All language subtitles for Verano-E07

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,838 --> 00:00:19,751 BLUE SUMMER 2 00:01:42,678 --> 00:01:45,317 BEATRIZ, MY LOVE 3 00:02:11,718 --> 00:02:14,658 No. He asked me with who I liked sleeping. 4 00:02:14,758 --> 00:02:18,753 And this he replied with the Olivia Newton-John. 5 00:02:27,198 --> 00:02:30,298 This asked me who is my favorite singer 6 00:02:30,398 --> 00:02:33,543 and he answered me tortilla potatoes. 7 00:02:43,998 --> 00:02:46,018 This asked me what is my favorite food, 8 00:02:46,118 --> 00:02:49,433 and this answered that are the 'Pecos'. 9 00:02:57,038 --> 00:03:00,018 It asked me what would be my favorite group, 10 00:03:00,118 --> 00:03:03,603 and he answered me physics and chemistry. 11 00:03:12,238 --> 00:03:15,638 This asked me what is that I had looped, 12 00:03:16,078 --> 00:03:18,968 and he replied because it is good. 13 00:03:26,238 --> 00:03:29,553 This wonder why I liked to kiss a girl, 14 00:03:29,718 --> 00:03:35,158 and this he replied that is because I have to give to her father. 15 00:03:46,518 --> 00:03:48,518 But what do you have?. 16 00:03:50,438 --> 00:03:52,178 Nothing, nothing, continue. 17 00:03:52,278 --> 00:03:53,818 Is the turn of Bea. 18 00:03:53,918 --> 00:03:59,515 Well... it asked me for whom is this package. 19 00:04:01,198 --> 00:04:04,938 And he answered me that it is for the almond. 20 00:04:08,758 --> 00:04:11,618 This asked me that I like tree more, and this told me 21 00:04:11,718 --> 00:04:13,718 Bea, look. 22 00:04:21,798 --> 00:04:25,018 I no longer play more, you begin to be ordinary as the other day. 23 00:04:25,118 --> 00:04:27,923 True, I also do not play anymore. 24 00:07:36,838 --> 00:07:41,428 His name is Rafa, has 1 7 years and now just 1 1 years. 25 00:07:41,798 --> 00:07:44,378 He said it was better you were the disco 26 00:07:44,478 --> 00:07:49,153 but, if you do not leave, takes you to take a boat ride. 27 00:07:49,278 --> 00:07:51,258 Did you tell him I have 15 years? - He said. 28 00:07:51,358 --> 00:07:52,498 And he believed? 29 00:07:52,598 --> 00:07:58,803 I do not know, said that these undeveloped. Is combined with 5 in Cabanas. 30 00:07:59,398 --> 00:08:01,258 We have to go tell Javi and Pancho. 31 00:08:01,358 --> 00:08:03,358 Yes, we already. 32 00:08:12,398 --> 00:08:15,883 Gee, wonder what a motorcycle. So I hitch. 33 00:08:17,598 --> 00:08:19,598 Look, they are there. 34 00:08:21,758 --> 00:08:23,178 What is this? 35 00:08:23,278 --> 00:08:25,618 Is a glacier laptop. We also have one. 36 00:08:25,718 --> 00:08:29,033 Let's see what kind it takes. - Careful. 37 00:08:29,198 --> 00:08:32,190 Coca cola. - And gin, to huts. 38 00:08:33,238 --> 00:08:35,098 This guy wants to get drunk Beatriz. 39 00:08:35,198 --> 00:08:37,198 Come on, they see us. 40 00:08:40,318 --> 00:08:41,938 What can we do, Javi? 41 00:08:42,038 --> 00:08:44,163 We could empty you tires. 42 00:08:44,838 --> 00:08:47,898 He filled them in an instant was better to stick it to them. 43 00:08:47,998 --> 00:08:49,538 And if you take away the gasoline? 44 00:08:49,638 --> 00:08:51,138 How? - How and who is to be? 45 00:08:51,238 --> 00:08:52,738 We took it to him the deposit. Do not you think? 46 00:08:52,838 --> 00:08:54,178 Yes, but how? 47 00:08:54,278 --> 00:08:56,498 With mangueirinha and sucking. It is, Javi? 48 00:08:56,598 --> 00:08:58,748 Javi? - What is it? 49 00:08:59,198 --> 00:09:02,018 The Tito and I think one thing. - What? 50 00:09:02,118 --> 00:09:06,778 We took the coca cola bottles and the glacier and put some frogs. 51 00:09:06,878 --> 00:09:08,258 One what? 52 00:09:08,358 --> 00:09:12,268 The Pira�a have them stored a box in his house. 53 00:09:12,598 --> 00:09:16,628 We put them on the glacier, and when open for... 54 00:09:16,728 --> 00:09:18,768 Frogs leap and is crazy. 55 00:09:20,238 --> 00:09:24,318 It's a good idea. Come on, Pira�a, get the frogs. 56 00:09:24,678 --> 00:09:28,307 Crap. The coca cola are to divide, okay? 57 00:09:28,718 --> 00:09:30,718 Yes, yes. 58 00:09:35,798 --> 00:09:37,458 They were talking about a mangueirinha? 59 00:09:37,558 --> 00:09:39,538 It has holes? - Yes, on both ends. 60 00:09:39,638 --> 00:09:44,058 Then serve. - Tito, loosens the hose, we we cover up. 61 00:09:51,918 --> 00:09:53,378 There. And now, what do I do? 62 00:09:53,478 --> 00:09:54,538 Suction to know? 63 00:09:54,638 --> 00:09:56,098 Suc-what? 64 00:09:56,198 --> 00:09:57,898 No, do not know. - I do it. 65 00:09:57,998 --> 00:10:02,163 I have to cover well. Tito, and stand in my place. 66 00:10:28,238 --> 00:10:29,698 Is already running, guys. 67 00:10:29,798 --> 00:10:33,950 Come on, hurry up, man. - Here comes the Pira�a. 68 00:10:38,718 --> 00:10:41,338 Well, if you see the Arabs, will be beautiful. 69 00:10:41,438 --> 00:10:43,218 Shut up, come here and make barrier. 70 00:10:43,318 --> 00:10:49,951 You know what? He escaped me a frog. He entered a store and was a mess. 71 00:10:50,998 --> 00:10:52,698 How are you? - Six. 72 00:10:52,798 --> 00:10:54,218 There. It has not a drop. 73 00:10:54,318 --> 00:10:56,378 Come on, now the frogs. Titus helps Pira�a. 74 00:10:56,478 --> 00:10:59,113 Come a little more to the left. 75 00:11:05,478 --> 00:11:08,198 Careful, I think they come here. 76 00:11:08,798 --> 00:11:12,368 Tito goes to the pastry and entertains us. 77 00:11:12,398 --> 00:11:13,378 But I tell them what? 78 00:11:13,478 --> 00:11:14,818 They invite you to, that Beatriz is your sister. 79 00:11:14,918 --> 00:11:16,918 Whatever you want, go. 80 00:11:19,838 --> 00:11:21,098 Hello. 81 00:11:21,198 --> 00:11:22,938 What do you come here? Peek? 82 00:11:23,038 --> 00:11:24,258 Or bored? 83 00:11:24,358 --> 00:11:26,338 Who is this? - My brother. 84 00:11:26,438 --> 00:11:28,438 Buy me a lemonade? - No. 85 00:11:28,958 --> 00:11:33,778 If you offer me a lemonade, 'll tell her mother that the bike like this. 86 00:11:33,878 --> 00:11:35,858 Your sister is older and can do whatever you want. 87 00:11:35,958 --> 00:11:37,258 They leave. 88 00:11:37,358 --> 00:11:39,474 Well, leave, leave. 89 00:11:39,758 --> 00:11:40,778 You want to be silent? 90 00:11:40,878 --> 00:11:46,403 Come on, kid, drink a lemonade. Paco, it gives a kid the lemonade. 91 00:11:47,838 --> 00:11:51,663 I'm no kid, lemonade can drink it your father. 92 00:11:57,318 --> 00:11:58,218 All right, man. 93 00:11:58,318 --> 00:12:01,803 There are one each. Let's go to the bikes. 94 00:12:17,038 --> 00:12:19,038 Sobe. 95 00:12:23,398 --> 00:12:25,398 Goodbye, Bea. Have fun. 96 00:12:25,398 --> 00:12:27,398 Bye. - Bye. 97 00:12:37,998 --> 00:12:39,998 Should be poorly tuned. 98 00:12:42,198 --> 00:12:45,088 Well, the scare that will get you. 99 00:12:50,678 --> 00:12:52,498 Goodbye, Bea. Have fun. 100 00:12:52,598 --> 00:12:54,598 Bye. - Bye. 101 00:13:06,238 --> 00:13:08,448 I know, is a carb problem. 102 00:13:18,318 --> 00:13:19,978 Goodbye, Bea. Have fun. 103 00:13:20,078 --> 00:13:22,078 Bye. - Bye. 104 00:13:36,358 --> 00:13:38,358 Not start. 105 00:13:50,878 --> 00:13:52,878 Goodbye, Bea. Goodbye. 106 00:13:53,038 --> 00:13:54,178 Have a great time. 107 00:13:54,278 --> 00:13:56,278 Goodbye, Bea. 108 00:13:56,558 --> 00:13:58,558 Goodbye, Bea. 109 00:13:58,678 --> 00:14:00,678 Have fun. 110 00:14:13,118 --> 00:14:15,243 It's here. - Are you sure? 111 00:14:24,478 --> 00:14:26,478 They go down there. 112 00:14:35,118 --> 00:14:36,018 Come on, quick. 113 00:14:36,118 --> 00:14:38,118 Hurry. 114 00:14:45,198 --> 00:14:46,818 Good afternoon. How much you want? 115 00:14:46,918 --> 00:14:48,918 Fill, please. A 4 /. 116 00:14:50,438 --> 00:14:54,618 Where were your amiguitos, but they pay. Childbirth their faces. 117 00:14:54,718 --> 00:14:57,183 Que rico day they are giving. 118 00:14:59,878 --> 00:15:03,193 And moreover, only oic frogs everywhere. 119 00:15:04,958 --> 00:15:06,298 You what do you know do well, Pancho? 120 00:15:06,398 --> 00:15:08,398 I? The dog. - Shows l�. 121 00:15:16,878 --> 00:15:18,378 And you, Pira�a? - The monkey. 122 00:15:18,478 --> 00:15:20,478 Shows l�. 123 00:15:26,878 --> 00:15:31,553 And you, Quique? - And only know to do the sheep. Listen 124 00:15:32,878 --> 00:15:35,698 PA, a sheep on top of a tree does not. 125 00:15:35,798 --> 00:15:39,878 Do not know any bird? - Not at all. Do you, Javi. 126 00:15:39,918 --> 00:15:41,918 No, I'll do duck. 127 00:15:42,398 --> 00:15:47,243 What about Tito? - He told me he will make a cat.'s There. 128 00:15:47,918 --> 00:15:50,553 Here there are. Here there are. 129 00:15:50,918 --> 00:15:52,918 Well, he speeds up. 130 00:15:52,918 --> 00:15:57,168 Come on, go to your place. Here you know the order. 131 00:16:07,558 --> 00:16:09,558 Arrived. 132 00:16:14,318 --> 00:16:17,633 Brought drinks. Soon, we will know well, 133 00:16:17,798 --> 00:16:21,378 Do you like huts? - I never drank. At home, I can not. 134 00:16:21,478 --> 00:16:23,688 And I do not like alcohol. 135 00:16:23,798 --> 00:16:26,538 You will demonstrate today, and see how you like. 136 00:16:26,638 --> 00:16:27,818 Where are we going? 137 00:16:27,918 --> 00:16:31,258 Here is the bosquecillo, go a little higher. 138 00:16:31,358 --> 00:16:33,358 Do not know? - No. 139 00:16:33,438 --> 00:16:38,298 It is a very beautiful site and quiet. You'll like. Lucy appreciated. 140 00:16:38,398 --> 00:16:39,738 Who is Lucy? 141 00:16:39,838 --> 00:16:43,258 It is a friend of mine. We were here the other day. 142 00:16:43,358 --> 00:16:46,738 There should be a pond here, because I sick of hearing frogs. 143 00:16:46,838 --> 00:16:49,498 Here there are, Javi. Here there are. 144 00:16:49,598 --> 00:16:51,723 Tito Pira�a, download it. 145 00:16:53,558 --> 00:16:54,858 It's here. Votetume 146 00:16:54,958 --> 00:16:58,178 Yes, it's beautiful. But there is nobody here. 147 00:16:58,278 --> 00:17:02,618 No, this is usually very quiet. When dark come some boyfriends, 148 00:17:02,718 --> 00:17:07,223 but it is always very quiet. You will not hear a soul. 149 00:17:13,398 --> 00:17:15,398 Come on, sit down. 150 00:17:17,798 --> 00:17:19,458 What do you want to be when you grow up? 151 00:17:19,558 --> 00:17:20,738 I do not know. 152 00:17:20,838 --> 00:17:24,918 I know. Or host or nurse. All the girls think so. 153 00:17:28,478 --> 00:17:31,698 And you, doctor or engineer. All the boys think so. 154 00:17:31,798 --> 00:17:34,232 No, you're wrong. I engineer 155 00:17:37,198 --> 00:17:39,018 But that strange, there is a monkey here 156 00:17:39,118 --> 00:17:42,008 Yes, it is a monkey. Listen again. 157 00:17:43,438 --> 00:17:45,563 Must be the Chita Tarzan. 158 00:17:46,078 --> 00:17:48,078 Forget. 159 00:17:52,078 --> 00:17:54,818 There were saying that this place was very calm and quiet? 160 00:17:54,918 --> 00:17:58,098 It is. I do not know what is happening today. 161 00:17:58,198 --> 00:18:01,778 But I said, no doctor or engineer. I want to be a journalist. 162 00:18:01,878 --> 00:18:02,898 Journalist? 163 00:18:02,998 --> 00:18:05,846 Yes, a journalist, but those who walk in the street, 164 00:18:05,946 --> 00:18:07,178 those of the editorial. 165 00:18:07,278 --> 00:18:12,989 Listen. Cat. Yes, I hear you very well. 166 00:18:17,158 --> 00:18:20,388 Poor thing must be hungry. - Let it be. 167 00:18:20,558 --> 00:18:24,638 I realize a lot of cats. This is hunger. Listen. 168 00:18:28,718 --> 00:18:32,373 And if we were looking for? Must be a child. 169 00:18:32,478 --> 00:18:35,458 Come on, let it. It is not easy to find here a cat. 170 00:18:35,558 --> 00:18:37,418 They should be more than three hours. 171 00:18:37,518 --> 00:18:42,858 I really like cats, especially when are small, I am very sorry for them. 172 00:18:42,958 --> 00:18:46,507 I just oic frogs. It's an obsession. 173 00:18:48,558 --> 00:18:52,018 But as I said, I want to be a journalist those who walk the streets, 174 00:18:52,118 --> 00:18:57,218 of travelers, from those corresponding the world, as Salsedo. 175 00:19:02,518 --> 00:19:05,153 Damn, this looks like a safari. 176 00:19:05,998 --> 00:19:10,418 Yes, it is a sheep. But it is strange as if the branches. 177 00:19:10,518 --> 00:19:13,238 In classes like? - Yes, you hear? 178 00:19:14,518 --> 00:19:17,898 The bleating is heard as if it were high, upstairs. 179 00:19:17,998 --> 00:19:24,118 You're right, it's strange. Is the first time I hear a fig tree to bleat. 180 00:19:24,318 --> 00:19:27,038 Do you take anything? - Could be. 181 00:19:27,318 --> 00:19:31,993 The coca cola should be fresquinhas, keep it right here. 182 00:19:55,798 --> 00:19:57,838 What you're doing here?. 183 00:20:11,518 --> 00:20:14,323 The sheep, the sheep, live sheep. 184 00:20:15,198 --> 00:20:17,238 But where is the monkey? 185 00:20:19,078 --> 00:20:21,543 Well, this seemed Noah's Ark. 186 00:20:29,998 --> 00:20:35,098 The Beatrice was walking this afternoon with a boy on a bike. 187 00:20:36,598 --> 00:20:38,598 Really? 188 00:20:40,198 --> 00:20:42,198 And who is he? 189 00:20:42,398 --> 00:20:44,138 A friend. - Do group? 190 00:20:44,238 --> 00:20:47,018 No, not the group. - You Shut up, Tito. 191 00:20:47,118 --> 00:20:48,818 Your sister can speak. 192 00:20:48,918 --> 00:20:51,018 And where do you know him? 193 00:20:51,118 --> 00:20:53,378 Presented to me. - Anda skate and motorcycle. 194 00:20:53,478 --> 00:20:55,478 Shut up, Tito. 195 00:20:56,838 --> 00:20:59,458 If he goes bike, is an older boy, right? 196 00:20:59,558 --> 00:21:01,558 Has seventeen years. 197 00:21:02,398 --> 00:21:04,398 Tito, get thee to bed. 198 00:21:05,198 --> 00:21:07,378 Go to your room and wear pajamas. 199 00:21:07,478 --> 00:21:08,978 But I want to see the movie. 200 00:21:09,078 --> 00:21:11,628 The film ends badly. Go to bed. 201 00:21:12,638 --> 00:21:15,443 I do not want. - Come on. Come on. 202 00:21:25,838 --> 00:21:27,838 Look we're fine. 203 00:21:28,318 --> 00:21:32,218 You have to fourteen, and already walks there, a motorcycle with a stranger. 204 00:21:32,318 --> 00:21:34,818 Shut up, Carmen, let me be I handle this, please. 205 00:21:34,918 --> 00:21:36,918 Do not be nervous. 206 00:21:39,678 --> 00:21:45,818 Look, daughter, I think you are too young to go out with boys of seventeen years. 207 00:21:45,918 --> 00:21:50,338 You have your group of friends, you can have fun with them. 208 00:21:50,438 --> 00:21:53,236 But out alone with unknown guys 209 00:21:54,038 --> 00:21:56,618 It is not unknown, is called Rafa. 210 00:21:56,718 --> 00:22:01,308 But what we know him? To him? His family? We know you?. 211 00:22:02,238 --> 00:22:05,138 Came a few days with relatives. Is in Madrid. 212 00:22:05,238 --> 00:22:10,778 Even of Tegucigalpa. But how that thou metes a motorcycle with a boy?. 213 00:22:10,878 --> 00:22:12,878 Where to go? Where?. 214 00:22:13,278 --> 00:22:15,698 We went for a walk. I see no harm in it. 215 00:22:15,798 --> 00:22:18,178 Not having or ceases to be evil. 216 00:22:18,278 --> 00:22:20,403 Beatriz, is lack of care. 217 00:22:21,878 --> 00:22:25,898 Do you think it is normal that you you pass motorcycle with a boy 218 00:22:25,998 --> 00:22:27,698 is much older than you, and of which we know nothing. 219 00:22:27,798 --> 00:22:31,338 But I know. He wants to be a journalist. - And is afraid of frogs. 220 00:22:31,438 --> 00:22:33,438 Shut up, fool. 221 00:22:34,158 --> 00:22:38,663 Mom, I can not find my pajamas. - Take a wash cabinet. 222 00:22:49,998 --> 00:22:54,138 Look, no longer do this. It turns out alone with this guy. 223 00:22:54,238 --> 00:22:56,448 Got it? You stay informed. 224 00:22:56,758 --> 00:22:58,758 Why? - Because I say no. 225 00:22:59,438 --> 00:23:02,538 As things go... Or do not read the papers? 226 00:23:02,638 --> 00:23:05,258 As if you could walk, so the bike, with unknown boys. 227 00:23:05,358 --> 00:23:07,358 No way. No way. 228 00:23:25,478 --> 00:23:28,368 Leave me alone. I want to be alone. 229 00:23:53,158 --> 00:23:55,158 Chanquete. 230 00:23:57,718 --> 00:24:02,393 Good day, friend. Boards. Today, I am doing the laundry. 231 00:24:14,718 --> 00:24:17,013 What brings you c�, friend? 232 00:24:17,478 --> 00:24:20,878 Chanquete, I wanted to ask you something. 233 00:24:22,398 --> 00:24:24,398 Speaks, I hear. 234 00:24:24,438 --> 00:24:26,563 You had many girlfriends? 235 00:24:26,798 --> 00:24:28,798 Girlfriends or women? 236 00:24:29,118 --> 00:24:31,668 For you, what is a girlfriend? 237 00:24:33,398 --> 00:24:38,552 A girlfriend... person looks, following respects. 238 00:24:40,758 --> 00:24:43,418 Feel it, even to walk in other waters. 239 00:24:43,518 --> 00:24:47,853 Girlfriend is such a thing that not grasp or let go. 240 00:24:48,158 --> 00:24:51,138 It's like a shadow that is always with us, 241 00:24:51,238 --> 00:24:55,573 when we embarked, when get up when we throw the nets 242 00:24:55,878 --> 00:24:59,378 or when the waves rise up to j� not believing that you will be struck down. 243 00:24:59,478 --> 00:25:06,987 His girlfriend is then a wife, a faithful companion and a waiting patient. 244 00:25:08,358 --> 00:25:10,358 Yes, that's right. 245 00:25:11,718 --> 00:25:15,713 How many girlfriends did you have? - Sufficient. 246 00:25:16,798 --> 00:25:18,798 A. 247 00:25:18,798 --> 00:25:20,798 And if ta have stolen? 248 00:25:21,638 --> 00:25:24,273 Stolen? - Yes What would you do? 249 00:25:26,438 --> 00:25:32,707 First, it would have to be sure that was my girlfriend. 250 00:25:34,718 --> 00:25:40,315 The only. True. Then would have m sure that they had stolen. 251 00:25:41,478 --> 00:25:44,113 No. But what if ta have stolen? 252 00:25:49,478 --> 00:25:51,478 Look 253 00:25:53,718 --> 00:25:56,183 Neither the wind to touch it. 254 00:25:56,358 --> 00:25:57,498 Not look at it. 255 00:25:57,598 --> 00:25:59,598 My wife, my landing. 256 00:26:00,598 --> 00:26:02,598 Not sing to her. 257 00:26:02,998 --> 00:26:06,738 My voice can be bitter but who am I to sing. 258 00:26:06,838 --> 00:26:09,518 Neither the wind to touch it because... 259 00:26:09,618 --> 00:26:13,418 shall be sentenced to death, the wind, if you touch it. 260 00:26:13,518 --> 00:26:16,098 Chanquete that verses so beautiful. 261 00:26:16,198 --> 00:26:19,378 Did you like, friend? - Yes, very. I really enjoyed. 262 00:26:19,478 --> 00:26:21,688 You can recite them again? 263 00:26:22,278 --> 00:26:24,018 Want to learn them? - Yes 264 00:26:24,118 --> 00:26:26,118 Let's see. 265 00:26:27,798 --> 00:26:33,178 Neither the wind to touch it. Neither look her. My wife, my landing. 266 00:26:33,278 --> 00:26:37,458 Neither the wind to touch it. Neither look her. My wife, my landing. 267 00:26:37,558 --> 00:26:42,578 Not sing to her. My voice can be bitter, but who am I to sing. 268 00:26:42,678 --> 00:26:45,858 Not sing to her. My voice can be bitter, but who am I to sing. 269 00:26:45,958 --> 00:26:47,378 Neither the wind to touch 270 00:26:47,478 --> 00:26:49,858 because it has the death penalty, the wind, if you touch it. 271 00:26:49,958 --> 00:26:52,253 Yes, very well. - Chanquete. 272 00:26:53,438 --> 00:26:55,438 Chanquete. 273 00:26:56,078 --> 00:26:58,078 You have company. 274 00:26:59,398 --> 00:27:02,338 Balls, the Pancho. I do not want him to see me here. 275 00:27:02,438 --> 00:27:05,178 I saw him just now and told him I was going to port. 276 00:27:05,278 --> 00:27:07,278 Stay there. 277 00:27:08,998 --> 00:27:10,978 Chanquete. - What was spilled? 278 00:27:11,078 --> 00:27:13,203 Can I go? - You can go up. 279 00:27:15,158 --> 00:27:17,198 Come with me. Come here. 280 00:27:18,198 --> 00:27:22,363 Disguise yourself on the bridge, down here. Here. 281 00:27:30,958 --> 00:27:37,113 Sit on the tide, not a friend? Today, all boats are tied to this port. 282 00:27:40,358 --> 00:27:42,358 What? Tell me. 283 00:27:43,198 --> 00:27:47,237 Chanquete... what you would do... - Continued. 284 00:27:49,118 --> 00:27:53,453 What would you do, if you had stolen his girlfriend? 285 00:28:01,318 --> 00:28:07,427 Neither the wind to touch it. Neither look she. My wife, my landing. 286 00:28:08,558 --> 00:28:09,898 Not sing to her 287 00:28:09,998 --> 00:28:13,738 My voice can be bitter, but who am I to sing. 288 00:28:14,278 --> 00:28:15,698 Neither the wind to touch 289 00:28:15,798 --> 00:28:20,558 because it will death penalty, the wind, if you touch it. 290 00:28:21,238 --> 00:28:24,138 What are you doing here? - I think the same as you. 291 00:28:24,238 --> 00:28:28,318 And these verses? - Also, you will have to learn. 292 00:28:31,358 --> 00:28:34,418 What a good pair of stickers you left me. 293 00:28:34,518 --> 00:28:37,238 As compounds with no girlfriend. 294 00:28:43,998 --> 00:28:45,338 Hiya. - Hiya. 295 00:28:45,438 --> 00:28:47,952 Hi, girls. How are you? - Well 296 00:29:01,358 --> 00:29:04,163 Why all this mystery? - Not at all 297 00:29:09,238 --> 00:29:13,178 They want to tell me something and do not know how to start, right? 298 00:29:13,278 --> 00:29:18,147 Can I help you? Is anything as simple as a boy and a bike? 299 00:29:19,238 --> 00:29:20,618 How do you know? 300 00:29:20,718 --> 00:29:23,948 This bike is noisy a village so small. 301 00:29:32,438 --> 00:29:36,058 Is that my parents will not let me out alone with this guy. 302 00:29:36,158 --> 00:29:38,158 Why? 303 00:29:38,438 --> 00:29:43,778 Why say it's grown too much for me, and because they do not know of nowhere. 304 00:29:43,878 --> 00:29:45,878 And you know this from? 305 00:29:46,078 --> 00:29:48,498 From nowhere. We find it funny. It was, Desi? 306 00:29:48,598 --> 00:29:50,058 No, you is that you have found. 307 00:29:50,158 --> 00:29:52,738 Bea likes the Rafah Rafa and the likes of Bea. 308 00:29:52,838 --> 00:29:57,018 Looked at each other and liked. It was like in the movies. 309 00:29:57,118 --> 00:30:01,498 A love at first sight, no? Do you like it, seriously, this guy? 310 00:30:01,598 --> 00:30:03,538 I do not know. He is very cute. 311 00:30:03,638 --> 00:30:08,143 Very cool? And a hot coal with that bike, is the most. 312 00:30:08,838 --> 00:30:11,458 Also, speaking of different things of the group. 313 00:30:11,558 --> 00:30:17,588 Knows a lot. My parents were angry because we went for a bike ride. 314 00:30:19,038 --> 00:30:21,778 It turns out that your parents, like mine and like everyone, 315 00:30:21,878 --> 00:30:24,428 not afraid to become pregnant. 316 00:30:25,398 --> 00:30:30,498 Yes, we have passed all courses and not become pregnant before long. 317 00:30:30,598 --> 00:30:32,898 For them, that's all that matters. 318 00:30:32,998 --> 00:30:38,098 What is nonsense, because Bea and I have not had the time, so 319 00:30:38,198 --> 00:30:42,873 Thing they know perfectly well, and concerns make sense. 320 00:31:01,958 --> 00:31:06,058 You know what I'm doing? - Yes, to prepare a framework. 321 00:31:06,158 --> 00:31:07,658 And take your time. 322 00:31:07,758 --> 00:31:11,578 Of course, it is very important. For if the screen is not prepared, 323 00:31:11,678 --> 00:31:15,418 if it has texture and firmness, ink does not grab well. 324 00:31:15,518 --> 00:31:20,058 There is nothing to do. We must prepare the screen, before starting to paint. 325 00:31:20,158 --> 00:31:22,298 And you must prepare it well. 326 00:31:22,398 --> 00:31:26,498 Carefully, with patience, with cleanliness, with love. 327 00:31:26,598 --> 00:31:30,508 A bit like people, when they are your age. See? 328 00:31:31,518 --> 00:31:34,858 And that is better or worse, do your parents. 329 00:31:34,958 --> 00:31:38,578 Prepare well to the screen, so that in future the picture that you will be 330 00:31:38,678 --> 00:31:43,258 is the most beautiful, most pure, the most beautiful in the world. 331 00:31:43,358 --> 00:31:48,058 That's why, when they think some material will hurt or damage the screen, 332 00:31:48,158 --> 00:31:51,303 try to push him away or put it aside. 333 00:31:52,118 --> 00:31:55,433 But it may be unfair, they may be wrong. 334 00:31:56,398 --> 00:31:59,618 They can, of course yes, but their intentions are good. 335 00:31:59,718 --> 00:32:06,510 Paint a picture is an act of love. I am getting pirosa. 336 00:32:08,038 --> 00:32:11,353 Your ability Plugin is infinite, girls. 337 00:32:11,598 --> 00:32:13,378 What do you think of this, the other group? 338 00:32:13,478 --> 00:32:15,478 The boys? - That damned. 339 00:32:16,158 --> 00:32:17,578 The Pancho and the Javi are jealous. 340 00:32:17,678 --> 00:32:19,538 It is normal. - Why? 341 00:32:19,638 --> 00:32:22,458 I'm not their girlfriend. Neither of them or anyone else. 342 00:32:22,558 --> 00:32:27,338 Yes, but they think you belong to them, Beatriz. They are afraid of losing you. 343 00:32:27,438 --> 00:32:29,778 My parents do not bother with this material. 344 00:32:29,878 --> 00:32:32,418 See? They like him, to the table. 345 00:32:32,518 --> 00:32:34,218 Is that I am in a serious condition. 346 00:32:34,318 --> 00:32:37,178 I do not know or dating anyone, whatever happens. 347 00:32:37,278 --> 00:32:39,278 The boys do not curtem. 348 00:32:40,158 --> 00:32:44,018 There are works of art that take longer than others to be ready, 349 00:32:44,118 --> 00:32:47,498 but may even be more beautiful than the others. 350 00:32:47,598 --> 00:32:48,858 It takes patience. 351 00:32:48,958 --> 00:32:54,738 Yes, I like the cathedral of Burgos. It took two centuries. That dry. 352 00:32:56,678 --> 00:32:59,228 Help me to finish the picture? 353 00:33:09,958 --> 00:33:12,218 Ten points linked to begin with. 354 00:33:12,318 --> 00:33:15,458 Yes, I already know. And now, a point about dwarf. 355 00:33:15,558 --> 00:33:19,378 That's right. When you have 3 cm begin to shore. 356 00:33:19,478 --> 00:33:21,478 Okay. 357 00:33:21,718 --> 00:33:23,338 Look. - What? 358 00:33:23,438 --> 00:33:25,478 Should be that. Agust�n. 359 00:33:26,518 --> 00:33:27,418 What? 360 00:33:27,518 --> 00:33:31,003 See who are your daughter and her friend. 361 00:33:33,478 --> 00:33:36,028 Should be the one of the bike. 362 00:33:36,758 --> 00:33:38,968 There seems to be a clown. 363 00:33:43,918 --> 00:33:45,918 Look, the bike. 364 00:33:48,838 --> 00:33:51,858 Bea said that if they start to walk, gives us a beating. 365 00:33:51,958 --> 00:33:53,378 He, to me, I do not fear. 366 00:33:53,478 --> 00:33:54,858 Tito, you hear what else they say. 367 00:33:54,958 --> 00:33:58,698 Yes, for me to be the first to catch. No way. 368 00:33:59,838 --> 00:34:02,378 Then, combine to 19:45 the door of the cinema? 369 00:34:02,478 --> 00:34:05,698 No, the door does not. It's better inside. 370 00:34:05,798 --> 00:34:09,298 Look, look. It may not be a clown, but get along to the circus. 371 00:34:09,398 --> 00:34:10,498 For example, in the bar? 372 00:34:10,598 --> 00:34:12,598 All right, the bar. 373 00:34:14,158 --> 00:34:16,158 All right, bye. 374 00:34:22,838 --> 00:34:25,388 My parents just stared. Shame. 375 00:34:27,798 --> 00:34:32,138 Those who do should be ashamed, not take their eyes away. 376 00:34:32,238 --> 00:34:33,818 What are you doing? 377 00:34:33,918 --> 00:34:37,658 Since I can not be alone with him, if you do not come, I take Tito. 378 00:34:37,758 --> 00:34:41,717 Bad, he will tell everything. Here he comes. 379 00:34:43,438 --> 00:34:45,618 Tito, you come to the cinema this afternoon? 380 00:34:45,718 --> 00:34:46,818 What is the movie? 381 00:34:46,918 --> 00:34:49,418 A very fun: 'Do not eat the daisies.' 382 00:34:49,518 --> 00:34:51,518 Good, I like that. 383 00:35:05,478 --> 00:35:09,473 So Chanquete? Now also wants to compete with me? 384 00:35:10,998 --> 00:35:17,597 Good afternoon, painter. I c� dick brush. I see if my small to bear. 385 00:35:18,638 --> 00:35:23,587 You sell it? - No. Do not see. Perhaps the rent. 386 00:35:24,918 --> 00:35:29,508 I never come undone things that had meaning in my life. 387 00:35:29,758 --> 00:35:34,858 And this ship went through a lot with me. Good and bad times. 388 00:35:34,918 --> 00:35:37,468 A person does not forget that. 389 00:35:37,638 --> 00:35:42,483 But a little work always falls well an old sailor like me. 390 00:35:42,638 --> 00:35:45,978 Have you seen the kids? I think there marosca in the air. 391 00:35:46,078 --> 00:35:48,298 Est� to refer to what the Beatrice, is not it? 392 00:35:48,398 --> 00:35:50,468 These things happen. 393 00:35:52,038 --> 00:35:54,458 The Pancho and Javi to come talk to me. 394 00:35:54,558 --> 00:35:56,853 Me, the girls were talking. 395 00:35:56,918 --> 00:36:01,538 You know what I think, Chanquete? That all this is very beautiful. 396 00:36:01,638 --> 00:36:06,378 Because, in reality the kids, and maybe they do not realize that, 397 00:36:06,478 --> 00:36:13,363 are defending the group's homogeneity. They would like the group does not deviate. 398 00:36:13,838 --> 00:36:18,938 Yes, the fish began to fight too early against a law of life. 399 00:36:19,998 --> 00:36:25,178 But I do not think things will change. Everything be as before. Vera. 400 00:36:25,278 --> 00:36:29,338 Yes, I have no doubt that. But did the first symptom, 401 00:36:29,438 --> 00:36:34,138 and it was logical for it to Beatrice. Will soon be a woman, 402 00:36:34,238 --> 00:36:37,658 and what does not happen now, happen next summer. 403 00:36:37,758 --> 00:36:42,298 And Beatriz no longer interested the Javi, Pancho and the Quique 404 00:36:42,398 --> 00:36:44,958 And in us. - Yes, and in us. 405 00:36:46,118 --> 00:36:50,396 There-de revel in other older boys. Other people. 406 00:36:51,358 --> 00:36:54,698 Have other relationships, other problems. 407 00:36:54,798 --> 00:36:57,949 Yes, but that next summer, a painter. 408 00:36:58,718 --> 00:37:02,938 We're still in this. And it will roll. I assure you. 409 00:37:03,038 --> 00:37:05,038 In the Mediterranean? 410 00:37:05,238 --> 00:37:09,233 No. In the movie summer. The waves came up here. 411 00:37:59,598 --> 00:38:02,098 Do not wait for Javi and others? They also come. 412 00:38:02,198 --> 00:38:04,408 For that to come. Who cares 413 00:38:05,078 --> 00:38:07,078 Look at Desita. 414 00:38:07,278 --> 00:38:10,178 I am with my aunt, with Bel�n. Good luck. 415 00:38:10,278 --> 00:38:11,178 Goodbye, Bea. 416 00:38:11,278 --> 00:38:13,218 Bye. - Why is it you wished good luck? 417 00:38:13,318 --> 00:38:15,378 We buy pome? - I have no money. 418 00:38:15,478 --> 00:38:17,018 Why does she wish you good luck? Tell me. 419 00:38:17,118 --> 00:38:18,378 Well, then I buy. 420 00:38:18,478 --> 00:38:20,027 And if you do not dizzy any more questions, 421 00:38:20,127 --> 00:38:20,858 I also buy chocolate. 422 00:38:20,958 --> 00:38:22,958 All right? - This. 423 00:38:23,318 --> 00:38:25,058 A chocolate and a bag of seeds. 424 00:38:25,158 --> 00:38:29,323 And this? - If it does not come, I could not come. 425 00:38:29,558 --> 00:38:31,818 It was you who did the cat the other day? 426 00:38:31,918 --> 00:38:34,638 Yes, but again I do not anymore. 427 00:38:36,438 --> 00:38:38,618 The Desita is there with her aunt. 428 00:38:38,718 --> 00:38:40,978 I care to me the Desi and her aunt? 429 00:38:41,078 --> 00:38:43,378 I just want to be with your sister. 430 00:38:43,478 --> 00:38:45,338 My mother said... - Tito. 431 00:38:45,438 --> 00:38:47,578 You also want potatoes, do not you? 432 00:38:47,678 --> 00:38:49,973 Yes - A package of potatoes. 433 00:39:57,558 --> 00:39:59,558 Put the movie. 434 00:39:59,798 --> 00:40:01,798 The public is gone. 435 00:40:01,878 --> 00:40:05,393 People are fed up and the public is gone. 436 00:40:14,998 --> 00:40:16,338 'm Sitting next to them. 437 00:40:16,438 --> 00:40:18,988 No. Tito. Come here. Come here. 438 00:40:19,598 --> 00:40:21,378 Come here. - What is it? 439 00:40:21,478 --> 00:40:23,478 Is there to my sister. 440 00:40:33,278 --> 00:40:35,278 I can not. 441 00:41:50,638 --> 00:41:54,028 Hiya. - The Laurence Mckey live here? 442 00:41:54,318 --> 00:41:55,431 Yes, but is not. 443 00:41:55,531 --> 00:41:58,018 Want to talk to my mother? It is his wife. 444 00:41:58,118 --> 00:41:59,418 Yes, if it is not busy. 445 00:41:59,518 --> 00:42:02,538 It is busy, is to dress. Between. 446 00:42:02,638 --> 00:42:05,418 - What happened? - None. 447 00:42:05,518 --> 00:42:09,218 - But why are you stuck? - To not run away. 448 00:42:09,318 --> 00:42:13,218 - Arrest when you were young? - No, it's just him. 449 00:42:13,318 --> 00:42:16,298 Mr. � Grimsey. You are not Mrs. Grimsey. 450 00:42:16,398 --> 00:42:20,738 No, I'm Joe Positano. The lady is Mrs. Mckey? 451 00:42:20,838 --> 00:42:24,018 An old lady with a pet store on 62nd Street is your mother? 452 00:42:24,118 --> 00:42:25,738 Yes, I know. 453 00:42:25,838 --> 00:42:31,193 ... why my mother wants that you talk to my husband? 454 00:42:31,238 --> 00:42:34,658 As I wrote a comedy. Wait, I tell him of the argument. 455 00:42:34,758 --> 00:42:39,178 - You'll love... - Sorry, I'm in a hurry. 456 00:42:40,198 --> 00:42:42,978 I will not continue to hear this. I'll call you. 457 00:42:43,078 --> 00:42:44,458 Would you please hear me? 458 00:42:44,558 --> 00:42:48,578 Ms. Mckey whether I take the boys to park, not to bother? 459 00:42:48,678 --> 00:42:53,948 Listen to me, I'm not irrational. I hate Lars, is not it? 460 00:42:54,318 --> 00:42:56,498 Here he is, give me your opinion. 461 00:42:56,598 --> 00:42:59,338 A piece of advice, to see if it can be improved. 462 00:42:59,438 --> 00:43:00,378 What do you want? 463 00:43:00,478 --> 00:43:03,623 I came to say something to my sister. 464 00:43:07,758 --> 00:43:11,138 What do you want? It is quiet here. If you go away again, I say to the mother. 465 00:43:11,238 --> 00:43:13,388 You say the mother is 466 00:43:16,998 --> 00:43:19,658 Javi question if you are already lovers? 467 00:43:19,758 --> 00:43:22,563 Tell him not we are just friends. 468 00:43:27,518 --> 00:43:29,518 Hello. 469 00:43:30,518 --> 00:43:33,918 So, Bea? - Desi, is here with me, please. 470 00:43:34,038 --> 00:43:36,978 I can not, I'm with my aunt. Where is Tito? 471 00:43:37,078 --> 00:43:39,078 He went to the other. 472 00:43:39,358 --> 00:43:42,738 Come on, Desi, do not do that. Behold, I will not forget it. 473 00:43:42,838 --> 00:43:46,538 I can not. You do not know my aunt, is worse than a child. 474 00:43:46,638 --> 00:43:50,463 He sent me to buy popcorn. I'll be back later. 475 00:44:02,958 --> 00:44:06,783 You again? - Yes, I have to talk to my sister. 476 00:44:11,318 --> 00:44:13,586 The Pancho says that you come to the foot of us. 477 00:44:13,686 --> 00:44:14,698 There are place there. 478 00:44:14,798 --> 00:44:16,418 I can not, I'm with him. 479 00:44:16,518 --> 00:44:20,258 If you do not come to the foot of us, longer you are part of the group. 480 00:44:20,358 --> 00:44:22,358 Who cares. 481 00:44:27,078 --> 00:44:29,078 Hiya. - Hiya. 482 00:44:30,598 --> 00:44:34,578 So? Just plug can be a little bit. How are things? 483 00:44:34,678 --> 00:44:36,778 Stay, stay. Not go away, Desita. 484 00:44:36,878 --> 00:44:38,858 My parents will find out and will be beautiful. 485 00:44:38,958 --> 00:44:43,038 Do not be silly, girl. I'm leaving. Then tell me. 486 00:44:50,518 --> 00:44:52,518 What fun night, huh? 487 00:47:52,198 --> 00:47:54,198 She hit him. 488 00:48:14,278 --> 00:48:17,508 In this case, I am sure to understand. 489 00:48:36,598 --> 00:48:39,458 Come on, take a glass of milk and some biscuits. 490 00:48:39,558 --> 00:48:41,258 This is not going to hurt. 491 00:48:41,358 --> 00:48:43,778 No, Mom. I do not feel like eating anything. 492 00:48:43,878 --> 00:48:46,178 But it hurts you what? The stomach or tummy? 493 00:48:46,278 --> 00:48:47,498 The belly. 494 00:48:47,598 --> 00:48:51,098 Course, they spend two hours with the fact-suite wet. 495 00:48:51,198 --> 00:48:56,638 I'm going to bed. It is here. If you feel like it comes, but not. 496 00:48:57,518 --> 00:49:02,788 And if it continues to hurt, let me know. Until tomorrow, dear. 497 00:49:04,438 --> 00:49:08,348 Mother.. I'm not going back out with that guy. 498 00:49:08,718 --> 00:49:13,138 I think very well. I like to hear it. Until tomorrow. 499 00:49:13,398 --> 00:49:15,398 Until tomorrow, Mom. 500 00:49:26,438 --> 00:49:28,438 Tito, drink milk. - No. 501 00:49:29,958 --> 00:49:31,958 Mom? - Yes? 502 00:49:33,118 --> 00:49:35,118 Mother?. - What?. 503 00:49:36,878 --> 00:49:39,711 Drink milk. - I do not like. 504 00:49:41,158 --> 00:49:44,218 Mom - Here I go, daughter. Here I go. 505 00:49:58,118 --> 00:50:00,498 Agust�n, opens. - One moment. 506 00:50:02,278 --> 00:50:04,403 Agustin, I'm in no hurry. 507 00:50:06,958 --> 00:50:09,338 What's the rush? - Let me go. 508 00:50:11,558 --> 00:50:13,558 So, big guy? - Hiya. 509 00:50:17,198 --> 00:50:20,003 Agust�n, Beatriz Here is a woman. 510 00:50:58,598 --> 00:51:01,658 What is going on? Yet drank the milk? 511 00:51:02,278 --> 00:51:04,058 Not intend to do so. 512 00:51:04,158 --> 00:51:06,158 And why? 513 00:51:06,398 --> 00:51:09,798 Because I do not like, you know the cow. 514 00:51:16,318 --> 00:51:19,973 Good morning, Dad. - Good morning, daughter. 515 00:51:51,998 --> 00:51:53,998 Look, Pira�a. - What? 516 00:51:54,918 --> 00:51:59,018 Do you think Beatriz Here was a woman when he was born? 517 00:51:59,118 --> 00:52:01,618 But what nonsense is this, Minorca? 518 00:52:01,718 --> 00:52:06,978 I'm serious. Do you think Beatriz Here was a woman when he was born? 519 00:52:07,078 --> 00:52:09,288 Of course yes, that idiot. 520 00:52:15,318 --> 00:52:17,898 And a year ago? Tell me, Felicina? 521 00:52:17,998 --> 00:52:21,338 A year ago, what? - My sister was already a woman? 522 00:52:21,438 --> 00:52:24,413 But you are wrong the head? Bright. 523 00:52:25,198 --> 00:52:28,338 And yesterday? My sister, yesterday, it was a woman? 524 00:52:28,438 --> 00:52:31,753 But what does this have? Are you crazy. 525 00:52:31,958 --> 00:52:35,778 Come on, really, Pira�a. My sister was already a woman yesterday? 526 00:52:35,878 --> 00:52:39,578 You want to continue playing with us? Of course it was. 527 00:52:39,678 --> 00:52:43,758 They are all wrong. My sister who is now a woman. 528 00:52:46,758 --> 00:52:48,758 But what you say, man? 529 00:52:48,798 --> 00:52:52,658 I know very well. The Beatrice is now a woman. 530 00:52:52,758 --> 00:52:54,758 Dantes was not. 531 00:52:56,238 --> 00:52:58,363 My mother told my father. 532 00:52:59,438 --> 00:53:01,098 Where once was not?. 533 00:53:01,198 --> 00:53:03,198 Not only is today. 534 00:53:14,998 --> 00:53:19,163 Let's see. Come on. Wait, Felicina. One at a time. 535 00:53:19,878 --> 00:53:23,278 Let's see if we notice anything. First I. 536 00:53:28,198 --> 00:53:30,578 Good morning. - Good morning. 537 00:53:41,358 --> 00:53:43,358 Bye. - Bye. 538 00:53:51,478 --> 00:53:53,858 Good morning. - Good morning. 539 00:54:04,718 --> 00:54:06,718 Bye. - Bye. 540 00:54:13,958 --> 00:54:15,658 Hiya. - Hiya. 541 00:54:15,758 --> 00:54:17,058 Today there tomas bath? 542 00:54:17,158 --> 00:54:19,158 No. - Why not? 543 00:54:19,518 --> 00:54:21,558 Because I'm constipated. 544 00:54:27,398 --> 00:54:30,378 I did not notice anything. I think it's equal. 545 00:54:30,478 --> 00:54:32,378 As before. This gorgeous, as it was before. 546 00:54:32,478 --> 00:54:34,938 Here comes Desita, maybe she knows something. 547 00:54:35,038 --> 00:54:37,038 Desita... - What? 548 00:54:37,358 --> 00:54:40,978 The Beatrice, starting today, is a woman. And it was formerly. 549 00:54:41,078 --> 00:54:44,673 How? - Yes, my mother said to my father. 550 00:54:45,958 --> 00:54:47,958 Bea is now a woman. 551 00:55:02,678 --> 00:55:06,928 I do not understand anything, but it is something. 552 00:55:09,918 --> 00:55:12,298 Look, there are others. Let. 553 00:55:12,798 --> 00:55:14,798 Javi. Quique. 554 00:55:15,638 --> 00:55:17,788 What? - You know what? 555 00:55:19,038 --> 00:55:24,478 Beatrice is the woman of today. My mother said that to my father. 556 00:55:29,318 --> 00:55:31,658 Of course, that's why not take a bath. 557 00:55:31,758 --> 00:55:33,938 Do not bathe because it is a woman? 558 00:55:34,038 --> 00:55:35,578 Why are those days of the month. 559 00:55:35,678 --> 00:55:36,658 What days? 560 00:55:36,758 --> 00:55:37,978 The days of August? 561 00:55:38,078 --> 00:55:39,498 You are dizzy, or what? 562 00:55:39,598 --> 00:55:43,338 With the period. The Beatriz has the period. 563 00:55:47,558 --> 00:55:49,558 Bright. The period. 564 00:55:50,278 --> 00:55:51,578 But what period? 565 00:55:51,678 --> 00:55:54,298 Yeah, man, period. - But what period? 566 00:55:54,398 --> 00:55:57,373 The period. It tells you you, Javi. 567 00:55:57,438 --> 00:55:59,778 Menstruation. The Beatriz has menstruation. 568 00:55:59,878 --> 00:56:01,578 But that period? 569 00:56:01,678 --> 00:56:04,143 Do not know what period? - No. 570 00:56:04,318 --> 00:56:07,378 It's something that happens women every month. 571 00:56:07,478 --> 00:56:08,698 Bleed 572 00:56:08,798 --> 00:56:10,798 Lose blood? - Yes 573 00:56:10,798 --> 00:56:12,798 Much? - I think so. 574 00:56:13,518 --> 00:56:16,153 Every month? - Yes, every month. 575 00:56:16,678 --> 00:56:18,058 The same time? 576 00:56:18,158 --> 00:56:21,018 I do not know. More or less. That's why we use towels. 577 00:56:21,118 --> 00:56:22,378 And why do they bleed? 578 00:56:22,478 --> 00:56:24,378 Why yes. Because they must. 579 00:56:24,478 --> 00:56:27,538 And that means who may already have kids. 580 00:56:27,638 --> 00:56:31,058 It means that if my sister wants, may already have children? 581 00:56:31,158 --> 00:56:33,158 Bright. 582 00:56:41,478 --> 00:56:43,478 Desi. 583 00:57:39,118 --> 00:57:40,538 What was Tito? 584 00:57:40,638 --> 00:57:44,298 Nothing. I know what you have. Est�s months in women. 585 00:57:44,398 --> 00:57:47,458 How? - Yes, you are with the journal. 586 00:58:08,598 --> 00:58:10,598 Hiya. - Hiya. 587 00:58:16,038 --> 00:58:18,898 Want to come for a ride? - With whom? 588 00:58:18,998 --> 00:58:20,998 Us. - With the group. 589 00:58:39,838 --> 00:58:41,838 Wait for me. 590 00:59:10,038 --> 00:59:12,098 Neither the wind to touch it. 591 00:59:12,198 --> 00:59:14,778 Not look at it. My wife, my landing. 592 00:59:14,878 --> 00:59:18,418 Not to sing to her. For my voice can be bitter, but who am I to sing. 593 00:59:18,518 --> 00:59:20,258 Neither the wind to touch 594 00:59:20,358 --> 00:59:25,373 because it has the death penalty, the wind, if you touch it. 595 01:01:29,278 --> 01:01:34,750 Our thanks to the people Nerja throughout their collaboration. 46046

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.