Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,159 --> 00:00:20,072
BLUE SUMMER
2
00:01:44,039 --> 00:01:48,396
A BUBBLE
3
00:03:28,999 --> 00:03:32,958
Health and peace.
- Also my vote.
4
00:03:37,199 --> 00:03:39,749
Can you give me some tomatoes?
5
00:03:42,479 --> 00:03:47,507
Tomatoes?
And why should he not give tos, boy?
6
00:03:49,919 --> 00:03:54,276
If it's just that you need... there you go.
7
00:03:58,959 --> 00:04:00,959
And go with God.
8
00:04:27,479 --> 00:04:30,369
Chanquete, you are a strange kind.
9
00:04:30,599 --> 00:04:33,999
But looks are not the only one. No, sir.
10
00:04:37,239 --> 00:04:44,077
And he... Well, we all right
speaking little, if you will,
11
00:04:48,199 --> 00:04:52,024
and we are silent, if that's what we want to.
12
00:04:53,399 --> 00:04:56,749
There are neither with his father speak,
13
00:04:56,849 --> 00:05:01,099
and there are others who
speak their own, like me.
14
00:05:03,799 --> 00:05:05,924
So, what brings you here?
15
00:05:05,999 --> 00:05:08,719
We had to ask you one thing, but
16
00:05:09,199 --> 00:05:13,874
Come, my minions. What
What's so funny, such a question?
17
00:05:14,039 --> 00:05:15,499
There is
18
00:05:15,599 --> 00:05:17,779
We are laughing at us from thee
were coming to talk alone.
19
00:05:17,879 --> 00:05:18,879
Alone?
20
00:05:18,979 --> 00:05:23,590
Yes, they are right, was
talking to myself, but
21
00:05:25,399 --> 00:05:28,714
You have not seen that character?
- Who?
22
00:05:29,519 --> 00:05:32,339
You disguise, Tito.
You are meddling with us.
23
00:05:32,439 --> 00:05:37,454
Well, it is best to let ourselves be it.
What I came to ask?
24
00:05:38,039 --> 00:05:40,019
It... About what the sexual.
25
00:05:40,119 --> 00:05:45,318
What... But again?.
But we had talked about it.
26
00:05:52,199 --> 00:05:56,954
I think on this subject,
should talk with your parents.
27
00:05:57,599 --> 00:05:59,179
With whom?
28
00:05:59,279 --> 00:06:04,464
With your parents.
They should like you to explain everything,
29
00:06:06,079 --> 00:06:08,059
and must do it better than anyone.
30
00:06:08,159 --> 00:06:11,819
But are not we be comfortable with them
to talk about it. It is, Pi?
31
00:06:11,919 --> 00:06:14,856
Moreover, my father must
not know anything
32
00:06:14,956 --> 00:06:16,566
this thing fertilization.
33
00:06:16,666 --> 00:06:16,659
,
34
00:06:16,759 --> 00:06:17,748
And my mother even less.
35
00:06:18,959 --> 00:06:19,789
Are you sure?
36
00:06:20,559 --> 00:06:25,030
Absolutely. My parents also
not know anything about that, but you know everything.
37
00:06:27,479 --> 00:06:28,832
Today, the day starts well.
38
00:06:29,879 --> 00:06:32,598
Crap, guys,
why not go take a bath,
39
00:06:32,879 --> 00:06:35,234
while I rest a bit too?
40
00:06:36,639 --> 00:06:41,429
And we are later and we
calmly that, that and a few other.
41
00:06:42,199 --> 00:06:44,110
And where do we stand in Dorada?
42
00:06:44,999 --> 00:06:46,193
Where do you want, kids.
43
00:06:46,799 --> 00:06:49,393
Our world is small,
and for sure we will meet.
44
00:06:50,039 --> 00:06:51,313
Go, go with God.
45
00:06:55,439 --> 00:06:57,236
Look, if this do not know ...
46
00:06:57,679 --> 00:07:00,876
You know, of course. The Chanquete need to know.
He is a man of the sea.
47
00:07:48,799 --> 00:07:49,629
Julia!
48
00:07:52,199 --> 00:07:53,029
Julia!
49
00:07:55,599 --> 00:07:57,590
- Hello
- Hello
50
00:07:58,559 --> 00:07:59,753
Where's Bea?
51
00:08:00,639 --> 00:08:04,791
Was with his mother to take her grandmother to the doctor,
because it appeared some spots ...
52
00:08:06,079 --> 00:08:07,114
Must be juvenile acne ...
53
00:08:07,759 --> 00:08:10,353
That's what I said.
What do you want to compete.
54
00:08:14,439 --> 00:08:17,112
That blue so beautiful!
What else are you going to paint?
55
00:08:17,999 --> 00:08:19,318
Nothing. Already finished.
56
00:08:20,199 --> 00:08:21,678
And what pintaste?
57
00:08:22,959 --> 00:08:24,472
A piece of summer is all.
58
00:08:25,519 --> 00:08:27,475
I'll bring it to a gold frame
and I'll take him home.
59
00:08:28,279 --> 00:08:31,237
And lnverno, when looking at him
I'll remember this beautiful summer
60
00:08:32,199 --> 00:08:33,518
And you'll remember us?
61
00:08:34,919 --> 00:08:38,468
You are there ... all.
With clean your laughter and your joy.
62
00:08:39,039 --> 00:08:40,597
Nor is the famous tv show
with his accordion.
63
00:08:41,039 --> 00:08:41,994
They are all there.
64
00:08:45,639 --> 00:08:46,469
Do you?
65
00:08:52,719 --> 00:08:55,597
- Do you like to read poetry?
- If a good poet, yes.
66
00:08:56,959 --> 00:08:59,234
- Walt Witman ...
- You know?
67
00:08:59,959 --> 00:09:00,835
No.
68
00:09:02,199 --> 00:09:04,030
Read anything aloud
and tell me if you like.
69
00:09:06,839 --> 00:09:08,272
''What you see, Walt Whitman?
70
00:09:09,879 --> 00:09:13,394
Who are those who sincerely,
and that you return the compliment?
71
00:09:14,919 --> 00:09:18,195
I see a great wonder round
that runs in space.
72
00:09:20,759 --> 00:09:25,879
I see in my hand, the part in shadow
where they sleep and the sleeping,
73
00:09:26,119 --> 00:09:28,030
the other hand, the part that is the sun.
74
00:09:31,639 --> 00:09:35,552
I see the rapid change, so strange,
of light and shadow.
75
00:09:38,439 --> 00:09:44,196
Countries see as real and close to their
people like my country is for me.
76
00:10:09,039 --> 00:10:10,313
Give me an orange?
77
00:10:42,359 --> 00:10:43,758
What man so strange, was not it?
78
00:10:45,079 --> 00:10:46,717
Yes, there was not very normal.
79
00:10:52,239 --> 00:10:54,309
Look, Pi. Here's another drawing.
80
00:10:55,679 --> 00:10:56,828
Who should do?
81
00:10:57,999 --> 00:11:02,629
And there is no other. Come on!
82
00:11:06,319 --> 00:11:07,308
Look, there are footprints ...
83
00:11:16,079 --> 00:11:16,909
Look!
84
00:11:22,879 --> 00:11:26,394
- One who makes the dolls, right?
- I suppose so.
85
00:11:36,599 --> 00:11:37,588
Why is it that makes them?
86
00:11:39,279 --> 00:11:41,315
Maybe you're upset and thus distract it.
87
00:11:41,679 --> 00:11:43,556
Like us, when we make castles.
88
00:11:44,439 --> 00:11:47,317
But it is too grown
to play these things, right?
89
00:11:48,759 --> 00:11:52,115
Tell me about. I can not imagine my father
to do this or that was crazy.
90
00:11:53,319 --> 00:11:54,798
Your father does not play on anything?
91
00:11:55,759 --> 00:11:58,557
Play the lottery, I know. And just at Christmas.
92
00:12:00,479 --> 00:12:02,788
- My jokes once in a while.
- What?
93
00:12:03,999 --> 00:12:06,797
A lot of things. Depends. Me, will play ball.
94
00:12:08,239 --> 00:12:09,069
My no.
95
00:12:09,919 --> 00:12:14,788
Only knows how to work. Says that life is not
and thanks to spend your life in the store.
96
00:12:16,439 --> 00:12:18,509
Do you have a store? Of what?
97
00:12:19,199 --> 00:12:21,315
- From lingerie.
- And what is it?
98
00:12:23,159 --> 00:12:27,118
The stuff that women use.
Panties, bras, girdles ...
99
00:12:29,599 --> 00:12:31,191
Look, the type sat.
100
00:12:42,519 --> 00:12:45,716
But it looks to be very boring
always make the same design.
101
00:12:46,559 --> 00:12:51,838
And it must have been tired. And if you were to
ask what does it mean?
102
00:12:53,439 --> 00:12:57,432
No way. I do not trust that type.
It does not seem normal.
103
00:12:58,559 --> 00:12:59,833
It's better brother get out of here.
104
00:13:04,119 --> 00:13:08,510
If he stays there and the tide rises,
will it happen
105
00:13:08,879 --> 00:13:11,518
the same happened to Javi
when he was catching crabs.
106
00:13:11,879 --> 00:13:12,709
Remember?
107
00:14:08,799 --> 00:14:10,312
Today, I who calls ...
108
00:14:16,079 --> 00:14:19,310
So, do you like? From the book, not ice cream.
109
00:14:20,719 --> 00:14:24,109
Yes says things beautiful,
but there are some that I do not quite understand.
110
00:14:30,559 --> 00:14:32,470
I can tell you something very personal?
111
00:14:36,839 --> 00:14:38,750
I wish I had an older sister.
112
00:14:40,079 --> 00:14:41,717
And I liked that sister would be you.
113
00:14:42,759 --> 00:14:45,227
Thank you for your desire, Desi.
That 's to say that I appreciate it very much.
114
00:14:46,999 --> 00:14:50,196
It's normal to want to have someone close
whom we told our intimacy.
115
00:14:50,599 --> 00:14:51,998
But you have your mother.
116
00:14:53,399 --> 00:14:57,108
Yes, a parent is needed, but not sufficient
as they say in mathematics.
117
00:14:58,719 --> 00:15:01,392
With my mother, I can not talk about things ...
118
00:15:01,799 --> 00:15:03,755
Is not too important.
119
00:15:04,239 --> 00:15:07,436
Talk, simply. She worries
too, is always concerned.
120
00:15:08,479 --> 00:15:11,039
You can not, for example,
so eat an ice cream,
121
00:15:11,319 --> 00:15:13,913
no more, just thinking
how ice cream is good.
122
00:15:14,479 --> 00:15:17,676
Will soon wonder if the ice
you will do well or poorly.
123
00:15:18,599 --> 00:15:21,477
But it is normal for mothers
worry about their daughters, Desi.
124
00:15:22,519 --> 00:15:23,838
But it is a dry, really.
125
00:15:24,839 --> 00:15:27,307
It's like I said,
is a pity you're not my sister.
126
00:15:29,439 --> 00:15:30,918
It is as you say,
but now you have me by your side.
127
00:15:31,759 --> 00:15:32,987
Nothing more. Enjoy your ice cream.
128
00:15:36,079 --> 00:15:40,914
The cream is going to end,
summer also and you will no longer be with us.
129
00:15:42,319 --> 00:15:45,948
Desi, you know? You also are
a little mother. You worry too much.
130
00:16:21,199 --> 00:16:22,234
Did something evil?
131
00:16:34,839 --> 00:16:36,909
Did something happen?
132
00:16:37,319 --> 00:16:38,718
Treat your life, friend.
133
00:16:40,599 --> 00:16:41,509
Listen, idiot.
134
00:16:42,599 --> 00:16:46,308
''Friend''is a holy word
and if you you use with the contempt it dirty.
135
00:16:47,479 --> 00:16:48,309
Sorry, please ...
136
00:16:59,039 --> 00:17:00,313
And contact lenses
they advertise?
137
00:17:01,319 --> 00:17:05,392
I do not want to stay that way forever.
And with this misery of teeth ...
138
00:17:06,599 --> 00:17:08,191
Do not laugh, please, no joke.
139
00:17:08,799 --> 00:17:11,029
That's funny yes, Desi.
140
00:17:11,719 --> 00:17:12,674
What worries!
141
00:17:13,719 --> 00:17:16,517
You have a body girissimo
and a great personality.
142
00:17:17,399 --> 00:17:18,229
Think?
143
00:17:18,479 --> 00:17:20,788
Alright, yes. You're a girl
completely normal.
144
00:17:23,239 --> 00:17:24,228
Look, it Chanquete!
145
00:17:24,879 --> 00:17:25,709
We are here!
146
00:17:25,919 --> 00:17:26,749
Hello!
147
00:17:33,039 --> 00:17:36,668
Hello, tourists!
It was even with that I wanted to talk
148
00:17:37,799 --> 00:17:39,517
Is something else?
Need I paint anything?
149
00:17:40,519 --> 00:17:45,513
I have a problem, and I can not see me
free it. Radius of kids!
150
00:17:46,519 --> 00:17:47,508
I'm all ears.
151
00:17:47,919 --> 00:17:49,796
Yes, but I can not speak, while
here is this small.
152
00:17:50,319 --> 00:17:51,308
Who is small?
153
00:17:51,879 --> 00:17:53,392
Tu, Desi. Thou art a little.
154
00:17:55,079 --> 00:17:57,718
It takes five minutes to speak
alone with Julia.
155
00:17:59,759 --> 00:18:02,273
But only five minutes,
that Julia is my stepsister,
156
00:18:02,559 --> 00:18:04,197
at least today, and I need it.
157
00:18:11,199 --> 00:18:14,111
- Want a drink?
- No, not now.
158
00:18:16,119 --> 00:18:18,030
True, it has a problem
with the kids?
159
00:18:18,599 --> 00:18:20,590
No. Well, not a problem.
160
00:18:21,599 --> 00:18:24,909
It is nonsense
but I do not know how to solve it.
161
00:18:26,239 --> 00:18:28,673
If it were Javi or Quique,
with those I know deal.
162
00:18:29,959 --> 00:18:32,314
But are the two kids, Tito and the Pira�a.
163
00:18:32,839 --> 00:18:37,310
It was they who made me so
early in the morning.
164
00:18:38,879 --> 00:18:40,278
But, man, talk. What is it?
165
00:18:42,519 --> 00:18:48,435
It's sexual. That's right.
They want to tell them what the sex.
166
00:18:49,519 --> 00:18:53,671
Some kids are so small. I do not know
what they say. The truth is this.
167
00:18:54,439 --> 00:18:57,431
In my day, we made jokes
about everything.
168
00:18:58,959 --> 00:19:03,157
I do not think they can explain,
in a clean ...
169
00:19:04,999 --> 00:19:06,876
So, then see how well they
put him over it.
170
00:19:07,999 --> 00:19:12,629
Yes, quite true.
And I come to ask for your help.
171
00:19:13,759 --> 00:19:16,717
I'll pass them, you will speak
with them much better than me.
172
00:19:17,319 --> 00:19:19,787
No, no. Is that can not be.
173
00:19:20,479 --> 00:19:23,630
Would betray them.
Despise their confidence ...
174
00:19:25,239 --> 00:19:27,912
They sought it to you,
to talk man to man.
175
00:19:30,799 --> 00:19:32,596
I am convinced that you
it will do very well.
176
00:19:33,159 --> 00:19:37,994
- And you can to get going, because they are there.
- Devil Kids!
177
00:19:42,959 --> 00:19:44,278
Hello, Chanquete! Where were you?
178
00:19:44,719 --> 00:19:46,152
We went looking for you everywhere.
179
00:19:48,519 --> 00:19:52,910
I am here ...
By the way, Julia, I think ...
180
00:19:53,759 --> 00:19:59,994
No, no ... Desi is a waiting for me.
And your problem ...
181
00:20:10,439 --> 00:20:12,077
Well, what do you want to take?
182
00:20:13,319 --> 00:20:14,149
Narciso!
183
00:20:14,719 --> 00:20:20,908
- I, a hut.
- I Martini with an olive.
184
00:20:23,839 --> 00:20:28,230
It's like you hear a horchata
for each and for me, an imperial.
185
00:20:31,679 --> 00:20:33,078
Well So let's get to it.
186
00:20:33,559 --> 00:20:36,232
That 's right, bread, bread. Cheese, cheese. Not?
187
00:20:37,199 --> 00:20:39,667
Is. Work is work. Cognac is brandy.
188
00:20:40,439 --> 00:20:42,794
We continue with the sayings, or ...?
189
00:20:43,439 --> 00:20:46,670
- No, let's get to it.
- It's sexual.
190
00:20:47,399 --> 00:20:49,310
- It's sexual.
- It's sexual.
191
00:20:51,199 --> 00:20:55,875
So, go ahead. Talk, make me your
questions, I answer ... if known.
192
00:20:56,719 --> 00:20:59,791
We do well not to question ...
be elusive.
193
00:21:00,799 --> 00:21:01,629
Well!
194
00:21:04,759 --> 00:21:09,116
Well the dog mounts the bitch.
195
00:21:10,959 --> 00:21:13,712
- Horse riding ... mackerel.
- The mare, idiot!
196
00:21:14,799 --> 00:21:15,834
This, the mare.
197
00:21:16,759 --> 00:21:17,748
And the torus, the cow.
198
00:21:18,239 --> 00:21:22,835
And so on, we could continue with
all mammalian quadrupeds.
199
00:21:24,879 --> 00:21:27,518
But what about fish? How ...?
200
00:21:32,479 --> 00:21:34,390
What? How is the fish?
201
00:21:34,919 --> 00:21:39,037
Yes, of course.
You are a man of the sea and you should know.
202
00:21:41,039 --> 00:21:45,555
We thought that, as the fish do not have legs
and, moreover, are slippery ...
203
00:21:46,759 --> 00:21:47,794
It should be easy.
204
00:21:50,719 --> 00:21:53,711
Just want to know the fish.
205
00:21:55,719 --> 00:21:56,868
It is the only one who do not know.
206
00:21:57,359 --> 00:21:59,475
The way mammals do,
including man and woman
207
00:21:59,879 --> 00:22:00,709
we already know.
208
00:22:03,079 --> 00:22:03,909
Narciso!
209
00:22:09,919 --> 00:22:12,558
Another round of the same thing, for this table.
210
00:22:13,039 --> 00:22:16,918
They, despite seeming a sample
of people, already know it all.
211
00:22:22,639 --> 00:22:23,469
Javi!
212
00:22:26,919 --> 00:22:27,749
Javi!
213
00:22:29,879 --> 00:22:30,709
Okay.
214
00:22:46,559 --> 00:22:47,389
Come on, man.
215
00:22:59,639 --> 00:23:00,913
Look, the utility of Pancho.
216
00:23:03,719 --> 00:23:04,947
- Are you coming with us?
- Where are you going?
217
00:23:05,399 --> 00:23:06,673
We spend the afternoon in Cala Chica.
218
00:23:07,159 --> 00:23:07,989
With the three Marys.
219
00:23:09,079 --> 00:23:10,558
I can not. Once end
the two supplies that I lack,
220
00:23:10,799 --> 00:23:11,629
go with my uncle Villaplana.
221
00:23:11,999 --> 00:23:13,398
Today, there almo�arada on Thursday of his brother.
222
00:23:13,799 --> 00:23:15,949
Worse for you, man.
The Julia takes lunch for everyone.
223
00:23:17,199 --> 00:23:18,029
Look!
224
00:23:18,199 --> 00:23:19,393
They are again.
225
00:23:26,039 --> 00:23:28,633
What a day!
Have I bumped into them there are seven times.
226
00:23:29,399 --> 00:23:30,229
Should be prevention.
227
00:23:31,079 --> 00:23:33,309
Or waiting for someone to get hurt.
The demand for labor.
228
00:23:35,119 --> 00:23:36,757
It's nothing!
They are the madhouse of Remedies.
229
00:23:37,519 --> 00:23:38,349
Where is it, man?
230
00:23:38,719 --> 00:23:39,788
In the pine forest, near Villaplana.
231
00:23:41,999 --> 00:23:42,875
- Let?
- Come on.
232
00:24:06,159 --> 00:24:09,515
'You like, Pi? It's great boating
with the famous tv show is?
233
00:24:10,119 --> 00:24:13,111
It navigate.
Walking is putting one foot in front of the other.
234
00:24:15,199 --> 00:24:17,838
The lighthouse of Punta Negra is too far?
235
00:24:19,199 --> 00:24:20,314
At about two miles.
236
00:24:21,279 --> 00:24:22,712
And the time we get there?
237
00:24:23,839 --> 00:24:25,909
I, too little. You, many days.
238
00:24:26,639 --> 00:24:29,711
Because today I can not take you there.
I'll leave you in Cala Chica.
239
00:24:34,319 --> 00:24:36,435
How many miles per hour
is that we are walking now?
240
00:24:37,439 --> 00:24:38,428
Browse.
241
00:24:40,319 --> 00:24:45,347
The speed of vessels is not measured
,
in miles, measured in knots.
242
00:24:47,079 --> 00:24:48,751
This world is very difficult, is not, Pi?
243
00:24:49,599 --> 00:24:51,874
Tell me about.
I do not do anything except study,
244
00:24:52,199 --> 00:24:54,952
and still do not know or fourth
all there is to know.
245
00:24:58,919 --> 00:25:03,071
Do you think that is still in Cala Chica
the man who made drawings in the sand?
246
00:25:11,519 --> 00:25:13,111
- Hello!
- Hello
247
00:25:35,959 --> 00:25:37,995
Why not get a little
and launch us?
248
00:25:38,599 --> 00:25:41,671
Just came here to leave these two.
I'm going to Punta Negra.
249
00:25:42,039 --> 00:25:44,837
The Vicente, the lighthouse keeper, who is my friend,
has a sick wife
250
00:25:45,559 --> 00:25:48,517
go there and give you a hand.
Maybe there stay up all night.
251
00:25:49,599 --> 00:25:50,714
Goodbye, Chanquete!
252
00:25:51,599 --> 00:25:56,514
Goodbye, kids, have fun! And explain
Julia will be how the fish do!
253
00:26:00,159 --> 00:26:01,194
What is this fish?
254
00:26:01,719 --> 00:26:03,550
Nothing ... These are experiences with marine life.
255
00:26:04,639 --> 00:26:05,992
That 's right ... Things in life.
256
00:26:07,319 --> 00:26:08,434
What's for lunch?
257
00:26:10,199 --> 00:26:12,952
Do not know if anything's left.
258
00:26:15,199 --> 00:26:17,076
I do not have such a thing, do you?
259
00:26:18,159 --> 00:26:18,989
Come see!
260
00:26:21,199 --> 00:26:24,157
Wait! Wait! I do not shuffle everything!
261
00:26:25,559 --> 00:26:28,471
Easy, wolves! No one has eaten!
262
00:26:30,839 --> 00:26:32,158
That 's another matter.
263
00:26:33,439 --> 00:26:36,033
They saw a very strange
makes drawings in the sand?
264
00:26:37,399 --> 00:26:38,957
Around here, no.
265
00:26:39,239 --> 00:26:42,595
But he was here this morning
and we saw it. It was, Pi?
266
00:26:49,439 --> 00:26:52,317
And do not touch any of this, okay?
267
00:26:53,119 --> 00:26:56,270
Do not worry, we're serious.
268
00:27:07,479 --> 00:27:11,233
- We said we would not touch anything.
- Okay ...
269
00:27:42,999 --> 00:27:45,433
But look at that one also
does not exaggerate anything ...
270
00:27:46,399 --> 00:27:47,229
How?
271
00:27:47,759 --> 00:27:50,956
Your sister, look at it.
Maybe you want to go to America mattress.
272
00:27:58,359 --> 00:28:00,793
- Sorry, can not keep it.
- Not me, I'm tired.
273
00:28:02,879 --> 00:28:03,709
What dusting!
274
00:28:05,399 --> 00:28:08,516
I hope that this game has made me
and the chest.
275
00:28:11,999 --> 00:28:13,398
- Hello, boys!
- Hello
276
00:28:15,119 --> 00:28:16,108
I'm sweating.
277
00:28:17,839 --> 00:28:18,749
And Bea? Where did go?
278
00:28:19,479 --> 00:28:21,993
- Do not walk, surf. Are there.
- Where.
279
00:28:22,919 --> 00:28:24,830
Ali goes on his way to America. Not you see?
280
00:28:28,759 --> 00:28:30,636
God! But why she has gone
so far?
281
00:28:30,799 --> 00:28:31,788
Is she asleep?
282
00:28:54,319 --> 00:28:56,310
Did not I tell?
I bet he fell asleep.
283
00:28:57,439 --> 00:28:59,111
What do we do?
It is too far.
284
00:29:00,199 --> 00:29:02,349
And it will get back to the mattress.
The wind pushes it.
285
00:29:02,719 --> 00:29:04,914
No, no. Are the currents.
He told me the Chanquete.
286
00:29:05,319 --> 00:29:06,388
But the sea is very calm!
287
00:29:06,999 --> 00:29:08,717
Yes, but in this area
currents are very dangerous and
288
00:29:09,119 --> 00:29:10,996
when least expected,
take us away.
289
00:29:11,399 --> 00:29:13,037
Bea! Come on!
290
00:29:40,079 --> 00:29:41,273
Why did she not come to swim?!
291
00:29:42,279 --> 00:29:46,557
It's silly, not to leave the mattress!
Bea, come to swim!
292
00:29:50,679 --> 00:29:53,716
Crap! Come swim!
293
00:29:55,399 --> 00:29:56,912
God! God!
294
00:30:02,239 --> 00:30:03,752
Already in the water! It comes to swim!
295
00:30:09,919 --> 00:30:11,830
So, no. Bea ... Slowly, slowly!
296
00:30:17,039 --> 00:30:18,836
It is not moving anything. There are lot of current!
,
297
00:30:29,639 --> 00:30:30,867
I have to go to her ... Gotta go!
298
00:30:31,159 --> 00:30:31,989
It's too far, Javi!
299
00:30:39,519 --> 00:30:40,838
Are you tired ... You will not get!
300
00:30:41,279 --> 00:30:42,155
Shut up, Quique, please!
301
00:30:42,919 --> 00:30:43,749
Gotta go!
302
00:30:45,399 --> 00:30:46,229
Freeze!
303
00:31:03,679 --> 00:31:05,237
Where does that leave? Who is he?
304
00:31:05,519 --> 00:31:06,793
Is this morning. It is, Pi?
305
00:31:08,479 --> 00:31:09,912
And none too well, the type.
306
00:31:16,599 --> 00:31:17,429
Beatriz!
307
00:31:22,399 --> 00:31:23,388
Bea!
308
00:31:56,359 --> 00:31:57,508
Already grabbed! Already there.
309
00:31:58,239 --> 00:31:59,513
Yes, Julia, he will bring it!
310
00:32:00,719 --> 00:32:03,517
Yes, he brings Bea! I saw it!
311
00:32:10,559 --> 00:32:11,628
But where was this the guy?
312
00:32:12,239 --> 00:32:15,436
That doesn 't matter now. Solely
he was there and saved Beatriz.
313
00:33:30,639 --> 00:33:31,913
What he is doing will Bea?
314
00:33:32,959 --> 00:33:34,631
Relax, Tito.
Not to make you no harm.
315
00:33:35,719 --> 00:33:38,074
Is artificial respiration. The''word of mouth.''
316
00:33:40,439 --> 00:33:42,157
Your sister fainted.
317
00:34:33,719 --> 00:34:34,754
Not even thank you ...
318
00:34:35,879 --> 00:34:36,868
And it goes away.
319
00:34:57,919 --> 00:34:59,034
You gave me your orange.
320
00:35:02,279 --> 00:35:04,474
Yes, but what is an orange?
321
00:35:06,159 --> 00:35:08,389
However,
what you did for that girl ...
322
00:35:10,839 --> 00:35:15,310
I need your orange.
That girl needed my strength.
323
00:35:17,919 --> 00:35:25,189
When you have, there is.
When you need, it is accepted. This is the Law
324
00:35:28,879 --> 00:35:33,873
Law? What law?
Where the law is written so beautiful?
325
00:36:24,639 --> 00:36:26,118
- Who is?
- What does it tell you?
326
00:36:26,279 --> 00:36:27,234
Why go away?
327
00:36:28,359 --> 00:36:32,147
And the invite to lunch with us?
Maybe it is a hippy ...
328
00:36:33,719 --> 00:36:39,351
I do not understand anything. All I know is that one be
strange, very strange.
329
00:36:41,999 --> 00:36:43,637
And we have nothing to offer.
330
00:36:44,599 --> 00:36:45,634
Why do you say that?
331
00:36:48,919 --> 00:36:52,798
Because if he needed
something of us, had we asked.
332
00:36:58,999 --> 00:37:01,388
So what if we ... Lanch�ssemos now?
333
00:37:02,879 --> 00:37:05,234
But after the shock that we,
still hungry?
334
00:37:05,879 --> 00:37:07,278
- I am.
- Me too.
335
00:37:07,999 --> 00:37:09,512
What happened happened. It is, Bea?
336
00:37:10,759 --> 00:37:13,990
I if do not care, I prefer to go home.
I'm not very good.
337
00:37:15,039 --> 00:37:18,031
The Desita and I go with you.
Others, if they want, they can stay.
338
00:37:18,759 --> 00:37:20,750
And who is hungry,
making use of a sandwich.
339
00:37:22,879 --> 00:37:26,076
And you, if you tell something to the father
and the mother, kill you.
340
00:37:27,039 --> 00:37:29,189
But I ever told you anything?
341
00:37:29,919 --> 00:37:31,477
Some do not. All!
342
00:37:38,279 --> 00:37:40,429
If they do not launch,
it's more for us. Cool!
343
00:37:44,439 --> 00:37:45,474
Javi, Quique, do you want?
344
00:37:45,919 --> 00:37:46,988
No, not now. Keep us soon.
345
00:37:47,319 --> 00:37:48,149
- Come on, or not?
- Yes, we.
346
00:37:48,439 --> 00:37:49,269
Where are you going, Javi?
347
00:37:49,479 --> 00:37:50,309
You stay here. We've already seen.
348
00:37:50,919 --> 00:37:51,749
I'm with you.
349
00:37:52,039 --> 00:37:53,950
You stay here!
You get to have lunch with Pira�a. Got it?
350
00:37:54,599 --> 00:37:55,429
Okay ...
351
00:38:57,359 --> 00:38:58,997
LSto has fewer people than a cemetery, Javi.
352
00:39:00,039 --> 00:39:02,473
Yes, but just now we found also
there was no one appeared and that guy.
353
00:39:11,239 --> 00:39:12,513
Here there is none.
354
00:39:20,839 --> 00:39:21,954
Anyone here?
355
00:39:24,719 --> 00:39:25,674
Why do I seek?
356
00:39:49,399 --> 00:39:53,438
You saved our friend, Bea.
We wanted to thank you.
357
00:39:54,999 --> 00:39:58,787
- Where were you?
- Ali
358
00:40:00,479 --> 00:40:02,993
You are always alone, here on the beach?
359
00:40:04,399 --> 00:40:07,789
- I'm waiting.
- The waiting for?
360
00:40:08,879 --> 00:40:15,352
I'm waiting for my friends.
They come in bubble. Come get me.
361
00:40:20,799 --> 00:40:23,313
Why do not you live in the village?
362
00:40:25,279 --> 00:40:29,636
Yes, we liked you to stay.
If you want, our group can help you.
363
00:40:30,759 --> 00:40:33,592
We can give you food,
or the money that can be brought together.
364
00:40:35,119 --> 00:40:38,031
I am Quique and this is Javi.
You what's your name?
365
00:40:40,359 --> 00:40:44,875
My name is Aoom.
Is the name of the first inhabitant.
366
00:40:46,359 --> 00:40:49,635
Make no mistake, man.
The first inhabitant was called Adam.
367
00:40:50,679 --> 00:40:53,068
In my world, the first inhabitant
was called Aoom.
368
00:40:54,879 --> 00:41:00,351
If you prefer, they can call me Adam.
I understand that means the same.
369
00:41:03,039 --> 00:41:06,668
Wait. You want us to believe that you ...?
370
00:41:09,439 --> 00:41:11,794
Why do you fear
make me question?
371
00:41:12,359 --> 00:41:17,308
Not possible. Do not fall for that.
Are you giving us the thong.
372
00:41:18,399 --> 00:41:20,117
Furthermore, you speak our language.
373
00:41:21,919 --> 00:41:29,428
Your language is easy for us.
However, you do not realize ours.
374
00:41:30,559 --> 00:41:35,872
Go, tell us the truth. It may be that thou
abroad. What country you come from?
375
00:41:37,639 --> 00:41:39,038
As for the other ... Can not ...
376
00:41:39,839 --> 00:41:42,717
You do not know
what is possible or impossible.
377
00:41:44,119 --> 00:41:46,314
I am a stranger to your world.
378
00:41:48,319 --> 00:41:53,473
I do not want to feel fear.
I just answer your questions.
379
00:41:55,519 --> 00:42:00,195
I keep quiet or tell the truth.
But I do not lie.
380
00:42:05,719 --> 00:42:10,076
My world is similar to yours.
Just like that.
381
00:42:12,279 --> 00:42:14,235
Yours is more beautiful and more alive.
382
00:42:16,719 --> 00:42:21,839
Your sea is warm,
ours is cold and salty.
383
00:42:23,479 --> 00:42:31,238
Your sea is a hotbed of beings.
In our life there.
384
00:42:33,759 --> 00:42:37,468
I left the bubble,
to bathe in your March
385
00:42:39,079 --> 00:42:43,675
Look here ... That 's the Bubble. What is this?
What material is it?
386
00:42:44,799 --> 00:42:48,428
All the water in that bay can be stated
a single drop of water.
387
00:42:49,279 --> 00:42:50,871
If that drop of water falling on a rock,
388
00:42:51,839 --> 00:42:54,831
rock let it pass,
water as it passes the knife ...
389
00:43:01,839 --> 00:43:04,273
You do not move here.
390
00:43:38,839 --> 00:43:39,794
They are scared, right?
391
00:43:40,759 --> 00:43:42,158
But ... The masters are the Institute of ...?
392
00:43:42,599 --> 00:43:45,909
This man is a poor mad.
But it is dangerous. He escaped this morning.
393
00:43:47,199 --> 00:43:49,667
Now, no one in danger.
They can go away if you like.
394
00:43:56,759 --> 00:44:01,037
And that talk?
Behold, I began to believe.
395
00:44:01,719 --> 00:44:05,678
Me too. But do not think that
man wanted to hurt anyone.
396
00:44:15,079 --> 00:44:15,909
Check.
397
00:44:30,319 --> 00:44:31,149
What was that?
398
00:44:33,719 --> 00:44:35,789
Vicente! Come here! Look over there!
399
00:44:40,519 --> 00:44:45,195
What the hell is that?
Have you ever seen anything like this?
400
00:44:47,759 --> 00:44:48,589
Yes
401
00:44:50,719 --> 00:44:53,677
Seems to be a bubble of light.
402
00:44:58,919 --> 00:45:01,353
Stopped there! See?
403
00:45:04,039 --> 00:45:09,557
Yes, in Cala Chica, like last time.
404
00:45:11,039 --> 00:45:11,869
How so?
405
00:45:12,719 --> 00:45:14,869
This moving around again!
406
00:45:20,359 --> 00:45:27,595
Will move on to the sea, and goes
merge with the sea. As of that time.
407
00:45:36,639 --> 00:45:40,552
You said like last time ... Vicente
explained to me. What is it that we saw?
408
00:45:44,999 --> 00:45:48,833
I do not know.
Seven days ago, the same thing happened.
409
00:45:50,239 --> 00:45:54,118
I was upstairs in the lighthouse.
And when I saw it.
410
00:45:57,199 --> 00:45:59,429
What? Did you see all what? Speak!
411
00:46:02,519 --> 00:46:04,635
I do not like these things, Chanquete.
I do not like!
412
00:46:05,679 --> 00:46:09,388
What did you see?
413
00:46:09,879 --> 00:46:11,915
I was up in the lighthouse ...
414
00:46:12,279 --> 00:46:13,109
Speak!
415
00:46:14,839 --> 00:46:18,070
This ball of light came out of the sea.
416
00:46:21,719 --> 00:46:23,869
And came towards the lighthouse.
,
417
00:46:25,679 --> 00:46:26,509
E?
418
00:46:27,479 --> 00:46:28,878
It was a huge thing.
419
00:46:30,119 --> 00:46:35,955
She stood there a moment, floating in the air,
like a soap bubble.
420
00:46:38,039 --> 00:46:42,430
A blue bubble. And then went away.
421
00:46:43,399 --> 00:46:48,598
Followed the coast line and stood there
in the area of Cala Chica.
422
00:46:51,119 --> 00:46:55,078
Was on the beach about five minutes.
423
00:46:56,879 --> 00:47:03,318
And he made some strange moves.
Up, down ...
424
00:47:05,879 --> 00:47:07,028
and entered the sea.
425
00:47:12,159 --> 00:47:13,433
Do you believe in me,
not Chanquete?
426
00:47:14,519 --> 00:47:20,674
Of course I do. A friend does not mind
and furthermore, I also have eyes.
427
00:47:24,599 --> 00:47:26,829
But I need to know
why did not you say anything before.
428
00:47:27,919 --> 00:47:31,309
We were together on Thursday
the tavern and bottle of anything.
429
00:47:35,559 --> 00:47:40,030
Look, Chanquete. I thought about it.
430
00:47:42,159 --> 00:47:47,108
And I was about to talk about it but
then I thought why?
431
00:47:48,959 --> 00:47:51,757
It had nothing to gain from this,
contrary.
432
00:47:55,239 --> 00:47:59,391
What I ask is your word
that you will not tell you what I told you.
433
00:48:01,719 --> 00:48:04,950
Being a lighthouse keeper is something
a lot of responsibility.
434
00:48:05,919 --> 00:48:10,276
And if someone starts to say that I have
visions, will say that I'm sick ...
435
00:48:12,399 --> 00:48:15,755
Whatever! I lose my job. Understand?
436
00:48:18,239 --> 00:48:24,075
I understand, Vicente, I see.
I also will not talk about it.
437
00:48:26,879 --> 00:48:32,033
I already have a reputation for crazy live
a boat that is anchored in a garden.
438
00:48:35,159 --> 00:48:37,593
With your leave, I'll pour myself a glass.
439
00:48:37,919 --> 00:48:39,272
Serve to me, too.
440
00:48:54,959 --> 00:48:57,871
But he told you all this?
And he said his name was Adam?
441
00:48:58,519 --> 00:48:59,872
Aoom, which means the same thing.
442
00:49:00,599 --> 00:49:03,113
Yes, and other things.
But we do not fully realized.
443
00:49:03,919 --> 00:49:06,638
Repeat there part of the bubble.
444
00:49:07,479 --> 00:49:08,628
Well, it's like I say, Chanquete.
445
00:49:08,999 --> 00:49:10,591
He implied
who had been in a bubble.
446
00:49:11,039 --> 00:49:12,518
- No?
- Yes ..
447
00:49:12,799 --> 00:49:15,359
And was there waiting to friends
him to come check on that bubble.
448
00:49:16,479 --> 00:49:20,313
That's like a drop of water,
or something. Not clear.
449
00:49:22,959 --> 00:49:25,189
I felt a sense
,
strange, when he spoke to me.
450
00:49:26,719 --> 00:49:30,553
I too, both times.
A very strange feeling.
,
451
00:49:33,359 --> 00:49:36,749
Madness can be a very strange thing,
boys, is what I say.
452
00:49:37,239 --> 00:49:38,274
Madness?
453
00:49:42,199 --> 00:49:43,029
What do they have?
454
00:49:46,439 --> 00:49:47,713
Newspaper. Read, read this.
455
00:49:48,319 --> 00:49:49,195
There, the''Last time''.
456
00:49:52,079 --> 00:49:54,593
Last time:
Mysterious Disappearance''.''
457
00:49:57,559 --> 00:49:59,436
A strange guy who a week ago,
458
00:49:59,839 --> 00:50:03,354
for great public scandal, appeared
naked on the beach of Cala Chica,
459
00:50:04,039 --> 00:50:05,870
and that, by order of the authorities, was hospitalized
460
00:50:06,039 --> 00:50:08,030
Psychiatric Sanatorium in Los Remedios
461
00:50:09,159 --> 00:50:11,275
mysteriously disappeared this morning.
462
00:50:15,039 --> 00:50:19,476
The individual said that a few days
had managed to escape the said institute
463
00:50:20,919 --> 00:50:24,036
curiously, had been sighted
yesterday on the same beach,
464
00:50:25,319 --> 00:50:26,957
accompanied by two boys.
465
00:50:29,879 --> 00:50:33,758
The authorities of the health center
triggered the relevant investigations,
466
00:50:34,559 --> 00:50:38,268
since the odd individual, who
absolutely not known identity
467
00:50:39,799 --> 00:50:45,431
seems to suffer from mental disorders
and be dangerously aggressive.''
468
00:51:01,679 --> 00:51:03,351
I just know he saved my life.
469
00:51:06,679 --> 00:51:09,591
Here was a stone, and here is another.
470
00:51:09,999 --> 00:51:12,593
Do you think he'll like
we do this design?
471
00:51:13,119 --> 00:51:14,950
I am sure.
Why would not like?
472
00:51:16,639 --> 00:51:19,915
Are Tito and the Pira�a,
what are they doing here?
473
00:51:21,079 --> 00:51:24,196
It seems to me that even came to us.
474
00:51:32,559 --> 00:51:33,389
What are you doing?
475
00:51:34,559 --> 00:51:36,515
We came for a walk.
To see if we could envision that type.
476
00:51:36,759 --> 00:51:37,589
And they found it?
477
00:51:37,919 --> 00:51:39,557
Not yet. Should be taking a bath.
478
00:51:40,319 --> 00:51:42,389
Yes, but should be naked
because his clothes are there.
479
00:52:06,959 --> 00:52:09,393
- You have been here long?
- There are about half an hour.
480
00:52:12,519 --> 00:52:13,554
Maybe, drowned.
481
00:52:17,159 --> 00:52:21,675
I think not. But I would never
to meet again.
482
00:52:25,679 --> 00:52:27,032
But he is crazy or what?
483
00:52:30,199 --> 00:52:34,590
- He left, for sure.
- Returned to the check.
484
00:52:46,719 --> 00:52:49,950
Let's go, painter.
We do not have anything to do.
485
00:52:51,839 --> 00:52:53,477
What we wanted to know, we already know.
486
00:52:54,639 --> 00:52:56,152
You see, Walt Whitman?
487
00:52:57,559 --> 00:53:00,710
Who are those who sincerely,
and that you return the compliment?
488
00:53:02,399 --> 00:53:04,833
I see a great wonder round
that runs in space.
489
00:53:06,519 --> 00:53:10,148
I see in my hand, the part in shadow
where they sleep and the sleeping,
490
00:53:10,559 --> 00:53:12,789
the other hand, the part that is the sun.
491
00:53:14,319 --> 00:53:18,756
I see the rapid change, so strange,
of light and shadow.
492
00:53:20,639 --> 00:53:27,397
Countries see as real and close to their
people like my country is for me.
493
00:55:23,479 --> 00:55:28,872
Our thanks to the people
Nerja for their assistance.
39108
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.