Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,053 --> 00:00:20,046
BLUE SUMMER
2
00:01:43,693 --> 00:01:47,811
THE SMILE OF THE RAINBOW
3
00:02:51,973 --> 00:02:52,873
Hello.
4
00:02:52,973 --> 00:02:54,513
Hiya.
- Hiya.
5
00:02:54,613 --> 00:02:56,593
What brings you here, birds?
6
00:02:56,693 --> 00:02:58,378
We went in search of Julia.
7
00:02:58,478 --> 00:03:01,513
He left the bike, but do
not know where you are.
8
00:03:01,613 --> 00:03:02,793
What makes these people?
9
00:03:02,893 --> 00:03:05,513
They are making air to my friend Diver.
10
00:03:05,613 --> 00:03:07,433
Diver?
A diver seriously?
11
00:03:07,533 --> 00:03:12,004
Of course, if it were not seriously
was not a diver.
12
00:03:12,213 --> 00:03:14,073
It's your friend?
13
00:03:14,173 --> 00:03:16,433
What is he doing there?
- Dip.
14
00:03:16,533 --> 00:03:18,533
You're a joke.
15
00:03:18,693 --> 00:03:22,313
Is checking the pillars of the pier,
to see if the water is spoiling.
16
00:03:22,413 --> 00:03:25,033
It seems there is a crack in the pier.
17
00:03:25,133 --> 00:03:27,993
I thought this divers were already.
18
00:03:28,093 --> 00:03:32,371
Soon, they will be.
And an endangered species.
19
00:03:33,333 --> 00:03:37,246
Already there are very
few. Now, they use more...
20
00:03:37,346 --> 00:03:38,993
scuba divers.
21
00:03:39,093 --> 00:03:45,298
But my friend still survives
because they realize a lot of rocks and tide.
22
00:03:51,693 --> 00:03:54,158
I wish I had a dog like that.
23
00:03:55,333 --> 00:03:56,336
Not to advise.
24
00:03:56,436 --> 00:04:00,073
My father had an equal,
and he committed suicide.
25
00:04:00,173 --> 00:04:05,613
Your father killed himself?
- The dog, idiot. My father is alive.
26
00:04:09,293 --> 00:04:12,833
They had gone to hunt.
My father stopped to piss,
27
00:04:12,933 --> 00:04:15,233
and left the gun leaning against a stone.
28
00:04:15,333 --> 00:04:19,793
And while my father was pissing calmly
and saw a dove flying
29
00:04:19,893 --> 00:04:24,073
Goodbye, canito. Says my father who was
real suicide dog.
30
00:04:24,173 --> 00:04:28,313
Maybe the dog could no longer
put up with your father.
31
00:04:28,413 --> 00:04:32,033
You never know what leads to this,
much less if a setter. i>
32
00:04:32,133 --> 00:04:35,958
A what?
- A dog breed setter, i> like that.
33
00:04:36,813 --> 00:04:38,813
That is a mongrel dog.
34
00:04:40,093 --> 00:04:42,673
The owner calls it his Gulf
why is his name, silly.
35
00:04:42,773 --> 00:04:46,768
But it is a setter, i> I know a lot of dogs.
36
00:04:47,173 --> 00:04:51,083
C� I think it's a mongrel dog,
but well taught.
37
00:04:51,253 --> 00:04:54,058
We had a mixed breed dog at home.
38
00:04:54,213 --> 00:04:56,753
I bet you want in as a setter. i>
39
00:04:56,853 --> 00:04:59,003
So let's ask the owner.
40
00:05:00,013 --> 00:05:01,513
Wait. And the bet?
41
00:05:01,613 --> 00:05:04,411
And what bet?
I'm smooth.
42
00:05:05,493 --> 00:05:07,703
It's okay, I have an idea.
43
00:05:07,853 --> 00:05:12,169
Look, if it is a mixed breed
dog, I'll be your dog...
44
00:05:12,269 --> 00:05:16,009
but if it is a setter, i> you are my dog.
45
00:05:16,453 --> 00:05:18,453
Do you, pa?
46
00:05:19,053 --> 00:05:21,273
You do not know what you mean.
47
00:05:21,373 --> 00:05:25,368
Clear. But explain you better.
Bring the bucket.
48
00:05:26,453 --> 00:05:28,873
And what do we do with the crab?
49
00:05:28,973 --> 00:05:33,648
Throw it away, we invent
a much better deal, you'll see.
50
00:05:47,533 --> 00:05:49,533
Look, as there is.
51
00:06:32,533 --> 00:06:35,678
Hurry, Bea, come here.
Here's a diver.
52
00:06:40,173 --> 00:06:43,802
Hiya.
- Hiya. Did not find Julia?
53
00:06:44,373 --> 00:06:46,373
No.
54
00:06:54,893 --> 00:06:57,593
How long is that he stands under water?
55
00:06:57,693 --> 00:07:01,673
Endure? But he is to see if can stand
or very little.
56
00:07:01,773 --> 00:07:06,483
Is working.
Exits 10 or 15 minutes. Depends.
57
00:07:07,613 --> 00:07:09,353
And has soles of lead, is not it?
58
00:07:09,453 --> 00:07:11,918
Yes, to stand up under water.
59
00:07:12,613 --> 00:07:14,613
Then Diver? How's life?
60
00:07:15,293 --> 00:07:19,373
You go, old man.
In there there is much moisture.
61
00:07:20,013 --> 00:07:23,926
Every time I go down there
feel the bones rot.
62
00:07:25,013 --> 00:07:29,858
Humidity is good for me, at this age.
I hate the humidity.
63
00:07:31,173 --> 00:07:35,793
Moreover, I feel that there is rain.
The air smells of fresh water.
64
00:07:35,893 --> 00:07:37,893
Well you can say it.
65
00:07:38,133 --> 00:07:40,673
What happens to a diver,
if it rains?
66
00:07:40,773 --> 00:07:46,043
What is to be done? Nothing.
The sea is a good umbrella, right?
67
00:07:46,893 --> 00:07:50,249
Turns out he did not like the rain,
68
00:07:50,653 --> 00:07:54,033
because rheumatism
it begins to chew the body.
69
00:07:54,133 --> 00:07:57,593
Poor man. Could have arranged
other profession, or not?
70
00:07:57,693 --> 00:07:59,953
Did you hear what they said, Diver?
71
00:08:00,053 --> 00:08:02,773
Why not get yourself a more dry?
72
00:08:04,133 --> 00:08:07,833
I know what he is thinking.
And as Hamlet when he speaks to the skull.
73
00:08:07,933 --> 00:08:11,078
'To be or not, that is the question.'
74
00:08:11,253 --> 00:08:13,548
This... the question. i>
75
00:08:14,533 --> 00:08:18,273
If I die in this town, famous tv show
promise me one thing.
76
00:08:18,373 --> 00:08:19,993
Okay.
77
00:08:20,093 --> 00:08:22,593
What will you do everything you possible
78
00:08:22,693 --> 00:08:27,713
to bury me in the highest
cemetery in a dry and well ventilated.
79
00:08:27,813 --> 00:08:30,023
I hate this damn humidity.
80
00:08:30,573 --> 00:08:33,113
Do not worry, Diver.
I'll deal with it.
81
00:08:33,213 --> 00:08:35,993
But before that, is the tavern of the Flask.
82
00:08:36,093 --> 00:08:39,553
I left there a lobster,
to celebrate your visit.
83
00:08:39,653 --> 00:08:45,178
Once you get this I will now for wool,
and that is what God wants.
84
00:08:48,733 --> 00:08:50,733
Goodbye.
85
00:08:52,933 --> 00:08:54,993
He looks like a diver's very sad,
not?
86
00:08:55,093 --> 00:08:57,473
It's like not like be diver.
87
00:08:57,653 --> 00:09:03,993
Do you have any reason. But in life,
not always the person does what he wants.
88
00:09:04,093 --> 00:09:06,093
But what we can.
89
00:09:06,493 --> 00:09:09,978
The Diver is a good man,
but is not happy.
90
00:09:17,333 --> 00:09:20,478
Chiuaua. You'll be fantastic Chiuaua.
91
00:09:21,613 --> 00:09:23,613
Look, has dog collars?
92
00:09:23,853 --> 00:09:28,358
Are you kidding me, kids?
Do not you see what this is?
93
00:09:28,533 --> 00:09:31,678
We want a beautiful and not get hurt.
94
00:09:31,693 --> 00:09:34,353
Shut up, Chiuaua,
that dogs do not talk.
95
00:09:34,453 --> 00:09:36,453
Give me the cheapest.
96
00:09:37,733 --> 00:09:40,687
And do not make the tape
because if I wanted,
97
00:09:40,787 --> 00:09:42,673
could put up a simple string.
98
00:09:42,773 --> 00:09:48,298
You know that if it does not arrive,
like rope. And you very well.
99
00:09:49,773 --> 00:09:51,773
Like this?
100
00:09:51,813 --> 00:09:54,008
Yes, it can be. How much?
101
00:09:54,373 --> 00:09:56,373
I do not like that.
102
00:09:56,613 --> 00:09:59,433
But who is the radius of the dog?
- And mine.
103
00:09:59,533 --> 00:10:01,553
So you to choose and nothing else.
104
00:10:01,653 --> 00:10:06,498
It does not. Because the dog can be his,
but the dog I am.
105
00:10:09,573 --> 00:10:11,993
It is true that the diver
was born in the circus?
106
00:10:12,093 --> 00:10:15,193
Yes, his parents were acrobats
or something
107
00:10:15,293 --> 00:10:18,393
Of those who walk the wire?
- I think so.
108
00:10:18,493 --> 00:10:24,113
And he wanted to be a trapeze artist, but
had a problem. I had vertigo.
109
00:10:24,213 --> 00:10:26,033
This man is very funny.
110
00:10:26,133 --> 00:10:29,393
And when he realized that one thing
Heights was not for her,
111
00:10:29,493 --> 00:10:32,473
tried to be a clown, but...
- But it was a joke, I bet.
112
00:10:32,573 --> 00:10:37,333
Having fun is one thing,
but can make you cry is another.
113
00:10:37,533 --> 00:10:41,793
It seems that every time he had
a joke people laid the cry.
114
00:10:41,893 --> 00:10:43,433
Maybe you were crying with laughter.
115
00:10:43,533 --> 00:10:48,393
Penalty. They cried, because I had it.
Pitied the clown, the evil they saw appear.
116
00:10:48,493 --> 00:10:52,148
And he said a bad joke
unleashed all crying.
117
00:10:52,213 --> 00:10:58,322
It was a disaster. After thousand jobs,
discovered diving.
118
00:10:58,933 --> 00:11:02,078
It was a good and professional diver.
119
00:11:02,733 --> 00:11:06,033
Perhaps the fish also burst into tears
when the come to work.
120
00:11:06,133 --> 00:11:10,723
It is possible, else I know.
But they are not charging...
121
00:11:10,823 --> 00:11:12,823
inputs to fish
122
00:11:12,933 --> 00:11:16,503
Look, here comes the cyclist who was lost.
123
00:11:18,773 --> 00:11:21,233
Where were you?
We went everywhere looking for you.
124
00:11:21,333 --> 00:11:23,313
He walked to give A little
walk around, was Julia?
125
00:11:23,413 --> 00:11:26,558
I wanted to train a bit for the tour.
126
00:11:26,813 --> 00:11:29,193
Let's go Villaplana cycling.
127
00:11:29,293 --> 00:11:31,756
And from there we walk to
the Barranca del Lobo.
128
00:11:31,856 --> 00:11:33,953
And we picnic. And this afternoon, right?
129
00:11:34,053 --> 00:11:36,093
Oh yes.
- This afternoon?
130
00:11:37,373 --> 00:11:40,348
If I were you, carrying a raincoat.
131
00:11:42,733 --> 00:11:44,473
Do you like rain?
132
00:11:44,573 --> 00:11:45,913
But this sun.
133
00:11:46,013 --> 00:11:48,049
The weatherman, said yesterday
that it was raining...
134
00:11:48,149 --> 00:11:49,713
in the western half of the peninsula, but
135
00:11:49,813 --> 00:11:51,953
the rest of the country, was just unstable.
136
00:11:52,053 --> 00:11:54,053
Exactly. With storms.
137
00:11:54,693 --> 00:11:58,518
Enough to wet the well, if not 're protected.
138
00:11:59,493 --> 00:12:03,833
And it will rain. I have this knee
a barometer that does not fail.
139
00:12:03,933 --> 00:12:05,313
A barometer?
140
00:12:05,413 --> 00:12:08,048
Yes, an old bone I broke, girl.
141
00:12:08,093 --> 00:12:12,033
Of those who do not lie,
warn that when water comes.
142
00:12:12,133 --> 00:12:15,363
If it will rain, I'd rather stay home.
143
00:12:16,693 --> 00:12:21,753
The truth is that today I am not very
Catholic... I woke up with the oil.
144
00:12:21,853 --> 00:12:23,412
But what wrong with it? If it rains,
145
00:12:23,512 --> 00:12:25,473
can shelter in place
and we are in some else.
146
00:12:25,573 --> 00:12:28,273
Or we get to snack on Villaplana.
147
00:12:28,373 --> 00:12:31,888
I do not like wet roads.
It makes me sick.
148
00:12:33,533 --> 00:12:35,393
Sorry, boys. It is for another day.
149
00:12:35,493 --> 00:12:38,713
I'd rather stay at home
and hear a little music.
150
00:12:38,813 --> 00:12:40,633
Please, Julia, is there with us.
151
00:12:40,733 --> 00:12:42,733
Do not cut now.
152
00:12:42,773 --> 00:12:46,258
Come on, do not say that you fear storms.
153
00:12:46,613 --> 00:12:50,523
I have, yes. More than fear,
makes me feel sad.
154
00:12:51,053 --> 00:12:54,708
Each crazy with his mania.
What shall we do?
155
00:12:55,133 --> 00:13:00,233
In addition, I am not a great
company, when I get melancholy.
156
00:13:01,093 --> 00:13:03,093
Come on, come on.
157
00:13:11,293 --> 00:13:13,418
Come on, canito, come on.
158
00:13:13,613 --> 00:13:18,833
Pira�a, if I release you now, I say to Javi
to let you come with us to ride.
159
00:13:18,933 --> 00:13:23,433
What do I care what the Javi says,
if my mother will not let me go?
160
00:13:23,533 --> 00:13:26,913
Well, then let's play that you were
a man who let me leave,
161
00:13:27,013 --> 00:13:29,138
and I was a dog I pirava.
162
00:13:29,293 --> 00:13:30,840
You talk very well, Flanagan,
163
00:13:30,940 --> 00:13:33,753
but the conversation is not
going to serve anything.
164
00:13:33,853 --> 00:13:35,853
Come on, down.
165
00:13:37,133 --> 00:13:39,993
In addition, you have to start
speak like a dog.
166
00:13:40,093 --> 00:13:45,008
It's like, one bark means 'yes'
and two mean 'no.'
167
00:13:46,453 --> 00:13:48,453
Understand?
168
00:13:49,253 --> 00:13:51,973
Is or is not a good way we want?
169
00:13:57,133 --> 00:14:00,433
But what happens? Are you crazy?
See that you bring a rabies vaccine.
170
00:14:00,533 --> 00:14:03,253
I'm saying I want to pee, idiot.
171
00:14:03,373 --> 00:14:08,388
Not here. There, at the foot of the lamp.
And raising a paw.
172
00:14:10,813 --> 00:14:12,813
Come on, come on.
173
00:14:30,213 --> 00:14:31,193
There.
174
00:14:31,293 --> 00:14:33,193
But you never saw how do dogs do?.
175
00:14:33,293 --> 00:14:36,608
First, put a paw so.
And then the other.
176
00:14:37,133 --> 00:14:42,073
Here I do not feel like it.
I'm sick of making this figure. Understand?
177
00:14:42,173 --> 00:14:46,253
Well, okay. But first
look over there and low up.
178
00:14:47,133 --> 00:14:50,033
I'll give you what you always wanted to
a dog.
179
00:14:50,133 --> 00:14:52,133
A kick in the ass.
180
00:14:53,133 --> 00:14:55,433
And because thou hast
smitten me? He is my dog.
181
00:14:55,533 --> 00:14:58,873
I realized, man. But I am
Society for the Protection of Animals,
182
00:14:58,973 --> 00:15:02,113
and do not let them mistreat
rafeiros the street, you know?
183
00:15:02,213 --> 00:15:05,033
Pancho, get me this.
You come ride with us?
184
00:15:05,133 --> 00:15:07,193
Maybe. Where is that combined?
185
00:15:07,293 --> 00:15:10,365
In the game room,
16.00, after lunch.
186
00:17:05,533 --> 00:17:07,153
Hiya.
- Hiya.
187
00:17:07,253 --> 00:17:08,313
Hiya.
- Hiya.
188
00:17:08,413 --> 00:17:10,633
If this pick up in this in Barranca,
we were soaked.
189
00:17:10,733 --> 00:17:12,393
The bone Chanquete was right.
190
00:17:12,493 --> 00:17:15,153
What bone?
- A bone that tells you when it will rain.
191
00:17:15,253 --> 00:17:16,593
And Diver also said.
192
00:17:16,693 --> 00:17:19,913
What diver?
- One that we saw in port this morning.
193
00:17:20,013 --> 00:17:23,413
Look l�. And now what do we do?
- Sei l�.
194
00:17:24,333 --> 00:17:27,393
Here, Bea. I'm not cold.
- Thank you.
195
00:17:31,773 --> 00:17:36,153
And if we were the home of Julia?
She said she would be listening to music.
196
00:17:36,253 --> 00:17:39,753
Good addition, she promised us
that one day we did Jaquinzinhos fried.
197
00:17:39,853 --> 00:17:41,853
Well, it can be today.
198
00:17:41,973 --> 00:17:44,513
For me, it can be.
- For me, too.
199
00:17:44,613 --> 00:17:45,913
So, let's go.
- Come on.
200
00:17:46,013 --> 00:17:49,243
Good, good, we eat fried Jaquinzinhos.
201
00:18:56,413 --> 00:18:58,708
Julia, are you home?. i>
202
00:18:59,693 --> 00:19:01,903
Open, Julia, we are. i>
203
00:19:02,813 --> 00:19:07,318
I think she is not. i>
- must be doing a nap. i>
204
00:19:17,653 --> 00:19:19,863
Julia, are you home? i>
205
00:19:33,013 --> 00:19:35,073
I seemed to hear anything.
206
00:19:35,173 --> 00:19:38,513
Julia, please, let us enter.
We want to be with you.
207
00:19:38,613 --> 00:19:40,613
We bring you a gift.
208
00:19:41,773 --> 00:19:45,513
I think she is not.
Otherwise, had already opened.
209
00:19:45,613 --> 00:19:47,613
Let me try.
210
00:19:51,893 --> 00:19:52,793
Let's go.
211
00:19:52,893 --> 00:19:55,018
Why?.
- Come on, let's go.
212
00:19:57,813 --> 00:20:02,318
Because we go away?
- The Julia is crying. I heard it.
213
00:20:08,333 --> 00:20:12,593
Water in the sea water on earth.
What the hell, this is not life.
214
00:20:12,693 --> 00:20:14,473
But diver tells me one thing.
215
00:20:14,573 --> 00:20:16,673
Why, instead of drinking the cow,
216
00:20:16,773 --> 00:20:20,873
do not drink but a glass of wine,
to see if you animas.
217
00:20:20,973 --> 00:20:24,553
To a man of the sea,
can not do well all that milk.
218
00:20:24,653 --> 00:20:27,531
Should you fall ill, I say.
219
00:20:29,213 --> 00:20:34,193
The Galjoen told me that milk was good
my ulcer. And I deliver.
220
00:20:34,293 --> 00:20:36,753
But what ulcer?. And done what?.
221
00:20:36,853 --> 00:20:39,998
If you alone check two dozen lobster.
222
00:20:40,373 --> 00:20:45,970
Thou is demasiadoapreensivo.
You are not sick. Es is sad.
223
00:20:46,853 --> 00:20:49,073
Look, I retired from Christmas.
224
00:20:49,173 --> 00:20:53,433
I promised my boss to take care of me
until that day, at least.
225
00:20:53,533 --> 00:20:55,673
If you smoke do not
drink, nor taste seafood.
226
00:20:55,773 --> 00:20:59,428
If I take a drink, not smoke,
or as seafood.
227
00:21:00,253 --> 00:21:03,713
And if you like seafood,
drink milk and do not smoke.
228
00:21:03,813 --> 00:21:10,332
Yes, Chanquete, we are coming to an end.
We are old, friend, agrees.
229
00:21:10,693 --> 00:21:13,753
One moment, Sadness. And listen well
230
00:21:14,293 --> 00:21:18,629
Here, the only one who is
old, it's you. If you feel...
231
00:21:18,729 --> 00:21:20,753
old. I'm just a grown man.
232
00:21:20,853 --> 00:21:23,686
Rise is old he will not get old.
233
00:21:24,053 --> 00:21:27,873
And there are some who are old,
and have not dropped the breast.
234
00:21:27,973 --> 00:21:32,313
And do not speak because of this, because
if this will cure the ulcer that does not have
235
00:21:32,413 --> 00:21:34,413
We were all happy.
236
00:21:35,253 --> 00:21:38,131
If only my ulcer is only an ulcer
237
00:21:39,333 --> 00:21:42,291
D� you. And he insists.
238
00:21:44,093 --> 00:21:48,038
No son, you're right,
you do not have an ulcer.
239
00:21:48,138 --> 00:21:50,518
You should have is a cancer.
240
00:21:52,693 --> 00:21:57,283
You know what? Why not
you try to forget you know that?
241
00:21:57,773 --> 00:22:02,113
Let your cancer follow his path.
What is a cancer happy.
242
00:22:02,213 --> 00:22:05,473
PA, do not talk like that,
you already know how I am.
243
00:22:05,573 --> 00:22:09,153
If you count my grievances, is to know
that you are the only person in the world,
244
00:22:09,253 --> 00:22:11,353
is able to cheer me up a little.
245
00:22:11,453 --> 00:22:14,973
Animate you? But you
do not have medicine,
246
00:22:15,073 --> 00:22:16,553
Diver, seriously.
247
00:22:16,653 --> 00:22:20,138
With this contagious joy
God has given you
248
00:22:23,773 --> 00:22:28,193
For you?
- For my cancer, I want to see if the grass.
249
00:22:41,893 --> 00:22:43,893
Look, they're there.
250
00:22:51,253 --> 00:22:55,033
It's a strange smell, is what?
- And wine. He would be what?
251
00:22:55,133 --> 00:22:56,393
It is strange wine.
252
00:22:56,493 --> 00:23:00,273
Wine strange? And you what do you know?
Come on, is wine. Wine.
253
00:23:00,373 --> 00:23:01,793
She was crying.
254
00:23:01,893 --> 00:23:03,893
Are you sure?
- Yes.
255
00:23:04,933 --> 00:23:09,948
Here Jaquinzinhos sell?
- Yes, but I think there is no more.
256
00:23:10,173 --> 00:23:12,723
Walked with a fezada, we. Not?
257
00:23:14,133 --> 00:23:16,598
I have a proposition for you.
258
00:23:16,773 --> 00:23:19,073
If they can make you laugh my friend Diver.
259
00:23:19,173 --> 00:23:21,033
I invite you to a almocarada in Golden.
260
00:23:21,133 --> 00:23:24,553
But you have to work, and bring two kilos
of Jaquinzinhos at least.
261
00:23:24,653 --> 00:23:27,586
Do not fuck with me, old
man. You know well that
262
00:23:27,686 --> 00:23:29,873
I've tried it with the children, etc
263
00:23:29,973 --> 00:23:32,407
Divers cost to laugh, is it?
264
00:23:32,573 --> 00:23:34,573
Some, yes.
265
00:23:34,573 --> 00:23:39,433
Come on, you try your luck with it
I have to go deal with an issue.
266
00:23:39,533 --> 00:23:41,533
Bye.
- Bye.
267
00:23:43,933 --> 00:23:48,013
So old?
You gonna let me alone with this quartet?
268
00:23:48,773 --> 00:23:52,233
They will brighten your life,
man. They are good people.
269
00:23:52,333 --> 00:23:56,838
Pot, takes care of them, okay?
- All right, Chanquete.
270
00:24:00,093 --> 00:24:01,525
Well, let her know.
271
00:24:01,625 --> 00:24:05,553
Which of you is the grandson
of the famous tv show?
272
00:24:05,653 --> 00:24:09,233
No, we're just friends.
And if the upset, let us now though.
273
00:24:09,333 --> 00:24:15,113
One moment. Let's be calm.
The friends of my friends, my friends are.
274
00:24:16,173 --> 00:24:19,290
Why are you looking at me like that?
275
00:24:19,933 --> 00:24:22,860
It is to see if you laughing.
You know the play...
276
00:24:22,960 --> 00:24:25,113
'Looking at the other with wolf eyes?
277
00:24:25,213 --> 00:24:29,553
You look the other
to one of the two laugh, like this:
278
00:24:29,653 --> 00:24:32,968
How then, with wolf eyes?
So here we go.
279
00:25:02,773 --> 00:25:05,433
Tu te-wagging, wagging
you up. I saw you laugh.
280
00:25:05,533 --> 00:25:09,193
Are you sure?
- Yes, I have. It is true that he laughed?
281
00:25:09,293 --> 00:25:11,033
He laughed, yes.
- I also saw.
282
00:25:11,133 --> 00:25:12,793
I do not know, must have been
without my noticing.
283
00:25:12,893 --> 00:25:15,103
No matter, you lost in it.
284
00:25:15,893 --> 00:25:21,113
So, are one, two, three, four...
- And two more girls, makes six.
285
00:25:21,213 --> 00:25:23,713
We do Jaquinzinhos fried for six.
286
00:25:23,813 --> 00:25:29,423
For seven, the lack Pira�a. Bet
he also wants. We have to warn you.
287
00:25:55,628 --> 00:25:58,688
Julia, open. Am the Chanquete. i>
288
00:26:02,788 --> 00:26:04,788
Julia, open up. i>
289
00:26:09,268 --> 00:26:11,818
Open, Julia, is the famous tv.
290
00:26:15,508 --> 00:26:17,508
Julia.
291
00:26:31,228 --> 00:26:33,228
Julia. i>
292
00:26:37,708 --> 00:26:39,708
Julia, okay?. i>
293
00:26:41,828 --> 00:26:43,828
Julia. i>
294
00:27:33,908 --> 00:27:38,106
But, Julia, are you okay?
The kids said
295
00:27:40,508 --> 00:27:44,626
Please let me. I'm fine.
296
00:27:47,268 --> 00:27:49,268
I want to be alone.
297
00:27:50,908 --> 00:27:52,908
That's it.
298
00:27:54,628 --> 00:27:57,688
Well, if uncomfortable, I'm leaving.
299
00:28:05,908 --> 00:28:11,266
But I'm no kid,
I know that something serious happened.
300
00:28:12,508 --> 00:28:15,823
And you are going through a rough time.
301
00:28:16,428 --> 00:28:19,048
At least, let me tell you something.
302
00:28:19,148 --> 00:28:24,347
The loneliness, as it sometimes is good,
and other times not.
303
00:28:27,828 --> 00:28:31,025
You do not bother me. Not the kids.
304
00:28:33,508 --> 00:28:35,718
Do not know how to explain
305
00:28:37,108 --> 00:28:39,743
It's as if I were not here now.
306
00:28:41,988 --> 00:28:45,303
As... like you're away from everything.
307
00:28:47,068 --> 00:28:49,068
Far from me
308
00:28:55,468 --> 00:28:57,468
Let. Give it to me.
309
00:28:58,268 --> 00:29:00,268
Only kept it from them.
310
00:29:16,908 --> 00:29:23,347
Where are they?
I refer to this man and this girl.
311
00:29:27,628 --> 00:29:32,861
They? Are there. Still there.
312
00:29:35,188 --> 00:29:37,188
At the wet road.
313
00:29:39,348 --> 00:29:43,258
The Charles and Esther
were there in the rain.
314
00:29:44,828 --> 00:29:47,463
How long ago was this accident?
315
00:29:50,068 --> 00:29:52,377
What?
- When was it?
316
00:29:55,708 --> 00:29:57,708
Never.
317
00:29:59,028 --> 00:30:03,226
Is happening now.
Is always happening.
318
00:30:05,868 --> 00:30:07,868
Here.
319
00:30:09,388 --> 00:30:13,540
I talk with them, and do not respond.
320
00:30:15,908 --> 00:30:18,968
Esther plays with black butterflies.
321
00:30:21,228 --> 00:30:23,228
And I do not see.
322
00:30:23,268 --> 00:30:27,102
Julia when he died his daughter, Esther?
323
00:30:28,468 --> 00:30:30,728
Do not tell me this, please.
324
00:30:30,828 --> 00:30:32,048
Wilt say so.
325
00:30:32,148 --> 00:30:34,568
Her daughter died.
When was it?
326
00:30:34,668 --> 00:30:37,501
Shut up. I do not say it again.
327
00:30:38,188 --> 00:30:43,543
His daughter Esther died in an accident.
It was you who told me.
328
00:30:55,788 --> 00:31:00,464
Have tea and lime?
Did you and a cup of hot tea.
329
00:31:02,388 --> 00:31:05,363
I set it to you.
- No, do not worry.
330
00:31:05,908 --> 00:31:10,663
I just popped a pill for that.
Seriously, I'm better.
331
00:31:12,148 --> 00:31:14,148
Do not worry.
332
00:31:18,668 --> 00:31:23,938
The Charles and Esther died two years ago.
On a day like today.
333
00:31:24,948 --> 00:31:33,140
A summer afternoon with rain. And today...
see? Everything happen again.
334
00:31:35,548 --> 00:31:37,548
Like other times.
335
00:31:40,068 --> 00:31:42,068
Was with them?
336
00:31:44,828 --> 00:31:48,738
Yes, but I've had worse
fate. They were there.
337
00:31:49,828 --> 00:31:56,461
I continued to travel with some vertebrae
matches, some bruises e... alone.
338
00:31:57,428 --> 00:32:02,218
Do not say nonsense.
You're alive. And that's good.
339
00:32:03,828 --> 00:32:06,865
Good for you and for others.
340
00:32:09,868 --> 00:32:14,408
Do you think it is good to live when we steal
the best part of our life?
341
00:32:14,508 --> 00:32:19,268
What we like best? What we
I liked more than my own life?
342
00:32:20,788 --> 00:32:23,508
Do you think that good? Tell me.
343
00:32:23,548 --> 00:32:26,863
Listen, Julia, in life we all browsers.
344
00:32:28,028 --> 00:32:32,958
And so all of us, sooner or
later, we know what is a wreck.
345
00:32:33,268 --> 00:32:36,848
And I will not commit the stupidity
to seek words of comfort.
346
00:32:36,948 --> 00:32:42,659
Easy words.
But at the same time, do not tell.
347
00:32:43,908 --> 00:32:47,025
Nor believe that serve a purpose.
348
00:32:49,028 --> 00:32:50,848
I know that sometimes
349
00:32:50,948 --> 00:32:55,453
our pain can be so deep
and as black as the sea floor.
350
00:32:55,508 --> 00:33:01,798
It would be a stupid thing, try to fill it
throwing stones you consolation.
351
00:33:03,188 --> 00:33:08,182
But like
and want to help her change of attitude.
352
00:33:09,948 --> 00:33:15,728
You're smart and knows very well
the worst you can do is stand still,
353
00:33:16,508 --> 00:33:20,333
obsessed by the memory
that moment so painful.
354
00:33:21,148 --> 00:33:27,268
What you should do is face it.
Look at it in the face. And then continue.
355
00:33:30,948 --> 00:33:34,433
You talk as that psychiatrist sanatorium.
356
00:33:34,628 --> 00:33:36,928
And I know you are right, but
357
00:33:37,028 --> 00:33:42,638
No, I do not know anything about medicine.
I speak of common sense.
358
00:33:44,188 --> 00:33:50,138
But sometimes, this black hole grows
and grows, and we can not get out.
359
00:33:50,748 --> 00:33:53,408
You have to be inside,
to know what it is.
360
00:33:53,508 --> 00:33:58,104
God. To know what is despair.
361
00:34:00,148 --> 00:34:04,008
A person tries to look the other way,
but can not.
362
00:34:04,108 --> 00:34:08,465
It's there. Filling and plugging everything.
363
00:34:32,548 --> 00:34:34,328
The last thing I saw
364
00:34:34,428 --> 00:34:40,293
were some black butterflies
flying between the metal covered in blood.
365
00:34:44,068 --> 00:34:45,808
Took a few days to tell me
366
00:34:45,908 --> 00:34:48,848
what happened to Carlos and my daughter.
367
00:34:48,948 --> 00:34:50,368
Only in the last day
368
00:34:50,468 --> 00:34:53,888
when I was discharged from hospital
know what I said.
369
00:34:53,988 --> 00:35:00,177
Well... They wanted me to be with all
my strength to give me the news.
370
00:35:01,628 --> 00:35:08,147
But I already knew. Was sure.
Just did not want to believe me.
371
00:35:09,548 --> 00:35:14,138
And kept repeating:
'I do not so be it, I do not want.'
372
00:35:14,908 --> 00:35:16,928
I only know one thing, Julia.
373
00:35:17,028 --> 00:35:18,763
As the Earth exists...
374
00:35:18,863 --> 00:35:22,603
there will be summer,
winter, day and night.
375
00:35:22,828 --> 00:35:26,398
And it is useless to revolt against death.
376
00:35:26,788 --> 00:35:29,848
Look, life is like a train underway.
377
00:35:30,508 --> 00:35:34,421
Who dies out. And the others continue.
378
00:35:35,428 --> 00:35:39,137
And never again pass the same landscape.
379
00:35:45,268 --> 00:35:50,028
Know when this was my passion
the paints and the brushes?
380
00:35:51,188 --> 00:35:53,823
I thought I was a professional?
381
00:35:55,188 --> 00:35:58,032
I was eight months in
a psychiatric hospital.
382
00:35:58,132 --> 00:36:01,168
A mental hospital if you prefer to call it that.
383
00:36:01,268 --> 00:36:05,263
Not important.
The painting was part of therapy.
384
00:36:05,548 --> 00:36:09,203
It is a sad way initiation artistic, right?
385
00:36:10,268 --> 00:36:15,368
I really like what you do. By the way,
Speaking of paintings,
386
00:36:15,548 --> 00:36:18,353
you promised to offer me a table.
387
00:36:18,468 --> 00:36:24,588
Do not be so. Take that you want.
Or all. Or just a picture of your boat?
388
00:36:26,868 --> 00:36:33,819
No. I'll take this.
- This? Once this?
389
00:36:35,268 --> 00:36:41,298
Yes, that's what I want to take.
- But that is not finished.
390
00:36:42,308 --> 00:36:47,177
No? It lacks what?
- It lacks the smile.
391
00:36:49,068 --> 00:36:51,218
Missing smile doll.
392
00:36:51,908 --> 00:36:53,944
All right, do it now.
393
00:36:54,868 --> 00:36:58,178
Now? No. No, you.
394
00:36:59,708 --> 00:37:06,253
There are days when you can not paint
smiles. And today is one of them. Sorry.
395
00:37:06,508 --> 00:37:08,863
So it goes like this.
396
00:37:12,108 --> 00:37:17,341
The kids came to see her.
Here it did not know?
397
00:37:20,028 --> 00:37:25,488
I could not open the door for them.
Did not want to give them a bad show.
398
00:37:25,588 --> 00:37:28,208
I think the children were made
to receive joy.
399
00:37:28,308 --> 00:37:31,968
Joy and a few Jaquinzinhos.
They came to offer it of them.
400
00:37:32,068 --> 00:37:34,155
They are like Pardalinho.
With so much rain,
401
00:37:34,255 --> 00:37:35,808
do not know where to take refuge.
402
00:37:35,908 --> 00:37:38,888
Coitadinhos.
But they have their houses, no?
403
00:37:38,988 --> 00:37:41,808
Yes, but do not want to be together.
404
00:37:41,908 --> 00:37:45,488
I bet you do not have the latter would
and my friend Diver
405
00:37:45,588 --> 00:37:47,648
they're doing a pretty fried.
406
00:37:47,748 --> 00:37:49,528
She dares to come with us?
407
00:37:49,628 --> 00:37:54,888
I wonder if they dare, because the diver
is the saddest man in the world.
408
00:37:54,988 --> 00:37:58,528
Thank you, not today. I'm not in my days
and you know it.
409
00:37:58,628 --> 00:38:02,283
When it stops raining,
going out for a walk.
410
00:38:02,588 --> 00:38:07,218
But without spoiling the day
to anyone. And you can go...
411
00:38:07,318 --> 00:38:09,953
quiet, really. I'm much better.
412
00:38:14,708 --> 00:38:18,328
Be careful not to wet
the picture, the paint is fresh.
413
00:38:18,428 --> 00:38:22,728
By the way, Julia. There are lot to enter,
blew a window a little.
414
00:38:22,828 --> 00:38:23,882
And as one who spoils paid...
415
00:38:23,982 --> 00:38:25,568
tomorrow I am sending
you c� the carpenter.
416
00:38:25,668 --> 00:38:28,900
Do not care, nor are there
thieves in the village,
417
00:38:29,000 --> 00:38:30,328
Figures are not here.
418
00:38:30,428 --> 00:38:32,428
Goodbye, Julia.
- Bye.
419
00:39:10,868 --> 00:39:13,163
Will open, see who else is.
420
00:39:13,468 --> 00:39:15,468
Who would be? Father.
421
00:39:15,948 --> 00:39:18,498
The father did not. He is key.
422
00:39:29,228 --> 00:39:31,228
Who?
423
00:39:32,548 --> 00:39:36,328
It is a telegram.
- Oh My God, something has happened?
424
00:39:36,428 --> 00:39:38,428
Give me that, son.
425
00:39:39,068 --> 00:39:41,288
The telegram is for me.
- Cut the things.
426
00:39:41,388 --> 00:39:43,648
Is quiet, mother.
You can not break me.
427
00:39:43,748 --> 00:39:45,748
How?.
- Correspondence.
428
00:39:46,028 --> 00:39:48,028
It is for me.
429
00:39:52,148 --> 00:39:56,738
Jaquinzinhos fried in 'Dorada'. Stop.
With Diver. Stop.
430
00:40:01,228 --> 00:40:03,617
Bottle, the birds flew away?
431
00:40:04,348 --> 00:40:08,088
Were with Diver,
shortly after you went away.
432
00:40:08,988 --> 00:40:11,623
What have you there?
- You like?
433
00:40:12,508 --> 00:40:16,503
No. Of course I did not realize,
but I would say
434
00:40:17,468 --> 00:40:18,968
Come on, explain yourself.
435
00:40:19,068 --> 00:40:25,103
I do not know, it seems that there is no
bad thing in these butterflies.
436
00:40:26,188 --> 00:40:28,986
What you see here, is pain.
437
00:40:40,068 --> 00:40:42,788
Burn it, Flask. Burn everything.
438
00:41:18,868 --> 00:41:20,848
What the hell is going on here?
439
00:41:20,948 --> 00:41:24,728
The diver told us a story elephant lot of fun.
440
00:41:24,828 --> 00:41:26,828
Amusing.
441
00:41:27,068 --> 00:41:28,728
But, Diver, for God's sake,
442
00:41:28,828 --> 00:41:33,333
that was your idea to tell the kids
one of your jokes?
443
00:41:33,348 --> 00:41:39,248
Sorry, friend, but I swear I told one that
in short when I heard my mother,
444
00:41:39,348 --> 00:41:41,348
was that I liked.
445
00:41:41,588 --> 00:41:46,981
Diver But, believe me.
You just know is diving. Nothing else.
446
00:41:48,748 --> 00:41:52,696
Yes, and now you say that
is because the water...
447
00:41:52,796 --> 00:41:55,006
the sea is salty as tears.
448
00:41:55,108 --> 00:42:01,104
Viva. Experience the
joy. What about the fry?
449
00:42:02,548 --> 00:42:05,648
This I say, I found myself
Greek to come over e...
450
00:42:05,748 --> 00:42:07,528
We were waiting for you.
451
00:42:07,628 --> 00:42:12,768
Well, I'm already here. Get to work.
Diver, touched up to you to cook.
452
00:42:12,868 --> 00:42:14,888
Let's see how is that are the Jaquinzinhos.
453
00:42:14,988 --> 00:42:16,988
With joy. With joy.
454
00:42:19,308 --> 00:42:22,937
Now, I'll tell you a wonderful story.
455
00:42:24,188 --> 00:42:27,418
But where the hell is my book of Blogs
456
00:42:27,548 --> 00:42:29,548
Bi... what? What is it?
457
00:42:29,908 --> 00:42:33,447
Bitacora. Bitacora. The
most important book...
458
00:42:33,547 --> 00:42:35,448
there is on board a boat.
459
00:42:35,548 --> 00:42:39,968
The book where the master writes all
day adventures of the trip.
460
00:42:40,068 --> 00:42:42,533
But you are master of a boat?
461
00:42:44,068 --> 00:42:50,143
So who was it? Look l�.
Who's in Charge Here, cabin boy?
462
00:42:50,548 --> 00:42:52,758
Tu.
- Yes, of course. Come.
463
00:43:38,188 --> 00:43:42,069
And they brought on board
the three cash-rich...
464
00:43:42,169 --> 00:43:45,059
of doubloons. Yellow like the sun.
465
00:43:45,708 --> 00:43:49,354
And during the second
tide, weighed anchor...
466
00:43:49,454 --> 00:43:51,834
and left for their homeland.
467
00:43:52,068 --> 00:43:55,723
What are doubloons?
- Ancient Coins of gold.
468
00:43:57,628 --> 00:43:59,628
You would?
- Yes, yes.
469
00:44:00,548 --> 00:44:02,208
Sing well
470
00:44:02,308 --> 00:44:05,568
And it has more fun
than that of my elephants?
471
00:44:05,668 --> 00:44:10,423
I do not know but at least my story
not a sad one.
472
00:44:15,308 --> 00:44:16,408
I come in?
473
00:44:16,508 --> 00:44:18,168
Hi, Julia. Hello.
474
00:44:18,268 --> 00:44:20,268
Welcome on board.
475
00:44:22,708 --> 00:44:24,708
Hi, Julia.
- Hiya.
476
00:44:26,348 --> 00:44:28,248
This is for you.
- And this one.
477
00:44:28,348 --> 00:44:29,648
Buy it all.
478
00:44:29,748 --> 00:44:32,528
Opens, you'll see the surprise that is.
And a key ring.
479
00:44:32,628 --> 00:44:36,623
Idiot. Always spoil everything.
- Tonto. See you
480
00:44:38,468 --> 00:44:40,128
What beautiful thing.
481
00:44:40,228 --> 00:44:44,128
Look, Julia. Look, this is the diver,
the friend told him.
482
00:44:44,228 --> 00:44:46,693
The saddest man in the world.
483
00:44:46,828 --> 00:44:48,828
Hi, diver.
- Hiya.
484
00:44:49,028 --> 00:44:51,848
We went to your house. Where were you?
485
00:44:51,948 --> 00:44:56,368
Get out for a walk,
and now was cold and I came here.
486
00:44:58,948 --> 00:45:03,488
But I was supposed to apologize
not you have opened the door.
487
00:45:03,588 --> 00:45:08,943
And to you, to thank him for what he did.
- And what is it made?
488
00:45:09,628 --> 00:45:12,448
Me from a window and steal me a picture.
489
00:45:12,548 --> 00:45:14,548
By the way, where is
490
00:45:16,228 --> 00:45:18,228
I burned it.
491
00:45:24,908 --> 00:45:29,128
You know what? When he came here
I saw the rainbow over the boat
492
00:45:29,228 --> 00:45:31,328
as if it were the Ark of Noah
493
00:45:31,428 --> 00:45:33,428
Let's see.
494
00:45:33,428 --> 00:45:36,784
Wow. How crazy.
- Let see.
495
00:45:39,148 --> 00:45:43,568
Come on, let is corzinhas and worry
but with Jaquinzinhos.
496
00:45:43,668 --> 00:45:47,547
Spoke the wise. How you doing, Diver?
497
00:45:48,148 --> 00:45:50,688
Is ready to be eaten.
- All right fritadinho?
498
00:45:50,788 --> 00:45:52,328
Fritadinho as ever.
499
00:45:52,428 --> 00:45:54,638
So go, guys, let's go eat.
500
00:46:00,308 --> 00:46:03,623
Javi, strip away the towel, here below.
501
00:46:20,748 --> 00:46:22,008
Come on, for me the plate.
502
00:46:22,108 --> 00:46:23,728
Come on, for me the plate.
503
00:46:23,828 --> 00:46:27,058
Look, Julia.
Look, when you are at sea,
504
00:46:27,268 --> 00:46:30,928
after having fought against the water
difficult a storm
505
00:46:31,028 --> 00:46:33,928
and appear to see this arc of colors
in the clouds,
506
00:46:34,028 --> 00:46:36,663
think it's the smile of heaven.
507
00:46:37,828 --> 00:46:41,568
And something cries with force,
the sailor, from inside the breast:
508
00:46:41,668 --> 00:46:45,547
'Until next time, friend.
That this is over.'
509
00:46:48,948 --> 00:46:50,988
I want it, I do not know
510
00:46:51,268 --> 00:46:53,848
Well, let's go to eat and music.
511
00:46:53,948 --> 00:46:56,753
Good, good.
- Yes, but be patient.
512
00:46:58,908 --> 00:47:00,728
For me, too.
- For me, too.
513
00:47:00,828 --> 00:47:03,103
I really want.
- I want.
514
00:47:04,108 --> 00:47:05,768
Toma, Julia, are great.
515
00:47:05,868 --> 00:47:07,868
Thank you, Tito.
- Sure.
516
00:49:31,588 --> 00:49:37,902
Our thanks to the people
Nerja throughout their collaboration.
41181
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.