All language subtitles for Verano-E06

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,053 --> 00:00:20,046 BLUE SUMMER 2 00:01:43,693 --> 00:01:47,811 THE SMILE OF THE RAINBOW 3 00:02:51,973 --> 00:02:52,873 Hello. 4 00:02:52,973 --> 00:02:54,513 Hiya. - Hiya. 5 00:02:54,613 --> 00:02:56,593 What brings you here, birds? 6 00:02:56,693 --> 00:02:58,378 We went in search of Julia. 7 00:02:58,478 --> 00:03:01,513 He left the bike, but do not know where you are. 8 00:03:01,613 --> 00:03:02,793 What makes these people? 9 00:03:02,893 --> 00:03:05,513 They are making air to my friend Diver. 10 00:03:05,613 --> 00:03:07,433 Diver? A diver seriously? 11 00:03:07,533 --> 00:03:12,004 Of course, if it were not seriously was not a diver. 12 00:03:12,213 --> 00:03:14,073 It's your friend? 13 00:03:14,173 --> 00:03:16,433 What is he doing there? - Dip. 14 00:03:16,533 --> 00:03:18,533 You're a joke. 15 00:03:18,693 --> 00:03:22,313 Is checking the pillars of the pier, to see if the water is spoiling. 16 00:03:22,413 --> 00:03:25,033 It seems there is a crack in the pier. 17 00:03:25,133 --> 00:03:27,993 I thought this divers were already. 18 00:03:28,093 --> 00:03:32,371 Soon, they will be. And an endangered species. 19 00:03:33,333 --> 00:03:37,246 Already there are very few. Now, they use more... 20 00:03:37,346 --> 00:03:38,993 scuba divers. 21 00:03:39,093 --> 00:03:45,298 But my friend still survives because they realize a lot of rocks and tide. 22 00:03:51,693 --> 00:03:54,158 I wish I had a dog like that. 23 00:03:55,333 --> 00:03:56,336 Not to advise. 24 00:03:56,436 --> 00:04:00,073 My father had an equal, and he committed suicide. 25 00:04:00,173 --> 00:04:05,613 Your father killed himself? - The dog, idiot. My father is alive. 26 00:04:09,293 --> 00:04:12,833 They had gone to hunt. My father stopped to piss, 27 00:04:12,933 --> 00:04:15,233 and left the gun leaning against a stone. 28 00:04:15,333 --> 00:04:19,793 And while my father was pissing calmly and saw a dove flying 29 00:04:19,893 --> 00:04:24,073 Goodbye, canito. Says my father who was real suicide dog. 30 00:04:24,173 --> 00:04:28,313 Maybe the dog could no longer put up with your father. 31 00:04:28,413 --> 00:04:32,033 You never know what leads to this, much less if a setter. 32 00:04:32,133 --> 00:04:35,958 A what? - A dog breed setter, like that. 33 00:04:36,813 --> 00:04:38,813 That is a mongrel dog. 34 00:04:40,093 --> 00:04:42,673 The owner calls it his Gulf why is his name, silly. 35 00:04:42,773 --> 00:04:46,768 But it is a setter, I know a lot of dogs. 36 00:04:47,173 --> 00:04:51,083 C� I think it's a mongrel dog, but well taught. 37 00:04:51,253 --> 00:04:54,058 We had a mixed breed dog at home. 38 00:04:54,213 --> 00:04:56,753 I bet you want in as a setter. 39 00:04:56,853 --> 00:04:59,003 So let's ask the owner. 40 00:05:00,013 --> 00:05:01,513 Wait. And the bet? 41 00:05:01,613 --> 00:05:04,411 And what bet? I'm smooth. 42 00:05:05,493 --> 00:05:07,703 It's okay, I have an idea. 43 00:05:07,853 --> 00:05:12,169 Look, if it is a mixed breed dog, I'll be your dog... 44 00:05:12,269 --> 00:05:16,009 but if it is a setter, you are my dog. 45 00:05:16,453 --> 00:05:18,453 Do you, pa? 46 00:05:19,053 --> 00:05:21,273 You do not know what you mean. 47 00:05:21,373 --> 00:05:25,368 Clear. But explain you better. Bring the bucket. 48 00:05:26,453 --> 00:05:28,873 And what do we do with the crab? 49 00:05:28,973 --> 00:05:33,648 Throw it away, we invent a much better deal, you'll see. 50 00:05:47,533 --> 00:05:49,533 Look, as there is. 51 00:06:32,533 --> 00:06:35,678 Hurry, Bea, come here. Here's a diver. 52 00:06:40,173 --> 00:06:43,802 Hiya. - Hiya. Did not find Julia? 53 00:06:44,373 --> 00:06:46,373 No. 54 00:06:54,893 --> 00:06:57,593 How long is that he stands under water? 55 00:06:57,693 --> 00:07:01,673 Endure? But he is to see if can stand or very little. 56 00:07:01,773 --> 00:07:06,483 Is working. Exits 10 or 15 minutes. Depends. 57 00:07:07,613 --> 00:07:09,353 And has soles of lead, is not it? 58 00:07:09,453 --> 00:07:11,918 Yes, to stand up under water. 59 00:07:12,613 --> 00:07:14,613 Then Diver? How's life? 60 00:07:15,293 --> 00:07:19,373 You go, old man. In there there is much moisture. 61 00:07:20,013 --> 00:07:23,926 Every time I go down there feel the bones rot. 62 00:07:25,013 --> 00:07:29,858 Humidity is good for me, at this age. I hate the humidity. 63 00:07:31,173 --> 00:07:35,793 Moreover, I feel that there is rain. The air smells of fresh water. 64 00:07:35,893 --> 00:07:37,893 Well you can say it. 65 00:07:38,133 --> 00:07:40,673 What happens to a diver, if it rains? 66 00:07:40,773 --> 00:07:46,043 What is to be done? Nothing. The sea is a good umbrella, right? 67 00:07:46,893 --> 00:07:50,249 Turns out he did not like the rain, 68 00:07:50,653 --> 00:07:54,033 because rheumatism it begins to chew the body. 69 00:07:54,133 --> 00:07:57,593 Poor man. Could have arranged other profession, or not? 70 00:07:57,693 --> 00:07:59,953 Did you hear what they said, Diver? 71 00:08:00,053 --> 00:08:02,773 Why not get yourself a more dry? 72 00:08:04,133 --> 00:08:07,833 I know what he is thinking. And as Hamlet when he speaks to the skull. 73 00:08:07,933 --> 00:08:11,078 'To be or not, that is the question.' 74 00:08:11,253 --> 00:08:13,548 This... the question. 75 00:08:14,533 --> 00:08:18,273 If I die in this town, famous tv show promise me one thing. 76 00:08:18,373 --> 00:08:19,993 Okay. 77 00:08:20,093 --> 00:08:22,593 What will you do everything you possible 78 00:08:22,693 --> 00:08:27,713 to bury me in the highest cemetery in a dry and well ventilated. 79 00:08:27,813 --> 00:08:30,023 I hate this damn humidity. 80 00:08:30,573 --> 00:08:33,113 Do not worry, Diver. I'll deal with it. 81 00:08:33,213 --> 00:08:35,993 But before that, is the tavern of the Flask. 82 00:08:36,093 --> 00:08:39,553 I left there a lobster, to celebrate your visit. 83 00:08:39,653 --> 00:08:45,178 Once you get this I will now for wool, and that is what God wants. 84 00:08:48,733 --> 00:08:50,733 Goodbye. 85 00:08:52,933 --> 00:08:54,993 He looks like a diver's very sad, not? 86 00:08:55,093 --> 00:08:57,473 It's like not like be diver. 87 00:08:57,653 --> 00:09:03,993 Do you have any reason. But in life, not always the person does what he wants. 88 00:09:04,093 --> 00:09:06,093 But what we can. 89 00:09:06,493 --> 00:09:09,978 The Diver is a good man, but is not happy. 90 00:09:17,333 --> 00:09:20,478 Chiuaua. You'll be fantastic Chiuaua. 91 00:09:21,613 --> 00:09:23,613 Look, has dog collars? 92 00:09:23,853 --> 00:09:28,358 Are you kidding me, kids? Do not you see what this is? 93 00:09:28,533 --> 00:09:31,678 We want a beautiful and not get hurt. 94 00:09:31,693 --> 00:09:34,353 Shut up, Chiuaua, that dogs do not talk. 95 00:09:34,453 --> 00:09:36,453 Give me the cheapest. 96 00:09:37,733 --> 00:09:40,687 And do not make the tape because if I wanted, 97 00:09:40,787 --> 00:09:42,673 could put up a simple string. 98 00:09:42,773 --> 00:09:48,298 You know that if it does not arrive, like rope. And you very well. 99 00:09:49,773 --> 00:09:51,773 Like this? 100 00:09:51,813 --> 00:09:54,008 Yes, it can be. How much? 101 00:09:54,373 --> 00:09:56,373 I do not like that. 102 00:09:56,613 --> 00:09:59,433 But who is the radius of the dog? - And mine. 103 00:09:59,533 --> 00:10:01,553 So you to choose and nothing else. 104 00:10:01,653 --> 00:10:06,498 It does not. Because the dog can be his, but the dog I am. 105 00:10:09,573 --> 00:10:11,993 It is true that the diver was born in the circus? 106 00:10:12,093 --> 00:10:15,193 Yes, his parents were acrobats or something 107 00:10:15,293 --> 00:10:18,393 Of those who walk the wire? - I think so. 108 00:10:18,493 --> 00:10:24,113 And he wanted to be a trapeze artist, but had a problem. I had vertigo. 109 00:10:24,213 --> 00:10:26,033 This man is very funny. 110 00:10:26,133 --> 00:10:29,393 And when he realized that one thing Heights was not for her, 111 00:10:29,493 --> 00:10:32,473 tried to be a clown, but... - But it was a joke, I bet. 112 00:10:32,573 --> 00:10:37,333 Having fun is one thing, but can make you cry is another. 113 00:10:37,533 --> 00:10:41,793 It seems that every time he had a joke people laid the cry. 114 00:10:41,893 --> 00:10:43,433 Maybe you were crying with laughter. 115 00:10:43,533 --> 00:10:48,393 Penalty. They cried, because I had it. Pitied the clown, the evil they saw appear. 116 00:10:48,493 --> 00:10:52,148 And he said a bad joke unleashed all crying. 117 00:10:52,213 --> 00:10:58,322 It was a disaster. After thousand jobs, discovered diving. 118 00:10:58,933 --> 00:11:02,078 It was a good and professional diver. 119 00:11:02,733 --> 00:11:06,033 Perhaps the fish also burst into tears when the come to work. 120 00:11:06,133 --> 00:11:10,723 It is possible, else I know. But they are not charging... 121 00:11:10,823 --> 00:11:12,823 inputs to fish 122 00:11:12,933 --> 00:11:16,503 Look, here comes the cyclist who was lost. 123 00:11:18,773 --> 00:11:21,233 Where were you? We went everywhere looking for you. 124 00:11:21,333 --> 00:11:23,313 He walked to give A little walk around, was Julia? 125 00:11:23,413 --> 00:11:26,558 I wanted to train a bit for the tour. 126 00:11:26,813 --> 00:11:29,193 Let's go Villaplana cycling. 127 00:11:29,293 --> 00:11:31,756 And from there we walk to the Barranca del Lobo. 128 00:11:31,856 --> 00:11:33,953 And we picnic. And this afternoon, right? 129 00:11:34,053 --> 00:11:36,093 Oh yes. - This afternoon? 130 00:11:37,373 --> 00:11:40,348 If I were you, carrying a raincoat. 131 00:11:42,733 --> 00:11:44,473 Do you like rain? 132 00:11:44,573 --> 00:11:45,913 But this sun. 133 00:11:46,013 --> 00:11:48,049 The weatherman, said yesterday that it was raining... 134 00:11:48,149 --> 00:11:49,713 in the western half of the peninsula, but 135 00:11:49,813 --> 00:11:51,953 the rest of the country, was just unstable. 136 00:11:52,053 --> 00:11:54,053 Exactly. With storms. 137 00:11:54,693 --> 00:11:58,518 Enough to wet the well, if not 're protected. 138 00:11:59,493 --> 00:12:03,833 And it will rain. I have this knee a barometer that does not fail. 139 00:12:03,933 --> 00:12:05,313 A barometer? 140 00:12:05,413 --> 00:12:08,048 Yes, an old bone I broke, girl. 141 00:12:08,093 --> 00:12:12,033 Of those who do not lie, warn that when water comes. 142 00:12:12,133 --> 00:12:15,363 If it will rain, I'd rather stay home. 143 00:12:16,693 --> 00:12:21,753 The truth is that today I am not very Catholic... I woke up with the oil. 144 00:12:21,853 --> 00:12:23,412 But what wrong with it? If it rains, 145 00:12:23,512 --> 00:12:25,473 can shelter in place and we are in some else. 146 00:12:25,573 --> 00:12:28,273 Or we get to snack on Villaplana. 147 00:12:28,373 --> 00:12:31,888 I do not like wet roads. It makes me sick. 148 00:12:33,533 --> 00:12:35,393 Sorry, boys. It is for another day. 149 00:12:35,493 --> 00:12:38,713 I'd rather stay at home and hear a little music. 150 00:12:38,813 --> 00:12:40,633 Please, Julia, is there with us. 151 00:12:40,733 --> 00:12:42,733 Do not cut now. 152 00:12:42,773 --> 00:12:46,258 Come on, do not say that you fear storms. 153 00:12:46,613 --> 00:12:50,523 I have, yes. More than fear, makes me feel sad. 154 00:12:51,053 --> 00:12:54,708 Each crazy with his mania. What shall we do? 155 00:12:55,133 --> 00:13:00,233 In addition, I am not a great company, when I get melancholy. 156 00:13:01,093 --> 00:13:03,093 Come on, come on. 157 00:13:11,293 --> 00:13:13,418 Come on, canito, come on. 158 00:13:13,613 --> 00:13:18,833 Pira�a, if I release you now, I say to Javi to let you come with us to ride. 159 00:13:18,933 --> 00:13:23,433 What do I care what the Javi says, if my mother will not let me go? 160 00:13:23,533 --> 00:13:26,913 Well, then let's play that you were a man who let me leave, 161 00:13:27,013 --> 00:13:29,138 and I was a dog I pirava. 162 00:13:29,293 --> 00:13:30,840 You talk very well, Flanagan, 163 00:13:30,940 --> 00:13:33,753 but the conversation is not going to serve anything. 164 00:13:33,853 --> 00:13:35,853 Come on, down. 165 00:13:37,133 --> 00:13:39,993 In addition, you have to start speak like a dog. 166 00:13:40,093 --> 00:13:45,008 It's like, one bark means 'yes' and two mean 'no.' 167 00:13:46,453 --> 00:13:48,453 Understand? 168 00:13:49,253 --> 00:13:51,973 Is or is not a good way we want? 169 00:13:57,133 --> 00:14:00,433 But what happens? Are you crazy? See that you bring a rabies vaccine. 170 00:14:00,533 --> 00:14:03,253 I'm saying I want to pee, idiot. 171 00:14:03,373 --> 00:14:08,388 Not here. There, at the foot of the lamp. And raising a paw. 172 00:14:10,813 --> 00:14:12,813 Come on, come on. 173 00:14:30,213 --> 00:14:31,193 There. 174 00:14:31,293 --> 00:14:33,193 But you never saw how do dogs do?. 175 00:14:33,293 --> 00:14:36,608 First, put a paw so. And then the other. 176 00:14:37,133 --> 00:14:42,073 Here I do not feel like it. I'm sick of making this figure. Understand? 177 00:14:42,173 --> 00:14:46,253 Well, okay. But first look over there and low up. 178 00:14:47,133 --> 00:14:50,033 I'll give you what you always wanted to a dog. 179 00:14:50,133 --> 00:14:52,133 A kick in the ass. 180 00:14:53,133 --> 00:14:55,433 And because thou hast smitten me? He is my dog. 181 00:14:55,533 --> 00:14:58,873 I realized, man. But I am Society for the Protection of Animals, 182 00:14:58,973 --> 00:15:02,113 and do not let them mistreat rafeiros the street, you know? 183 00:15:02,213 --> 00:15:05,033 Pancho, get me this. You come ride with us? 184 00:15:05,133 --> 00:15:07,193 Maybe. Where is that combined? 185 00:15:07,293 --> 00:15:10,365 In the game room, 16.00, after lunch. 186 00:17:05,533 --> 00:17:07,153 Hiya. - Hiya. 187 00:17:07,253 --> 00:17:08,313 Hiya. - Hiya. 188 00:17:08,413 --> 00:17:10,633 If this pick up in this in Barranca, we were soaked. 189 00:17:10,733 --> 00:17:12,393 The bone Chanquete was right. 190 00:17:12,493 --> 00:17:15,153 What bone? - A bone that tells you when it will rain. 191 00:17:15,253 --> 00:17:16,593 And Diver also said. 192 00:17:16,693 --> 00:17:19,913 What diver? - One that we saw in port this morning. 193 00:17:20,013 --> 00:17:23,413 Look l�. And now what do we do? - Sei l�. 194 00:17:24,333 --> 00:17:27,393 Here, Bea. I'm not cold. - Thank you. 195 00:17:31,773 --> 00:17:36,153 And if we were the home of Julia? She said she would be listening to music. 196 00:17:36,253 --> 00:17:39,753 Good addition, she promised us that one day we did Jaquinzinhos fried. 197 00:17:39,853 --> 00:17:41,853 Well, it can be today. 198 00:17:41,973 --> 00:17:44,513 For me, it can be. - For me, too. 199 00:17:44,613 --> 00:17:45,913 So, let's go. - Come on. 200 00:17:46,013 --> 00:17:49,243 Good, good, we eat fried Jaquinzinhos. 201 00:18:56,413 --> 00:18:58,708 Julia, are you home?. 202 00:18:59,693 --> 00:19:01,903 Open, Julia, we are. 203 00:19:02,813 --> 00:19:07,318 I think she is not. - must be doing a nap. 204 00:19:17,653 --> 00:19:19,863 Julia, are you home? 205 00:19:33,013 --> 00:19:35,073 I seemed to hear anything. 206 00:19:35,173 --> 00:19:38,513 Julia, please, let us enter. We want to be with you. 207 00:19:38,613 --> 00:19:40,613 We bring you a gift. 208 00:19:41,773 --> 00:19:45,513 I think she is not. Otherwise, had already opened. 209 00:19:45,613 --> 00:19:47,613 Let me try. 210 00:19:51,893 --> 00:19:52,793 Let's go. 211 00:19:52,893 --> 00:19:55,018 Why?. - Come on, let's go. 212 00:19:57,813 --> 00:20:02,318 Because we go away? - The Julia is crying. I heard it. 213 00:20:08,333 --> 00:20:12,593 Water in the sea water on earth. What the hell, this is not life. 214 00:20:12,693 --> 00:20:14,473 But diver tells me one thing. 215 00:20:14,573 --> 00:20:16,673 Why, instead of drinking the cow, 216 00:20:16,773 --> 00:20:20,873 do not drink but a glass of wine, to see if you animas. 217 00:20:20,973 --> 00:20:24,553 To a man of the sea, can not do well all that milk. 218 00:20:24,653 --> 00:20:27,531 Should you fall ill, I say. 219 00:20:29,213 --> 00:20:34,193 The Galjoen told me that milk was good my ulcer. And I deliver. 220 00:20:34,293 --> 00:20:36,753 But what ulcer?. And done what?. 221 00:20:36,853 --> 00:20:39,998 If you alone check two dozen lobster. 222 00:20:40,373 --> 00:20:45,970 Thou is demasiadoapreensivo. You are not sick. Es is sad. 223 00:20:46,853 --> 00:20:49,073 Look, I retired from Christmas. 224 00:20:49,173 --> 00:20:53,433 I promised my boss to take care of me until that day, at least. 225 00:20:53,533 --> 00:20:55,673 If you smoke do not drink, nor taste seafood. 226 00:20:55,773 --> 00:20:59,428 If I take a drink, not smoke, or as seafood. 227 00:21:00,253 --> 00:21:03,713 And if you like seafood, drink milk and do not smoke. 228 00:21:03,813 --> 00:21:10,332 Yes, Chanquete, we are coming to an end. We are old, friend, agrees. 229 00:21:10,693 --> 00:21:13,753 One moment, Sadness. And listen well 230 00:21:14,293 --> 00:21:18,629 Here, the only one who is old, it's you. If you feel... 231 00:21:18,729 --> 00:21:20,753 old. I'm just a grown man. 232 00:21:20,853 --> 00:21:23,686 Rise is old he will not get old. 233 00:21:24,053 --> 00:21:27,873 And there are some who are old, and have not dropped the breast. 234 00:21:27,973 --> 00:21:32,313 And do not speak because of this, because if this will cure the ulcer that does not have 235 00:21:32,413 --> 00:21:34,413 We were all happy. 236 00:21:35,253 --> 00:21:38,131 If only my ulcer is only an ulcer 237 00:21:39,333 --> 00:21:42,291 D� you. And he insists. 238 00:21:44,093 --> 00:21:48,038 No son, you're right, you do not have an ulcer. 239 00:21:48,138 --> 00:21:50,518 You should have is a cancer. 240 00:21:52,693 --> 00:21:57,283 You know what? Why not you try to forget you know that? 241 00:21:57,773 --> 00:22:02,113 Let your cancer follow his path. What is a cancer happy. 242 00:22:02,213 --> 00:22:05,473 PA, do not talk like that, you already know how I am. 243 00:22:05,573 --> 00:22:09,153 If you count my grievances, is to know that you are the only person in the world, 244 00:22:09,253 --> 00:22:11,353 is able to cheer me up a little. 245 00:22:11,453 --> 00:22:14,973 Animate you? But you do not have medicine, 246 00:22:15,073 --> 00:22:16,553 Diver, seriously. 247 00:22:16,653 --> 00:22:20,138 With this contagious joy God has given you 248 00:22:23,773 --> 00:22:28,193 For you? - For my cancer, I want to see if the grass. 249 00:22:41,893 --> 00:22:43,893 Look, they're there. 250 00:22:51,253 --> 00:22:55,033 It's a strange smell, is what? - And wine. He would be what? 251 00:22:55,133 --> 00:22:56,393 It is strange wine. 252 00:22:56,493 --> 00:23:00,273 Wine strange? And you what do you know? Come on, is wine. Wine. 253 00:23:00,373 --> 00:23:01,793 She was crying. 254 00:23:01,893 --> 00:23:03,893 Are you sure? - Yes. 255 00:23:04,933 --> 00:23:09,948 Here Jaquinzinhos sell? - Yes, but I think there is no more. 256 00:23:10,173 --> 00:23:12,723 Walked with a fezada, we. Not? 257 00:23:14,133 --> 00:23:16,598 I have a proposition for you. 258 00:23:16,773 --> 00:23:19,073 If they can make you laugh my friend Diver. 259 00:23:19,173 --> 00:23:21,033 I invite you to a almocarada in Golden. 260 00:23:21,133 --> 00:23:24,553 But you have to work, and bring two kilos of Jaquinzinhos at least. 261 00:23:24,653 --> 00:23:27,586 Do not fuck with me, old man. You know well that 262 00:23:27,686 --> 00:23:29,873 I've tried it with the children, etc 263 00:23:29,973 --> 00:23:32,407 Divers cost to laugh, is it? 264 00:23:32,573 --> 00:23:34,573 Some, yes. 265 00:23:34,573 --> 00:23:39,433 Come on, you try your luck with it I have to go deal with an issue. 266 00:23:39,533 --> 00:23:41,533 Bye. - Bye. 267 00:23:43,933 --> 00:23:48,013 So old? You gonna let me alone with this quartet? 268 00:23:48,773 --> 00:23:52,233 They will brighten your life, man. They are good people. 269 00:23:52,333 --> 00:23:56,838 Pot, takes care of them, okay? - All right, Chanquete. 270 00:24:00,093 --> 00:24:01,525 Well, let her know. 271 00:24:01,625 --> 00:24:05,553 Which of you is the grandson of the famous tv show? 272 00:24:05,653 --> 00:24:09,233 No, we're just friends. And if the upset, let us now though. 273 00:24:09,333 --> 00:24:15,113 One moment. Let's be calm. The friends of my friends, my friends are. 274 00:24:16,173 --> 00:24:19,290 Why are you looking at me like that? 275 00:24:19,933 --> 00:24:22,860 It is to see if you laughing. You know the play... 276 00:24:22,960 --> 00:24:25,113 'Looking at the other with wolf eyes? 277 00:24:25,213 --> 00:24:29,553 You look the other to one of the two laugh, like this: 278 00:24:29,653 --> 00:24:32,968 How then, with wolf eyes? So here we go. 279 00:25:02,773 --> 00:25:05,433 Tu te-wagging, wagging you up. I saw you laugh. 280 00:25:05,533 --> 00:25:09,193 Are you sure? - Yes, I have. It is true that he laughed? 281 00:25:09,293 --> 00:25:11,033 He laughed, yes. - I also saw. 282 00:25:11,133 --> 00:25:12,793 I do not know, must have been without my noticing. 283 00:25:12,893 --> 00:25:15,103 No matter, you lost in it. 284 00:25:15,893 --> 00:25:21,113 So, are one, two, three, four... - And two more girls, makes six. 285 00:25:21,213 --> 00:25:23,713 We do Jaquinzinhos fried for six. 286 00:25:23,813 --> 00:25:29,423 For seven, the lack Pira�a. Bet he also wants. We have to warn you. 287 00:25:55,628 --> 00:25:58,688 Julia, open. Am the Chanquete. 288 00:26:02,788 --> 00:26:04,788 Julia, open up. 289 00:26:09,268 --> 00:26:11,818 Open, Julia, is the famous tv. 290 00:26:15,508 --> 00:26:17,508 Julia. 291 00:26:31,228 --> 00:26:33,228 Julia. 292 00:26:37,708 --> 00:26:39,708 Julia, okay?. 293 00:26:41,828 --> 00:26:43,828 Julia. 294 00:27:33,908 --> 00:27:38,106 But, Julia, are you okay? The kids said 295 00:27:40,508 --> 00:27:44,626 Please let me. I'm fine. 296 00:27:47,268 --> 00:27:49,268 I want to be alone. 297 00:27:50,908 --> 00:27:52,908 That's it. 298 00:27:54,628 --> 00:27:57,688 Well, if uncomfortable, I'm leaving. 299 00:28:05,908 --> 00:28:11,266 But I'm no kid, I know that something serious happened. 300 00:28:12,508 --> 00:28:15,823 And you are going through a rough time. 301 00:28:16,428 --> 00:28:19,048 At least, let me tell you something. 302 00:28:19,148 --> 00:28:24,347 The loneliness, as it sometimes is good, and other times not. 303 00:28:27,828 --> 00:28:31,025 You do not bother me. Not the kids. 304 00:28:33,508 --> 00:28:35,718 Do not know how to explain 305 00:28:37,108 --> 00:28:39,743 It's as if I were not here now. 306 00:28:41,988 --> 00:28:45,303 As... like you're away from everything. 307 00:28:47,068 --> 00:28:49,068 Far from me 308 00:28:55,468 --> 00:28:57,468 Let. Give it to me. 309 00:28:58,268 --> 00:29:00,268 Only kept it from them. 310 00:29:16,908 --> 00:29:23,347 Where are they? I refer to this man and this girl. 311 00:29:27,628 --> 00:29:32,861 They? Are there. Still there. 312 00:29:35,188 --> 00:29:37,188 At the wet road. 313 00:29:39,348 --> 00:29:43,258 The Charles and Esther were there in the rain. 314 00:29:44,828 --> 00:29:47,463 How long ago was this accident? 315 00:29:50,068 --> 00:29:52,377 What? - When was it? 316 00:29:55,708 --> 00:29:57,708 Never. 317 00:29:59,028 --> 00:30:03,226 Is happening now. Is always happening. 318 00:30:05,868 --> 00:30:07,868 Here. 319 00:30:09,388 --> 00:30:13,540 I talk with them, and do not respond. 320 00:30:15,908 --> 00:30:18,968 Esther plays with black butterflies. 321 00:30:21,228 --> 00:30:23,228 And I do not see. 322 00:30:23,268 --> 00:30:27,102 Julia when he died his daughter, Esther? 323 00:30:28,468 --> 00:30:30,728 Do not tell me this, please. 324 00:30:30,828 --> 00:30:32,048 Wilt say so. 325 00:30:32,148 --> 00:30:34,568 Her daughter died. When was it? 326 00:30:34,668 --> 00:30:37,501 Shut up. I do not say it again. 327 00:30:38,188 --> 00:30:43,543 His daughter Esther died in an accident. It was you who told me. 328 00:30:55,788 --> 00:31:00,464 Have tea and lime? Did you and a cup of hot tea. 329 00:31:02,388 --> 00:31:05,363 I set it to you. - No, do not worry. 330 00:31:05,908 --> 00:31:10,663 I just popped a pill for that. Seriously, I'm better. 331 00:31:12,148 --> 00:31:14,148 Do not worry. 332 00:31:18,668 --> 00:31:23,938 The Charles and Esther died two years ago. On a day like today. 333 00:31:24,948 --> 00:31:33,140 A summer afternoon with rain. And today... see? Everything happen again. 334 00:31:35,548 --> 00:31:37,548 Like other times. 335 00:31:40,068 --> 00:31:42,068 Was with them? 336 00:31:44,828 --> 00:31:48,738 Yes, but I've had worse fate. They were there. 337 00:31:49,828 --> 00:31:56,461 I continued to travel with some vertebrae matches, some bruises e... alone. 338 00:31:57,428 --> 00:32:02,218 Do not say nonsense. You're alive. And that's good. 339 00:32:03,828 --> 00:32:06,865 Good for you and for others. 340 00:32:09,868 --> 00:32:14,408 Do you think it is good to live when we steal the best part of our life? 341 00:32:14,508 --> 00:32:19,268 What we like best? What we I liked more than my own life? 342 00:32:20,788 --> 00:32:23,508 Do you think that good? Tell me. 343 00:32:23,548 --> 00:32:26,863 Listen, Julia, in life we all browsers. 344 00:32:28,028 --> 00:32:32,958 And so all of us, sooner or later, we know what is a wreck. 345 00:32:33,268 --> 00:32:36,848 And I will not commit the stupidity to seek words of comfort. 346 00:32:36,948 --> 00:32:42,659 Easy words. But at the same time, do not tell. 347 00:32:43,908 --> 00:32:47,025 Nor believe that serve a purpose. 348 00:32:49,028 --> 00:32:50,848 I know that sometimes 349 00:32:50,948 --> 00:32:55,453 our pain can be so deep and as black as the sea floor. 350 00:32:55,508 --> 00:33:01,798 It would be a stupid thing, try to fill it throwing stones you consolation. 351 00:33:03,188 --> 00:33:08,182 But like and want to help her change of attitude. 352 00:33:09,948 --> 00:33:15,728 You're smart and knows very well the worst you can do is stand still, 353 00:33:16,508 --> 00:33:20,333 obsessed by the memory that moment so painful. 354 00:33:21,148 --> 00:33:27,268 What you should do is face it. Look at it in the face. And then continue. 355 00:33:30,948 --> 00:33:34,433 You talk as that psychiatrist sanatorium. 356 00:33:34,628 --> 00:33:36,928 And I know you are right, but 357 00:33:37,028 --> 00:33:42,638 No, I do not know anything about medicine. I speak of common sense. 358 00:33:44,188 --> 00:33:50,138 But sometimes, this black hole grows and grows, and we can not get out. 359 00:33:50,748 --> 00:33:53,408 You have to be inside, to know what it is. 360 00:33:53,508 --> 00:33:58,104 God. To know what is despair. 361 00:34:00,148 --> 00:34:04,008 A person tries to look the other way, but can not. 362 00:34:04,108 --> 00:34:08,465 It's there. Filling and plugging everything. 363 00:34:32,548 --> 00:34:34,328 The last thing I saw 364 00:34:34,428 --> 00:34:40,293 were some black butterflies flying between the metal covered in blood. 365 00:34:44,068 --> 00:34:45,808 Took a few days to tell me 366 00:34:45,908 --> 00:34:48,848 what happened to Carlos and my daughter. 367 00:34:48,948 --> 00:34:50,368 Only in the last day 368 00:34:50,468 --> 00:34:53,888 when I was discharged from hospital know what I said. 369 00:34:53,988 --> 00:35:00,177 Well... They wanted me to be with all my strength to give me the news. 370 00:35:01,628 --> 00:35:08,147 But I already knew. Was sure. Just did not want to believe me. 371 00:35:09,548 --> 00:35:14,138 And kept repeating: 'I do not so be it, I do not want.' 372 00:35:14,908 --> 00:35:16,928 I only know one thing, Julia. 373 00:35:17,028 --> 00:35:18,763 As the Earth exists... 374 00:35:18,863 --> 00:35:22,603 there will be summer, winter, day and night. 375 00:35:22,828 --> 00:35:26,398 And it is useless to revolt against death. 376 00:35:26,788 --> 00:35:29,848 Look, life is like a train underway. 377 00:35:30,508 --> 00:35:34,421 Who dies out. And the others continue. 378 00:35:35,428 --> 00:35:39,137 And never again pass the same landscape. 379 00:35:45,268 --> 00:35:50,028 Know when this was my passion the paints and the brushes? 380 00:35:51,188 --> 00:35:53,823 I thought I was a professional? 381 00:35:55,188 --> 00:35:58,032 I was eight months in a psychiatric hospital. 382 00:35:58,132 --> 00:36:01,168 A mental hospital if you prefer to call it that. 383 00:36:01,268 --> 00:36:05,263 Not important. The painting was part of therapy. 384 00:36:05,548 --> 00:36:09,203 It is a sad way initiation artistic, right? 385 00:36:10,268 --> 00:36:15,368 I really like what you do. By the way, Speaking of paintings, 386 00:36:15,548 --> 00:36:18,353 you promised to offer me a table. 387 00:36:18,468 --> 00:36:24,588 Do not be so. Take that you want. Or all. Or just a picture of your boat? 388 00:36:26,868 --> 00:36:33,819 No. I'll take this. - This? Once this? 389 00:36:35,268 --> 00:36:41,298 Yes, that's what I want to take. - But that is not finished. 390 00:36:42,308 --> 00:36:47,177 No? It lacks what? - It lacks the smile. 391 00:36:49,068 --> 00:36:51,218 Missing smile doll. 392 00:36:51,908 --> 00:36:53,944 All right, do it now. 393 00:36:54,868 --> 00:36:58,178 Now? No. No, you. 394 00:36:59,708 --> 00:37:06,253 There are days when you can not paint smiles. And today is one of them. Sorry. 395 00:37:06,508 --> 00:37:08,863 So it goes like this. 396 00:37:12,108 --> 00:37:17,341 The kids came to see her. Here it did not know? 397 00:37:20,028 --> 00:37:25,488 I could not open the door for them. Did not want to give them a bad show. 398 00:37:25,588 --> 00:37:28,208 I think the children were made to receive joy. 399 00:37:28,308 --> 00:37:31,968 Joy and a few Jaquinzinhos. They came to offer it of them. 400 00:37:32,068 --> 00:37:34,155 They are like Pardalinho. With so much rain, 401 00:37:34,255 --> 00:37:35,808 do not know where to take refuge. 402 00:37:35,908 --> 00:37:38,888 Coitadinhos. But they have their houses, no? 403 00:37:38,988 --> 00:37:41,808 Yes, but do not want to be together. 404 00:37:41,908 --> 00:37:45,488 I bet you do not have the latter would and my friend Diver 405 00:37:45,588 --> 00:37:47,648 they're doing a pretty fried. 406 00:37:47,748 --> 00:37:49,528 She dares to come with us? 407 00:37:49,628 --> 00:37:54,888 I wonder if they dare, because the diver is the saddest man in the world. 408 00:37:54,988 --> 00:37:58,528 Thank you, not today. I'm not in my days and you know it. 409 00:37:58,628 --> 00:38:02,283 When it stops raining, going out for a walk. 410 00:38:02,588 --> 00:38:07,218 But without spoiling the day to anyone. And you can go... 411 00:38:07,318 --> 00:38:09,953 quiet, really. I'm much better. 412 00:38:14,708 --> 00:38:18,328 Be careful not to wet the picture, the paint is fresh. 413 00:38:18,428 --> 00:38:22,728 By the way, Julia. There are lot to enter, blew a window a little. 414 00:38:22,828 --> 00:38:23,882 And as one who spoils paid... 415 00:38:23,982 --> 00:38:25,568 tomorrow I am sending you c� the carpenter. 416 00:38:25,668 --> 00:38:28,900 Do not care, nor are there thieves in the village, 417 00:38:29,000 --> 00:38:30,328 Figures are not here. 418 00:38:30,428 --> 00:38:32,428 Goodbye, Julia. - Bye. 419 00:39:10,868 --> 00:39:13,163 Will open, see who else is. 420 00:39:13,468 --> 00:39:15,468 Who would be? Father. 421 00:39:15,948 --> 00:39:18,498 The father did not. He is key. 422 00:39:29,228 --> 00:39:31,228 Who? 423 00:39:32,548 --> 00:39:36,328 It is a telegram. - Oh My God, something has happened? 424 00:39:36,428 --> 00:39:38,428 Give me that, son. 425 00:39:39,068 --> 00:39:41,288 The telegram is for me. - Cut the things. 426 00:39:41,388 --> 00:39:43,648 Is quiet, mother. You can not break me. 427 00:39:43,748 --> 00:39:45,748 How?. - Correspondence. 428 00:39:46,028 --> 00:39:48,028 It is for me. 429 00:39:52,148 --> 00:39:56,738 Jaquinzinhos fried in 'Dorada'. Stop. With Diver. Stop. 430 00:40:01,228 --> 00:40:03,617 Bottle, the birds flew away? 431 00:40:04,348 --> 00:40:08,088 Were with Diver, shortly after you went away. 432 00:40:08,988 --> 00:40:11,623 What have you there? - You like? 433 00:40:12,508 --> 00:40:16,503 No. Of course I did not realize, but I would say 434 00:40:17,468 --> 00:40:18,968 Come on, explain yourself. 435 00:40:19,068 --> 00:40:25,103 I do not know, it seems that there is no bad thing in these butterflies. 436 00:40:26,188 --> 00:40:28,986 What you see here, is pain. 437 00:40:40,068 --> 00:40:42,788 Burn it, Flask. Burn everything. 438 00:41:18,868 --> 00:41:20,848 What the hell is going on here? 439 00:41:20,948 --> 00:41:24,728 The diver told us a story elephant lot of fun. 440 00:41:24,828 --> 00:41:26,828 Amusing. 441 00:41:27,068 --> 00:41:28,728 But, Diver, for God's sake, 442 00:41:28,828 --> 00:41:33,333 that was your idea to tell the kids one of your jokes? 443 00:41:33,348 --> 00:41:39,248 Sorry, friend, but I swear I told one that in short when I heard my mother, 444 00:41:39,348 --> 00:41:41,348 was that I liked. 445 00:41:41,588 --> 00:41:46,981 Diver But, believe me. You just know is diving. Nothing else. 446 00:41:48,748 --> 00:41:52,696 Yes, and now you say that is because the water... 447 00:41:52,796 --> 00:41:55,006 the sea is salty as tears. 448 00:41:55,108 --> 00:42:01,104 Viva. Experience the joy. What about the fry? 449 00:42:02,548 --> 00:42:05,648 This I say, I found myself Greek to come over e... 450 00:42:05,748 --> 00:42:07,528 We were waiting for you. 451 00:42:07,628 --> 00:42:12,768 Well, I'm already here. Get to work. Diver, touched up to you to cook. 452 00:42:12,868 --> 00:42:14,888 Let's see how is that are the Jaquinzinhos. 453 00:42:14,988 --> 00:42:16,988 With joy. With joy. 454 00:42:19,308 --> 00:42:22,937 Now, I'll tell you a wonderful story. 455 00:42:24,188 --> 00:42:27,418 But where the hell is my book of Blogs 456 00:42:27,548 --> 00:42:29,548 Bi... what? What is it? 457 00:42:29,908 --> 00:42:33,447 Bitacora. Bitacora. The most important book... 458 00:42:33,547 --> 00:42:35,448 there is on board a boat. 459 00:42:35,548 --> 00:42:39,968 The book where the master writes all day adventures of the trip. 460 00:42:40,068 --> 00:42:42,533 But you are master of a boat? 461 00:42:44,068 --> 00:42:50,143 So who was it? Look l�. Who's in Charge Here, cabin boy? 462 00:42:50,548 --> 00:42:52,758 Tu. - Yes, of course. Come. 463 00:43:38,188 --> 00:43:42,069 And they brought on board the three cash-rich... 464 00:43:42,169 --> 00:43:45,059 of doubloons. Yellow like the sun. 465 00:43:45,708 --> 00:43:49,354 And during the second tide, weighed anchor... 466 00:43:49,454 --> 00:43:51,834 and left for their homeland. 467 00:43:52,068 --> 00:43:55,723 What are doubloons? - Ancient Coins of gold. 468 00:43:57,628 --> 00:43:59,628 You would? - Yes, yes. 469 00:44:00,548 --> 00:44:02,208 Sing well 470 00:44:02,308 --> 00:44:05,568 And it has more fun than that of my elephants? 471 00:44:05,668 --> 00:44:10,423 I do not know but at least my story not a sad one. 472 00:44:15,308 --> 00:44:16,408 I come in? 473 00:44:16,508 --> 00:44:18,168 Hi, Julia. Hello. 474 00:44:18,268 --> 00:44:20,268 Welcome on board. 475 00:44:22,708 --> 00:44:24,708 Hi, Julia. - Hiya. 476 00:44:26,348 --> 00:44:28,248 This is for you. - And this one. 477 00:44:28,348 --> 00:44:29,648 Buy it all. 478 00:44:29,748 --> 00:44:32,528 Opens, you'll see the surprise that is. And a key ring. 479 00:44:32,628 --> 00:44:36,623 Idiot. Always spoil everything. - Tonto. See you 480 00:44:38,468 --> 00:44:40,128 What beautiful thing. 481 00:44:40,228 --> 00:44:44,128 Look, Julia. Look, this is the diver, the friend told him. 482 00:44:44,228 --> 00:44:46,693 The saddest man in the world. 483 00:44:46,828 --> 00:44:48,828 Hi, diver. - Hiya. 484 00:44:49,028 --> 00:44:51,848 We went to your house. Where were you? 485 00:44:51,948 --> 00:44:56,368 Get out for a walk, and now was cold and I came here. 486 00:44:58,948 --> 00:45:03,488 But I was supposed to apologize not you have opened the door. 487 00:45:03,588 --> 00:45:08,943 And to you, to thank him for what he did. - And what is it made? 488 00:45:09,628 --> 00:45:12,448 Me from a window and steal me a picture. 489 00:45:12,548 --> 00:45:14,548 By the way, where is 490 00:45:16,228 --> 00:45:18,228 I burned it. 491 00:45:24,908 --> 00:45:29,128 You know what? When he came here I saw the rainbow over the boat 492 00:45:29,228 --> 00:45:31,328 as if it were the Ark of Noah 493 00:45:31,428 --> 00:45:33,428 Let's see. 494 00:45:33,428 --> 00:45:36,784 Wow. How crazy. - Let see. 495 00:45:39,148 --> 00:45:43,568 Come on, let is corzinhas and worry but with Jaquinzinhos. 496 00:45:43,668 --> 00:45:47,547 Spoke the wise. How you doing, Diver? 497 00:45:48,148 --> 00:45:50,688 Is ready to be eaten. - All right fritadinho? 498 00:45:50,788 --> 00:45:52,328 Fritadinho as ever. 499 00:45:52,428 --> 00:45:54,638 So go, guys, let's go eat. 500 00:46:00,308 --> 00:46:03,623 Javi, strip away the towel, here below. 501 00:46:20,748 --> 00:46:22,008 Come on, for me the plate. 502 00:46:22,108 --> 00:46:23,728 Come on, for me the plate. 503 00:46:23,828 --> 00:46:27,058 Look, Julia. Look, when you are at sea, 504 00:46:27,268 --> 00:46:30,928 after having fought against the water difficult a storm 505 00:46:31,028 --> 00:46:33,928 and appear to see this arc of colors in the clouds, 506 00:46:34,028 --> 00:46:36,663 think it's the smile of heaven. 507 00:46:37,828 --> 00:46:41,568 And something cries with force, the sailor, from inside the breast: 508 00:46:41,668 --> 00:46:45,547 'Until next time, friend. That this is over.' 509 00:46:48,948 --> 00:46:50,988 I want it, I do not know 510 00:46:51,268 --> 00:46:53,848 Well, let's go to eat and music. 511 00:46:53,948 --> 00:46:56,753 Good, good. - Yes, but be patient. 512 00:46:58,908 --> 00:47:00,728 For me, too. - For me, too. 513 00:47:00,828 --> 00:47:03,103 I really want. - I want. 514 00:47:04,108 --> 00:47:05,768 Toma, Julia, are great. 515 00:47:05,868 --> 00:47:07,868 Thank you, Tito. - Sure. 516 00:49:31,588 --> 00:49:37,902 Our thanks to the people Nerja throughout their collaboration. 41181

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.