All language subtitles for Venom 3D

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,600 --> 00:01:45,186 Kontrolo Zadu�bina "�IVOT", ovde LF1, uzorci su na sigurnom i idemo ku�i. 2 00:01:45,353 --> 00:01:50,984 Prijem, LF1. Mo�ete da sletite. -Prijem. Zapo�injem sletanje. 3 00:01:51,068 --> 00:01:54,446 Smer 4.103... Sranje. 4 00:01:54,571 --> 00:01:59,284 Zape�ati ih! -LF1, veza se prekida, ponovite. 5 00:01:59,409 --> 00:02:04,163 S.O.S., S.O.S.! -LF1, ponovite! 6 00:02:04,205 --> 00:02:07,917 LF1, ovde kontrola, ponovite! 7 00:02:19,848 --> 00:02:22,974 Isto�na Malezija 8 00:02:56,048 --> 00:02:58,952 Moraju sve da o�iste kako bismo dobili izve�taj. 9 00:02:58,987 --> 00:03:00,770 Prikupljamo podatke najbr�e �to mo�emo. 10 00:03:00,805 --> 00:03:03,573 Nedovoljno dobro. Mo�da mo�e� da mi kaze� �ta se desilo? 11 00:03:03,608 --> 00:03:06,494 Nekakav proboj. Jedan astronaut je poslao S.O.S. 12 00:03:06,981 --> 00:03:09,608 A posada? -Jo� uvek istra�ujemo. 13 00:03:10,062 --> 00:03:13,691 Gde su pali? -20km zapadno od Sabua. 14 00:03:13,816 --> 00:03:17,820 Jesmo li barem pokupili uzorke? -Nismo. Imamo tri. 15 00:03:17,862 --> 00:03:21,956 Jedan organizam iza�ao je iz rezervoara i nestao. Ne znamo koji. 16 00:03:36,493 --> 00:03:40,247 �ta to govori? -Jedan astronaut je jo� uvek �iv. 17 00:03:45,596 --> 00:03:47,599 To je D�ejmison. 18 00:03:52,290 --> 00:03:54,709 Po�urite, donesite vodu! 19 00:04:37,565 --> 00:04:39,608 ZADU�BINA �IVOT 20 00:04:57,666 --> 00:05:01,087 SAN FRANCISKO, KALIFORNIJA 21 00:05:11,015 --> 00:05:13,474 'Jutro, suna�ce. -Budan sam. 22 00:05:14,892 --> 00:05:19,272 Proma�io si me. -Budan sam. -Vra�am ti ga. -Hvala. 23 00:05:20,857 --> 00:05:25,028 Nosi� odelo. To! Volim kad nosi� odelo. 24 00:05:25,153 --> 00:05:28,364 Hvala. Imam svedo�enje u slu�aju Zadu�bine �IVOT. 25 00:05:28,406 --> 00:05:31,102 Javi mi kako je bilo na sastanku. -Na sastanku? 26 00:05:32,405 --> 00:05:35,366 Sranje, da. Sastanak. 27 00:05:39,458 --> 00:05:43,902 Kafa. -Divna si. -Hvala. 28 00:05:43,937 --> 00:05:47,519 Zna� �ta je ve�eras? -Na�e ve�e. 29 00:05:48,100 --> 00:05:53,103 Pokupi�u te oko 6 i nemoj da zaboravi� kacigu. 30 00:05:53,543 --> 00:05:56,583 Drago mi je �to ti se svi�a jer �u je nositi na na�em ven�anju. 31 00:05:56,618 --> 00:06:02,188 To je seksi. -Nahrani ma�ku. -Ho�u. Volim te! 32 00:06:02,223 --> 00:06:05,233 I ja tebe. Nahrani ma�ku. 33 00:06:23,768 --> 00:06:27,437 Edi Brok, javlja se s lica mesta iz okruga Mi�n. 34 00:06:28,463 --> 00:06:31,007 Svi znaju da gospodari Silikonske doline... 35 00:06:31,049 --> 00:06:33,636 Uvek postavljaju neugodna pitanja... 36 00:06:33,719 --> 00:06:36,434 Broj besku�nika pove�ava se u hiljadama. 37 00:06:36,469 --> 00:06:42,206 Edi Brok javlja se iz Ouklenda gde su ulice pune demonstranata. 38 00:06:42,241 --> 00:06:46,585 Ve� par nedelja radim na pri�i o korupciji s nekretninama. 39 00:06:47,858 --> 00:06:52,277 Patolog �e tek utvrditi uzrok smrti s obzirom na stanje tela. 40 00:06:52,312 --> 00:06:56,661 Ali na deponiji ne�e� zavr�iti ako umre� prirodnom smr�u. 41 00:06:56,696 --> 00:07:02,064 Izgleda da je gradu stalo do tih ljudi onoliko koliko i ubici. 42 00:07:02,099 --> 00:07:07,433 Ja sam Edi Brok, a ovo je Brokov izve�taj. -Zdravo, Ri�i, �ta ima? 43 00:07:07,468 --> 00:07:11,750 Ne sme� tu da parkira�. -"Ne mo�e�" ne postoji. 44 00:07:11,925 --> 00:07:16,967 Kako je pro�la? -Berkli, Braun, MIT. Dobila je stipendiju. 45 00:07:17,002 --> 00:07:20,367 �ta sam ti rekao? -�ta to? -"Ne mo�e�" ne postoji. 46 00:07:20,402 --> 00:07:25,352 Edi! Motor! -MIT! 47 00:07:27,563 --> 00:07:32,026 Zna� �ta mi se svi�a u vezi sa ovim pogledom? Nikad ne dosadi. 48 00:07:33,195 --> 00:07:36,740 Pa, ba� i ne volim visinu. 49 00:07:37,616 --> 00:07:42,496 U �emu je stvar? -Nabavio sam ti ekskluzivu. -Koga? -Karltona Drejka. 50 00:07:42,537 --> 00:07:46,915 Karlton Drejk? -�ovek je vizionar. I �eli da pri�a o svojim raketama. 51 00:07:46,998 --> 00:07:50,545 Da uveri sve da su sigurne, da je pad bio izuzetak. 52 00:07:51,129 --> 00:07:55,258 On je malo �aknut. -Bi�u iskren prema tebi. 53 00:07:55,300 --> 00:07:58,261 Karlton Drejk mo�e da nas kupi sitni�em iz svog d�epa 54 00:07:58,303 --> 00:08:00,806 i pretvori ovu zgradu u gara�u. 55 00:08:00,847 --> 00:08:03,849 Samo �e� ga pitati za njegov svemirski program, 56 00:08:03,891 --> 00:08:07,812 zahvali�e� mu i po�eleti prijatan dan. 57 00:08:08,354 --> 00:08:10,481 On je prevarant. 58 00:08:10,981 --> 00:08:14,700 Edi, kad nisi imao gde, dali smo ti dom. 59 00:08:14,735 --> 00:08:19,616 Zna� da volimo Edi Brok �ou. Najbolji si istra�iva�ki novinar. 60 00:08:19,658 --> 00:08:22,867 Ali niko nije iznad mre�e pa mi u�ini uslugu. 61 00:08:22,909 --> 00:08:27,122 Ne zapo�inji opet sa svojim sranjima. -Dobro, dobro. -Za mene. 62 00:08:27,205 --> 00:08:29,249 Uradi�u to. 63 00:08:29,708 --> 00:08:33,289 Ne znam za�to mi je dao taj zadatak, ja to ne radim. 64 00:08:33,324 --> 00:08:38,219 Mama mi je uvek govorila da se mora� �rtvovati za ono �to vredi da se ima. 65 00:08:38,431 --> 00:08:45,395 Potrebno je i strpljenje i mnogo rada. To si ti. -Nisam. 66 00:08:45,722 --> 00:08:49,895 Ima� sre�e �to me ima�. Pravi sam dobitak. 67 00:08:49,937 --> 00:08:52,022 Tako mi je mama rekla. 68 00:08:52,314 --> 00:08:57,278 Ho�e� li sutra biti pristojan? -Ne�u. Radi�u svoj posao. 69 00:08:57,403 --> 00:09:00,828 Ne mogu a da ne radim svoj posao. Tvoj poslodavac je... 70 00:09:00,863 --> 00:09:04,576 Ne radim ja za Drejka ve� za svoju firmu, a ona radi za njega. 71 00:09:04,611 --> 00:09:08,455 Sigurno brane mnoge ljude koje ti ne ceni�, 72 00:09:08,496 --> 00:09:14,002 ali ne �elimo da se to ponovi. -Ponovi? -Incident u Dejli Gloubu. 73 00:09:14,085 --> 00:09:19,475 Stvarno? Incident? -Pobegao si iz Njujorka. Da ne bi i iz San Franciska. 74 00:09:19,510 --> 00:09:21,848 U Njujorku me jo� uvek po�tuju. 75 00:09:21,883 --> 00:09:28,736 Napredovao sam, nisam be�ao. U San Francisko sam do�ao zbog tebe. 76 00:09:29,224 --> 00:09:34,397 Ti si moj dom. -Nisi ni ti lo�, frajeru. 77 00:09:37,857 --> 00:09:41,903 Manje pri�e, vi�e ljubljenja. -Ajde da platimo ra�un. 78 00:10:09,389 --> 00:10:11,391 Treba mi pi�e. 79 00:10:28,783 --> 00:10:32,286 Pravni dopis Zadu�bine �IVOT 80 00:10:38,166 --> 00:10:40,168 Unesite lozinku 81 00:10:42,880 --> 00:10:46,509 U prilogu je sa�etak slu�aja. Javite mi ako Vam jo� �ta zatreba. 82 00:10:56,643 --> 00:11:00,605 ZADU�BINA "�IVOT", NEZAKONITI ZAHTEV ZA ISPLATU POLISE �IVOTNOG OSIGURANJA 83 00:11:04,193 --> 00:11:06,195 PREMINULI 84 00:11:11,909 --> 00:11:17,037 ZADU�BINA �IVOT uskoro �e lansirati jo� jednu istra�iva�ku raketu. 85 00:11:17,163 --> 00:11:21,001 Tako �emo jednog dana svi mo�da �iveti u svemiru. 86 00:11:21,501 --> 00:11:25,464 Kul, zar ne? Sad kad sam vam pokazao kakve kul stvari radimo ovde, 87 00:11:25,499 --> 00:11:28,675 nadam se da sam vas inspirisao da iza�ete 88 00:11:28,717 --> 00:11:33,512 i stvarate stvari o kojima drugi samo sanjaju. -G. Drejk. 89 00:11:33,596 --> 00:11:38,477 U redu je. Nemojte je uti�avati. Do�i. Kako se zove�? -Eli. 90 00:11:38,602 --> 00:11:44,441 Ponekad ljudi poku�avaju da uti�aju one koji postavljaju pitanja. 91 00:11:44,566 --> 00:11:49,030 Ali, na kraju, mi smo ti koji menjaju svet. 92 00:11:49,280 --> 00:11:54,575 �uvaj ovo, Eli. Dru�tvo, ovo je dr. Skirt. Pozdravite je. 93 00:11:54,610 --> 00:11:56,827 Zdravo! -Zdravo, deco. 94 00:11:56,911 --> 00:12:00,790 Izvinite �to vas prekidam, ali morate se presvu�i za intervju. 95 00:12:00,873 --> 00:12:03,794 Izvinite �to vas ostavljam. Eli, ti si glavna. 96 00:12:03,835 --> 00:12:08,465 Dajte pet! Dr. Skirt �e odgovoriti na va�a pitanja. 97 00:12:08,548 --> 00:12:11,007 Vidimo se! Zdravo! -Zdravo! 98 00:12:11,424 --> 00:12:15,887 G. Drejk, da po�nemo od po�etka? Roditelji Britanci. 99 00:12:15,929 --> 00:12:22,026 Sa 19 g. ste otkrili gensku terapiju koja udvostru�uje 100 00:12:22,061 --> 00:12:26,148 �ivotni vek onih koji boluju od raka. -Ustvari ga utrostru�uje. 101 00:12:26,190 --> 00:12:29,817 Ali, nema veze. -Sa 24 godine, 102 00:12:29,942 --> 00:12:35,449 jo� uvek vrlo mladi, stvarate Zadu�binu �IVOT. -Nije bilo preko no�i. 103 00:12:35,491 --> 00:12:40,371 A onda, rakete. Odlu�ujete, kao svaki normalni �ovek, da istra�ujete svemir. 104 00:12:40,538 --> 00:12:44,834 Oduvek sam verovao da je istra�ivanje svemira 105 00:12:44,917 --> 00:12:48,461 krucijalno za izle�enje svih bolesti ovde na Zemlji. 106 00:12:48,503 --> 00:12:51,840 Posle svega �to smo prona�li u okeanima, na zemlji, 107 00:12:51,881 --> 00:12:55,426 nije li vreme da tra�imo tamo gore, u moru nedirnutih resursa? 108 00:12:55,468 --> 00:13:03,104 Imate i more resursa od svojih farmaceutskih firmi. -Pun krug. 109 00:13:03,139 --> 00:13:09,106 Moram da vas pitam, kako zadu�bina funkcioni�e. Kako... 110 00:13:09,356 --> 00:13:13,318 Kako testirate lekove? -Edi. 111 00:13:13,360 --> 00:13:17,991 Pri�amo o raketama. -Ne, ja pri�am o optu�bama. 112 00:13:18,032 --> 00:13:24,706 Ja ne... -Ovde pi�e da je va�e carstvo izgra�eno na le�evima. Istina je. 113 00:13:24,873 --> 00:13:28,499 Regrutujete one najranjivije dobrovoljce za testiranja 114 00:13:28,583 --> 00:13:33,590 koja �esto ubijaju ljude. -Svestan sam tih la�nih onlajn vesti. 115 00:13:33,631 --> 00:13:39,053 A �ta je s pravnim slu�ajevima? -Molim? -Poput Sare �ejmbers. 116 00:13:39,179 --> 00:13:44,807 Filip Barkli, Robert Mekdonald. Kao da neki ljudi koji u�u ovamo 117 00:13:44,849 --> 00:13:50,272 nikad ne iza�u. -Ispratite ga napolje. Ovo je pre Zadu�bina SMRT. 118 00:13:50,439 --> 00:13:56,779 Nismo gotovi. -Jeste, g. Brok. -Da li mi pretite? -�elim vam ugodan �ivot. 119 00:13:59,239 --> 00:14:04,744 Znam �ta �e� da ka�e�, ali taj tip je skroz zao. 120 00:14:04,827 --> 00:14:09,916 D�ek, ako mi da�... -Ko ti je izvor? -Molim? -Ko ti je izvor, Edi? 121 00:14:13,753 --> 00:14:18,342 Nemam izvor, ali imam predose�aj. -Nismo na divljem zapadu. 122 00:14:18,467 --> 00:14:21,428 Ne napadamo na osnovu predose�aja. 123 00:14:21,470 --> 00:14:27,641 Odradimo posao. Potkrepimo dokazima na�e optu�be. 124 00:14:27,676 --> 00:14:31,771 Za jednog pametnog tipa ba� si pravi idiot. 125 00:14:37,861 --> 00:14:43,907 Otpu�ten si, Edi. Ne mogu da ti verujem. �elim ti prijatan �ivot. 126 00:14:47,870 --> 00:14:52,500 Ti si patolo�ki zaljubljen u sebe. Ego ti zahteva stalnu pa�nju. 127 00:14:52,542 --> 00:14:57,421 I tvrdoglav si do zla Boga. Ali prihvatila bih to, jer sam te volela. 128 00:14:57,463 --> 00:14:59,757 "Volela"? �ta to zna�i? 129 00:15:01,006 --> 00:15:06,263 Zbog tebe sam otpu�tena. Iskoristio si me. 130 00:15:13,895 --> 00:15:16,940 Eni! 131 00:15:49,431 --> 00:15:51,433 Moj Bo�e. 132 00:15:54,519 --> 00:15:56,563 Predivni ste. 133 00:17:53,301 --> 00:17:58,264 Test 36. Biolo�ka interakcija izme�u dva razli�ita organizma. 134 00:17:58,389 --> 00:18:01,894 Ova stvorenja moraju da se ve�u s respiratornim doma�inom 135 00:18:02,019 --> 00:18:08,400 ako �eleda pre�ive u okolini bogatoj kiseonikom. -Za�to ih doma�ini odbacuju? 136 00:18:08,901 --> 00:18:14,905 To poku�avamo da otkrijemo. Proces vezivanja po�inje. 137 00:18:20,370 --> 00:18:22,414 Izjedna�uje se. 138 00:18:27,294 --> 00:18:33,257 Ali za�to ovaj zec? -Sli�no je presa�ivanju organa. 139 00:18:33,341 --> 00:18:39,493 Davalac i primalac moraju da odgovaraju? -Ta�no. -Ako ostvarimo simbiozu, 140 00:18:39,528 --> 00:18:45,645 oni bi trebali da pre�ive ovde, ali ujedno bismo i mi pre�iveli tamo. 141 00:18:46,897 --> 00:18:49,272 Mi? -Zapo�nite eksperimente na ljudima. 142 00:18:49,314 --> 00:18:53,860 Prerano je i za razmi�ljanje o tome. -Na ivici smo va�nog otkri�a. 143 00:18:53,902 --> 00:18:59,324 Ostanite smireni. Razmi�ljajte o budu�im nara�tajima, o svojoj deci. 144 00:18:59,366 --> 00:19:02,745 Koliko godina imaju va�a deca? 145 00:19:03,454 --> 00:19:06,999 Po�nimo s eksperimentima na ljudima. Dobro obavljeno. 146 00:19:28,644 --> 00:19:30,646 D�ek. 147 00:19:31,313 --> 00:19:36,445 Ima� li nekad ose�aj da ti je �ivot jedno veliko sranje? 148 00:19:36,528 --> 00:19:38,572 Ne. 149 00:19:39,689 --> 00:19:44,277 Zar nije ono tvoj ortak? -U mesecima nakon �to je na�a raketa podbacila 150 00:19:44,444 --> 00:19:47,988 mnogo smo nau�ili. -Mo�e� li da ga isklju�i�? 151 00:19:48,864 --> 00:19:51,992 Neki ljudi poku�avaju da gledaju. -Ma nemoj? 152 00:19:52,743 --> 00:19:58,374 Jesi li ti Edi Brok? -Nekad sam bio. 153 00:19:59,208 --> 00:20:02,253 S uzbu�enjem najavljujem da je Zadu�bina �IVOT 154 00:20:02,295 --> 00:20:05,463 po�ela s pripremama za slede�e lansiranje. 155 00:20:05,546 --> 00:20:08,758 D�ek, ovo je za tebe, nemoj sve odjedanput da potro�i�. 156 00:20:08,800 --> 00:20:13,389 Idem ku�i, da tr�im malo u krug i glumim nedosti�nog frajera. 157 00:20:16,100 --> 00:20:20,438 Zdravo, Marija. -Edi. -Kako ide? -Superi�ka. 158 00:20:21,606 --> 00:20:23,606 Prazno. 159 00:20:25,274 --> 00:20:28,987 To �e te ko�tati 5 dolara. -5 dolara za besplatne novine? 160 00:20:29,112 --> 00:20:33,534 Oti�la sam �ak do aparata, uzela novine i donela ih ovamo 161 00:20:33,575 --> 00:20:38,789 kako bih ih dostavila tebi li�no. -Uradila si to za mene? -Da. 162 00:20:41,083 --> 00:20:43,292 5 dolara. -Skupa si. 163 00:20:43,417 --> 00:20:47,088 Ovako �emo. Daj mi dolar za pesmu i dobije� novine gratis. 164 00:20:47,130 --> 00:20:51,843 Da�u ti 20 dolara, ali da ne peva�. Mo�e? 165 00:20:52,844 --> 00:20:56,681 Dogovoreno. -Hvala. -Nema na �emu. -Tako�e. 166 00:21:00,310 --> 00:21:05,564 Zdravo, g�o �en. -Kako si, Edi? -Guram nekako. 167 00:21:05,731 --> 00:21:09,527 Izgleda� usrano. -Molim? 168 00:21:09,652 --> 00:21:15,491 Izgleda� usrano. -A vi ste predivni kao i uvek. 169 00:21:15,533 --> 00:21:17,911 Isuse... -Um je telo, Edi. 170 00:21:18,037 --> 00:21:21,538 Meditira� kako sam ti pokazala? -Ne, jer to ne deluje. 171 00:21:21,580 --> 00:21:23,790 Jer ne �eli� ni da proba�. 172 00:21:23,874 --> 00:21:27,753 Ne, nego sam kupio DVD od va�eg ro�aka i na mandarinskom je. 173 00:21:27,794 --> 00:21:32,342 Ni to ne razumem. Ne razumem �ta ste upravo rekli. 174 00:21:32,383 --> 00:21:34,385 U tome i jeste problem. 175 00:21:36,804 --> 00:21:41,223 Bocu viskija i nemoj da zaboravi� na moj kusur. -Molim te. 176 00:21:42,475 --> 00:21:46,103 Hajde! Pre nego cena moje za�tite poraste. 177 00:21:48,148 --> 00:21:53,820 Vreme je za potpunu isplatu. Slede�i put neka moj novac bude spreman, �en. 178 00:21:53,987 --> 00:21:56,323 Ne volim da �ekam. 179 00:22:13,799 --> 00:22:17,343 �ivot boli, Edi. Jednostavno je tako. 180 00:22:34,111 --> 00:22:36,361 Moram da idem. 181 00:22:38,530 --> 00:22:40,865 Vidimo se. -Vidimo se, mala. 182 00:22:45,120 --> 00:22:47,331 Koji krelac. 183 00:23:15,274 --> 00:23:19,738 �ak ni ne tra�im da budem zaposlen. Ne mogu da koristim svoje ime. 184 00:23:19,821 --> 00:23:24,034 Mogu da koristim pseudonim. Vi izaberite ime. Mogu da budem i �ena. Mo�e i Tutsi. 185 00:23:24,069 --> 00:23:27,078 Ima� li kakav posao za mene? -Izvini, Edi, nemam ni�ta. 186 00:23:27,162 --> 00:23:29,164 Tra�i se pera� sudova 187 00:23:29,456 --> 00:23:33,959 Nazva�u vas. U redu, ne�u. Hvala, �ao. 188 00:23:37,755 --> 00:23:42,801 Duboko shvati da je sada�njost sve �to si ikad imao. 189 00:23:43,177 --> 00:23:47,140 Neka sada postane primaran fokus tvog �ivota. 190 00:23:47,265 --> 00:23:50,435 Bilo kakva akcija je �esto bolja od nikakve akcije. 191 00:23:50,477 --> 00:23:54,103 Naro�ito ako si dugo vremena zapeo u nesre�noj situaciji. 192 00:23:54,145 --> 00:23:58,108 Ako pogre�i�, barem �e� ne�to nau�iti. 193 00:23:58,233 --> 00:24:00,778 U tom slu�aju, to vi�e nije gre�ka. 194 00:24:19,088 --> 00:24:22,132 Hvala vam �to ste nas doveli do ovog trenutka. 195 00:24:22,174 --> 00:24:26,053 Na�a imena �e se izgovarati jo� dugo nakon �to postanemo prah. 196 00:24:26,929 --> 00:24:31,348 Istorija po�inje sada. Ovo je prvi dan. 197 00:24:31,632 --> 00:24:36,888 Ovo je prvi kontakt. Bacimo se na posao. 198 00:24:50,066 --> 00:24:53,111 Utvr�ujem osnovnu liniju subjekta. 199 00:24:54,655 --> 00:24:57,116 Svi vitalni znaci su normalni. 200 00:25:02,289 --> 00:25:06,335 Stavi me na razglas. Ne treba� da se boji�, Ajzak. 201 00:25:08,752 --> 00:25:11,713 Nema potrebe. Ajzak... 202 00:25:11,880 --> 00:25:15,217 Zna� li da je to biblijsko ime? -Da, gospodine. 203 00:25:15,258 --> 00:25:17,637 Bog je rekao Abrahamu nek' mu da svog sina, 204 00:25:17,678 --> 00:25:21,849 da poka�e da je voljan da �rtvuje ono najdragocenije. 205 00:25:21,891 --> 00:25:25,561 I Abraham je bio voljan. Zna� �ta me u toj pri�i impresionira? 206 00:25:25,603 --> 00:25:29,313 Nije to Abrahamova �rtva, ve� Ajzakova. 207 00:25:32,692 --> 00:25:36,196 Ne znam kakav bi to Bog tra�io od nekoga, 208 00:25:36,238 --> 00:25:41,701 ali meni to ni�ta ne menja. Ajzak je i dalje junak ove pri�e. 209 00:25:42,202 --> 00:25:44,955 Pogledaj svet oko sebe. 210 00:25:45,038 --> 00:25:48,707 �ta vidi�? Ratove, siroma�tvo, planetu na rubu propasti. 211 00:25:48,742 --> 00:25:51,837 Ja bih rekao da nas je Bog napustio. 212 00:25:51,962 --> 00:25:54,172 Nije se dr�ao dogovora, Ajzak, 213 00:25:54,214 --> 00:26:00,470 i sad nas dvojica moramo to da ispravimo. Ovaj put to i mo�emo. 214 00:26:04,058 --> 00:26:08,519 I ho�emo. Ovaj put nas ne�u napustiti. 215 00:26:15,736 --> 00:26:17,781 Otvori. 216 00:26:28,957 --> 00:26:34,546 �ta je to, do�avola?! Ne, molim vas! 217 00:26:52,982 --> 00:26:57,403 Vitalni znaci su stabilni. -Gde je do�avola nestao? 218 00:26:58,404 --> 00:27:00,489 Gde je nestao? 219 00:27:43,863 --> 00:27:45,991 Dovedite slede�eg dobrovoljca. 220 00:28:13,101 --> 00:28:17,273 Nekad sam bio novinar. Bio sam... 221 00:28:17,357 --> 00:28:24,320 Bio sam prili�no uspe�an. U opisu posla mi je bilo da pratim ljude 222 00:28:24,355 --> 00:28:30,034 koji ne �ele da budu pra�eni. Da se skrivam svima pred nosom. 223 00:28:31,495 --> 00:28:38,041 Mora� da zna� kako da nestane�. Bio sam prili�no dobar, ali ti... 224 00:28:38,166 --> 00:28:42,171 Ko god da si, nema� pojma. 225 00:28:42,922 --> 00:28:48,095 Ja sam Doris Skirt i treba mi tvoja pomo�. Radim u Zadu�bini �IVOT. 226 00:28:48,136 --> 00:28:51,223 Stvarno? -Da. -Bravo za tebe! Zavr�ili smo. 227 00:28:53,600 --> 00:28:57,060 G. Brok, molim vas, saslu�ajte me. 228 00:28:57,102 --> 00:29:00,438 Sve za �ta ste ga okrivili, sve je istina. 229 00:29:00,563 --> 00:29:04,402 Vi�e me nije briga. -Stvarno? Jer ima labos pun siromaha 230 00:29:04,443 --> 00:29:06,904 i svi potpisuju papire koje ne razumeju. 231 00:29:06,946 --> 00:29:12,952 Koristi ih kao zamorce i oni umiru. Svi umiru. 232 00:29:13,077 --> 00:29:16,871 Videli ste to? -Da. -Do�ite ovamo. 233 00:29:18,206 --> 00:29:22,210 Za�to bih vam verovao? -Jer je istina. Verovala sam u njega 234 00:29:22,294 --> 00:29:25,679 i govorila sam samoj sebi da je vredno jer le�imo rak, 235 00:29:25,714 --> 00:29:31,762 ali ovo je druga�ije. -Idi u policiju. -Ne mogu. Bojim se za svoju porodicu. 236 00:29:31,804 --> 00:29:34,888 On je vrlo opasan i mo�an �ovjek. -Znam. 237 00:29:34,972 --> 00:29:38,852 Jer sam nakon prvog intervjua izgubio posao, a ve� slede�i dan 238 00:29:38,893 --> 00:29:44,190 sam izgubio karijeru, devojku i stan, sve do �ega mi je bilo stalo. 239 00:29:44,232 --> 00:29:47,361 Znate li za�to? Karlton Drejk me je uni�tio! 240 00:29:47,737 --> 00:29:51,741 Ako jeste ona za koju se predstavljate i imate dokaz, 241 00:29:52,074 --> 00:29:55,200 onda treba da vas je strah. 242 00:29:55,451 --> 00:29:59,872 Strah me je. -Na�ite drugog viteza na belom konju 243 00:29:59,907 --> 00:30:03,043 jer ja sam zavr�io s ovim sranjem. 244 00:30:03,084 --> 00:30:08,048 Kojim sranjem? -Sa svime ovime. Spa�avanje drugih i sli�na sranja. 245 00:30:08,089 --> 00:30:10,133 Laku no�. 246 00:30:27,900 --> 00:30:31,402 Edi? -Zdravo! 247 00:30:31,527 --> 00:30:37,952 En, samo sam �etao i vidio g. Belvederea. Zabrinut sam za njega. 248 00:30:39,453 --> 00:30:42,206 Ovo je Den. Den, ovo je Edi. 249 00:30:43,540 --> 00:30:48,171 Eni mi je pri�ala puno o tebi. -Stvarno? -Da. 250 00:30:48,338 --> 00:30:52,423 Tvoj sam veliki obo�avatelj. -Hvala. -Stvarno? 251 00:30:52,507 --> 00:30:57,053 Ba� je kul kako je sredio neke ljude. -I ja sam jedna od njih. 252 00:30:59,055 --> 00:31:02,726 Vi lepo popri�ajte. Vidimo se unutra. 253 00:31:04,353 --> 00:31:07,106 Bilo mi je drago. -Tako�e. 254 00:31:13,360 --> 00:31:19,242 Zna� da ima klju�? -Da, kako bi ina�e ulazio? 255 00:31:21,077 --> 00:31:23,079 Aha. 256 00:31:24,330 --> 00:31:29,625 �ime se bavi�? -�ta te briga? 257 00:31:30,084 --> 00:31:32,593 Samo pitam, zna�... 258 00:31:32,964 --> 00:31:38,130 Je li Den advokat? -Ne, doktor. Hirurg, ustvari. 259 00:31:40,514 --> 00:31:44,976 Kako je g. Belevedere? -Rekla bih da mu fali�, ali to bi bilo sranje. 260 00:31:45,018 --> 00:31:47,132 Jer je ma�ak. -Ne, zato jer te nikad nije voleo. 261 00:31:47,167 --> 00:31:49,995 Ma�ke nikog ne vole. Dobro izgleda�. 262 00:31:50,030 --> 00:31:55,073 Dobro ti ide? -�ta radi� ovde, Edi? -Tu sam jer mi nedostaje�. Puno. 263 00:31:55,942 --> 00:31:59,819 Trebalo je da se ven�amo, a to nije ni bilo tako davno. 264 00:31:59,854 --> 00:32:06,561 Ne mogu da verujem da nismo... Da poku�amo da se vratimo na staro? 265 00:32:07,496 --> 00:32:09,624 Ne, ne mo�emo. 266 00:32:11,209 --> 00:32:17,387 Ti si ovo uradio, Edi. Ne Karlton Drejk, ne mre�a... 267 00:32:17,422 --> 00:32:19,391 Ti. 268 00:33:26,244 --> 00:33:29,581 Halo, dr. Skirt ovde. -Edi Brok ovde. 269 00:33:31,125 --> 00:33:33,378 Recite. 270 00:33:36,339 --> 00:33:40,468 Sigurni ste da �e ovo da deluje? -Ostanite dole i �utite. 271 00:33:51,492 --> 00:33:54,039 Prenaseljenost i promena klime 272 00:33:54,074 --> 00:33:57,243 su dve stvari koje Drejk ne mo�e da kontroli�e. -Razumem. 273 00:33:57,278 --> 00:33:59,465 Doslovno nas samo jedna generacija 274 00:33:59,500 --> 00:34:03,951 deli od nenaseljive Zemlje. Drejk koristi sopstvene rakete 275 00:34:03,986 --> 00:34:07,700 za izvi�anje nekretnina. -Sve je to jako zanimljivo, 276 00:34:07,735 --> 00:34:13,163 ali pre�imo na deo gde ubija ljude? -Drejk je poslao brod za izvi�anje. 277 00:34:13,198 --> 00:34:17,352 Na povratku su prona�li kometu. -Kometu? 278 00:34:17,474 --> 00:34:20,234 Brodski kompjuter je otkrio prisutnost �ivota. 279 00:34:20,269 --> 00:34:23,892 Milioni organizama. -Kako to mislite? 280 00:34:23,927 --> 00:34:26,539 Vratili smo uzorke. -Govorite o vanzemaljcima? 281 00:34:26,574 --> 00:34:32,107 Vanzemaljci? Kao I.TI.? 282 00:34:32,382 --> 00:34:36,177 Da. Ali mi ih ne zovemo tako. 283 00:34:37,881 --> 00:34:41,969 Zovemo ih simbionti. Ne mogu da pre�ive u na�oj okolini 284 00:34:42,010 --> 00:34:46,933 bez pomo�i. Drejk veruje da je sjedinjenje �oveka i simbionta 285 00:34:46,975 --> 00:34:50,478 klju� na�eg pre�ivljavanja, ali ne tu na Zemlji. 286 00:34:50,562 --> 00:34:54,315 Drejk poku�ava da spoji ljudska bi�a i vanzemaljce? 287 00:34:54,441 --> 00:34:58,317 Kako bi mogao da �ivi u svemiru? -Zovemo ih doma�inima. 288 00:34:58,359 --> 00:35:04,241 Tu je ludo. Suludo! -Da, za ovo ne postoji protokol. Samo ih trpa. 289 00:35:04,283 --> 00:35:08,203 Ako se u potpunosti ne podudaraju... -Provera liftova. 290 00:35:10,164 --> 00:35:14,543 U�i unutra i ni�ta ne diraj. Kreni, ja �u se za ovo pobrinuti. 291 00:35:16,919 --> 00:35:19,590 Dr. Skirt, zar niste svi oti�li ku�i? 292 00:35:19,923 --> 00:35:25,179 O, da... znate kako ka�u... nauka nikad ne spava. 293 00:36:13,140 --> 00:36:16,687 TRENUTNI STATUS: STABILAN 4 DANA U DOMA�INU 294 00:36:32,369 --> 00:36:35,747 Edi? -Marija? -To sam ja! 295 00:36:35,831 --> 00:36:40,418 Ja sam! Pusti me napolje! -Ne znam kako. 296 00:36:40,502 --> 00:36:42,546 Bo�e... 297 00:36:56,142 --> 00:37:00,730 Ne, Marija, ne! 298 00:37:10,989 --> 00:37:15,370 Do�lo je do bezbedonosnog proboja u sektoru 3. -Ne, Marija! 299 00:37:16,554 --> 00:37:21,309 Sranje! -Ponavljam, ovo je bezbedonosni proboj �ifre Srebrno. 300 00:37:25,992 --> 00:37:27,992 Stoj! 301 00:37:39,419 --> 00:37:41,421 Zovi poja�anje. 302 00:37:59,345 --> 00:38:01,348 Vidim ga! 303 00:38:17,531 --> 00:38:19,574 Stoj! 304 00:38:29,165 --> 00:38:33,421 Gde je nestao? -Ne vidim ga. -Ra�irite se, prona�ite ga! 305 00:38:52,297 --> 00:38:56,760 Ovde Dora, ostavite poruku. -Ja sam, upravo sam se vratio. 306 00:38:56,969 --> 00:39:00,849 Jesi li dobro? Nismo se �uli, pa �elim da znam da li si dobro. 307 00:39:00,884 --> 00:39:04,350 Da, bila je to dobra odluka, bila si totalno u pravu. 308 00:39:04,517 --> 00:39:10,566 Slu�aj, znam jednog tipa, nazva�u ga i... 309 00:39:13,777 --> 00:39:18,158 Imam gomilu fotki koje �e objaviti, ali mora� da bude� sa mnom. 310 00:39:18,199 --> 00:39:20,201 Samo me nazovi. 311 00:39:43,555 --> 00:39:45,600 To! 312 00:40:04,494 --> 00:40:06,621 �ta se de�ava sa mnom?! 313 00:40:12,502 --> 00:40:14,545 Edi. 314 00:40:23,570 --> 00:40:28,145 Koliko je lo�e? -Lo�e je. -Koliko lo�e?! 315 00:40:28,408 --> 00:40:31,829 Pretpostavljamo da ga je uljez uzeo. 316 00:40:33,330 --> 00:40:37,918 Uzeo? -Ne znamo �ta se desilo. 317 00:40:38,085 --> 00:40:41,199 �elim da razgovaram sa svima koji su ju�e radili. -Ve� jesam. 318 00:40:41,234 --> 00:40:42,864 Ali ja nisam. -Sklonite mi je s o�iju. 319 00:40:42,899 --> 00:40:47,627 Karltone, mora� da vidi� ovo. -�ta je sad? -Pritisak mu je opet normalan. 320 00:40:47,784 --> 00:40:49,870 Funkcije jetre tako�e. 321 00:40:51,918 --> 00:40:55,797 Znao sam. Telu treba vremena da se prilagodi. 322 00:40:58,769 --> 00:41:03,067 Ne �elim da gubim vreme. �elim da ubrzam testiranja. 323 00:41:04,194 --> 00:41:07,572 Do�i. Ti si otpu�ten. 324 00:41:08,195 --> 00:41:11,406 Prona�ite mog simbionta. Odmah! 325 00:41:32,264 --> 00:41:34,307 Isuse. 326 00:41:54,699 --> 00:41:57,827 Pa�nja, putnici leta 2517 327 00:41:57,952 --> 00:42:04,419 za San Francisko preko Hong Konga, ukrcavanje je na ulazu 9 za 15 minuta. 328 00:42:17,515 --> 00:42:23,009 Mogu li da razgovaram Eni Vejing? Recite joj da je hitno. -Hrana! 329 00:42:24,184 --> 00:42:31,154 Ko je to rekao? Ne govorim vama. Recite mi gde je. 330 00:42:31,363 --> 00:42:33,363 Super, hvala. 331 00:42:34,239 --> 00:42:37,784 Dobro sam. Zva�u te kasnije. BUDI OPREZAN. 332 00:42:46,461 --> 00:42:51,019 Izvinite... -Da, da. To! -Edi, �ta radi� ovde? 333 00:42:51,130 --> 00:42:53,232 Ne, ne. -Moram ne�to da ti ka�em. 334 00:42:53,267 --> 00:42:56,345 Rekli su mi da si tu. Samo tebi verujem. 335 00:42:56,906 --> 00:43:00,279 Jesi li pijan? -Ne, provalio sam u Zadu�binu �IVOT. -Molim?! 336 00:43:00,314 --> 00:43:03,653 Ujeden sam i mislim da sam se zarazio. -Ima temperaturu. 337 00:43:03,688 --> 00:43:07,573 Edi, mislim da ti nije dobro. -Da, nije mi dobro! 338 00:43:10,065 --> 00:43:14,737 Isuse! -Ovo je mrtvo. Mrtvo! 339 00:43:14,988 --> 00:43:17,198 Edi, sedi. 340 00:43:18,408 --> 00:43:22,203 Edi, smiri se, sedi! 341 00:43:22,620 --> 00:43:24,664 Saberi se! 342 00:43:27,125 --> 00:43:29,125 Ne. 343 00:43:29,667 --> 00:43:32,671 Ovo ne valja. -Jeste li dobro? 344 00:43:33,922 --> 00:43:37,968 Ja sam doktor. -Vru�e mi je. Je li jo� nekome vru�e? 345 00:43:39,053 --> 00:43:41,180 Gospodine... -Ne! 346 00:43:41,221 --> 00:43:45,101 Ovo je neprihvatljivo. Zva�u policiju. -�ta to radi�?! 347 00:43:45,143 --> 00:43:47,771 Nemoj, molim te. 348 00:43:53,984 --> 00:43:58,259 Zovem policiju. -Nemojte, zovite hitnu, ja sam doktor. 349 00:43:58,294 --> 00:44:02,535 Ovaj �ovek je moj... pacijent. -Sad mi je puno bolje. 350 00:44:02,619 --> 00:44:06,205 Ti si lud! -On ubija ljude! -Ko? -Karlton Drejk! 351 00:44:06,240 --> 00:44:09,538 Ne opet... -Istina je! I imam dokaze! 352 00:44:17,686 --> 00:44:20,953 Hej, Edi. 353 00:44:25,723 --> 00:44:29,101 Edi. Edi? 354 00:44:30,687 --> 00:44:34,982 Edi, �uje� li me? To sam ja, Den. 355 00:44:35,923 --> 00:44:40,341 Zdravo, Den. -Dobrodo�ao natrag. -Gde sam to ja? 356 00:44:40,376 --> 00:44:42,887 Na magnetskoj si. Dali smo ti sedativ. 357 00:44:42,922 --> 00:44:46,998 Gde je En? -Trenutno nije tu. Obavi�emo par testova. 358 00:44:47,033 --> 00:44:50,371 U potpunosti je bezbolno. Budi miran. 359 00:44:50,804 --> 00:44:55,128 Opusti se i... idemo. 360 00:45:00,785 --> 00:45:04,328 Edi, �ta se de�ava unutra? Jesi li dobro? 361 00:45:07,895 --> 00:45:09,939 Gasi! 362 00:45:12,709 --> 00:45:16,882 Dobro si. Izlazi� napolje. Jesi li dobro? -Aha. 363 00:45:23,286 --> 00:45:26,839 Nisi prvi koji se unutra prepao. I mene mu�i klaustrofobija. 364 00:45:26,874 --> 00:45:30,646 Doktore Luis! -�ove�e. Zdravo, g�o Manfredi, kako ste? 365 00:45:30,681 --> 00:45:35,860 Upravo sam videla Morisa. Opet cvili i prigovara kao mala beba. 366 00:45:36,537 --> 00:45:38,844 Puno vam hvala. -Nema na �emu. 367 00:45:39,576 --> 00:45:43,015 Ve� smo pri�ali o psu. Super pas, ne mo�ete da ga dr�ite tu. 368 00:45:43,050 --> 00:45:47,382 Skapira�emo ovo. Obe�avam ti. Zasada, idi ku�i, 369 00:45:47,417 --> 00:45:52,088 odmori se, javi�u ti kad do�u nalazi. -OK, hvala ti, Den. -Bez brige. 370 00:45:54,636 --> 00:45:56,846 Zdravo, doktorka. -Zdravo. 371 00:46:01,954 --> 00:46:03,956 Dobar dan, dr. Skirt. 372 00:46:09,057 --> 00:46:11,392 Stvorenje i doma�in su jedno. 373 00:46:11,517 --> 00:46:15,189 Sve je bilo u redu. Za�to onda �ovek propada? 374 00:46:15,314 --> 00:46:18,692 Ne znam. Dali smo mu dovoljno teku�e ishrane da nahrani slona. 375 00:46:18,727 --> 00:46:21,902 Organizam je netaknut? -Simbiont cveta. -Dobro. 376 00:46:21,943 --> 00:46:27,032 Ali doma�ina ubija. Pro�dire mu organe. Gledajte ovo. 377 00:46:31,746 --> 00:46:34,415 �ta to radi�? Nanosi� mu bol! Prestani! 378 00:46:34,457 --> 00:46:38,044 Zvuci u rasponu od 4000-6000Hz su vrlo �tetni za njega. 379 00:46:38,086 --> 00:46:40,503 Onda nemojte da pravite te zvuke. 380 00:46:41,712 --> 00:46:45,635 Stabilizovao se. �ta se desilo? -Bli�i se akutno zatajenje jetre. 381 00:46:45,677 --> 00:46:51,307 Treba �e nam jo� jedan doma�in. -Tako lo� dizajn. -Molim? 382 00:46:51,432 --> 00:46:54,477 Ljudska bi�a. -Izvinite �to prekidam. 383 00:46:56,938 --> 00:47:00,941 Mislio sam da �elite dobre vesti. -�ao mi je. 384 00:47:10,867 --> 00:47:13,912 Gladan! -Jebiga! 385 00:47:13,995 --> 00:47:18,332 Dobro sam, ne brinite. Mogu li da pro�em? Izvinite. 386 00:47:18,374 --> 00:47:23,045 Hvala. Osta�u ovde sve dok se tramvaj... 387 00:47:23,212 --> 00:47:25,214 Ne zaustavi. 388 00:47:28,884 --> 00:47:32,931 Dobro smo. Hvala. Izvinite. 389 00:47:37,976 --> 00:47:41,397 Zdravo, En. -Zdravo, Edi, kako se ose�a�? 390 00:47:42,481 --> 00:47:47,070 Bolestan sam. -Edi, ima� parazita. 391 00:47:47,195 --> 00:47:51,450 Ne znaju odakle ti, ali to bi objasnilo temperaturu. 392 00:47:51,485 --> 00:47:56,619 Ima smisla. Ali �ujem i neki glas. 393 00:47:56,745 --> 00:48:02,043 Zvu�ne halucinacije su �este. -Zdravo, Den. Nisam znao da si i ti tu. 394 00:48:02,168 --> 00:48:04,170 Da, tu sam. 395 00:48:04,295 --> 00:48:11,218 Den, da li bi se zbog tog parazita mogao da popnem na jako visoko drvo? 396 00:48:11,302 --> 00:48:16,556 Super brzo. -Da, upravo smo to uradili. -Edi, zvu�i kao da uzrokuje 397 00:48:16,639 --> 00:48:20,060 metaboli�ke abnormalnosti koje pak uzrokuju homeostazu. 398 00:48:20,101 --> 00:48:24,939 Rekao si da uzrokuju... -Slu�aj, Edi, da�emo ti neke lekove 399 00:48:25,065 --> 00:48:30,696 i re�i�emo to. -Da. -Nema �anse. -Prestani! Ne sad! 400 00:48:30,780 --> 00:48:34,698 Edi, samo poku�avamo da ti pomognemo. -Znam. Ne razgovaram s vama. 401 00:48:34,740 --> 00:48:39,329 Sa kim razgovara�? -Nazva�u te kasnije. Hvala, Den. 402 00:48:39,579 --> 00:48:41,623 Hvala, zdravo. 403 00:48:56,220 --> 00:49:02,394 Da? -Mo�e� li da uti�a� muziku? Lo�e sam. -Zabole me. 404 00:49:05,021 --> 00:49:09,025 Da, �ove�e, odmah �u uti�ati. -Hvala. 405 00:49:12,847 --> 00:49:18,645 Mu�ilo me ono �to smo radili. -Razumem. 406 00:49:19,438 --> 00:49:26,153 Razumem. Sve nas je mu�ilo. Takva je priroda na�eg posla. 407 00:49:28,138 --> 00:49:34,352 Ali mora� da mi ka�e� ko je bio ovde s tobom. Mora� to da mi ka�e�. 408 00:49:37,188 --> 00:49:41,192 Ne mogu to da uradim. -Ne mo�emo da popravimo situaciju 409 00:49:41,735 --> 00:49:44,864 osim ako ne po�nemo s tvojim prijateljem. 410 00:49:45,823 --> 00:49:48,821 S osobom koja je bila tu. Jer �e oni umreti. 411 00:49:48,856 --> 00:49:51,819 U smrtnoj su opasnosti. Zna� to, zar ne? 412 00:49:52,786 --> 00:49:58,083 Umre�e ako ih ne vratimo ovamo gde �e� ti pomo�i da ostanu �ivi. 413 00:50:01,338 --> 00:50:06,676 Dora, obe�avam ti da �emo odsad pa nadalje druga�ije raditi. 414 00:50:09,465 --> 00:50:11,675 Ho�e� li mi verovati? 415 00:50:17,765 --> 00:50:20,476 Edi Brok. -Edi Brok? 416 00:50:30,403 --> 00:50:33,364 Bila si na�a najbolja. Otvori. 417 00:50:38,494 --> 00:50:40,579 Ne, ne! 418 00:50:46,418 --> 00:50:48,670 Ne otvaraj ta vrata. 419 00:51:03,573 --> 00:51:07,659 Ostani tu gde si! -Zdravo, Edi. -Ko je ovaj tip, do�avola? 420 00:51:07,694 --> 00:51:10,829 Mora� da vrati� vlasni�tvo g. Drejka. 421 00:51:11,859 --> 00:51:18,199 �ta to radi�? -Di�em ruke u vazduh. -Zbog tebe lo�e izgledamo. 422 00:51:18,325 --> 00:51:22,829 Nije... istina. -Istina je. 423 00:51:23,079 --> 00:51:25,128 Nije. -Jeste! 424 00:51:25,163 --> 00:51:27,875 Za�to bi to uradio? -Jer je to razumno. 425 00:51:27,916 --> 00:51:33,006 Sam �u se za ovo pobrinuti. -�ta? -Edi, gde je buba? 426 00:51:34,174 --> 00:51:36,176 Oborite ga. 427 00:51:45,768 --> 00:51:48,312 Jako mi je �ao zbog tvojih prijatelja. 428 00:51:55,527 --> 00:51:59,324 �ta je to? -Ne �ta, ve� ko. 429 00:52:10,833 --> 00:52:12,877 Sranje. 430 00:52:34,274 --> 00:52:38,779 Sjajno! A sad im odgrizi glave i stavi ih na gomilu u ugao sobe. 431 00:52:38,821 --> 00:52:42,572 Za�to bi to uradili? -Gomila le�eva, gomila glava. 432 00:52:49,622 --> 00:52:51,791 Koji kurac?! 433 00:52:57,880 --> 00:52:59,881 Ne, ne! 434 00:53:05,304 --> 00:53:10,350 �ta do�avola?! -�ove�e, kako si to uradio? -Navodno imam parazita. 435 00:53:17,940 --> 00:53:22,779 G. Drejk, na� subjekt nosi simbionta. Povezujem vas sa kamerom. 436 00:53:27,284 --> 00:53:30,246 Postigao je simbiozu. Vidite li ovo? 437 00:53:30,330 --> 00:53:33,249 Vidite li? Postigao je simbiozu! 438 00:53:34,709 --> 00:53:38,044 Tris, dovedi mi natrag moje stvorenje. 439 00:53:45,886 --> 00:53:47,888 Edi. 440 00:53:56,936 --> 00:54:01,567 Ti �ak ni nisi tu, samo mi se privi�a. Nisi stvaran, u mojoj si glavi. 441 00:54:01,609 --> 00:54:04,278 Jer ti si samo parazit. -Parazit?! 442 00:54:11,577 --> 00:54:13,871 Ti ima� tumor na mozgu, Edi. 443 00:54:16,915 --> 00:54:21,295 Imam ga. U uli�ici iza zgrade �uter. -Izvini �to sam te nazvao parazitom. 444 00:54:21,420 --> 00:54:25,883 Mo�emo li da raspravimo o tome kao pravi mu�karci? �ta je to?! 445 00:54:33,308 --> 00:54:35,350 �ta? 446 00:54:35,392 --> 00:54:40,313 Ne dozvoli mu da pobegne. Da li me razume�, Tris? -Prijem. Oru�je je spremno. 447 00:54:40,522 --> 00:54:42,899 Lansiraj dronove. 448 00:55:10,969 --> 00:55:13,011 Sagni se. 449 00:55:15,849 --> 00:55:18,059 Hvala. -Nema na �emu. 450 00:55:33,657 --> 00:55:36,910 Ovo je iznad bilo �ega �to smo mislili da je mogu�e. 451 00:55:43,417 --> 00:55:45,545 Bo�e, ne! 452 00:56:07,399 --> 00:56:09,399 U kurac! 453 00:56:16,575 --> 00:56:22,164 Tris, ne daj mu da pobegne. -Imam ga. Sva vozila na tlu, okru�ite ga. 454 00:56:27,127 --> 00:56:32,590 Meta sada ide prema istoku ka Grantovoj ulici. -Uradi ne�to! 455 00:56:39,806 --> 00:56:41,849 Koji...? 456 00:56:47,020 --> 00:56:50,399 To, imamo jo� prijatelja! Sjajno! 457 00:56:53,694 --> 00:56:55,696 Ne, ne... 458 00:56:58,073 --> 00:57:00,201 Poludeo si! 459 00:57:22,849 --> 00:57:26,183 Ono je slepa ulica! -Za nas nije. 460 00:58:14,066 --> 00:58:17,569 Umre�u! -Ne�e� umreti! 461 00:58:29,205 --> 00:58:33,125 To je ustvari bilo poprili�no kul, ne�u da la�em... 462 00:58:40,839 --> 00:58:44,010 Imam ga. -Vrati ga ku�i. -Prijem. 463 00:58:44,386 --> 00:58:46,596 Ovo je neverovatno. 464 00:58:51,977 --> 00:58:57,983 Stvarno si bio te�ak dave�, Edi. -Ne znam... volim da pomognem. 465 00:59:09,577 --> 00:59:12,956 O�i, plu�a, gu�tera�a... 466 00:59:13,623 --> 00:59:16,711 Toliko mnogo grickalica, a tako malo vremena. 467 00:59:26,927 --> 00:59:29,055 Policija, ne mrdaj! 468 00:59:46,530 --> 00:59:51,744 Moje noge... Bo�e, noge su mi bile polomljene, 469 00:59:51,785 --> 00:59:55,998 a sad vi�e nisu. �ta se to de�ava? 470 01:00:09,053 --> 01:00:13,098 �ta si ti, do�avola? -Ja sam Venom. 471 01:00:13,725 --> 01:00:16,142 A ti si moj. 472 01:00:16,643 --> 01:00:22,690 Odgrizao si ne�iju glavu. -Gorivo. Slu�aj me pa�ljivo, Edi. 473 01:00:22,815 --> 01:00:27,945 Niste vi prona�li nas. Mi smo prona�li vas. 474 01:00:28,112 --> 01:00:31,367 Smatraj sebe mojim prevozom. -Gde ide�? 475 01:00:31,408 --> 01:00:36,578 Treba nam raketa Karltona Drejka. Se�a� se njega. 476 01:00:36,703 --> 01:00:40,123 Kako uop�te zna� za to? -Ja znam sve. 477 01:00:40,165 --> 01:00:45,129 Sve o tebi. -Kako? -U glavi sam ti. 478 01:00:45,171 --> 01:00:48,257 Ti si gubitnik, Edi. 479 01:00:52,345 --> 01:00:58,350 Ho�e� li jo� nekoga pojesti? -Najverovatnije. -Bo�e! 480 01:00:58,392 --> 01:01:04,357 Zato smo i ovde. Sara�uj i mo�da �e� pre�iveti. 481 01:01:05,274 --> 01:01:07,860 Takav je dogovor. 482 01:01:10,405 --> 01:01:13,865 Dobro ve�e, dame i gospodo. Dobrodo�li u San Francisko. 483 01:01:13,900 --> 01:01:16,743 Zbog vlastite bezbednosti, ostanite da sedite. 484 01:01:36,637 --> 01:01:39,181 Du�o, jo� malo i ku�i sam. -Gde je Edi? 485 01:01:39,307 --> 01:01:42,476 �ta se de�ava? -Stigli su Edijevi nalazi. 486 01:01:43,895 --> 01:01:49,234 Gore je nego �to sam mislio. Bubrezi, �lezde, sve se pona�a abnormalno. 487 01:01:49,276 --> 01:01:53,863 Tako ne�to jo� nisam video. -�ta to zna�i? -Moram da ga dovedem ovamo. 488 01:01:53,946 --> 01:01:55,948 Bo�e... 489 01:01:58,117 --> 01:02:00,912 Edi Brok ovde, ostavite poruku. -Sranje. 490 01:02:06,194 --> 01:02:11,530 Gde si bila kad je napustio telo dr. Skirt? Gde je bio on? 491 01:02:11,572 --> 01:02:16,745 Ovo je vi�i oblik �ivota. Gledali ste ga dok je umirao. 492 01:02:17,287 --> 01:02:19,748 Koje li arogancije. 493 01:02:23,793 --> 01:02:27,795 Tris, posle ovoga, ne smemo da rizikujemo i ubijemo Broka. 494 01:02:27,837 --> 01:02:30,925 Barem dok ne na�emo drugog odgovaraju�eg doma�ina. 495 01:02:30,966 --> 01:02:34,220 Ne �elim ponovo da te vidim, osim ako ima� Broka! 496 01:02:39,308 --> 01:02:42,061 Policaj�e, �ta se de�ava? Moram unutra. 497 01:02:42,102 --> 01:02:44,773 To je stan moga prijatelja. -Zgrada je evakuisana. 498 01:02:44,815 --> 01:02:49,026 Ovde nije sigurno. Sklonite se s ulice i idite ku�i. 499 01:02:49,193 --> 01:02:52,238 Ve�eras je grad pun le�eva. -Le�evi? 500 01:02:53,322 --> 01:02:55,699 Bo�e, Edi, gde si? 501 01:02:58,058 --> 01:03:04,690 Ko je En? Puls ti je ubrzan. -Nije te briga. -Sve tvoje je moja briga. 502 01:03:04,857 --> 01:03:09,443 Nemamo tajni. -Onda zna� gde idemo pre nego �to odemo po raketu. 503 01:03:09,478 --> 01:03:13,094 Naravno, nisam ja nerazuman. -Sranje. 504 01:03:13,129 --> 01:03:16,710 Da? -Edi, gde si? Moram da te vidim. 505 01:03:16,752 --> 01:03:20,714 Ne, ne mo�e�. -Edi, ka�i gde si, dolazim po tebe. 506 01:03:20,749 --> 01:03:25,175 Ne sme� da mi se pribli�i�. Ri�arde! 507 01:03:26,301 --> 01:03:30,223 Edi, zna� da ne sme� da bude� ovde. -Moram da se popnem gore. 508 01:03:30,306 --> 01:03:32,684 Volim te, ali nema �anse. 509 01:03:32,767 --> 01:03:37,803 "Ne mo�e�" ne postoji. -�ao mi je, �ove�e. -Dobro, dobro. 510 01:03:38,398 --> 01:03:41,985 Mo�e� li da mu da� ovo? Mora da vidi fotke. 511 01:03:42,026 --> 01:03:45,446 Edi, molim te, potreban mi je ovaj posao. -Pojedimo mu mozak. 512 01:03:45,487 --> 01:03:48,116 Ne! Ne diraj ga. On mi je prijatelj. -�ta ti je? 513 01:03:48,158 --> 01:03:51,167 Radi 3 posla da prehrani porodicu. -�ta se de�ava? 514 01:03:51,202 --> 01:03:56,291 Odlazimo. -"Mi?" -Kako to misli�, mi? -Ne pribli�avaj se! 515 01:04:04,590 --> 01:04:08,802 Sranje. -Ho�e� da ide� gore? 516 01:04:11,263 --> 01:04:13,808 �to nisi rekao? 517 01:04:25,610 --> 01:04:29,990 Ovde gore je mirno. -Ne volim visinu. 518 01:04:30,032 --> 01:04:33,202 Tvoj svet ipak nije toliko ru�an. 519 01:04:33,869 --> 01:04:37,706 Skoro mi je �ao �to �e se zavr�iti. -�ta ti to zna�i? 520 01:04:45,714 --> 01:04:48,217 Gde si nestao?! Gde si nestao?! 521 01:04:58,770 --> 01:05:00,770 Uhvatio sam nas. 522 01:05:06,442 --> 01:05:12,240 Opet? Zbog tebe �u poginuti. -Ako ti umre�, i ja umirem. 523 01:05:12,981 --> 01:05:17,862 Uvek mo�e� da odbaci� moj le� i uzme� drugi. 524 01:05:17,987 --> 01:05:22,573 Za�to bih to uradio? Previ�e mi odgovara� da bih te tako rano odbacio. 525 01:05:22,698 --> 01:05:28,539 A i po�eo si da mi se svi�a�. Nas dvojica nismo toliko razli�iti. -Hvala. 526 01:05:29,832 --> 01:05:33,168 URADI ISPRAVNU STVAR, SERONJO! 527 01:05:35,379 --> 01:05:37,381 Evo ti tvoj dokaz. 528 01:05:40,035 --> 01:05:42,080 Sko�i. 529 01:05:43,916 --> 01:05:45,960 Pi�kice. 530 01:05:55,720 --> 01:05:59,931 Ruke! Na zemlju, odmah! 531 01:06:04,477 --> 01:06:07,821 Momci, ne �elite ovo da uradite, verujte mi. 532 01:06:07,856 --> 01:06:13,946 Maske! -Prijem. -Kako god �elite. Masku! -Prijem. 533 01:06:14,196 --> 01:06:16,196 �ta je to, do�avola?! 534 01:06:21,535 --> 01:06:26,123 Ne pada! -Ne pucaj! 535 01:06:30,837 --> 01:06:32,881 Da li ga iko vidi? 536 01:06:43,808 --> 01:06:49,189 Vidi li ga iko? -Prebacujem na termalno, tra�im metu. 537 01:07:03,077 --> 01:07:07,289 Ne vidim ga! -Gde je?! 538 01:07:14,045 --> 01:07:19,967 Raketa! -Pali! -Svetlosna raketa! 539 01:07:30,396 --> 01:07:32,396 Na krovnoj gredi je! 540 01:08:14,896 --> 01:08:17,733 Ne! Ne jedemo policajce! 541 01:08:24,323 --> 01:08:27,451 Eni, �ekaj! -�ta je do�avola, to?! 542 01:08:27,534 --> 01:08:32,289 To nisam ja. Zara�en sam. -�ta se de�ava? -On je u meni. 543 01:08:32,414 --> 01:08:38,587 On? -Da. Znam da zvu�i ludo. -Ti si bolestan. -Ne, ja se bojim! 544 01:08:40,589 --> 01:08:44,260 Treba mi pomo�. -Bolnica! 545 01:08:47,221 --> 01:08:49,221 Odmah. 546 01:08:51,057 --> 01:08:55,394 Ne mogu s tobom. Nije sigurno. -Upadaj u auto, Edi. 547 01:08:57,480 --> 01:09:02,277 Pozadi. -Ona mi se svi�a. Upadaj. 548 01:09:07,989 --> 01:09:13,287 Van kontrole sam. -Den mora da napravi jo� jednu magnetnu. 549 01:09:13,329 --> 01:09:19,710 Bez magnetne! -Ne. -Za�to? -Zvuci izme�u 4000 i 6000Hz su smrtonosni. 550 01:09:19,752 --> 01:09:24,507 Zvu�na frekvencija magnetne rezonance mu �kodi. 551 01:09:25,341 --> 01:09:29,845 Zvuk je njegov kriptonit? -Ne svi zvuci. -I vatra. 552 01:09:30,680 --> 01:09:33,516 I vatra. -On razgovara s tobom. 553 01:09:34,517 --> 01:09:36,477 Uvek. 554 01:09:37,019 --> 01:09:43,443 Da li te boli? -Ne. Ustvari, ni�ta ne ose�am. Sve vreme sam gladan. 555 01:09:43,652 --> 01:09:49,114 I tu�an si, zar ne, Edi? Kad si s njom. 556 01:09:49,197 --> 01:09:53,159 Gubi se iz moje glave. -Nikad se nisi izvinio. 557 01:09:53,326 --> 01:09:56,746 Mo�da ne�e� do�iveti drugu priliku. 558 01:10:02,003 --> 01:10:07,297 Eni, �elim samo da ti ka�em, �ta god da se desi, 559 01:10:07,756 --> 01:10:13,471 �ao mi je za sve �to sam ti ikad uradio. 560 01:10:13,638 --> 01:10:17,851 Zaista mi je �ao. I volim te. 561 01:10:19,519 --> 01:10:25,399 Sad nije vreme za to. Hajde da te odr�imo u �ivotu, ok? 562 01:10:26,400 --> 01:10:28,737 Ba� fino. 563 01:10:30,739 --> 01:10:35,702 Mokar sam i hladno mi je. Mogu li da obu�em ovo? 564 01:10:35,744 --> 01:10:40,373 Da, obuci �ta god ho�e�. -Hvala. 565 01:10:57,765 --> 01:10:59,726 Ima li koga? 566 01:11:10,151 --> 01:11:12,445 �ta ti radi� ovde? 567 01:11:15,658 --> 01:11:20,327 Jesi li se izgubila? -Nisam se izgubila. 568 01:11:27,794 --> 01:11:31,090 Hvala �to si do�ao. Edi, �ao mi je. 569 01:11:31,131 --> 01:11:36,387 �ta je? -Stigli su tvoji nalazi. Srce ti je atrofiralo. 570 01:11:36,422 --> 01:11:40,389 Ne slu�aj ga! Mogu to da popravim. -Ne �elim to. 571 01:11:40,514 --> 01:11:45,520 Mogu da te izle�im. -Mo�e� li ti to da popravi�? -Ne. 572 01:11:45,853 --> 01:11:50,024 Nikad nisam video ovako ne�to. Taj parazit... -Parazit?! 573 01:11:50,066 --> 01:11:53,736 Pro�dire te iznutra. -Nije on parazit. -Tro�i� ga. 574 01:11:53,861 --> 01:11:57,906 Ne, nije u pravu. -Mora� na intenzivnu. -�ekajte! 575 01:11:57,990 --> 01:12:00,367 Da li ja, Edi, umirem? -Ne! 576 01:12:00,450 --> 01:12:03,238 Ubija� ga. -Ne znaju o �emu pri�aju. 577 01:12:03,273 --> 01:12:05,242 Nemamo vremena. -O Bogo! 578 01:12:05,277 --> 01:12:10,047 Mora� da ode� odavde. -Bo�e, on te ubija, ja te ubijam! Izvini! 579 01:12:12,839 --> 01:12:14,924 Ne, ne radi to! 580 01:12:29,814 --> 01:12:33,151 Jesi li dobro? Izvini, morala sam da ga izvadim iz tebe. 581 01:12:33,999 --> 01:12:36,208 �ta je to? 582 01:12:42,163 --> 01:12:48,128 Ti si me ubijao?! �ta se desilo s "nama"?! 583 01:12:49,964 --> 01:12:54,385 Pogledaj se sad. Sad i ti umire�. 584 01:12:55,718 --> 01:13:01,266 Gotovi smo. -Gde si krenuo? -Bilo gde, samo da nije tu. 585 01:13:01,808 --> 01:13:06,229 Imamo jedan problem�i�! -Ne�e� valjda da me ostavi� s ovime?! 586 01:13:08,398 --> 01:13:12,527 Ho�e� li mi re�i �ta se do�avola de�ava? -Ho�u i u pravu si. 587 01:13:12,569 --> 01:13:16,948 Moramo da razgovaramo o tome, ali znam koliko i ti. 588 01:13:17,115 --> 01:13:22,579 Nije imao na koga da se osloni. On je vrlo komplikovan �ovek, ali, Den, 589 01:13:22,662 --> 01:13:24,461 ni�ta se ne de�ava izme�u mene i Edija. 590 01:13:24,496 --> 01:13:28,260 Ne govorim o tebi i Ediju. Govorim o ovome. 591 01:13:31,839 --> 01:13:33,881 Den? 592 01:13:39,553 --> 01:13:41,680 Gde je? 593 01:14:06,330 --> 01:14:08,457 Edi, Edi... 594 01:14:35,191 --> 01:14:40,116 Ubij me, jer ionako umirem. -Ne�u te samo ubiti. 595 01:14:40,151 --> 01:14:44,470 To ne bi bilo zabavno. Ne, ne, ne, 596 01:14:44,505 --> 01:14:47,474 i��upa�u ti jezik s lica... 597 01:14:50,789 --> 01:14:54,709 Prestani! Krvari� mi po labosu. Odlazi! 598 01:15:04,637 --> 01:15:07,348 Gde je on? -Ne znam. 599 01:15:07,390 --> 01:15:12,435 �ak i da znam, ne bih ti rekao. Ne verujem ti. 600 01:15:12,477 --> 01:15:14,856 I lud si. -To boli. 601 01:15:14,939 --> 01:15:17,250 Izvini. -Ima�u �ta da zapi�em u dnevnik. 602 01:15:17,285 --> 01:15:21,382 Glup si, Brok, nisam lud. Ludilo je na�in �ivota koje su ljudi izabrali. 603 01:15:21,417 --> 01:15:24,300 Razmisli. Samo uzimamo i uzimamo. 604 01:15:24,517 --> 01:15:28,417 Ne mo�emo tako dalje. Doveli smo planetu na rub istrebljenja. 605 01:15:28,452 --> 01:15:33,592 Mi smo paraziti. Ti si dobar primer. I ti samo uzima�. Uzeo si mi simbionta. 606 01:15:34,315 --> 01:15:38,611 Udara� velikog �oveka koji poku�ava ne�to da promeni. -Koga to? 607 01:15:39,237 --> 01:15:43,492 Zar nisi uzeo od osobe koju najvi�e voli�, koja ti je verovala? 608 01:15:43,659 --> 01:15:48,996 To je ludo! Ono �to sam zapo�eo je jedan novi svet. Nova vrsta. 609 01:15:49,121 --> 01:15:52,833 �ovek i simbiont spojeni. -Da ti ne�to ka�em, dru�e. 610 01:15:52,874 --> 01:15:56,712 Kao mu�karac mu�karcu. Proveo sam dosta vremena 611 01:15:56,753 --> 01:16:01,676 s jednim od tih stvorenja u mojoj guzici. Nije zabavno. 612 01:16:01,718 --> 01:16:05,971 Onda sam saznao da me je �itavo vreme ubijao. 613 01:16:06,138 --> 01:16:09,016 Poslednji put te pitam, gde je moj simbiont? 614 01:16:09,057 --> 01:16:12,770 Pojma nemam. -Gde je on?! -Bo�e! 615 01:16:13,396 --> 01:16:18,443 Gde je Venom? -To je ne�to najru�nije �to sam u �ivotu video. 616 01:16:24,405 --> 01:16:27,826 Zna�, Brok, nemam koristi od tebe. 617 01:16:27,993 --> 01:16:30,746 Tris, do�i i po�isti svoj nered. 618 01:16:30,830 --> 01:16:35,418 Ti Boga. I on ima jednog u svojoj guzici. 619 01:16:43,066 --> 01:16:46,528 Izvinjavam se zbog ostalih, zbog tvojih prijatelja. 620 01:16:46,569 --> 01:16:51,824 Poku�ao sam da ih odr�im u �ivotu. -Ima nas jo�. Na milione. 621 01:16:52,033 --> 01:16:54,953 Prati�e me gde god ih vodio. 622 01:16:56,454 --> 01:16:59,583 Gde �emo ih mi voditi. -Da, mi. 623 01:16:59,750 --> 01:17:03,628 Ali prvo moramo da ih na�emo. 624 01:17:04,412 --> 01:17:07,290 Mogu da se pobrinem za to. 625 01:17:10,877 --> 01:17:16,384 �ta �ete uraditi? Terati me da hodam dok ne crknem? -Umukni. 626 01:17:17,969 --> 01:17:20,762 Nisi tako opasan bez svog prijatelja. 627 01:17:25,349 --> 01:17:27,686 Mama te nije volela? 628 01:17:30,105 --> 01:17:32,107 Do�avola. 629 01:17:33,609 --> 01:17:38,571 Isplati se biti specijalac, zar ne? Ionako nema veze ako me ubije�. 630 01:17:38,606 --> 01:17:44,451 Svetom luta ne�to ve�e od nas dvojice. Puno ve�e od mene. 631 01:17:44,744 --> 01:17:49,291 I puno, puno ve�e od tebe. 632 01:17:51,080 --> 01:17:54,417 Karma je kurva. -Ne verujem u karmu. 633 01:18:02,678 --> 01:18:04,722 Zdravo, Edi. 634 01:18:28,078 --> 01:18:30,205 O, ne. 635 01:18:30,622 --> 01:18:35,960 Odgrizla sam glavu tom tipu. -Znam, i ja sam to pro�ao, nije zabavno. 636 01:18:35,995 --> 01:18:41,298 Drejk je Rajot. -Ko je Rajot? -Ono �to bi ti nazvao vo�om tima. 637 01:18:41,465 --> 01:18:45,803 Poseduje arsenal oru�ja. -Drejk ima svog simbionta. -Nezaustavljiv je. 638 01:18:45,887 --> 01:18:49,057 Super. -Moramo da idemo! -Gde? Gde treba da idemo? 639 01:18:49,140 --> 01:18:51,726 I ja �u sa vama. -Ne! Bi�e gadno. 640 01:18:51,761 --> 01:18:54,929 Zna ona da se bori prljavo. -Da, znam da se borim prljavo. 641 01:18:56,204 --> 01:19:00,584 Danas ne. -Sere�! 642 01:19:02,487 --> 01:19:09,131 Ovo nije simulacija. -Posada jo� nije spremna. -Ja �u da upravljam letelicom. 643 01:19:09,318 --> 01:19:13,901 Vi? -Da, ja. Koliko dugo? -Vr�imo dijagnostiku. 644 01:19:13,936 --> 01:19:17,672 Ali, i uz potpunu automatizaciju, ne mo�ete sami da upravljate letelicom. 645 01:19:19,960 --> 01:19:22,129 Nisam sam. 646 01:19:25,717 --> 01:19:30,405 �ta se do�avola desilo? Ostavili smo Eni. -Opasno je za nju. 647 01:19:30,440 --> 01:19:35,094 Ako ne zaustavimo Rajota, vrati�e se s milionima sli�nih meni. 648 01:19:35,142 --> 01:19:41,536 Milionima? Mislili ste da uzmete raketu i vratite se ovamo sa ekipom za invaziju? 649 01:19:41,571 --> 01:19:46,834 Onda biste pro�drli planetu? -Da, ali sad je druga�ije. 650 01:19:47,113 --> 01:19:52,999 Odlu�io sam da ostanem. Na svojoj planeti ja sam gubitnik. Poput tebe. 651 01:19:53,034 --> 01:19:55,527 Ali ovde mo�emo da budemo ne�to vi�e. -Kako, molim? 652 01:19:55,562 --> 01:20:00,793 Svi�a mi se ovde. -Sad ti se svi�amo? -Me�utim, ne�e ni�ta ostati 653 01:20:00,828 --> 01:20:04,428 ako ne zaustavimo onu raketu. -Sad razumem. 654 01:20:04,463 --> 01:20:08,224 Kad treba da budemo uni�teni, ponovo smo "mi"? 655 01:20:08,259 --> 01:20:11,986 Svidelo se to tebi ili ne, uze�e nas obojicu. 656 01:20:12,021 --> 01:20:15,699 Ne seri. Zbog �ega si se predomislio? 657 01:20:17,852 --> 01:20:20,855 Zbog tebe. Zbog tebe, Edi. 658 01:20:23,274 --> 01:20:26,923 Prekini dijagnostiku. -Gospodine? -Jesi li gluv? 659 01:20:26,958 --> 01:20:28,925 Pokreni lansiranje! 660 01:20:34,847 --> 01:20:40,680 5 minuta do lansiranja. Autosekvenca pokrenuta. 661 01:20:42,000 --> 01:20:44,337 PROCEDURA POTPUNE OBUSTAVE 662 01:20:53,428 --> 01:20:55,430 Sranje. 663 01:21:04,107 --> 01:21:07,360 4 minute i 30 sekundi do lansiranja. 664 01:21:14,908 --> 01:21:20,698 Isuse! Mo�e� da sredi� tog tipa, zar ne? -Ima sranja koje nikada nisi video. 665 01:21:20,733 --> 01:21:26,037 �ta to zna�i? Kakve su nam �anse? -Manje-vi�e nikakve. 666 01:21:26,439 --> 01:21:29,792 Zajebi. Ajde da spasemo planetu. 667 01:21:32,361 --> 01:21:34,822 4 minute do lansiranja. 668 01:21:44,082 --> 01:21:47,911 Venome, ulazi u raketu. -Ne. 669 01:21:47,946 --> 01:21:52,568 Ne�emo ti dopustiti da uni�ti� ovaj svet. -Onda umrite. 670 01:22:02,851 --> 01:22:07,521 Jebiga! -Rekao sam ti. -3 minute do lansiranja. 671 01:22:19,129 --> 01:22:21,340 Ima� sna�nog doma�ina. 672 01:22:22,620 --> 01:22:24,828 Ali nedovoljno sna�nog. 673 01:23:03,033 --> 01:23:05,661 2 minute i 30 sekundi do lansiranja. 674 01:23:08,122 --> 01:23:10,165 Edi! 675 01:23:13,420 --> 01:23:15,714 Drejk, prestani! 676 01:24:20,776 --> 01:24:23,737 Rekoh ti da znam da se borim prljavo. 677 01:24:30,578 --> 01:24:32,872 1 minuta do lansiranja. 678 01:24:51,140 --> 01:24:54,644 Zakasnio si. Ovo je slede�a faza... 679 01:24:56,435 --> 01:24:58,772 Previ�e pri�a�. 680 01:25:08,156 --> 01:25:11,995 30 sekundi do lansiranja. -Ti si niko i ni�ta. 681 01:25:40,062 --> 01:25:44,776 10, 9, 8... 682 01:25:45,402 --> 01:25:49,990 7, 6, 5... 683 01:25:50,782 --> 01:25:56,286 4, 3, 2, 1... 684 01:25:59,665 --> 01:26:01,792 Poletanje. 685 01:26:08,911 --> 01:26:12,497 Izdajni�e! -�elim ti lep �ivot. 686 01:26:38,315 --> 01:26:42,904 Zbogom, Edi. -Venome, ne! 687 01:27:39,247 --> 01:27:44,822 Razmi�ljam o tu�bi. Da li ho�e� da me zastupa�? -Radi�u pro bono. 688 01:27:45,368 --> 01:27:47,129 Idem u kancelariju javnog pravobranioca. 689 01:27:47,164 --> 01:27:50,754 Dobra si osoba, Eni. -A �ta �e� ti da radi�? 690 01:27:50,789 --> 01:27:54,584 Mre�a �eli da vratim emisiju i da po�nem sa reporta�om o Drejku. 691 01:27:54,917 --> 01:27:57,087 Stvarno? �ta si rekao? 692 01:27:57,212 --> 01:28:03,163 Ne zanima me. �elim da se usredsredim na pisanje. Ubo sam intervju �ivota. 693 01:28:03,427 --> 01:28:08,138 Je li? Sa kim? -Mora�e� da pro�ita�. -Kao i svi ostali. 694 01:28:08,151 --> 01:28:13,991 Aha. -�ao mi je zbog Venoma. 695 01:28:15,662 --> 01:28:22,632 Da li �eli� da razgovaramo o onom poljupcu? -O tome? 696 01:28:22,777 --> 01:28:27,949 Tebi je to poljubac? Ne, to je bio... to je bio... 697 01:28:28,951 --> 01:28:33,205 Ideja tvog druga. -Aha, to je dobro znati. 698 01:28:35,041 --> 01:28:40,087 Ali ose�aj je bio dobar. -Da? Mo�? 699 01:28:40,122 --> 01:28:43,471 Da. Kad je, zna�... -U tebi? 700 01:28:43,506 --> 01:28:48,261 Zna� na �ta mislim. -Dobro. -Edi? 701 01:28:48,293 --> 01:28:51,254 Ni re�i Denu o ovome. -Vidi je. 702 01:28:51,289 --> 01:28:54,216 Pojma nema da �emo je vratiti. 703 01:28:54,725 --> 01:28:58,689 Ne bih rekao. -Kako, molim? 704 01:28:59,009 --> 01:29:01,643 Ne�emo re�i Danu. -�eli� li ne�to da mi ka�e�? 705 01:29:01,678 --> 01:29:04,060 Ne. -Mesto ti je s nama, Eni. 706 01:29:04,367 --> 01:29:10,251 Edi, siguran si? -Dragi Bo�e, vidi koliko je sati. Moram da idem. 707 01:29:10,286 --> 01:29:15,895 Bilo je lepo videti te. �uvaj se. 708 01:29:16,312 --> 01:29:18,355 I ti isto. 709 01:29:22,419 --> 01:29:28,375 Nemoj da odustane� od nje. Nijedan od vas dvojice. -Ne�emo. 710 01:29:28,410 --> 01:29:32,629 Ko je taj tip? �ekaj. Ova stvar�ica izgleda ukusno. 711 01:29:32,931 --> 01:29:38,478 Ne smeta mi ako ostane�, ali moramo da imamo pravila. 712 01:29:38,603 --> 01:29:42,188 Ne sme� da pojede� bilo koga. 713 01:29:42,223 --> 01:29:46,052 Ne smem? -Ne. Moramo ovo da ponovimo. 714 01:29:46,087 --> 01:29:51,593 Na ovom svetu ima puno dobrih ljudi. A postoje i zli ljudi. 715 01:29:51,899 --> 01:29:56,335 Mora� da zna� da ih razlikuje�. Ovako �emo da se dogovorimo: 716 01:29:56,370 --> 01:30:00,771 Sme� da dira�, povre�uje�, i mo�da, i to je veliko mo�da, 717 01:30:00,806 --> 01:30:05,537 pojede� jako zle ljude, ali nikada dobre ljude. 718 01:30:05,572 --> 01:30:11,148 Mo�e? -Dobro. -U redu. -Ali kako �u znati razliku? -Jednostavno. 719 01:30:11,183 --> 01:30:16,725 Mora�, kao... Mo�e� to da oseti�. Ponekad mo�e� i da razazna�. 720 01:30:17,641 --> 01:30:20,560 Kako god ti ka�e�. Mo�emo li sad ne�to da gricnemo? 721 01:30:20,595 --> 01:30:24,704 Ina�e �e mi tvoja jetra izgledati jako dobro. 722 01:30:24,739 --> 01:30:29,001 I so�no. -Znam jedan dobar lokal. 723 01:30:31,155 --> 01:30:36,410 Zdravo, g�o Si. -Kako si, Edi? -Sve po starom, znate ve�. 724 01:30:36,952 --> 01:30:39,036 Ne znam. 725 01:30:40,037 --> 01:30:42,964 Kakve delicije �e nam ve�eras zamirisati? 726 01:30:42,999 --> 01:30:49,339 �trukle i �okoladice. -Dobro, nema problema. -Vreme je za pla�anje, �en. 727 01:30:51,049 --> 01:30:54,677 Molim te, ne mogu vi�e ovako. -Odmah! 728 01:30:54,802 --> 01:30:57,012 Lo� momak, zar ne? -Aha. 729 01:31:03,310 --> 01:31:08,537 Ako do�e� opet ovamo... ustvari, ako ode� bilo gde po gradu 730 01:31:08,572 --> 01:31:11,846 maltretiraju�i nevine, mi �emo te prona�i 731 01:31:11,881 --> 01:31:15,119 i pojesti ti obe ruke i noge. 732 01:31:15,154 --> 01:31:18,627 I poje��emo ti lice. Da li me razume�? 733 01:31:19,052 --> 01:31:24,875 Molim te. -Bi�e� nekakva stvar bez ruku, nogu i lica. 734 01:31:24,910 --> 01:31:30,698 Kotrlja�e� se po ulici kao govance. Na vetru. Razume�? 735 01:31:30,728 --> 01:31:32,730 �ta si ti do�avola? 736 01:31:33,925 --> 01:31:36,592 Mi... smo Venom. 737 01:31:38,094 --> 01:31:40,513 Kad malo bolje razmislim... -Molim te. 738 01:31:47,437 --> 01:31:52,109 Edi? �ta je to bilo? -Imam parazita. 739 01:31:53,525 --> 01:31:59,407 Laku no�, g�o �en. -Parazit?! -Da, to ja tako od milja. To je sve. 740 01:31:59,449 --> 01:32:04,037 Izvini se! -Ne. -Izvini se! -Pa, dobro. 741 01:32:04,162 --> 01:32:07,332 Izvini. Dakle, �ta �eli� sad da radi�? 742 01:32:07,373 --> 01:32:11,374 �to se mene ti�e, mo�emo da radimo �ta god ho�emo. 743 01:32:16,521 --> 01:32:20,021 IMA JO�!;) 744 01:34:29,512 --> 01:34:32,849 ZATVOR SAN KVENTIN 745 01:34:38,479 --> 01:34:44,985 Mora� da bude� tih. Ovo je moja stvar, ne na�a. Razume�? 746 01:34:45,068 --> 01:34:47,529 Dobro. Ali budi brz. 747 01:34:51,366 --> 01:34:53,452 Otvori peticu! 748 01:34:53,535 --> 01:34:57,290 ZABRANJEN PRISTUP ODELJENJE ZA PRILAGODJAVANJE 749 01:34:57,373 --> 01:35:00,835 Ako mene pitate, glupi su �to mu dozvoljavaju da odlu�uje. 750 01:35:00,918 --> 01:35:05,088 �im je zatra�io da ga intervjui�e�, ja bih sve prekinuo. 751 01:35:05,135 --> 01:35:09,681 FBI �e iskoristiti ovu jedinu �ansu u kojoj on �eli da govori. 752 01:35:09,760 --> 01:35:12,930 Nadaju se da �u im mo�da pomo�i da identifikuje jo� le�eva. 753 01:35:13,097 --> 01:35:15,933 FBI ne radi toliko blisko s njim. 754 01:35:16,017 --> 01:35:20,855 FBI �e identifikovati tebe ako ne bude� po�tovao pravila. 755 01:35:22,980 --> 01:35:26,401 Zdravo, Crveni! Ima� posetioca. 756 01:35:31,239 --> 01:35:33,825 DOBRODO�AO, EDI 757 01:35:45,961 --> 01:35:48,381 Zdravo, Edi. -Zdravo. 758 01:35:48,464 --> 01:35:53,386 Ima� li ne�to protiv da presko�imo celu stvar s jezivim serijskim ubicom? 759 01:35:53,469 --> 01:35:56,848 Mo�e. -Mogu to da uklju�im, ako ho�e�. 760 01:35:56,932 --> 01:36:03,020 Mogu da pri�am o uzorku prskanja arterijske krvi. 761 01:36:03,229 --> 01:36:05,231 Kladim se da mo�e�. 762 01:36:05,523 --> 01:36:08,442 Ne vidim te dobro po ovom svetlu. 763 01:36:08,651 --> 01:36:12,447 Do�i ovamo. -Dobro. 764 01:36:16,076 --> 01:36:22,163 Tu sam. -Kad odem odavde, a ho�u, 765 01:36:23,998 --> 01:36:26,669 bi�e pokolja. 766 01:36:27,103 --> 01:36:30,603 Preveo: Arbok /obrada na SR: payutti Obrada i dorada za BluRay: �eljko 767 01:36:31,417 --> 01:36:35,417 IMA JO�... 768 01:47:28,036 --> 01:47:30,090 U ME�UVREMENU U DRUGOM UNIVERZUMU... 769 01:48:36,768 --> 01:48:38,936 �ao mi je, g. Parker. 770 01:48:40,638 --> 01:48:44,341 Hteo sam da u�inim �to ste tra�ili. Stvarno jesam. 771 01:48:44,343 --> 01:48:46,642 Ali, �ao mi je. 772 01:48:50,915 --> 01:48:55,852 Ne mogu ja to bez vas. -Hej klinjo. 773 01:48:56,655 --> 01:48:58,156 �ta ovo...?! 774 01:49:02,026 --> 01:49:06,098 �ta? �ta je ovo? 775 01:49:14,707 --> 01:49:16,523 Ne. 776 01:49:19,479 --> 01:49:21,413 Ko si ti? 777 01:49:21,915 --> 01:49:23,930 �ta radi� ti tamo? 778 01:49:24,151 --> 01:49:26,083 Ne mrdaj! Njujor�ka policija! 779 01:49:26,085 --> 01:49:28,085 Klinac, ne mrdaj! 780 01:49:31,224 --> 01:49:32,835 Mora da me zeza�? 781 01:49:34,428 --> 01:49:36,933 Hej klinac. Ostavi telo. 782 01:49:46,240 --> 01:49:48,351 Neka neko zaustavi taj voz! 783 01:50:09,899 --> 01:50:11,897 Izvini. 784 01:50:20,508 --> 01:50:22,876 izgleda da neki klinac obu�en kao �ovek-Pauk, 785 01:50:23,378 --> 01:50:25,807 vu�e za sobom le� besku�nika iza nekog voza. 786 01:50:25,842 --> 01:50:26,992 Ko si ti? -Ko si ti? 787 01:50:27,027 --> 01:50:30,240 Za�to poku�ava� da me ubije�? -Poku�avam da te spasim. 788 01:50:49,538 --> 01:50:52,740 Hej, mo�da bi mogli da nas zaobi�ete? 789 01:50:53,242 --> 01:50:55,069 Ma dobro. Hvala, Njujork. 790 01:50:55,878 --> 01:51:02,018 NASTAVI�E SE...67324

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.