Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,600 --> 00:01:45,186
Kontrolo Zadu�bina "�IVOT", ovde LF1,
uzorci su na sigurnom i idemo ku�i.
2
00:01:45,353 --> 00:01:50,984
Prijem, LF1. Mo�ete da sletite.
-Prijem. Zapo�injem sletanje.
3
00:01:51,068 --> 00:01:54,446
Smer 4.103... Sranje.
4
00:01:54,571 --> 00:01:59,284
Zape�ati ih! -LF1,
veza se prekida, ponovite.
5
00:01:59,409 --> 00:02:04,163
S.O.S., S.O.S.! -LF1, ponovite!
6
00:02:04,205 --> 00:02:07,917
LF1, ovde kontrola, ponovite!
7
00:02:19,848 --> 00:02:22,974
Isto�na Malezija
8
00:02:56,048 --> 00:02:58,952
Moraju sve da o�iste kako
bismo dobili izve�taj.
9
00:02:58,987 --> 00:03:00,770
Prikupljamo podatke najbr�e �to mo�emo.
10
00:03:00,805 --> 00:03:03,573
Nedovoljno dobro. Mo�da mo�e�
da mi kaze� �ta se desilo?
11
00:03:03,608 --> 00:03:06,494
Nekakav proboj. Jedan
astronaut je poslao S.O.S.
12
00:03:06,981 --> 00:03:09,608
A posada?
-Jo� uvek istra�ujemo.
13
00:03:10,062 --> 00:03:13,691
Gde su pali? -20km
zapadno od Sabua.
14
00:03:13,816 --> 00:03:17,820
Jesmo li barem pokupili uzorke?
-Nismo. Imamo tri.
15
00:03:17,862 --> 00:03:21,956
Jedan organizam iza�ao je iz
rezervoara i nestao. Ne znamo koji.
16
00:03:36,493 --> 00:03:40,247
�ta to govori? -Jedan
astronaut je jo� uvek �iv.
17
00:03:45,596 --> 00:03:47,599
To je D�ejmison.
18
00:03:52,290 --> 00:03:54,709
Po�urite, donesite vodu!
19
00:04:37,565 --> 00:04:39,608
ZADU�BINA �IVOT
20
00:04:57,666 --> 00:05:01,087
SAN FRANCISKO, KALIFORNIJA
21
00:05:11,015 --> 00:05:13,474
'Jutro, suna�ce.
-Budan sam.
22
00:05:14,892 --> 00:05:19,272
Proma�io si me. -Budan sam.
-Vra�am ti ga. -Hvala.
23
00:05:20,857 --> 00:05:25,028
Nosi� odelo. To!
Volim kad nosi� odelo.
24
00:05:25,153 --> 00:05:28,364
Hvala. Imam svedo�enje
u slu�aju Zadu�bine �IVOT.
25
00:05:28,406 --> 00:05:31,102
Javi mi kako je bilo na sastanku.
-Na sastanku?
26
00:05:32,405 --> 00:05:35,366
Sranje, da. Sastanak.
27
00:05:39,458 --> 00:05:43,902
Kafa. -Divna si.
-Hvala.
28
00:05:43,937 --> 00:05:47,519
Zna� �ta je ve�eras?
-Na�e ve�e.
29
00:05:48,100 --> 00:05:53,103
Pokupi�u te oko 6 i
nemoj da zaboravi� kacigu.
30
00:05:53,543 --> 00:05:56,583
Drago mi je �to ti se svi�a jer
�u je nositi na na�em ven�anju.
31
00:05:56,618 --> 00:06:02,188
To je seksi. -Nahrani ma�ku.
-Ho�u. Volim te!
32
00:06:02,223 --> 00:06:05,233
I ja tebe. Nahrani ma�ku.
33
00:06:23,768 --> 00:06:27,437
Edi Brok, javlja se s lica
mesta iz okruga Mi�n.
34
00:06:28,463 --> 00:06:31,007
Svi znaju da gospodari
Silikonske doline...
35
00:06:31,049 --> 00:06:33,636
Uvek postavljaju
neugodna pitanja...
36
00:06:33,719 --> 00:06:36,434
Broj besku�nika
pove�ava se u hiljadama.
37
00:06:36,469 --> 00:06:42,206
Edi Brok javlja se iz Ouklenda
gde su ulice pune demonstranata.
38
00:06:42,241 --> 00:06:46,585
Ve� par nedelja radim na pri�i
o korupciji s nekretninama.
39
00:06:47,858 --> 00:06:52,277
Patolog �e tek utvrditi uzrok
smrti s obzirom na stanje tela.
40
00:06:52,312 --> 00:06:56,661
Ali na deponiji ne�e� zavr�iti
ako umre� prirodnom smr�u.
41
00:06:56,696 --> 00:07:02,064
Izgleda da je gradu stalo do tih
ljudi onoliko koliko i ubici.
42
00:07:02,099 --> 00:07:07,433
Ja sam Edi Brok, a ovo je Brokov
izve�taj. -Zdravo, Ri�i, �ta ima?
43
00:07:07,468 --> 00:07:11,750
Ne sme� tu da parkira�.
-"Ne mo�e�" ne postoji.
44
00:07:11,925 --> 00:07:16,967
Kako je pro�la? -Berkli,
Braun, MIT. Dobila je stipendiju.
45
00:07:17,002 --> 00:07:20,367
�ta sam ti rekao? -�ta to?
-"Ne mo�e�" ne postoji.
46
00:07:20,402 --> 00:07:25,352
Edi! Motor!
-MIT!
47
00:07:27,563 --> 00:07:32,026
Zna� �ta mi se svi�a u vezi sa ovim
pogledom? Nikad ne dosadi.
48
00:07:33,195 --> 00:07:36,740
Pa, ba� i ne volim visinu.
49
00:07:37,616 --> 00:07:42,496
U �emu je stvar? -Nabavio sam ti
ekskluzivu. -Koga? -Karltona Drejka.
50
00:07:42,537 --> 00:07:46,915
Karlton Drejk? -�ovek je vizionar.
I �eli da pri�a o svojim raketama.
51
00:07:46,998 --> 00:07:50,545
Da uveri sve da su sigurne,
da je pad bio izuzetak.
52
00:07:51,129 --> 00:07:55,258
On je malo �aknut.
-Bi�u iskren prema tebi.
53
00:07:55,300 --> 00:07:58,261
Karlton Drejk mo�e da nas
kupi sitni�em iz svog d�epa
54
00:07:58,303 --> 00:08:00,806
i pretvori ovu zgradu u gara�u.
55
00:08:00,847 --> 00:08:03,849
Samo �e� ga pitati za
njegov svemirski program,
56
00:08:03,891 --> 00:08:07,812
zahvali�e� mu i
po�eleti prijatan dan.
57
00:08:08,354 --> 00:08:10,481
On je prevarant.
58
00:08:10,981 --> 00:08:14,700
Edi, kad nisi imao
gde, dali smo ti dom.
59
00:08:14,735 --> 00:08:19,616
Zna� da volimo Edi Brok �ou.
Najbolji si istra�iva�ki novinar.
60
00:08:19,658 --> 00:08:22,867
Ali niko nije iznad
mre�e pa mi u�ini uslugu.
61
00:08:22,909 --> 00:08:27,122
Ne zapo�inji opet sa svojim
sranjima. -Dobro, dobro. -Za mene.
62
00:08:27,205 --> 00:08:29,249
Uradi�u to.
63
00:08:29,708 --> 00:08:33,289
Ne znam za�to mi je dao
taj zadatak, ja to ne radim.
64
00:08:33,324 --> 00:08:38,219
Mama mi je uvek govorila da se mora�
�rtvovati za ono �to vredi da se ima.
65
00:08:38,431 --> 00:08:45,395
Potrebno je i strpljenje i
mnogo rada. To si ti. -Nisam.
66
00:08:45,722 --> 00:08:49,895
Ima� sre�e �to me ima�.
Pravi sam dobitak.
67
00:08:49,937 --> 00:08:52,022
Tako mi je mama rekla.
68
00:08:52,314 --> 00:08:57,278
Ho�e� li sutra biti pristojan?
-Ne�u. Radi�u svoj posao.
69
00:08:57,403 --> 00:09:00,828
Ne mogu a da ne radim svoj
posao. Tvoj poslodavac je...
70
00:09:00,863 --> 00:09:04,576
Ne radim ja za Drejka ve� za
svoju firmu, a ona radi za njega.
71
00:09:04,611 --> 00:09:08,455
Sigurno brane mnoge
ljude koje ti ne ceni�,
72
00:09:08,496 --> 00:09:14,002
ali ne �elimo da se to ponovi.
-Ponovi? -Incident u Dejli Gloubu.
73
00:09:14,085 --> 00:09:19,475
Stvarno? Incident? -Pobegao si iz
Njujorka. Da ne bi i iz San Franciska.
74
00:09:19,510 --> 00:09:21,848
U Njujorku me jo� uvek po�tuju.
75
00:09:21,883 --> 00:09:28,736
Napredovao sam, nisam be�ao.
U San Francisko sam do�ao zbog tebe.
76
00:09:29,224 --> 00:09:34,397
Ti si moj dom.
-Nisi ni ti lo�, frajeru.
77
00:09:37,857 --> 00:09:41,903
Manje pri�e, vi�e ljubljenja.
-Ajde da platimo ra�un.
78
00:10:09,389 --> 00:10:11,391
Treba mi pi�e.
79
00:10:28,783 --> 00:10:32,286
Pravni dopis Zadu�bine �IVOT
80
00:10:38,166 --> 00:10:40,168
Unesite lozinku
81
00:10:42,880 --> 00:10:46,509
U prilogu je sa�etak slu�aja.
Javite mi ako Vam jo� �ta zatreba.
82
00:10:56,643 --> 00:11:00,605
ZADU�BINA "�IVOT", NEZAKONITI ZAHTEV
ZA ISPLATU POLISE �IVOTNOG OSIGURANJA
83
00:11:04,193 --> 00:11:06,195
PREMINULI
84
00:11:11,909 --> 00:11:17,037
ZADU�BINA �IVOT uskoro �e lansirati
jo� jednu istra�iva�ku raketu.
85
00:11:17,163 --> 00:11:21,001
Tako �emo jednog dana svi
mo�da �iveti u svemiru.
86
00:11:21,501 --> 00:11:25,464
Kul, zar ne? Sad kad sam vam pokazao
kakve kul stvari radimo ovde,
87
00:11:25,499 --> 00:11:28,675
nadam se da sam vas
inspirisao da iza�ete
88
00:11:28,717 --> 00:11:33,512
i stvarate stvari o kojima
drugi samo sanjaju. -G. Drejk.
89
00:11:33,596 --> 00:11:38,477
U redu je. Nemojte je uti�avati.
Do�i. Kako se zove�? -Eli.
90
00:11:38,602 --> 00:11:44,441
Ponekad ljudi poku�avaju da uti�aju
one koji postavljaju pitanja.
91
00:11:44,566 --> 00:11:49,030
Ali, na kraju, mi smo
ti koji menjaju svet.
92
00:11:49,280 --> 00:11:54,575
�uvaj ovo, Eli. Dru�tvo, ovo
je dr. Skirt. Pozdravite je.
93
00:11:54,610 --> 00:11:56,827
Zdravo!
-Zdravo, deco.
94
00:11:56,911 --> 00:12:00,790
Izvinite �to vas prekidam, ali
morate se presvu�i za intervju.
95
00:12:00,873 --> 00:12:03,794
Izvinite �to vas ostavljam.
Eli, ti si glavna.
96
00:12:03,835 --> 00:12:08,465
Dajte pet! Dr. Skirt �e
odgovoriti na va�a pitanja.
97
00:12:08,548 --> 00:12:11,007
Vidimo se! Zdravo!
-Zdravo!
98
00:12:11,424 --> 00:12:15,887
G. Drejk, da po�nemo od
po�etka? Roditelji Britanci.
99
00:12:15,929 --> 00:12:22,026
Sa 19 g. ste otkrili gensku
terapiju koja udvostru�uje
100
00:12:22,061 --> 00:12:26,148
�ivotni vek onih koji boluju
od raka. -Ustvari ga utrostru�uje.
101
00:12:26,190 --> 00:12:29,817
Ali, nema veze.
-Sa 24 godine,
102
00:12:29,942 --> 00:12:35,449
jo� uvek vrlo mladi, stvarate
Zadu�binu �IVOT. -Nije bilo preko no�i.
103
00:12:35,491 --> 00:12:40,371
A onda, rakete. Odlu�ujete, kao svaki
normalni �ovek, da istra�ujete svemir.
104
00:12:40,538 --> 00:12:44,834
Oduvek sam verovao da
je istra�ivanje svemira
105
00:12:44,917 --> 00:12:48,461
krucijalno za izle�enje
svih bolesti ovde na Zemlji.
106
00:12:48,503 --> 00:12:51,840
Posle svega �to smo prona�li
u okeanima, na zemlji,
107
00:12:51,881 --> 00:12:55,426
nije li vreme da tra�imo tamo
gore, u moru nedirnutih resursa?
108
00:12:55,468 --> 00:13:03,104
Imate i more resursa od svojih
farmaceutskih firmi. -Pun krug.
109
00:13:03,139 --> 00:13:09,106
Moram da vas pitam, kako
zadu�bina funkcioni�e. Kako...
110
00:13:09,356 --> 00:13:13,318
Kako testirate lekove? -Edi.
111
00:13:13,360 --> 00:13:17,991
Pri�amo o raketama. -Ne,
ja pri�am o optu�bama.
112
00:13:18,032 --> 00:13:24,706
Ja ne... -Ovde pi�e da je va�e carstvo
izgra�eno na le�evima. Istina je.
113
00:13:24,873 --> 00:13:28,499
Regrutujete one najranjivije
dobrovoljce za testiranja
114
00:13:28,583 --> 00:13:33,590
koja �esto ubijaju ljude. -Svestan
sam tih la�nih onlajn vesti.
115
00:13:33,631 --> 00:13:39,053
A �ta je s pravnim slu�ajevima?
-Molim? -Poput Sare �ejmbers.
116
00:13:39,179 --> 00:13:44,807
Filip Barkli, Robert Mekdonald.
Kao da neki ljudi koji u�u ovamo
117
00:13:44,849 --> 00:13:50,272
nikad ne iza�u. -Ispratite ga
napolje. Ovo je pre Zadu�bina SMRT.
118
00:13:50,439 --> 00:13:56,779
Nismo gotovi. -Jeste, g. Brok. -Da li
mi pretite? -�elim vam ugodan �ivot.
119
00:13:59,239 --> 00:14:04,744
Znam �ta �e� da ka�e�, ali
taj tip je skroz zao.
120
00:14:04,827 --> 00:14:09,916
D�ek, ako mi da�... -Ko ti je izvor?
-Molim? -Ko ti je izvor, Edi?
121
00:14:13,753 --> 00:14:18,342
Nemam izvor, ali imam predose�aj.
-Nismo na divljem zapadu.
122
00:14:18,467 --> 00:14:21,428
Ne napadamo na osnovu predose�aja.
123
00:14:21,470 --> 00:14:27,641
Odradimo posao. Potkrepimo
dokazima na�e optu�be.
124
00:14:27,676 --> 00:14:31,771
Za jednog pametnog
tipa ba� si pravi idiot.
125
00:14:37,861 --> 00:14:43,907
Otpu�ten si, Edi. Ne mogu da ti
verujem. �elim ti prijatan �ivot.
126
00:14:47,870 --> 00:14:52,500
Ti si patolo�ki zaljubljen u sebe.
Ego ti zahteva stalnu pa�nju.
127
00:14:52,542 --> 00:14:57,421
I tvrdoglav si do zla Boga. Ali
prihvatila bih to, jer sam te volela.
128
00:14:57,463 --> 00:14:59,757
"Volela"? �ta to zna�i?
129
00:15:01,006 --> 00:15:06,263
Zbog tebe sam otpu�tena.
Iskoristio si me.
130
00:15:13,895 --> 00:15:16,940
Eni!
131
00:15:49,431 --> 00:15:51,433
Moj Bo�e.
132
00:15:54,519 --> 00:15:56,563
Predivni ste.
133
00:17:53,301 --> 00:17:58,264
Test 36. Biolo�ka interakcija
izme�u dva razli�ita organizma.
134
00:17:58,389 --> 00:18:01,894
Ova stvorenja moraju da se ve�u
s respiratornim doma�inom
135
00:18:02,019 --> 00:18:08,400
ako �eleda pre�ive u okolini bogatoj
kiseonikom. -Za�to ih doma�ini odbacuju?
136
00:18:08,901 --> 00:18:14,905
To poku�avamo da otkrijemo.
Proces vezivanja po�inje.
137
00:18:20,370 --> 00:18:22,414
Izjedna�uje se.
138
00:18:27,294 --> 00:18:33,257
Ali za�to ovaj zec?
-Sli�no je presa�ivanju organa.
139
00:18:33,341 --> 00:18:39,493
Davalac i primalac moraju da odgovaraju?
-Ta�no. -Ako ostvarimo simbiozu,
140
00:18:39,528 --> 00:18:45,645
oni bi trebali da pre�ive ovde, ali
ujedno bismo i mi pre�iveli tamo.
141
00:18:46,897 --> 00:18:49,272
Mi? -Zapo�nite
eksperimente na ljudima.
142
00:18:49,314 --> 00:18:53,860
Prerano je i za razmi�ljanje o
tome. -Na ivici smo va�nog otkri�a.
143
00:18:53,902 --> 00:18:59,324
Ostanite smireni. Razmi�ljajte o
budu�im nara�tajima, o svojoj deci.
144
00:18:59,366 --> 00:19:02,745
Koliko godina imaju va�a deca?
145
00:19:03,454 --> 00:19:06,999
Po�nimo s eksperimentima
na ljudima. Dobro obavljeno.
146
00:19:28,644 --> 00:19:30,646
D�ek.
147
00:19:31,313 --> 00:19:36,445
Ima� li nekad ose�aj da ti
je �ivot jedno veliko sranje?
148
00:19:36,528 --> 00:19:38,572
Ne.
149
00:19:39,689 --> 00:19:44,277
Zar nije ono tvoj ortak? -U mesecima
nakon �to je na�a raketa podbacila
150
00:19:44,444 --> 00:19:47,988
mnogo smo nau�ili.
-Mo�e� li da ga isklju�i�?
151
00:19:48,864 --> 00:19:51,992
Neki ljudi poku�avaju
da gledaju. -Ma nemoj?
152
00:19:52,743 --> 00:19:58,374
Jesi li ti Edi Brok?
-Nekad sam bio.
153
00:19:59,208 --> 00:20:02,253
S uzbu�enjem najavljujem
da je Zadu�bina �IVOT
154
00:20:02,295 --> 00:20:05,463
po�ela s pripremama
za slede�e lansiranje.
155
00:20:05,546 --> 00:20:08,758
D�ek, ovo je za tebe, nemoj
sve odjedanput da potro�i�.
156
00:20:08,800 --> 00:20:13,389
Idem ku�i, da tr�im malo u krug
i glumim nedosti�nog frajera.
157
00:20:16,100 --> 00:20:20,438
Zdravo, Marija. -Edi.
-Kako ide? -Superi�ka.
158
00:20:21,606 --> 00:20:23,606
Prazno.
159
00:20:25,274 --> 00:20:28,987
To �e te ko�tati 5 dolara. -5
dolara za besplatne novine?
160
00:20:29,112 --> 00:20:33,534
Oti�la sam �ak do aparata,
uzela novine i donela ih ovamo
161
00:20:33,575 --> 00:20:38,789
kako bih ih dostavila tebi li�no.
-Uradila si to za mene? -Da.
162
00:20:41,083 --> 00:20:43,292
5 dolara.
-Skupa si.
163
00:20:43,417 --> 00:20:47,088
Ovako �emo. Daj mi dolar za
pesmu i dobije� novine gratis.
164
00:20:47,130 --> 00:20:51,843
Da�u ti 20 dolara,
ali da ne peva�. Mo�e?
165
00:20:52,844 --> 00:20:56,681
Dogovoreno. -Hvala.
-Nema na �emu. -Tako�e.
166
00:21:00,310 --> 00:21:05,564
Zdravo, g�o �en. -Kako
si, Edi? -Guram nekako.
167
00:21:05,731 --> 00:21:09,527
Izgleda� usrano. -Molim?
168
00:21:09,652 --> 00:21:15,491
Izgleda� usrano. -A vi
ste predivni kao i uvek.
169
00:21:15,533 --> 00:21:17,911
Isuse...
-Um je telo, Edi.
170
00:21:18,037 --> 00:21:21,538
Meditira� kako sam ti pokazala?
-Ne, jer to ne deluje.
171
00:21:21,580 --> 00:21:23,790
Jer ne �eli� ni da proba�.
172
00:21:23,874 --> 00:21:27,753
Ne, nego sam kupio DVD od va�eg
ro�aka i na mandarinskom je.
173
00:21:27,794 --> 00:21:32,342
Ni to ne razumem. Ne
razumem �ta ste upravo rekli.
174
00:21:32,383 --> 00:21:34,385
U tome i jeste problem.
175
00:21:36,804 --> 00:21:41,223
Bocu viskija i nemoj da zaboravi�
na moj kusur. -Molim te.
176
00:21:42,475 --> 00:21:46,103
Hajde! Pre nego cena
moje za�tite poraste.
177
00:21:48,148 --> 00:21:53,820
Vreme je za potpunu isplatu. Slede�i
put neka moj novac bude spreman, �en.
178
00:21:53,987 --> 00:21:56,323
Ne volim da �ekam.
179
00:22:13,799 --> 00:22:17,343
�ivot boli, Edi.
Jednostavno je tako.
180
00:22:34,111 --> 00:22:36,361
Moram da idem.
181
00:22:38,530 --> 00:22:40,865
Vidimo se.
-Vidimo se, mala.
182
00:22:45,120 --> 00:22:47,331
Koji krelac.
183
00:23:15,274 --> 00:23:19,738
�ak ni ne tra�im da budem zaposlen.
Ne mogu da koristim svoje ime.
184
00:23:19,821 --> 00:23:24,034
Mogu da koristim pseudonim. Vi izaberite
ime. Mogu da budem i �ena. Mo�e i Tutsi.
185
00:23:24,069 --> 00:23:27,078
Ima� li kakav posao za mene?
-Izvini, Edi, nemam ni�ta.
186
00:23:27,162 --> 00:23:29,164
Tra�i se pera� sudova
187
00:23:29,456 --> 00:23:33,959
Nazva�u vas. U redu, ne�u.
Hvala, �ao.
188
00:23:37,755 --> 00:23:42,801
Duboko shvati da je sada�njost
sve �to si ikad imao.
189
00:23:43,177 --> 00:23:47,140
Neka sada postane
primaran fokus tvog �ivota.
190
00:23:47,265 --> 00:23:50,435
Bilo kakva akcija je
�esto bolja od nikakve akcije.
191
00:23:50,477 --> 00:23:54,103
Naro�ito ako si dugo vremena
zapeo u nesre�noj situaciji.
192
00:23:54,145 --> 00:23:58,108
Ako pogre�i�,
barem �e� ne�to nau�iti.
193
00:23:58,233 --> 00:24:00,778
U tom slu�aju, to
vi�e nije gre�ka.
194
00:24:19,088 --> 00:24:22,132
Hvala vam �to ste nas
doveli do ovog trenutka.
195
00:24:22,174 --> 00:24:26,053
Na�a imena �e se izgovarati jo�
dugo nakon �to postanemo prah.
196
00:24:26,929 --> 00:24:31,348
Istorija po�inje
sada. Ovo je prvi dan.
197
00:24:31,632 --> 00:24:36,888
Ovo je prvi kontakt.
Bacimo se na posao.
198
00:24:50,066 --> 00:24:53,111
Utvr�ujem osnovnu liniju subjekta.
199
00:24:54,655 --> 00:24:57,116
Svi vitalni znaci su normalni.
200
00:25:02,289 --> 00:25:06,335
Stavi me na razglas.
Ne treba� da se boji�, Ajzak.
201
00:25:08,752 --> 00:25:11,713
Nema potrebe. Ajzak...
202
00:25:11,880 --> 00:25:15,217
Zna� li da je to biblijsko ime?
-Da, gospodine.
203
00:25:15,258 --> 00:25:17,637
Bog je rekao Abrahamu
nek' mu da svog sina,
204
00:25:17,678 --> 00:25:21,849
da poka�e da je voljan da
�rtvuje ono najdragocenije.
205
00:25:21,891 --> 00:25:25,561
I Abraham je bio voljan. Zna�
�ta me u toj pri�i impresionira?
206
00:25:25,603 --> 00:25:29,313
Nije to Abrahamova
�rtva, ve� Ajzakova.
207
00:25:32,692 --> 00:25:36,196
Ne znam kakav bi to
Bog tra�io od nekoga,
208
00:25:36,238 --> 00:25:41,701
ali meni to ni�ta ne menja.
Ajzak je i dalje junak ove pri�e.
209
00:25:42,202 --> 00:25:44,955
Pogledaj svet oko sebe.
210
00:25:45,038 --> 00:25:48,707
�ta vidi�? Ratove, siroma�tvo,
planetu na rubu propasti.
211
00:25:48,742 --> 00:25:51,837
Ja bih rekao da nas
je Bog napustio.
212
00:25:51,962 --> 00:25:54,172
Nije se dr�ao dogovora, Ajzak,
213
00:25:54,214 --> 00:26:00,470
i sad nas dvojica moramo to da
ispravimo. Ovaj put to i mo�emo.
214
00:26:04,058 --> 00:26:08,519
I ho�emo. Ovaj put
nas ne�u napustiti.
215
00:26:15,736 --> 00:26:17,781
Otvori.
216
00:26:28,957 --> 00:26:34,546
�ta je to, do�avola?! Ne, molim vas!
217
00:26:52,982 --> 00:26:57,403
Vitalni znaci su
stabilni. -Gde je do�avola nestao?
218
00:26:58,404 --> 00:27:00,489
Gde je nestao?
219
00:27:43,863 --> 00:27:45,991
Dovedite slede�eg dobrovoljca.
220
00:28:13,101 --> 00:28:17,273
Nekad sam bio novinar. Bio sam...
221
00:28:17,357 --> 00:28:24,320
Bio sam prili�no uspe�an. U opisu
posla mi je bilo da pratim ljude
222
00:28:24,355 --> 00:28:30,034
koji ne �ele da budu pra�eni. Da
se skrivam svima pred nosom.
223
00:28:31,495 --> 00:28:38,041
Mora� da zna� kako da nestane�.
Bio sam prili�no dobar, ali ti...
224
00:28:38,166 --> 00:28:42,171
Ko god da si, nema� pojma.
225
00:28:42,922 --> 00:28:48,095
Ja sam Doris Skirt i treba mi
tvoja pomo�. Radim u Zadu�bini �IVOT.
226
00:28:48,136 --> 00:28:51,223
Stvarno? -Da. -Bravo
za tebe! Zavr�ili smo.
227
00:28:53,600 --> 00:28:57,060
G. Brok, molim vas, saslu�ajte me.
228
00:28:57,102 --> 00:29:00,438
Sve za �ta ste ga
okrivili, sve je istina.
229
00:29:00,563 --> 00:29:04,402
Vi�e me nije briga. -Stvarno?
Jer ima labos pun siromaha
230
00:29:04,443 --> 00:29:06,904
i svi potpisuju papire
koje ne razumeju.
231
00:29:06,946 --> 00:29:12,952
Koristi ih kao zamorce
i oni umiru. Svi umiru.
232
00:29:13,077 --> 00:29:16,871
Videli ste to?
-Da. -Do�ite ovamo.
233
00:29:18,206 --> 00:29:22,210
Za�to bih vam verovao? -Jer
je istina. Verovala sam u njega
234
00:29:22,294 --> 00:29:25,679
i govorila sam samoj sebi da
je vredno jer le�imo rak,
235
00:29:25,714 --> 00:29:31,762
ali ovo je druga�ije. -Idi u policiju.
-Ne mogu. Bojim se za svoju porodicu.
236
00:29:31,804 --> 00:29:34,888
On je vrlo opasan i
mo�an �ovjek. -Znam.
237
00:29:34,972 --> 00:29:38,852
Jer sam nakon prvog intervjua
izgubio posao, a ve� slede�i dan
238
00:29:38,893 --> 00:29:44,190
sam izgubio karijeru, devojku i
stan, sve do �ega mi je bilo stalo.
239
00:29:44,232 --> 00:29:47,361
Znate li za�to? Karlton
Drejk me je uni�tio!
240
00:29:47,737 --> 00:29:51,741
Ako jeste ona za koju se
predstavljate i imate dokaz,
241
00:29:52,074 --> 00:29:55,200
onda treba da vas je strah.
242
00:29:55,451 --> 00:29:59,872
Strah me je. -Na�ite drugog
viteza na belom konju
243
00:29:59,907 --> 00:30:03,043
jer ja sam zavr�io s ovim sranjem.
244
00:30:03,084 --> 00:30:08,048
Kojim sranjem? -Sa svime ovime.
Spa�avanje drugih i sli�na sranja.
245
00:30:08,089 --> 00:30:10,133
Laku no�.
246
00:30:27,900 --> 00:30:31,402
Edi? -Zdravo!
247
00:30:31,527 --> 00:30:37,952
En, samo sam �etao i vidio g.
Belvederea. Zabrinut sam za njega.
248
00:30:39,453 --> 00:30:42,206
Ovo je Den. Den, ovo je Edi.
249
00:30:43,540 --> 00:30:48,171
Eni mi je pri�ala puno
o tebi. -Stvarno? -Da.
250
00:30:48,338 --> 00:30:52,423
Tvoj sam veliki obo�avatelj.
-Hvala. -Stvarno?
251
00:30:52,507 --> 00:30:57,053
Ba� je kul kako je sredio neke
ljude. -I ja sam jedna od njih.
252
00:30:59,055 --> 00:31:02,726
Vi lepo popri�ajte.
Vidimo se unutra.
253
00:31:04,353 --> 00:31:07,106
Bilo mi je drago.
-Tako�e.
254
00:31:13,360 --> 00:31:19,242
Zna� da ima klju�?
-Da, kako bi ina�e ulazio?
255
00:31:21,077 --> 00:31:23,079
Aha.
256
00:31:24,330 --> 00:31:29,625
�ime se bavi�?
-�ta te briga?
257
00:31:30,084 --> 00:31:32,593
Samo pitam, zna�...
258
00:31:32,964 --> 00:31:38,130
Je li Den advokat?
-Ne, doktor. Hirurg, ustvari.
259
00:31:40,514 --> 00:31:44,976
Kako je g. Belevedere? -Rekla bih
da mu fali�, ali to bi bilo sranje.
260
00:31:45,018 --> 00:31:47,132
Jer je ma�ak. -Ne, zato
jer te nikad nije voleo.
261
00:31:47,167 --> 00:31:49,995
Ma�ke nikog ne vole. Dobro izgleda�.
262
00:31:50,030 --> 00:31:55,073
Dobro ti ide? -�ta radi� ovde,
Edi? -Tu sam jer mi nedostaje�. Puno.
263
00:31:55,942 --> 00:31:59,819
Trebalo je da se ven�amo,
a to nije ni bilo tako davno.
264
00:31:59,854 --> 00:32:06,561
Ne mogu da verujem da nismo...
Da poku�amo da se vratimo na staro?
265
00:32:07,496 --> 00:32:09,624
Ne, ne mo�emo.
266
00:32:11,209 --> 00:32:17,387
Ti si ovo uradio, Edi.
Ne Karlton Drejk, ne mre�a...
267
00:32:17,422 --> 00:32:19,391
Ti.
268
00:33:26,244 --> 00:33:29,581
Halo, dr. Skirt ovde.
-Edi Brok ovde.
269
00:33:31,125 --> 00:33:33,378
Recite.
270
00:33:36,339 --> 00:33:40,468
Sigurni ste da �e ovo da deluje?
-Ostanite dole i �utite.
271
00:33:51,492 --> 00:33:54,039
Prenaseljenost i promena klime
272
00:33:54,074 --> 00:33:57,243
su dve stvari koje Drejk
ne mo�e da kontroli�e. -Razumem.
273
00:33:57,278 --> 00:33:59,465
Doslovno nas samo jedna generacija
274
00:33:59,500 --> 00:34:03,951
deli od nenaseljive Zemlje.
Drejk koristi sopstvene rakete
275
00:34:03,986 --> 00:34:07,700
za izvi�anje nekretnina.
-Sve je to jako zanimljivo,
276
00:34:07,735 --> 00:34:13,163
ali pre�imo na deo gde ubija ljude?
-Drejk je poslao brod za izvi�anje.
277
00:34:13,198 --> 00:34:17,352
Na povratku su prona�li
kometu. -Kometu?
278
00:34:17,474 --> 00:34:20,234
Brodski kompjuter je otkrio
prisutnost �ivota.
279
00:34:20,269 --> 00:34:23,892
Milioni organizama.
-Kako to mislite?
280
00:34:23,927 --> 00:34:26,539
Vratili smo uzorke.
-Govorite o vanzemaljcima?
281
00:34:26,574 --> 00:34:32,107
Vanzemaljci? Kao I.TI.?
282
00:34:32,382 --> 00:34:36,177
Da. Ali mi ih ne zovemo tako.
283
00:34:37,881 --> 00:34:41,969
Zovemo ih simbionti. Ne mogu
da pre�ive u na�oj okolini
284
00:34:42,010 --> 00:34:46,933
bez pomo�i. Drejk veruje da je
sjedinjenje �oveka i simbionta
285
00:34:46,975 --> 00:34:50,478
klju� na�eg pre�ivljavanja,
ali ne tu na Zemlji.
286
00:34:50,562 --> 00:34:54,315
Drejk poku�ava da spoji
ljudska bi�a i vanzemaljce?
287
00:34:54,441 --> 00:34:58,317
Kako bi mogao da �ivi u
svemiru? -Zovemo ih doma�inima.
288
00:34:58,359 --> 00:35:04,241
Tu je ludo. Suludo! -Da, za ovo
ne postoji protokol. Samo ih trpa.
289
00:35:04,283 --> 00:35:08,203
Ako se u potpunosti ne podudaraju...
-Provera liftova.
290
00:35:10,164 --> 00:35:14,543
U�i unutra i ni�ta ne diraj.
Kreni, ja �u se za ovo pobrinuti.
291
00:35:16,919 --> 00:35:19,590
Dr. Skirt, zar niste
svi oti�li ku�i?
292
00:35:19,923 --> 00:35:25,179
O, da... znate kako ka�u...
nauka nikad ne spava.
293
00:36:13,140 --> 00:36:16,687
TRENUTNI STATUS: STABILAN
4 DANA U DOMA�INU
294
00:36:32,369 --> 00:36:35,747
Edi? -Marija?
-To sam ja!
295
00:36:35,831 --> 00:36:40,418
Ja sam! Pusti me napolje!
-Ne znam kako.
296
00:36:40,502 --> 00:36:42,546
Bo�e...
297
00:36:56,142 --> 00:37:00,730
Ne, Marija, ne!
298
00:37:10,989 --> 00:37:15,370
Do�lo je do bezbedonosnog
proboja u sektoru 3. -Ne, Marija!
299
00:37:16,554 --> 00:37:21,309
Sranje! -Ponavljam, ovo je
bezbedonosni proboj �ifre Srebrno.
300
00:37:25,992 --> 00:37:27,992
Stoj!
301
00:37:39,419 --> 00:37:41,421
Zovi poja�anje.
302
00:37:59,345 --> 00:38:01,348
Vidim ga!
303
00:38:17,531 --> 00:38:19,574
Stoj!
304
00:38:29,165 --> 00:38:33,421
Gde je nestao? -Ne vidim ga.
-Ra�irite se, prona�ite ga!
305
00:38:52,297 --> 00:38:56,760
Ovde Dora, ostavite poruku. -Ja
sam, upravo sam se vratio.
306
00:38:56,969 --> 00:39:00,849
Jesi li dobro? Nismo se �uli,
pa �elim da znam da li si dobro.
307
00:39:00,884 --> 00:39:04,350
Da, bila je to dobra odluka,
bila si totalno u pravu.
308
00:39:04,517 --> 00:39:10,566
Slu�aj, znam jednog
tipa, nazva�u ga i...
309
00:39:13,777 --> 00:39:18,158
Imam gomilu fotki koje �e
objaviti, ali mora� da bude� sa mnom.
310
00:39:18,199 --> 00:39:20,201
Samo me nazovi.
311
00:39:43,555 --> 00:39:45,600
To!
312
00:40:04,494 --> 00:40:06,621
�ta se de�ava sa mnom?!
313
00:40:12,502 --> 00:40:14,545
Edi.
314
00:40:23,570 --> 00:40:28,145
Koliko je lo�e? -Lo�e je.
-Koliko lo�e?!
315
00:40:28,408 --> 00:40:31,829
Pretpostavljamo da ga je uljez uzeo.
316
00:40:33,330 --> 00:40:37,918
Uzeo?
-Ne znamo �ta se desilo.
317
00:40:38,085 --> 00:40:41,199
�elim da razgovaram sa svima koji su ju�e
radili. -Ve� jesam.
318
00:40:41,234 --> 00:40:42,864
Ali ja nisam.
-Sklonite mi je s o�iju.
319
00:40:42,899 --> 00:40:47,627
Karltone, mora� da vidi� ovo. -�ta
je sad? -Pritisak mu je opet normalan.
320
00:40:47,784 --> 00:40:49,870
Funkcije jetre tako�e.
321
00:40:51,918 --> 00:40:55,797
Znao sam. Telu treba
vremena da se prilagodi.
322
00:40:58,769 --> 00:41:03,067
Ne �elim da gubim vreme.
�elim da ubrzam testiranja.
323
00:41:04,194 --> 00:41:07,572
Do�i. Ti si otpu�ten.
324
00:41:08,195 --> 00:41:11,406
Prona�ite mog simbionta. Odmah!
325
00:41:32,264 --> 00:41:34,307
Isuse.
326
00:41:54,699 --> 00:41:57,827
Pa�nja, putnici leta 2517
327
00:41:57,952 --> 00:42:04,419
za San Francisko preko Hong Konga,
ukrcavanje je na ulazu 9 za 15 minuta.
328
00:42:17,515 --> 00:42:23,009
Mogu li da razgovaram Eni Vejing?
Recite joj da je hitno. -Hrana!
329
00:42:24,184 --> 00:42:31,154
Ko je to rekao? Ne govorim
vama. Recite mi gde je.
330
00:42:31,363 --> 00:42:33,363
Super, hvala.
331
00:42:34,239 --> 00:42:37,784
Dobro sam. Zva�u te
kasnije. BUDI OPREZAN.
332
00:42:46,461 --> 00:42:51,019
Izvinite... -Da, da. To!
-Edi, �ta radi� ovde?
333
00:42:51,130 --> 00:42:53,232
Ne, ne.
-Moram ne�to da ti ka�em.
334
00:42:53,267 --> 00:42:56,345
Rekli su mi da si tu.
Samo tebi verujem.
335
00:42:56,906 --> 00:43:00,279
Jesi li pijan? -Ne, provalio
sam u Zadu�binu �IVOT. -Molim?!
336
00:43:00,314 --> 00:43:03,653
Ujeden sam i mislim da sam se zarazio.
-Ima temperaturu.
337
00:43:03,688 --> 00:43:07,573
Edi, mislim da ti nije dobro.
-Da, nije mi dobro!
338
00:43:10,065 --> 00:43:14,737
Isuse!
-Ovo je mrtvo. Mrtvo!
339
00:43:14,988 --> 00:43:17,198
Edi, sedi.
340
00:43:18,408 --> 00:43:22,203
Edi, smiri se, sedi!
341
00:43:22,620 --> 00:43:24,664
Saberi se!
342
00:43:27,125 --> 00:43:29,125
Ne.
343
00:43:29,667 --> 00:43:32,671
Ovo ne valja.
-Jeste li dobro?
344
00:43:33,922 --> 00:43:37,968
Ja sam doktor. -Vru�e mi
je. Je li jo� nekome vru�e?
345
00:43:39,053 --> 00:43:41,180
Gospodine...
-Ne!
346
00:43:41,221 --> 00:43:45,101
Ovo je neprihvatljivo.
Zva�u policiju. -�ta to radi�?!
347
00:43:45,143 --> 00:43:47,771
Nemoj, molim te.
348
00:43:53,984 --> 00:43:58,259
Zovem policiju. -Nemojte,
zovite hitnu, ja sam doktor.
349
00:43:58,294 --> 00:44:02,535
Ovaj �ovek je moj... pacijent.
-Sad mi je puno bolje.
350
00:44:02,619 --> 00:44:06,205
Ti si lud! -On ubija ljude!
-Ko? -Karlton Drejk!
351
00:44:06,240 --> 00:44:09,538
Ne opet... -Istina
je! I imam dokaze!
352
00:44:17,686 --> 00:44:20,953
Hej, Edi.
353
00:44:25,723 --> 00:44:29,101
Edi. Edi?
354
00:44:30,687 --> 00:44:34,982
Edi, �uje� li me? To sam ja, Den.
355
00:44:35,923 --> 00:44:40,341
Zdravo, Den. -Dobrodo�ao
natrag. -Gde sam to ja?
356
00:44:40,376 --> 00:44:42,887
Na magnetskoj si.
Dali smo ti sedativ.
357
00:44:42,922 --> 00:44:46,998
Gde je En? -Trenutno nije tu.
Obavi�emo par testova.
358
00:44:47,033 --> 00:44:50,371
U potpunosti je
bezbolno. Budi miran.
359
00:44:50,804 --> 00:44:55,128
Opusti se i... idemo.
360
00:45:00,785 --> 00:45:04,328
Edi, �ta se de�ava
unutra? Jesi li dobro?
361
00:45:07,895 --> 00:45:09,939
Gasi!
362
00:45:12,709 --> 00:45:16,882
Dobro si. Izlazi� napolje.
Jesi li dobro? -Aha.
363
00:45:23,286 --> 00:45:26,839
Nisi prvi koji se unutra prepao.
I mene mu�i klaustrofobija.
364
00:45:26,874 --> 00:45:30,646
Doktore Luis! -�ove�e.
Zdravo, g�o Manfredi, kako ste?
365
00:45:30,681 --> 00:45:35,860
Upravo sam videla Morisa.
Opet cvili i prigovara kao mala beba.
366
00:45:36,537 --> 00:45:38,844
Puno vam hvala.
-Nema na �emu.
367
00:45:39,576 --> 00:45:43,015
Ve� smo pri�ali o psu. Super
pas, ne mo�ete da ga dr�ite tu.
368
00:45:43,050 --> 00:45:47,382
Skapira�emo ovo. Obe�avam
ti. Zasada, idi ku�i,
369
00:45:47,417 --> 00:45:52,088
odmori se, javi�u ti kad do�u nalazi.
-OK, hvala ti, Den. -Bez brige.
370
00:45:54,636 --> 00:45:56,846
Zdravo, doktorka.
-Zdravo.
371
00:46:01,954 --> 00:46:03,956
Dobar dan, dr. Skirt.
372
00:46:09,057 --> 00:46:11,392
Stvorenje i doma�in su jedno.
373
00:46:11,517 --> 00:46:15,189
Sve je bilo u redu. Za�to
onda �ovek propada?
374
00:46:15,314 --> 00:46:18,692
Ne znam. Dali smo mu dovoljno
teku�e ishrane da nahrani slona.
375
00:46:18,727 --> 00:46:21,902
Organizam je netaknut?
-Simbiont cveta. -Dobro.
376
00:46:21,943 --> 00:46:27,032
Ali doma�ina ubija. Pro�dire
mu organe. Gledajte ovo.
377
00:46:31,746 --> 00:46:34,415
�ta to radi�? Nanosi�
mu bol! Prestani!
378
00:46:34,457 --> 00:46:38,044
Zvuci u rasponu od 4000-6000Hz
su vrlo �tetni za njega.
379
00:46:38,086 --> 00:46:40,503
Onda nemojte da pravite te zvuke.
380
00:46:41,712 --> 00:46:45,635
Stabilizovao se. �ta se desilo?
-Bli�i se akutno zatajenje jetre.
381
00:46:45,677 --> 00:46:51,307
Treba �e nam jo� jedan doma�in.
-Tako lo� dizajn. -Molim?
382
00:46:51,432 --> 00:46:54,477
Ljudska bi�a.
-Izvinite �to prekidam.
383
00:46:56,938 --> 00:47:00,941
Mislio sam da �elite
dobre vesti. -�ao mi je.
384
00:47:10,867 --> 00:47:13,912
Gladan! -Jebiga!
385
00:47:13,995 --> 00:47:18,332
Dobro sam, ne brinite.
Mogu li da pro�em? Izvinite.
386
00:47:18,374 --> 00:47:23,045
Hvala. Osta�u ovde
sve dok se tramvaj...
387
00:47:23,212 --> 00:47:25,214
Ne zaustavi.
388
00:47:28,884 --> 00:47:32,931
Dobro smo. Hvala. Izvinite.
389
00:47:37,976 --> 00:47:41,397
Zdravo, En. -Zdravo,
Edi, kako se ose�a�?
390
00:47:42,481 --> 00:47:47,070
Bolestan sam.
-Edi, ima� parazita.
391
00:47:47,195 --> 00:47:51,450
Ne znaju odakle ti, ali
to bi objasnilo temperaturu.
392
00:47:51,485 --> 00:47:56,619
Ima smisla. Ali
�ujem i neki glas.
393
00:47:56,745 --> 00:48:02,043
Zvu�ne halucinacije su �este.
-Zdravo, Den. Nisam znao da si i ti tu.
394
00:48:02,168 --> 00:48:04,170
Da, tu sam.
395
00:48:04,295 --> 00:48:11,218
Den, da li bi se zbog tog parazita
mogao da popnem na jako visoko drvo?
396
00:48:11,302 --> 00:48:16,556
Super brzo. -Da, upravo smo to
uradili. -Edi, zvu�i kao da uzrokuje
397
00:48:16,639 --> 00:48:20,060
metaboli�ke abnormalnosti
koje pak uzrokuju homeostazu.
398
00:48:20,101 --> 00:48:24,939
Rekao si da uzrokuju... -Slu�aj,
Edi, da�emo ti neke lekove
399
00:48:25,065 --> 00:48:30,696
i re�i�emo to. -Da. -Nema
�anse. -Prestani! Ne sad!
400
00:48:30,780 --> 00:48:34,698
Edi, samo poku�avamo da ti pomognemo.
-Znam. Ne razgovaram s vama.
401
00:48:34,740 --> 00:48:39,329
Sa kim razgovara�? -Nazva�u
te kasnije. Hvala, Den.
402
00:48:39,579 --> 00:48:41,623
Hvala, zdravo.
403
00:48:56,220 --> 00:49:02,394
Da? -Mo�e� li da uti�a� muziku?
Lo�e sam. -Zabole me.
404
00:49:05,021 --> 00:49:09,025
Da, �ove�e, odmah
�u uti�ati. -Hvala.
405
00:49:12,847 --> 00:49:18,645
Mu�ilo me ono �to
smo radili. -Razumem.
406
00:49:19,438 --> 00:49:26,153
Razumem. Sve nas je mu�ilo.
Takva je priroda na�eg posla.
407
00:49:28,138 --> 00:49:34,352
Ali mora� da mi ka�e� ko je bio
ovde s tobom. Mora� to da mi ka�e�.
408
00:49:37,188 --> 00:49:41,192
Ne mogu to da uradim. -Ne
mo�emo da popravimo situaciju
409
00:49:41,735 --> 00:49:44,864
osim ako ne po�nemo
s tvojim prijateljem.
410
00:49:45,823 --> 00:49:48,821
S osobom koja je bila tu.
Jer �e oni umreti.
411
00:49:48,856 --> 00:49:51,819
U smrtnoj su opasnosti.
Zna� to, zar ne?
412
00:49:52,786 --> 00:49:58,083
Umre�e ako ih ne vratimo ovamo
gde �e� ti pomo�i da ostanu �ivi.
413
00:50:01,338 --> 00:50:06,676
Dora, obe�avam ti da �emo odsad
pa nadalje druga�ije raditi.
414
00:50:09,465 --> 00:50:11,675
Ho�e� li mi verovati?
415
00:50:17,765 --> 00:50:20,476
Edi Brok.
-Edi Brok?
416
00:50:30,403 --> 00:50:33,364
Bila si na�a najbolja. Otvori.
417
00:50:38,494 --> 00:50:40,579
Ne, ne!
418
00:50:46,418 --> 00:50:48,670
Ne otvaraj ta vrata.
419
00:51:03,573 --> 00:51:07,659
Ostani tu gde si! -Zdravo, Edi.
-Ko je ovaj tip, do�avola?
420
00:51:07,694 --> 00:51:10,829
Mora� da vrati� vlasni�tvo g. Drejka.
421
00:51:11,859 --> 00:51:18,199
�ta to radi�? -Di�em ruke u vazduh.
-Zbog tebe lo�e izgledamo.
422
00:51:18,325 --> 00:51:22,829
Nije... istina.
-Istina je.
423
00:51:23,079 --> 00:51:25,128
Nije.
-Jeste!
424
00:51:25,163 --> 00:51:27,875
Za�to bi to uradio?
-Jer je to razumno.
425
00:51:27,916 --> 00:51:33,006
Sam �u se za ovo pobrinuti.
-�ta? -Edi, gde je buba?
426
00:51:34,174 --> 00:51:36,176
Oborite ga.
427
00:51:45,768 --> 00:51:48,312
Jako mi je �ao zbog
tvojih prijatelja.
428
00:51:55,527 --> 00:51:59,324
�ta je to?
-Ne �ta, ve� ko.
429
00:52:10,833 --> 00:52:12,877
Sranje.
430
00:52:34,274 --> 00:52:38,779
Sjajno! A sad im odgrizi glave
i stavi ih na gomilu u ugao sobe.
431
00:52:38,821 --> 00:52:42,572
Za�to bi to uradili?
-Gomila le�eva, gomila glava.
432
00:52:49,622 --> 00:52:51,791
Koji kurac?!
433
00:52:57,880 --> 00:52:59,881
Ne, ne!
434
00:53:05,304 --> 00:53:10,350
�ta do�avola?! -�ove�e, kako si to
uradio? -Navodno imam parazita.
435
00:53:17,940 --> 00:53:22,779
G. Drejk, na� subjekt nosi simbionta.
Povezujem vas sa kamerom.
436
00:53:27,284 --> 00:53:30,246
Postigao je simbiozu.
Vidite li ovo?
437
00:53:30,330 --> 00:53:33,249
Vidite li? Postigao je simbiozu!
438
00:53:34,709 --> 00:53:38,044
Tris, dovedi mi
natrag moje stvorenje.
439
00:53:45,886 --> 00:53:47,888
Edi.
440
00:53:56,936 --> 00:54:01,567
Ti �ak ni nisi tu, samo mi se
privi�a. Nisi stvaran, u mojoj si glavi.
441
00:54:01,609 --> 00:54:04,278
Jer ti si samo parazit.
-Parazit?!
442
00:54:11,577 --> 00:54:13,871
Ti ima� tumor na mozgu, Edi.
443
00:54:16,915 --> 00:54:21,295
Imam ga. U uli�ici iza zgrade �uter.
-Izvini �to sam te nazvao parazitom.
444
00:54:21,420 --> 00:54:25,883
Mo�emo li da raspravimo o tome
kao pravi mu�karci? �ta je to?!
445
00:54:33,308 --> 00:54:35,350
�ta?
446
00:54:35,392 --> 00:54:40,313
Ne dozvoli mu da pobegne. Da li me razume�,
Tris? -Prijem. Oru�je je spremno.
447
00:54:40,522 --> 00:54:42,899
Lansiraj dronove.
448
00:55:10,969 --> 00:55:13,011
Sagni se.
449
00:55:15,849 --> 00:55:18,059
Hvala.
-Nema na �emu.
450
00:55:33,657 --> 00:55:36,910
Ovo je iznad bilo �ega �to
smo mislili da je mogu�e.
451
00:55:43,417 --> 00:55:45,545
Bo�e, ne!
452
00:56:07,399 --> 00:56:09,399
U kurac!
453
00:56:16,575 --> 00:56:22,164
Tris, ne daj mu da pobegne. -Imam
ga. Sva vozila na tlu, okru�ite ga.
454
00:56:27,127 --> 00:56:32,590
Meta sada ide prema istoku
ka Grantovoj ulici. -Uradi ne�to!
455
00:56:39,806 --> 00:56:41,849
Koji...?
456
00:56:47,020 --> 00:56:50,399
To, imamo jo� prijatelja! Sjajno!
457
00:56:53,694 --> 00:56:55,696
Ne, ne...
458
00:56:58,073 --> 00:57:00,201
Poludeo si!
459
00:57:22,849 --> 00:57:26,183
Ono je slepa ulica!
-Za nas nije.
460
00:58:14,066 --> 00:58:17,569
Umre�u!
-Ne�e� umreti!
461
00:58:29,205 --> 00:58:33,125
To je ustvari bilo poprili�no
kul, ne�u da la�em...
462
00:58:40,839 --> 00:58:44,010
Imam ga. -Vrati ga ku�i.
-Prijem.
463
00:58:44,386 --> 00:58:46,596
Ovo je neverovatno.
464
00:58:51,977 --> 00:58:57,983
Stvarno si bio te�ak dave�, Edi.
-Ne znam... volim da pomognem.
465
00:59:09,577 --> 00:59:12,956
O�i, plu�a, gu�tera�a...
466
00:59:13,623 --> 00:59:16,711
Toliko mnogo grickalica,
a tako malo vremena.
467
00:59:26,927 --> 00:59:29,055
Policija, ne mrdaj!
468
00:59:46,530 --> 00:59:51,744
Moje noge... Bo�e, noge
su mi bile polomljene,
469
00:59:51,785 --> 00:59:55,998
a sad vi�e nisu. �ta se to de�ava?
470
01:00:09,053 --> 01:00:13,098
�ta si ti, do�avola?
-Ja sam Venom.
471
01:00:13,725 --> 01:00:16,142
A ti si moj.
472
01:00:16,643 --> 01:00:22,690
Odgrizao si ne�iju glavu.
-Gorivo. Slu�aj me pa�ljivo, Edi.
473
01:00:22,815 --> 01:00:27,945
Niste vi prona�li nas.
Mi smo prona�li vas.
474
01:00:28,112 --> 01:00:31,367
Smatraj sebe mojim
prevozom. -Gde ide�?
475
01:00:31,408 --> 01:00:36,578
Treba nam raketa Karltona
Drejka. Se�a� se njega.
476
01:00:36,703 --> 01:00:40,123
Kako uop�te zna� za
to? -Ja znam sve.
477
01:00:40,165 --> 01:00:45,129
Sve o tebi. -Kako?
-U glavi sam ti.
478
01:00:45,171 --> 01:00:48,257
Ti si gubitnik, Edi.
479
01:00:52,345 --> 01:00:58,350
Ho�e� li jo� nekoga pojesti?
-Najverovatnije. -Bo�e!
480
01:00:58,392 --> 01:01:04,357
Zato smo i ovde. Sara�uj
i mo�da �e� pre�iveti.
481
01:01:05,274 --> 01:01:07,860
Takav je dogovor.
482
01:01:10,405 --> 01:01:13,865
Dobro ve�e, dame i gospodo.
Dobrodo�li u San Francisko.
483
01:01:13,900 --> 01:01:16,743
Zbog vlastite bezbednosti,
ostanite da sedite.
484
01:01:36,637 --> 01:01:39,181
Du�o, jo� malo i ku�i sam.
-Gde je Edi?
485
01:01:39,307 --> 01:01:42,476
�ta se de�ava? -Stigli
su Edijevi nalazi.
486
01:01:43,895 --> 01:01:49,234
Gore je nego �to sam mislio. Bubrezi,
�lezde, sve se pona�a abnormalno.
487
01:01:49,276 --> 01:01:53,863
Tako ne�to jo� nisam video.
-�ta to zna�i? -Moram da ga dovedem ovamo.
488
01:01:53,946 --> 01:01:55,948
Bo�e...
489
01:01:58,117 --> 01:02:00,912
Edi Brok ovde,
ostavite poruku. -Sranje.
490
01:02:06,194 --> 01:02:11,530
Gde si bila kad je napustio
telo dr. Skirt? Gde je bio on?
491
01:02:11,572 --> 01:02:16,745
Ovo je vi�i oblik �ivota.
Gledali ste ga dok je umirao.
492
01:02:17,287 --> 01:02:19,748
Koje li arogancije.
493
01:02:23,793 --> 01:02:27,795
Tris, posle ovoga, ne smemo
da rizikujemo i ubijemo Broka.
494
01:02:27,837 --> 01:02:30,925
Barem dok ne na�emo drugog
odgovaraju�eg doma�ina.
495
01:02:30,966 --> 01:02:34,220
Ne �elim ponovo da te vidim,
osim ako ima� Broka!
496
01:02:39,308 --> 01:02:42,061
Policaj�e, �ta se
de�ava? Moram unutra.
497
01:02:42,102 --> 01:02:44,773
To je stan moga prijatelja.
-Zgrada je evakuisana.
498
01:02:44,815 --> 01:02:49,026
Ovde nije sigurno. Sklonite
se s ulice i idite ku�i.
499
01:02:49,193 --> 01:02:52,238
Ve�eras je grad
pun le�eva. -Le�evi?
500
01:02:53,322 --> 01:02:55,699
Bo�e, Edi, gde si?
501
01:02:58,058 --> 01:03:04,690
Ko je En? Puls ti je ubrzan.
-Nije te briga. -Sve tvoje je moja briga.
502
01:03:04,857 --> 01:03:09,443
Nemamo tajni. -Onda zna� gde
idemo pre nego �to odemo po raketu.
503
01:03:09,478 --> 01:03:13,094
Naravno, nisam ja
nerazuman. -Sranje.
504
01:03:13,129 --> 01:03:16,710
Da? -Edi, gde
si? Moram da te vidim.
505
01:03:16,752 --> 01:03:20,714
Ne, ne mo�e�. -Edi, ka�i
gde si, dolazim po tebe.
506
01:03:20,749 --> 01:03:25,175
Ne sme� da mi se
pribli�i�. Ri�arde!
507
01:03:26,301 --> 01:03:30,223
Edi, zna� da ne sme� da bude�
ovde. -Moram da se popnem gore.
508
01:03:30,306 --> 01:03:32,684
Volim te, ali nema �anse.
509
01:03:32,767 --> 01:03:37,803
"Ne mo�e�" ne postoji.
-�ao mi je, �ove�e. -Dobro, dobro.
510
01:03:38,398 --> 01:03:41,985
Mo�e� li da mu da� ovo?
Mora da vidi fotke.
511
01:03:42,026 --> 01:03:45,446
Edi, molim te, potreban mi je
ovaj posao. -Pojedimo mu mozak.
512
01:03:45,487 --> 01:03:48,116
Ne! Ne diraj ga. On mi
je prijatelj. -�ta ti je?
513
01:03:48,158 --> 01:03:51,167
Radi 3 posla da prehrani porodicu.
-�ta se de�ava?
514
01:03:51,202 --> 01:03:56,291
Odlazimo. -"Mi?" -Kako to
misli�, mi? -Ne pribli�avaj se!
515
01:04:04,590 --> 01:04:08,802
Sranje.
-Ho�e� da ide� gore?
516
01:04:11,263 --> 01:04:13,808
�to nisi rekao?
517
01:04:25,610 --> 01:04:29,990
Ovde gore je mirno.
-Ne volim visinu.
518
01:04:30,032 --> 01:04:33,202
Tvoj svet ipak nije toliko ru�an.
519
01:04:33,869 --> 01:04:37,706
Skoro mi je �ao �to �e se
zavr�iti. -�ta ti to zna�i?
520
01:04:45,714 --> 01:04:48,217
Gde si nestao?! Gde si nestao?!
521
01:04:58,770 --> 01:05:00,770
Uhvatio sam nas.
522
01:05:06,442 --> 01:05:12,240
Opet? Zbog tebe �u poginuti.
-Ako ti umre�, i ja umirem.
523
01:05:12,981 --> 01:05:17,862
Uvek mo�e� da odbaci�
moj le� i uzme� drugi.
524
01:05:17,987 --> 01:05:22,573
Za�to bih to uradio? Previ�e mi
odgovara� da bih te tako rano odbacio.
525
01:05:22,698 --> 01:05:28,539
A i po�eo si da mi se svi�a�. Nas
dvojica nismo toliko razli�iti. -Hvala.
526
01:05:29,832 --> 01:05:33,168
URADI ISPRAVNU STVAR, SERONJO!
527
01:05:35,379 --> 01:05:37,381
Evo ti tvoj dokaz.
528
01:05:40,035 --> 01:05:42,080
Sko�i.
529
01:05:43,916 --> 01:05:45,960
Pi�kice.
530
01:05:55,720 --> 01:05:59,931
Ruke! Na zemlju, odmah!
531
01:06:04,477 --> 01:06:07,821
Momci, ne �elite ovo da
uradite, verujte mi.
532
01:06:07,856 --> 01:06:13,946
Maske! -Prijem. -Kako god
�elite. Masku! -Prijem.
533
01:06:14,196 --> 01:06:16,196
�ta je to, do�avola?!
534
01:06:21,535 --> 01:06:26,123
Ne pada! -Ne pucaj!
535
01:06:30,837 --> 01:06:32,881
Da li ga iko vidi?
536
01:06:43,808 --> 01:06:49,189
Vidi li ga iko? -Prebacujem
na termalno, tra�im metu.
537
01:07:03,077 --> 01:07:07,289
Ne vidim ga!
-Gde je?!
538
01:07:14,045 --> 01:07:19,967
Raketa! -Pali!
-Svetlosna raketa!
539
01:07:30,396 --> 01:07:32,396
Na krovnoj gredi je!
540
01:08:14,896 --> 01:08:17,733
Ne! Ne jedemo policajce!
541
01:08:24,323 --> 01:08:27,451
Eni, �ekaj!
-�ta je do�avola, to?!
542
01:08:27,534 --> 01:08:32,289
To nisam ja. Zara�en sam.
-�ta se de�ava? -On je u meni.
543
01:08:32,414 --> 01:08:38,587
On? -Da. Znam da zvu�i ludo. -Ti
si bolestan. -Ne, ja se bojim!
544
01:08:40,589 --> 01:08:44,260
Treba mi pomo�.
-Bolnica!
545
01:08:47,221 --> 01:08:49,221
Odmah.
546
01:08:51,057 --> 01:08:55,394
Ne mogu s tobom. Nije sigurno.
-Upadaj u auto, Edi.
547
01:08:57,480 --> 01:09:02,277
Pozadi.
-Ona mi se svi�a. Upadaj.
548
01:09:07,989 --> 01:09:13,287
Van kontrole sam. -Den mora
da napravi jo� jednu magnetnu.
549
01:09:13,329 --> 01:09:19,710
Bez magnetne! -Ne. -Za�to?
-Zvuci izme�u 4000 i 6000Hz su smrtonosni.
550
01:09:19,752 --> 01:09:24,507
Zvu�na frekvencija
magnetne rezonance mu �kodi.
551
01:09:25,341 --> 01:09:29,845
Zvuk je njegov kriptonit?
-Ne svi zvuci. -I vatra.
552
01:09:30,680 --> 01:09:33,516
I vatra.
-On razgovara s tobom.
553
01:09:34,517 --> 01:09:36,477
Uvek.
554
01:09:37,019 --> 01:09:43,443
Da li te boli? -Ne. Ustvari, ni�ta
ne ose�am. Sve vreme sam gladan.
555
01:09:43,652 --> 01:09:49,114
I tu�an si, zar ne, Edi?
Kad si s njom.
556
01:09:49,197 --> 01:09:53,159
Gubi se iz moje glave.
-Nikad se nisi izvinio.
557
01:09:53,326 --> 01:09:56,746
Mo�da ne�e� do�iveti drugu priliku.
558
01:10:02,003 --> 01:10:07,297
Eni, �elim samo da ti
ka�em, �ta god da se desi,
559
01:10:07,756 --> 01:10:13,471
�ao mi je za sve �to
sam ti ikad uradio.
560
01:10:13,638 --> 01:10:17,851
Zaista mi je �ao. I volim te.
561
01:10:19,519 --> 01:10:25,399
Sad nije vreme za to. Hajde
da te odr�imo u �ivotu, ok?
562
01:10:26,400 --> 01:10:28,737
Ba� fino.
563
01:10:30,739 --> 01:10:35,702
Mokar sam i hladno mi
je. Mogu li da obu�em ovo?
564
01:10:35,744 --> 01:10:40,373
Da, obuci �ta god ho�e�. -Hvala.
565
01:10:57,765 --> 01:10:59,726
Ima li koga?
566
01:11:10,151 --> 01:11:12,445
�ta ti radi� ovde?
567
01:11:15,658 --> 01:11:20,327
Jesi li se izgubila?
-Nisam se izgubila.
568
01:11:27,794 --> 01:11:31,090
Hvala �to si do�ao.
Edi, �ao mi je.
569
01:11:31,131 --> 01:11:36,387
�ta je? -Stigli su tvoji
nalazi. Srce ti je atrofiralo.
570
01:11:36,422 --> 01:11:40,389
Ne slu�aj ga! Mogu to da popravim.
-Ne �elim to.
571
01:11:40,514 --> 01:11:45,520
Mogu da te izle�im.
-Mo�e� li ti to da popravi�? -Ne.
572
01:11:45,853 --> 01:11:50,024
Nikad nisam video ovako ne�to.
Taj parazit... -Parazit?!
573
01:11:50,066 --> 01:11:53,736
Pro�dire te iznutra.
-Nije on parazit. -Tro�i� ga.
574
01:11:53,861 --> 01:11:57,906
Ne, nije u pravu. -Mora�
na intenzivnu. -�ekajte!
575
01:11:57,990 --> 01:12:00,367
Da li ja, Edi, umirem?
-Ne!
576
01:12:00,450 --> 01:12:03,238
Ubija� ga.
-Ne znaju o �emu pri�aju.
577
01:12:03,273 --> 01:12:05,242
Nemamo vremena.
-O Bogo!
578
01:12:05,277 --> 01:12:10,047
Mora� da ode� odavde. -Bo�e, on
te ubija, ja te ubijam! Izvini!
579
01:12:12,839 --> 01:12:14,924
Ne, ne radi to!
580
01:12:29,814 --> 01:12:33,151
Jesi li dobro? Izvini,
morala sam da ga izvadim iz tebe.
581
01:12:33,999 --> 01:12:36,208
�ta je to?
582
01:12:42,163 --> 01:12:48,128
Ti si me ubijao?! �ta
se desilo s "nama"?!
583
01:12:49,964 --> 01:12:54,385
Pogledaj se sad.
Sad i ti umire�.
584
01:12:55,718 --> 01:13:01,266
Gotovi smo. -Gde si krenuo?
-Bilo gde, samo da nije tu.
585
01:13:01,808 --> 01:13:06,229
Imamo jedan problem�i�!
-Ne�e� valjda da me ostavi� s ovime?!
586
01:13:08,398 --> 01:13:12,527
Ho�e� li mi re�i �ta se do�avola
de�ava? -Ho�u i u pravu si.
587
01:13:12,569 --> 01:13:16,948
Moramo da razgovaramo o tome,
ali znam koliko i ti.
588
01:13:17,115 --> 01:13:22,579
Nije imao na koga da se osloni. On je
vrlo komplikovan �ovek, ali, Den,
589
01:13:22,662 --> 01:13:24,461
ni�ta se ne de�ava izme�u mene i Edija.
590
01:13:24,496 --> 01:13:28,260
Ne govorim o tebi i
Ediju. Govorim o ovome.
591
01:13:31,839 --> 01:13:33,881
Den?
592
01:13:39,553 --> 01:13:41,680
Gde je?
593
01:14:06,330 --> 01:14:08,457
Edi, Edi...
594
01:14:35,191 --> 01:14:40,116
Ubij me, jer ionako umirem.
-Ne�u te samo ubiti.
595
01:14:40,151 --> 01:14:44,470
To ne bi bilo zabavno. Ne, ne, ne,
596
01:14:44,505 --> 01:14:47,474
i��upa�u ti jezik s lica...
597
01:14:50,789 --> 01:14:54,709
Prestani! Krvari�
mi po labosu. Odlazi!
598
01:15:04,637 --> 01:15:07,348
Gde je on?
-Ne znam.
599
01:15:07,390 --> 01:15:12,435
�ak i da znam, ne bih
ti rekao. Ne verujem ti.
600
01:15:12,477 --> 01:15:14,856
I lud si.
-To boli.
601
01:15:14,939 --> 01:15:17,250
Izvini. -Ima�u �ta da
zapi�em u dnevnik.
602
01:15:17,285 --> 01:15:21,382
Glup si, Brok, nisam lud. Ludilo je
na�in �ivota koje su ljudi izabrali.
603
01:15:21,417 --> 01:15:24,300
Razmisli. Samo uzimamo i uzimamo.
604
01:15:24,517 --> 01:15:28,417
Ne mo�emo tako dalje. Doveli
smo planetu na rub istrebljenja.
605
01:15:28,452 --> 01:15:33,592
Mi smo paraziti. Ti si dobar primer.
I ti samo uzima�. Uzeo si mi simbionta.
606
01:15:34,315 --> 01:15:38,611
Udara� velikog �oveka koji
poku�ava ne�to da promeni. -Koga to?
607
01:15:39,237 --> 01:15:43,492
Zar nisi uzeo od osobe koju najvi�e
voli�, koja ti je verovala?
608
01:15:43,659 --> 01:15:48,996
To je ludo! Ono �to sam zapo�eo
je jedan novi svet. Nova vrsta.
609
01:15:49,121 --> 01:15:52,833
�ovek i simbiont spojeni.
-Da ti ne�to ka�em, dru�e.
610
01:15:52,874 --> 01:15:56,712
Kao mu�karac mu�karcu.
Proveo sam dosta vremena
611
01:15:56,753 --> 01:16:01,676
s jednim od tih stvorenja u
mojoj guzici. Nije zabavno.
612
01:16:01,718 --> 01:16:05,971
Onda sam saznao da me
je �itavo vreme ubijao.
613
01:16:06,138 --> 01:16:09,016
Poslednji put te
pitam, gde je moj simbiont?
614
01:16:09,057 --> 01:16:12,770
Pojma nemam.
-Gde je on?! -Bo�e!
615
01:16:13,396 --> 01:16:18,443
Gde je Venom? -To je ne�to
najru�nije �to sam u �ivotu video.
616
01:16:24,405 --> 01:16:27,826
Zna�, Brok, nemam koristi od tebe.
617
01:16:27,993 --> 01:16:30,746
Tris, do�i i po�isti svoj nered.
618
01:16:30,830 --> 01:16:35,418
Ti Boga. I on ima
jednog u svojoj guzici.
619
01:16:43,066 --> 01:16:46,528
Izvinjavam se zbog ostalih,
zbog tvojih prijatelja.
620
01:16:46,569 --> 01:16:51,824
Poku�ao sam da ih odr�im u �ivotu.
-Ima nas jo�. Na milione.
621
01:16:52,033 --> 01:16:54,953
Prati�e me gde god ih vodio.
622
01:16:56,454 --> 01:16:59,583
Gde �emo ih mi voditi.
-Da, mi.
623
01:16:59,750 --> 01:17:03,628
Ali prvo moramo da ih na�emo.
624
01:17:04,412 --> 01:17:07,290
Mogu da se pobrinem za to.
625
01:17:10,877 --> 01:17:16,384
�ta �ete uraditi? Terati me
da hodam dok ne crknem? -Umukni.
626
01:17:17,969 --> 01:17:20,762
Nisi tako opasan bez svog prijatelja.
627
01:17:25,349 --> 01:17:27,686
Mama te nije volela?
628
01:17:30,105 --> 01:17:32,107
Do�avola.
629
01:17:33,609 --> 01:17:38,571
Isplati se biti specijalac, zar ne?
Ionako nema veze ako me ubije�.
630
01:17:38,606 --> 01:17:44,451
Svetom luta ne�to ve�e od
nas dvojice. Puno ve�e od mene.
631
01:17:44,744 --> 01:17:49,291
I puno, puno ve�e od tebe.
632
01:17:51,080 --> 01:17:54,417
Karma je kurva.
-Ne verujem u karmu.
633
01:18:02,678 --> 01:18:04,722
Zdravo, Edi.
634
01:18:28,078 --> 01:18:30,205
O, ne.
635
01:18:30,622 --> 01:18:35,960
Odgrizla sam glavu tom tipu.
-Znam, i ja sam to pro�ao, nije zabavno.
636
01:18:35,995 --> 01:18:41,298
Drejk je Rajot. -Ko je Rajot?
-Ono �to bi ti nazvao vo�om tima.
637
01:18:41,465 --> 01:18:45,803
Poseduje arsenal oru�ja. -Drejk
ima svog simbionta. -Nezaustavljiv je.
638
01:18:45,887 --> 01:18:49,057
Super. -Moramo da idemo!
-Gde? Gde treba da idemo?
639
01:18:49,140 --> 01:18:51,726
I ja �u sa vama.
-Ne! Bi�e gadno.
640
01:18:51,761 --> 01:18:54,929
Zna ona da se bori prljavo.
-Da, znam da se borim prljavo.
641
01:18:56,204 --> 01:19:00,584
Danas ne.
-Sere�!
642
01:19:02,487 --> 01:19:09,131
Ovo nije simulacija. -Posada jo� nije
spremna. -Ja �u da upravljam letelicom.
643
01:19:09,318 --> 01:19:13,901
Vi? -Da, ja. Koliko dugo?
-Vr�imo dijagnostiku.
644
01:19:13,936 --> 01:19:17,672
Ali, i uz potpunu automatizaciju,
ne mo�ete sami da upravljate letelicom.
645
01:19:19,960 --> 01:19:22,129
Nisam sam.
646
01:19:25,717 --> 01:19:30,405
�ta se do�avola desilo? Ostavili
smo Eni. -Opasno je za nju.
647
01:19:30,440 --> 01:19:35,094
Ako ne zaustavimo Rajota, vrati�e
se s milionima sli�nih meni.
648
01:19:35,142 --> 01:19:41,536
Milionima? Mislili ste da uzmete raketu i
vratite se ovamo sa ekipom za invaziju?
649
01:19:41,571 --> 01:19:46,834
Onda biste pro�drli planetu?
-Da, ali sad je druga�ije.
650
01:19:47,113 --> 01:19:52,999
Odlu�io sam da ostanem. Na svojoj
planeti ja sam gubitnik. Poput tebe.
651
01:19:53,034 --> 01:19:55,527
Ali ovde mo�emo da budemo
ne�to vi�e. -Kako, molim?
652
01:19:55,562 --> 01:20:00,793
Svi�a mi se ovde. -Sad ti se svi�amo?
-Me�utim, ne�e ni�ta ostati
653
01:20:00,828 --> 01:20:04,428
ako ne zaustavimo onu
raketu. -Sad razumem.
654
01:20:04,463 --> 01:20:08,224
Kad treba da budemo
uni�teni, ponovo smo "mi"?
655
01:20:08,259 --> 01:20:11,986
Svidelo se to tebi
ili ne, uze�e nas obojicu.
656
01:20:12,021 --> 01:20:15,699
Ne seri. Zbog �ega
si se predomislio?
657
01:20:17,852 --> 01:20:20,855
Zbog tebe. Zbog tebe, Edi.
658
01:20:23,274 --> 01:20:26,923
Prekini dijagnostiku.
-Gospodine? -Jesi li gluv?
659
01:20:26,958 --> 01:20:28,925
Pokreni lansiranje!
660
01:20:34,847 --> 01:20:40,680
5 minuta do lansiranja.
Autosekvenca pokrenuta.
661
01:20:42,000 --> 01:20:44,337
PROCEDURA POTPUNE OBUSTAVE
662
01:20:53,428 --> 01:20:55,430
Sranje.
663
01:21:04,107 --> 01:21:07,360
4 minute i 30
sekundi do lansiranja.
664
01:21:14,908 --> 01:21:20,698
Isuse! Mo�e� da sredi� tog tipa, zar ne?
-Ima sranja koje nikada nisi video.
665
01:21:20,733 --> 01:21:26,037
�ta to zna�i? Kakve su nam �anse?
-Manje-vi�e nikakve.
666
01:21:26,439 --> 01:21:29,792
Zajebi. Ajde da spasemo planetu.
667
01:21:32,361 --> 01:21:34,822
4 minute do lansiranja.
668
01:21:44,082 --> 01:21:47,911
Venome, ulazi u raketu.
-Ne.
669
01:21:47,946 --> 01:21:52,568
Ne�emo ti dopustiti da uni�ti�
ovaj svet. -Onda umrite.
670
01:22:02,851 --> 01:22:07,521
Jebiga! -Rekao sam ti.
-3 minute do lansiranja.
671
01:22:19,129 --> 01:22:21,340
Ima� sna�nog doma�ina.
672
01:22:22,620 --> 01:22:24,828
Ali nedovoljno sna�nog.
673
01:23:03,033 --> 01:23:05,661
2 minute i 30
sekundi do lansiranja.
674
01:23:08,122 --> 01:23:10,165
Edi!
675
01:23:13,420 --> 01:23:15,714
Drejk, prestani!
676
01:24:20,776 --> 01:24:23,737
Rekoh ti da znam da se borim prljavo.
677
01:24:30,578 --> 01:24:32,872
1 minuta do lansiranja.
678
01:24:51,140 --> 01:24:54,644
Zakasnio si. Ovo je slede�a faza...
679
01:24:56,435 --> 01:24:58,772
Previ�e pri�a�.
680
01:25:08,156 --> 01:25:11,995
30 sekundi do lansiranja.
-Ti si niko i ni�ta.
681
01:25:40,062 --> 01:25:44,776
10, 9, 8...
682
01:25:45,402 --> 01:25:49,990
7, 6, 5...
683
01:25:50,782 --> 01:25:56,286
4, 3, 2, 1...
684
01:25:59,665 --> 01:26:01,792
Poletanje.
685
01:26:08,911 --> 01:26:12,497
Izdajni�e!
-�elim ti lep �ivot.
686
01:26:38,315 --> 01:26:42,904
Zbogom, Edi.
-Venome, ne!
687
01:27:39,247 --> 01:27:44,822
Razmi�ljam o tu�bi. Da li ho�e� da
me zastupa�? -Radi�u pro bono.
688
01:27:45,368 --> 01:27:47,129
Idem u kancelariju javnog pravobranioca.
689
01:27:47,164 --> 01:27:50,754
Dobra si osoba, Eni.
-A �ta �e� ti da radi�?
690
01:27:50,789 --> 01:27:54,584
Mre�a �eli da vratim emisiju i
da po�nem sa reporta�om o Drejku.
691
01:27:54,917 --> 01:27:57,087
Stvarno? �ta si rekao?
692
01:27:57,212 --> 01:28:03,163
Ne zanima me. �elim da se usredsredim
na pisanje. Ubo sam intervju �ivota.
693
01:28:03,427 --> 01:28:08,138
Je li? Sa kim? -Mora�e� da
pro�ita�. -Kao i svi ostali.
694
01:28:08,151 --> 01:28:13,991
Aha.
-�ao mi je zbog Venoma.
695
01:28:15,662 --> 01:28:22,632
Da li �eli� da razgovaramo o
onom poljupcu? -O tome?
696
01:28:22,777 --> 01:28:27,949
Tebi je to poljubac?
Ne, to je bio... to je bio...
697
01:28:28,951 --> 01:28:33,205
Ideja tvog druga.
-Aha, to je dobro znati.
698
01:28:35,041 --> 01:28:40,087
Ali ose�aj je bio dobar. -Da? Mo�?
699
01:28:40,122 --> 01:28:43,471
Da. Kad je, zna�...
-U tebi?
700
01:28:43,506 --> 01:28:48,261
Zna� na �ta mislim.
-Dobro. -Edi?
701
01:28:48,293 --> 01:28:51,254
Ni re�i Denu o ovome.
-Vidi je.
702
01:28:51,289 --> 01:28:54,216
Pojma nema da �emo je vratiti.
703
01:28:54,725 --> 01:28:58,689
Ne bih rekao.
-Kako, molim?
704
01:28:59,009 --> 01:29:01,643
Ne�emo re�i Danu.
-�eli� li ne�to da mi ka�e�?
705
01:29:01,678 --> 01:29:04,060
Ne.
-Mesto ti je s nama, Eni.
706
01:29:04,367 --> 01:29:10,251
Edi, siguran si? -Dragi Bo�e,
vidi koliko je sati. Moram da idem.
707
01:29:10,286 --> 01:29:15,895
Bilo je lepo videti te. �uvaj se.
708
01:29:16,312 --> 01:29:18,355
I ti isto.
709
01:29:22,419 --> 01:29:28,375
Nemoj da odustane� od nje.
Nijedan od vas dvojice. -Ne�emo.
710
01:29:28,410 --> 01:29:32,629
Ko je taj tip? �ekaj. Ova
stvar�ica izgleda ukusno.
711
01:29:32,931 --> 01:29:38,478
Ne smeta mi ako ostane�,
ali moramo da imamo pravila.
712
01:29:38,603 --> 01:29:42,188
Ne sme� da pojede� bilo koga.
713
01:29:42,223 --> 01:29:46,052
Ne smem? -Ne.
Moramo ovo da ponovimo.
714
01:29:46,087 --> 01:29:51,593
Na ovom svetu ima puno dobrih ljudi.
A postoje i zli ljudi.
715
01:29:51,899 --> 01:29:56,335
Mora� da zna� da ih razlikuje�.
Ovako �emo da se dogovorimo:
716
01:29:56,370 --> 01:30:00,771
Sme� da dira�, povre�uje�,
i mo�da, i to je veliko mo�da,
717
01:30:00,806 --> 01:30:05,537
pojede� jako zle ljude,
ali nikada dobre ljude.
718
01:30:05,572 --> 01:30:11,148
Mo�e? -Dobro. -U redu. -Ali kako
�u znati razliku? -Jednostavno.
719
01:30:11,183 --> 01:30:16,725
Mora�, kao... Mo�e� to da oseti�.
Ponekad mo�e� i da razazna�.
720
01:30:17,641 --> 01:30:20,560
Kako god ti ka�e�. Mo�emo
li sad ne�to da gricnemo?
721
01:30:20,595 --> 01:30:24,704
Ina�e �e mi tvoja jetra
izgledati jako dobro.
722
01:30:24,739 --> 01:30:29,001
I so�no.
-Znam jedan dobar lokal.
723
01:30:31,155 --> 01:30:36,410
Zdravo, g�o Si. -Kako si, Edi?
-Sve po starom, znate ve�.
724
01:30:36,952 --> 01:30:39,036
Ne znam.
725
01:30:40,037 --> 01:30:42,964
Kakve delicije �e nam
ve�eras zamirisati?
726
01:30:42,999 --> 01:30:49,339
�trukle i �okoladice. -Dobro, nema problema.
-Vreme je za pla�anje, �en.
727
01:30:51,049 --> 01:30:54,677
Molim te, ne mogu
vi�e ovako. -Odmah!
728
01:30:54,802 --> 01:30:57,012
Lo� momak, zar ne?
-Aha.
729
01:31:03,310 --> 01:31:08,537
Ako do�e� opet ovamo... ustvari,
ako ode� bilo gde po gradu
730
01:31:08,572 --> 01:31:11,846
maltretiraju�i nevine,
mi �emo te prona�i
731
01:31:11,881 --> 01:31:15,119
i pojesti ti obe ruke i noge.
732
01:31:15,154 --> 01:31:18,627
I poje��emo ti lice. Da li me razume�?
733
01:31:19,052 --> 01:31:24,875
Molim te. -Bi�e� nekakva
stvar bez ruku, nogu i lica.
734
01:31:24,910 --> 01:31:30,698
Kotrlja�e� se po ulici kao
govance. Na vetru. Razume�?
735
01:31:30,728 --> 01:31:32,730
�ta si ti do�avola?
736
01:31:33,925 --> 01:31:36,592
Mi... smo Venom.
737
01:31:38,094 --> 01:31:40,513
Kad malo bolje
razmislim... -Molim te.
738
01:31:47,437 --> 01:31:52,109
Edi? �ta je to bilo?
-Imam parazita.
739
01:31:53,525 --> 01:31:59,407
Laku no�, g�o �en. -Parazit?!
-Da, to ja tako od milja. To je sve.
740
01:31:59,449 --> 01:32:04,037
Izvini se! -Ne.
-Izvini se! -Pa, dobro.
741
01:32:04,162 --> 01:32:07,332
Izvini. Dakle, �ta
�eli� sad da radi�?
742
01:32:07,373 --> 01:32:11,374
�to se mene ti�e, mo�emo da
radimo �ta god ho�emo.
743
01:32:16,521 --> 01:32:20,021
IMA JO�!;)
744
01:34:29,512 --> 01:34:32,849
ZATVOR SAN KVENTIN
745
01:34:38,479 --> 01:34:44,985
Mora� da bude� tih. Ovo je
moja stvar, ne na�a. Razume�?
746
01:34:45,068 --> 01:34:47,529
Dobro. Ali budi brz.
747
01:34:51,366 --> 01:34:53,452
Otvori peticu!
748
01:34:53,535 --> 01:34:57,290
ZABRANJEN PRISTUP
ODELJENJE ZA PRILAGODJAVANJE
749
01:34:57,373 --> 01:35:00,835
Ako mene pitate, glupi su �to
mu dozvoljavaju da odlu�uje.
750
01:35:00,918 --> 01:35:05,088
�im je zatra�io da ga
intervjui�e�, ja bih sve prekinuo.
751
01:35:05,135 --> 01:35:09,681
FBI �e iskoristiti ovu jedinu
�ansu u kojoj on �eli da govori.
752
01:35:09,760 --> 01:35:12,930
Nadaju se da �u im mo�da pomo�i
da identifikuje jo� le�eva.
753
01:35:13,097 --> 01:35:15,933
FBI ne radi toliko blisko s njim.
754
01:35:16,017 --> 01:35:20,855
FBI �e identifikovati tebe
ako ne bude� po�tovao pravila.
755
01:35:22,980 --> 01:35:26,401
Zdravo, Crveni!
Ima� posetioca.
756
01:35:31,239 --> 01:35:33,825
DOBRODO�AO, EDI
757
01:35:45,961 --> 01:35:48,381
Zdravo, Edi.
-Zdravo.
758
01:35:48,464 --> 01:35:53,386
Ima� li ne�to protiv da presko�imo
celu stvar s jezivim serijskim ubicom?
759
01:35:53,469 --> 01:35:56,848
Mo�e. -Mogu to da
uklju�im, ako ho�e�.
760
01:35:56,932 --> 01:36:03,020
Mogu da pri�am o uzorku
prskanja arterijske krvi.
761
01:36:03,229 --> 01:36:05,231
Kladim se da mo�e�.
762
01:36:05,523 --> 01:36:08,442
Ne vidim te dobro po ovom svetlu.
763
01:36:08,651 --> 01:36:12,447
Do�i ovamo. -Dobro.
764
01:36:16,076 --> 01:36:22,163
Tu sam.
-Kad odem odavde, a ho�u,
765
01:36:23,998 --> 01:36:26,669
bi�e pokolja.
766
01:36:27,103 --> 01:36:30,603
Preveo: Arbok /obrada na SR: payutti
Obrada i dorada za BluRay: �eljko
767
01:36:31,417 --> 01:36:35,417
IMA JO�...
768
01:47:28,036 --> 01:47:30,090
U ME�UVREMENU U DRUGOM UNIVERZUMU...
769
01:48:36,768 --> 01:48:38,936
�ao mi je, g. Parker.
770
01:48:40,638 --> 01:48:44,341
Hteo sam da u�inim �to ste tra�ili.
Stvarno jesam.
771
01:48:44,343 --> 01:48:46,642
Ali, �ao mi je.
772
01:48:50,915 --> 01:48:55,852
Ne mogu ja to bez vas.
-Hej klinjo.
773
01:48:56,655 --> 01:48:58,156
�ta ovo...?!
774
01:49:02,026 --> 01:49:06,098
�ta? �ta je ovo?
775
01:49:14,707 --> 01:49:16,523
Ne.
776
01:49:19,479 --> 01:49:21,413
Ko si ti?
777
01:49:21,915 --> 01:49:23,930
�ta radi� ti tamo?
778
01:49:24,151 --> 01:49:26,083
Ne mrdaj! Njujor�ka policija!
779
01:49:26,085 --> 01:49:28,085
Klinac, ne mrdaj!
780
01:49:31,224 --> 01:49:32,835
Mora da me zeza�?
781
01:49:34,428 --> 01:49:36,933
Hej klinac. Ostavi telo.
782
01:49:46,240 --> 01:49:48,351
Neka neko zaustavi taj voz!
783
01:50:09,899 --> 01:50:11,897
Izvini.
784
01:50:20,508 --> 01:50:22,876
izgleda da neki klinac
obu�en kao �ovek-Pauk,
785
01:50:23,378 --> 01:50:25,807
vu�e za sobom le� besku�nika
iza nekog voza.
786
01:50:25,842 --> 01:50:26,992
Ko si ti?
-Ko si ti?
787
01:50:27,027 --> 01:50:30,240
Za�to poku�ava� da me ubije�?
-Poku�avam da te spasim.
788
01:50:49,538 --> 01:50:52,740
Hej, mo�da bi mogli da nas zaobi�ete?
789
01:50:53,242 --> 01:50:55,069
Ma dobro. Hvala, Njujork.
790
01:50:55,878 --> 01:51:02,018
NASTAVI�E SE...67324
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.