All language subtitles for Vampire.Cop.Ricky.2006

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 2 00:00:19,969 --> 00:00:21,937 Produced by Chungeorahm Film & IM Pictures 3 00:00:33,683 --> 00:00:35,844 Presented by Showbox Mediaplex, Inc. 4 00:00:48,998 --> 00:00:52,229 Transylvania, Rumania 5 00:00:59,075 --> 00:01:01,441 KIM Soo-roh 6 00:01:06,482 --> 00:01:09,246 JO Yeo-jung 7 00:01:14,790 --> 00:01:17,054 CHUN Ho-jin 8 00:01:22,398 --> 00:01:24,832 SON Byung-ho 9 00:03:22,184 --> 00:03:27,850 Vampire Cop, Ricky 10 00:03:38,567 --> 00:03:41,832 Seoul, Korea 11 00:03:48,577 --> 00:03:50,943 Damn, this mosquito is a killer! 12 00:03:51,881 --> 00:03:54,941 Arm yourself. 13 00:03:55,584 --> 00:03:59,748 Leave your mobile phone and be on the move. 14 00:04:00,389 --> 00:04:06,658 Right, it's an order from above not to leak op info. 15 00:04:06,796 --> 00:04:09,162 Move your asses, no time to lose. 16 00:04:13,068 --> 00:04:16,333 - Remember this raid is... - Move! 17 00:04:17,072 --> 00:04:19,233 Hurry, it's show time! 18 00:04:32,288 --> 00:04:34,756 - Idiots get too much money. - What? 19 00:04:35,491 --> 00:04:38,551 - I mean, lower the winning rate. - Yes 20 00:04:39,795 --> 00:04:40,955 Here. 21 00:04:44,066 --> 00:04:48,935 3 pieces is 270,000 won with 10% deducted 22 00:04:51,073 --> 00:04:52,438 Check it out. 23 00:04:52,575 --> 00:04:55,237 Here we go, fuck the warrant! 24 00:04:55,377 --> 00:04:58,437 They don't deserve any mercy just crush them like hell. 25 00:04:58,581 --> 00:05:00,344 I'm sick of your shit! 26 00:05:00,482 --> 00:05:03,747 They're illegal gamblers not mafia gangs. 27 00:05:03,886 --> 00:05:06,354 Come on, I'm doing this shit to cheer you up! 28 00:05:06,488 --> 00:05:08,353 Being bald makes you less bold? 29 00:05:08,490 --> 00:05:09,957 Shut up! 30 00:05:15,097 --> 00:05:15,859 Move in! 31 00:05:15,998 --> 00:05:17,329 TACKCyber Horse Racing 32 00:05:18,067 --> 00:05:22,436 It's damn dark, turn on the light! 33 00:05:23,472 --> 00:05:24,734 What the hell happened? 34 00:05:24,874 --> 00:05:27,342 Information leaked that's what happened. 35 00:05:27,476 --> 00:05:29,535 We're so down on our luck... 36 00:05:29,678 --> 00:05:31,441 - I hate you being bald. - Shut up! 37 00:05:31,580 --> 00:05:32,842 Who's the informant? 38 00:05:34,583 --> 00:05:36,244 You kidding? 39 00:05:44,393 --> 00:05:46,953 Hello, officers how are you doing? 40 00:05:47,997 --> 00:05:50,363 You interested in horse racing? 41 00:05:50,499 --> 00:05:54,026 Damn, we've not been in business for days. 42 00:05:54,169 --> 00:05:57,935 Shall I find a jackpotting place for you, Detective KANG? 43 00:06:01,377 --> 00:06:03,845 You've not been in business in days, huh? 44 00:06:08,584 --> 00:06:10,848 Then a smoking ghost has been in here! 45 00:06:10,986 --> 00:06:15,753 Take care, or one stupid moment blows away everything! 46 00:06:15,891 --> 00:06:18,052 Mr. TACK! 47 00:06:56,198 --> 00:06:57,324 Go! 48 00:07:02,471 --> 00:07:13,143 - So many people - so many minds. 49 00:07:14,984 --> 00:07:25,258 - But we are the world - we are the one. 50 00:07:27,396 --> 00:07:38,239 - We've been ups and down - over and out. 51 00:07:39,875 --> 00:07:44,835 - But one thing we know - it's the way we live. 52 00:07:52,187 --> 00:08:04,429 - Early birds, lazy bones - jerks and studs, angels and sharks... 53 00:08:04,566 --> 00:08:15,943 - Even then we are all - in a big family of the world. 54 00:08:19,982 --> 00:08:21,449 - Hey, buddy. - What? 55 00:08:21,583 --> 00:08:23,642 You have no idea how grateful I am to you. 56 00:08:23,786 --> 00:08:27,654 You know what? It's what a friend is for. 57 00:08:27,790 --> 00:08:29,155 You bet! 58 00:08:30,592 --> 00:08:34,653 If you're in trouble for money I'll be there for you. 59 00:08:34,797 --> 00:08:38,324 Oh, you're my lifesaver! 60 00:08:40,069 --> 00:08:42,435 Here we go, until the hell starts to rise 61 00:08:42,571 --> 00:08:44,835 - bravo, bravo! - bravo! 62 00:08:54,983 --> 00:08:59,943 Oh, no, please! Let me have the honor! 63 00:09:06,495 --> 00:09:09,259 My angel can't do such a rough thing. 64 00:09:09,398 --> 00:09:14,529 - You're drunk! - No, I drank fermented tomato juice! 65 00:09:14,670 --> 00:09:16,535 In case you don't know you're a cop! 66 00:09:19,575 --> 00:09:23,534 In case you don't know I couldn't wait to see you, babe! 67 00:09:23,679 --> 00:09:25,237 Believe me I'll never do that again. 68 00:09:25,380 --> 00:09:29,043 Let's go. 69 00:09:30,986 --> 00:09:32,544 How cool! 70 00:09:32,688 --> 00:09:34,155 Yeah, we're cool as I'm with you. 71 00:09:35,290 --> 00:09:37,451 - I mean, this night view! - Yeah 72 00:09:37,593 --> 00:09:43,259 How relieving it is! All the sresses are just gone! 73 00:09:43,398 --> 00:09:45,423 How about being here every night? 74 00:09:47,169 --> 00:09:52,937 Funny part is, it feels different, every time I'm here! 75 00:09:53,075 --> 00:09:56,738 Different, how? 76 00:09:57,279 --> 00:10:01,943 Well... for example I feel more excited today. 77 00:10:03,385 --> 00:10:07,549 You're... so close! 78 00:10:33,582 --> 00:10:35,243 Okay... 79 00:10:36,285 --> 00:10:37,946 Yeon-hee, Let's go. 80 00:10:48,797 --> 00:10:54,030 Her punch still tingles! I thought you're on the same page! 81 00:10:54,169 --> 00:10:57,832 Don't tell me you are there 82 00:10:57,973 --> 00:11:00,635 just to enjoy the night view! 83 00:11:00,776 --> 00:11:06,942 You mislead me and turn me on! You're so hot! 84 00:11:09,484 --> 00:11:11,952 What's going on? 85 00:11:27,469 --> 00:11:31,428 - Hey - Are you insane? 86 00:11:31,573 --> 00:11:33,564 I'm not, you are! Damn it, you were speeding! 87 00:11:33,842 --> 00:11:37,539 I was driving in my lane and you just cut in! 88 00:11:37,679 --> 00:11:40,546 Jerk, you're rubbing me the wrong way! 89 00:11:40,682 --> 00:11:43,845 You, moron you were driving 90 00:11:43,986 --> 00:11:47,854 that truck in such a stupid way! 91 00:11:47,990 --> 00:11:51,153 If it's broken, we've got to pay for it out of our pocket! 92 00:11:51,893 --> 00:11:53,451 You should've waited for me to go first! 93 00:11:55,497 --> 00:11:58,830 You freaked me out almost gave me 94 00:11:58,967 --> 00:12:03,734 a heart attack, and yelled at me? 95 00:12:03,872 --> 00:12:06,033 I was panic-stricken! 96 00:12:06,975 --> 00:12:09,535 Don't panic but be a better driver! 97 00:12:09,678 --> 00:12:14,945 If you still don't know it just learn not to do this next time! 98 00:12:16,385 --> 00:12:18,649 Then I need you to say this I'm sorry. 99 00:12:18,787 --> 00:12:21,153 Sorry? About what? You should say it, dumbass. 100 00:12:21,290 --> 00:12:23,554 You push me too much 101 00:12:23,692 --> 00:12:26,559 but don't think you can get away with this! 102 00:12:26,695 --> 00:12:28,356 As a good citizen I'll never let this go! 103 00:12:28,497 --> 00:12:32,024 You're what? A good citizen? 104 00:12:32,167 --> 00:12:34,032 You should learn to respect people first. 105 00:12:34,169 --> 00:12:38,629 Let me hear sorry out of your shitty mouth, jerk! 106 00:12:38,774 --> 00:12:41,937 - Stop calling me jerk! - You started it, jerk! 107 00:12:42,077 --> 00:12:45,638 - When? - From the beginning! 108 00:12:56,091 --> 00:13:00,653 What a wacko! It's so pathetic! 109 00:13:00,796 --> 00:13:05,233 Okay, I'll enjoy your show don't feel nervous. 110 00:13:05,367 --> 00:13:08,530 Just keep dancing to your bullshit. 111 00:13:11,673 --> 00:13:16,337 Hey, what's going on? 112 00:13:17,779 --> 00:13:20,748 Hello! 113 00:13:20,882 --> 00:13:24,943 Do you hear me? Do you see me? 114 00:16:33,775 --> 00:16:38,439 You didn't come to work and your phone is dead! 115 00:16:38,580 --> 00:16:43,847 Sorry, I was sick maybe a cold. 116 00:16:43,985 --> 00:16:47,148 Take care of yourself, man. 117 00:17:03,271 --> 00:17:06,138 Be careful! 118 00:17:06,875 --> 00:17:11,244 Slow and easy, please! 119 00:17:22,991 --> 00:17:30,056 You're afraid I'll drink this? You feel for this? 120 00:17:42,777 --> 00:17:46,235 - Detective LEE, report the case, hurry! - Yes 121 00:17:46,381 --> 00:17:51,045 Not a sign of this killer! Do-yul, where are...? 122 00:18:01,896 --> 00:18:04,228 Do-yul, what are you doing? 123 00:18:06,267 --> 00:18:09,725 Hey, come on! 124 00:18:30,191 --> 00:18:34,150 You're lucky! I'm dying to get any clues. 125 00:18:34,295 --> 00:18:39,232 Hey, guys, we got it. 126 00:18:50,378 --> 00:18:55,941 You are not yourself today what's wrong? 127 00:18:56,084 --> 00:18:58,143 You must be spent up 128 00:18:58,286 --> 00:19:01,949 fill up your stamina tank! 129 00:19:02,090 --> 00:19:04,752 You know what? My tank is full! 130 00:20:31,880 --> 00:20:33,541 What the! 131 00:20:38,586 --> 00:20:40,053 Bastard! 132 00:20:42,090 --> 00:20:44,354 - Hey, KANG! - What? 133 00:20:44,492 --> 00:20:47,154 Have you ever felt yourself turned into another being? 134 00:20:48,196 --> 00:20:50,460 For instance when I seduce a girl... 135 00:20:51,065 --> 00:20:54,626 I feel turned into a dog as she says You're a dog! 136 00:20:54,769 --> 00:20:58,728 So you saw yourself in a dog's fur or what? 137 00:20:58,873 --> 00:21:01,933 Almost, you didn't see it? 138 00:21:02,076 --> 00:21:04,636 As your boss I'll let you off today. 139 00:21:04,779 --> 00:21:08,545 Cause a dog or a vampire might screw the investigation. 140 00:21:10,885 --> 00:21:15,447 That's it, a vampire! Hey, wait! 141 00:21:16,491 --> 00:21:18,550 vampires 142 00:21:21,496 --> 00:21:24,522 All about vampires 143 00:21:25,867 --> 00:21:29,132 I'm dying to turn into a vampire let me know how. 144 00:21:29,971 --> 00:21:35,637 Where can I find a vampire that can bite me? 145 00:21:40,181 --> 00:21:44,345 You're just being called as a reference man for investigation. 146 00:21:45,186 --> 00:21:47,154 Sure, no problem. 147 00:21:47,288 --> 00:21:49,848 I can come over to you if you are busy. 148 00:21:49,991 --> 00:21:53,757 But visiting a police station is not a bad idea. 149 00:21:54,495 --> 00:22:00,923 You mean you'll be here? That sounds cool. 150 00:22:01,069 --> 00:22:03,435 See you, TACK. 151 00:22:04,873 --> 00:22:10,243 How many times have I told him to turn it off before going home 152 00:22:10,378 --> 00:22:11,538 Oh my! 153 00:22:18,987 --> 00:22:24,254 I don't think you pay the police for staying over here! 154 00:22:24,392 --> 00:22:27,452 And I don't think you worked overnight! 155 00:22:28,696 --> 00:22:32,928 Join me in the interrogation session for the hotel murder case. 156 00:22:33,067 --> 00:22:35,126 You got an ID of the victim already? 157 00:22:35,270 --> 00:22:38,239 Already? Don't assume you're the only one working hard. 158 00:22:38,373 --> 00:22:40,739 Sounds cool I'll stay out of that. 159 00:22:40,875 --> 00:22:45,642 I told you to be off one day not off duty. 160 00:22:48,483 --> 00:22:53,750 - Then here it goes, water bullets! - Come on! 161 00:22:54,289 --> 00:23:00,455 No offence, but you're a close friend of the victim, right? 162 00:23:08,770 --> 00:23:10,533 Hey, Do-yul 163 00:23:10,672 --> 00:23:12,139 - join me and have a seat here. - Yes, sir. 164 00:23:13,675 --> 00:23:16,940 NAM, the victim worked for you, right? 165 00:23:18,579 --> 00:23:22,538 He worked for TACK Cyber Horse Racing! 166 00:23:22,684 --> 00:23:25,949 Do I have to tell you again? 167 00:23:26,087 --> 00:23:29,545 He has nothing to do with my company. 168 00:23:29,691 --> 00:23:32,353 He's a self-employed cash changer. 169 00:23:32,994 --> 00:23:35,963 And the changing commission is 10%, huh? 170 00:23:36,097 --> 00:23:37,826 I heard of that. 171 00:23:37,966 --> 00:23:40,935 You just sat and watched him 172 00:23:41,069 --> 00:23:44,334 do the jackpotting job? 173 00:23:46,274 --> 00:23:50,836 I had to, if I did it it'd be illegal. 174 00:23:50,979 --> 00:23:53,948 But you must've had a craving for his job, right? 175 00:23:55,383 --> 00:23:59,843 How impressive, you're so interested in cyber gambling business. 176 00:24:02,190 --> 00:24:05,956 What was the last time you saw NAM, the victim? 177 00:24:07,595 --> 00:24:09,256 Two nights ago. 178 00:24:10,198 --> 00:24:12,723 I had a drink with a buddy of mine in a bar. 179 00:24:14,168 --> 00:24:18,628 As you say, he was making a shitload of money, thanks to me. 180 00:24:18,773 --> 00:24:21,742 He came to give me ginseng as a token of thanks 181 00:24:21,876 --> 00:24:23,741 and he's gone. 182 00:24:23,878 --> 00:24:28,338 - Then who was the guy that night? - What guy? 183 00:24:30,084 --> 00:24:31,745 - ups and down... 184 00:24:33,087 --> 00:24:35,851 Your buddy in the bar with you! 185 00:24:37,291 --> 00:24:41,853 - Do I have to tell you who he is? - You got reasons you shouldn't say? 186 00:24:41,996 --> 00:24:45,932 Enough, it's my personal life. 187 00:24:46,067 --> 00:24:48,934 He's an innocent buddy having nothing to do with this. 188 00:24:54,776 --> 00:24:56,744 - Anything on your mind? - What? 189 00:24:56,878 --> 00:24:59,642 - Any more to ask? - Yeah... 190 00:25:02,784 --> 00:25:05,252 The victim, worked for your company, right? 191 00:25:07,288 --> 00:25:08,755 I asked the same question, idiot! 192 00:25:15,897 --> 00:25:19,128 - So obvious, I can tell. - What? 193 00:25:19,267 --> 00:25:23,033 The bastard who was at the bar with TACK must be a cop. 194 00:25:23,171 --> 00:25:25,639 On the same day we got nothing on the op. 195 00:25:25,773 --> 00:25:30,335 He had leaked the info and TACK gave him a damn treat! 196 00:25:30,478 --> 00:25:32,036 It makes sense. 197 00:25:32,180 --> 00:25:34,740 I should get this dirty cop. 198 00:25:34,882 --> 00:25:37,851 Then we can get TACK on one sling. 199 00:25:44,692 --> 00:25:47,855 - Wake up, and get out. - What? 200 00:25:47,995 --> 00:25:51,624 I'll buy underwear for my wife it's her birthday tomorrow. 201 00:25:57,672 --> 00:26:04,635 How embarrassing, I'm lost at what and how to choose. 202 00:26:04,779 --> 00:26:07,646 Just take it easy she'll get the best gift. 203 00:26:07,782 --> 00:26:08,942 How about this? 204 00:26:10,084 --> 00:26:12,348 Don't be shy don't hold back. 205 00:26:12,987 --> 00:26:16,946 I bet, you'll win her heart with this. 206 00:26:17,992 --> 00:26:21,052 I think this will be fit for her. 207 00:26:21,596 --> 00:26:26,932 She's a little thinner than I. Consider that. 208 00:26:27,969 --> 00:26:32,133 Still I don't know. I'll take this. Not an easy job. 209 00:26:33,174 --> 00:26:34,732 What are you doing there? 210 00:26:36,177 --> 00:26:38,042 Hey, come on! 211 00:26:39,881 --> 00:26:43,749 - KANG, how about this? - It's way too big for her butt! 212 00:26:44,585 --> 00:26:46,951 - How about this? - Enough. 213 00:26:47,088 --> 00:26:50,353 It's my wife's birthday not yours. So forget it. 214 00:26:52,093 --> 00:26:55,256 This color and design is best fit for her, trust me. 215 00:26:55,396 --> 00:26:58,422 - How much is it? - 50,000 won. 216 00:26:59,967 --> 00:27:01,935 It takes money to get classy underwear. 217 00:27:02,069 --> 00:27:04,936 KANG, she'd have charged you the double. 218 00:27:07,675 --> 00:27:09,836 No, it's not the case. 219 00:27:09,977 --> 00:27:12,639 - I don't want you to lose money. - Don't worry. 220 00:27:12,780 --> 00:27:14,247 - Thanks, Yeon-hee. - Yeah. 221 00:27:15,583 --> 00:27:16,845 Bye, KANG. 222 00:27:18,486 --> 00:27:20,351 Tell her, I said Happy Birthday. 223 00:27:20,488 --> 00:27:23,150 - Sure, have a good night. - Yeah. 224 00:27:25,593 --> 00:27:27,652 You shouldn't have mentioned the price! 225 00:27:31,566 --> 00:27:32,931 I don't want to see the panty! 226 00:27:53,988 --> 00:27:55,148 Good night, Yeon-hee. 227 00:27:56,290 --> 00:28:01,660 - You want some coffee? - No, thanks, I had too much all day. 228 00:28:01,796 --> 00:28:04,128 Or a drink, if you want. 229 00:28:04,265 --> 00:28:09,532 I don't want to get cuffed for drinking and driving. I'm a cop! 230 00:28:09,670 --> 00:28:14,437 I had too much coffee? I hate drunk driving? 231 00:28:14,575 --> 00:28:15,837 How stupid! 232 00:28:25,486 --> 00:28:30,549 Yeon-hee, sorry about before. 233 00:28:30,691 --> 00:28:37,221 I didn't have too much coffee I don't mind drunk driving. 234 00:28:44,872 --> 00:28:47,739 You want coffee or drinks? 235 00:30:26,073 --> 00:30:31,340 - Do-yul, are you all right? - Yeah, I'm okay. 236 00:30:37,284 --> 00:30:38,945 I want to be. 237 00:31:33,874 --> 00:31:39,039 You mean, you're turned on to see any sexy girls? 238 00:31:39,180 --> 00:31:41,944 Admitting I'm crazed about sex... 239 00:31:42,082 --> 00:31:46,951 but now it gets hard any time, any place. 240 00:31:47,087 --> 00:31:51,547 On the flip side it's a sign of a healthy young man. 241 00:31:52,493 --> 00:31:55,951 At my age, more under control. 242 00:31:57,364 --> 00:32:00,629 So what's this big fuss with getting hard? 243 00:32:02,570 --> 00:32:09,339 You know bloodsuckers, vampires! At first I couldn't believe myself. 244 00:32:09,477 --> 00:32:13,937 But I clearly saw myself turning into a vampire. 245 00:32:14,882 --> 00:32:19,945 So, you're in trouble with getting hard what's this vampire thing? 246 00:32:20,087 --> 00:32:21,952 The bottom line is... 247 00:32:24,391 --> 00:32:27,952 I turn into a vampire whenever I get hard. 248 00:32:29,096 --> 00:32:31,724 I'm serious believe me, Father! 249 00:32:31,866 --> 00:32:35,029 At least I know this is God's place. It's not bullshit! 250 00:32:36,370 --> 00:32:38,838 You're not calling the police, are you? 251 00:32:38,973 --> 00:32:43,137 Wait, I know a perfect friend of mine to give you a hand. 252 00:32:44,178 --> 00:32:46,840 Hello, Father Viau? It's me. 253 00:32:46,981 --> 00:32:48,846 You got another case, 254 00:32:48,983 --> 00:32:54,649 an internship vampire self-acclaimed. 255 00:32:54,788 --> 00:32:58,451 He turns into a vampire with a hard-on. 256 00:34:16,470 --> 00:34:17,630 Come here. 257 00:34:33,187 --> 00:34:35,951 - Where were you bitten? - In the Western part of Seoul. 258 00:34:36,090 --> 00:34:38,251 - By whom? - By a mosquito. 259 00:34:39,994 --> 00:34:42,758 - What did you do with that? - I killed it. 260 00:34:42,896 --> 00:34:44,625 - Are you sure? - Sure. 261 00:34:45,766 --> 00:34:46,926 Say 'Ah'. 262 00:34:49,370 --> 00:34:50,530 Say 'Ah'! 263 00:35:17,464 --> 00:35:18,624 You're one of those. 264 00:35:28,976 --> 00:35:33,242 - What the hell are you? - I'm a homicide cop, NAH Do-yul. 265 00:35:34,581 --> 00:35:39,143 I can arrest you as an attempted murderer right now. 266 00:35:42,089 --> 00:35:44,148 I'll kill you if you don't step back. 267 00:36:14,788 --> 00:36:18,554 The weapon turned out to be a knife for the hotel. 268 00:36:19,093 --> 00:36:22,460 You got the autopsy report on hand? 269 00:36:22,596 --> 00:36:24,621 Not yet, it takes a few days. 270 00:36:24,765 --> 00:36:27,427 Get to the people around TACK... 271 00:36:27,568 --> 00:36:29,536 especially the jerk at the bar with him. 272 00:36:29,670 --> 00:36:35,336 - Miss, can I help you? - I'm here for Detective KANG! 273 00:36:35,476 --> 00:36:38,536 You must be Ms. COOL at Cool Bar? 274 00:36:39,613 --> 00:36:42,582 She was with them at the bar. She'll help us to find the pig. 275 00:36:42,683 --> 00:36:48,952 This is what a police office is like! Much better than I thought! 276 00:36:49,089 --> 00:36:52,058 - Have a seat here. - Thanks. 277 00:36:53,994 --> 00:36:55,962 Damn! 278 00:36:56,196 --> 00:36:59,131 - Anyone want to offer her some coffee? - I will. 279 00:37:00,768 --> 00:37:04,033 Take it easy, Miss a few questions. 280 00:37:04,571 --> 00:37:08,632 TACK was with a guy that night. You remember him? 281 00:37:08,776 --> 00:37:11,142 Absolutely. 282 00:37:11,278 --> 00:37:14,441 The two felt like friends or partners or whatever. 283 00:37:14,581 --> 00:37:18,142 Give and take, take and give... 284 00:37:19,586 --> 00:37:21,349 Let me explain. 285 00:37:21,488 --> 00:37:25,356 One cleans dirty things and the other pays him. 286 00:37:25,492 --> 00:37:30,259 Can you figure out what his job is? 287 00:37:31,565 --> 00:37:32,725 No. 288 00:37:36,770 --> 00:37:41,537 - Then guess. - Well... 289 00:37:45,379 --> 00:37:50,339 He's got everything belonging to a shifty world. 290 00:37:51,685 --> 00:37:55,143 One possibility is a serving boy for old women. 291 00:37:56,490 --> 00:38:00,756 But he's so unappealing and homely, for me, whatever... 292 00:38:00,894 --> 00:38:02,759 You know what montage is? 293 00:38:02,896 --> 00:38:05,729 Just help me make one for him. 294 00:38:06,466 --> 00:38:07,330 No problem. 295 00:38:07,467 --> 00:38:08,934 - Detective LEE - Yes, sir. 296 00:38:09,770 --> 00:38:12,330 Come here. 297 00:38:18,478 --> 00:38:20,639 - Have a seat here. - Yes. 298 00:38:27,087 --> 00:38:30,955 We'll do one by one a nose, eyes, etc. 299 00:38:39,566 --> 00:38:40,726 Sure. 300 00:38:41,668 --> 00:38:44,432 - Take care. - Yes, sir. 301 00:39:03,790 --> 00:39:06,759 - Who is it? - Delivery! 302 00:39:13,166 --> 00:39:15,726 Once again, sorry about your husband. 303 00:39:17,871 --> 00:39:20,635 And I appreciate your cooperation. 304 00:39:20,774 --> 00:39:22,139 You're welcome. 305 00:39:22,776 --> 00:39:26,940 - I got a delivery for KWON Young-jin. - I don't know him. 306 00:39:27,080 --> 00:39:28,445 Sorry. 307 00:39:30,884 --> 00:39:35,253 This account book feels like his will I'll get the murderer for you. 308 00:39:35,389 --> 00:39:38,153 - Thank you, sir. - See you. 309 00:39:40,694 --> 00:39:41,854 How about this? 310 00:39:43,697 --> 00:39:45,722 And this? 311 00:39:45,866 --> 00:39:49,029 Damn, I wish I can see him again. 312 00:39:50,270 --> 00:39:53,535 But you can't that's what you're here for. 313 00:39:56,176 --> 00:39:57,939 What are you doing there? 314 00:39:58,779 --> 00:40:01,145 What a jackass! 315 00:40:01,782 --> 00:40:03,545 Okay, what about this? 316 00:40:03,684 --> 00:40:06,847 Please concentrate. Do your work! 317 00:40:06,987 --> 00:40:08,352 You've never eaten noodle in your life? 318 00:40:08,488 --> 00:40:14,358 Never in the police office! It tastes awesome, man. 319 00:40:14,494 --> 00:40:16,359 You're driving me crazy. 320 00:40:16,997 --> 00:40:18,328 - This shape! - What're you doing? 321 00:40:18,465 --> 00:40:19,830 - Hey, you... - That's it! 322 00:40:19,967 --> 00:40:21,229 Are you sure? 323 00:40:21,368 --> 00:40:23,131 These eyes, nose, combined now it's clear to me. 324 00:40:23,270 --> 00:40:24,328 This is the jerk? 325 00:40:24,471 --> 00:40:27,531 - Look, he looks so repulsive, right? - What are you doing, huh? 326 00:40:27,674 --> 00:40:29,039 What is this rush for? 327 00:40:29,176 --> 00:40:33,738 I'm starving let's go grab something. 328 00:40:34,581 --> 00:40:36,742 Don't try to fool me. 329 00:40:38,085 --> 00:40:39,245 What? 330 00:40:42,289 --> 00:40:45,850 You wanna hold a dinner for my wife it's her birthday! 331 00:40:46,793 --> 00:40:50,524 Well, it could be that way but... 332 00:40:51,765 --> 00:40:56,930 Here we go, let me call Yeon-hee too we all have dinner! 333 00:40:57,971 --> 00:40:59,131 Thanks! 334 00:41:01,575 --> 00:41:03,338 Oh, God, this is too much. 335 00:41:04,978 --> 00:41:06,138 I'll pay too much. 336 00:41:07,080 --> 00:41:09,241 It's about time they get the montage. 337 00:41:09,383 --> 00:41:13,342 I can't wait to see what this sly cop looks like. 338 00:41:13,487 --> 00:41:15,648 No, you workaholic detective! 339 00:41:16,189 --> 00:41:22,355 Forget it. It's your wife's birthday let's have a ball! 340 00:41:24,164 --> 00:41:28,032 Yeah, right, but you pay for dinner and everything. 341 00:41:30,270 --> 00:41:32,431 Yeah, you got me whatever. 342 00:41:37,778 --> 00:41:40,747 - Hello - Hello, buddy. 343 00:41:43,183 --> 00:41:45,549 Fuck the lame-brained detective KANG. 344 00:41:46,386 --> 00:41:51,346 He's got a dangerous stuff NAM's account book... 345 00:41:51,491 --> 00:41:54,949 Which belongs to my world. 346 00:41:55,695 --> 00:41:57,720 So, you know what you should do. 347 00:41:58,465 --> 00:42:02,424 I'm sorry but I don't think so. 348 00:42:03,670 --> 00:42:10,940 For your information you and I are in the same boat, okay? 349 00:42:11,078 --> 00:42:13,842 And the book is kinda a voyage log. 350 00:42:13,980 --> 00:42:18,246 You didn't take time to find out you're in it too. 351 00:42:19,286 --> 00:42:25,555 Kill him or whatever and bring the book to me. 352 00:42:44,978 --> 00:42:47,344 - Happy birthday to you - Happy birthday to you, Mi-na. 353 00:42:49,082 --> 00:42:53,951 Sorry but it's the first birthday gift in a ten-year marriage. 354 00:42:54,087 --> 00:42:58,148 - Open it. - No, not now! Cheers. 355 00:42:58,291 --> 00:42:59,451 Cheers. 356 00:43:00,193 --> 00:43:01,956 - Happy birthday. - Happy birthday. 357 00:43:02,095 --> 00:43:04,325 You know what? Everything is on Do-yul tonight! 358 00:43:08,768 --> 00:43:09,928 Yes, sir. 359 00:43:10,770 --> 00:43:14,638 Don't rely on Do-yul and make your own move, 360 00:43:15,275 --> 00:43:17,038 Clean slate as you did the other day. 361 00:43:19,846 --> 00:43:33,817 - You just join us and sing along - this life joy song. 362 00:43:35,295 --> 00:43:48,231 - Even when you find no one around you don't feel lonely. 363 00:43:50,277 --> 00:44:05,250 - He must be watching and praying - for you at this moment. 364 00:44:16,770 --> 00:44:19,830 After dozing off I feel like more drinks. 365 00:44:19,973 --> 00:44:25,036 You should be alone with Mi-na it's her day. 366 00:44:25,178 --> 00:44:27,146 Don't worry, I know her. 367 00:44:27,280 --> 00:44:33,048 She must be happier with Yeon-hee you know they're like sisters. 368 00:44:37,991 --> 00:44:39,151 Hey, KANG. 369 00:44:40,193 --> 00:44:46,325 I told you... I got something to tell you. 370 00:44:46,466 --> 00:44:47,626 Hey, Do-yul. 371 00:44:49,369 --> 00:44:51,337 You got no idea how happy I am. 372 00:44:53,473 --> 00:45:00,037 I can barely afford to buy stylish underwear for my wife... 373 00:45:00,180 --> 00:45:03,946 But I'm sure I'm the happiest cop. 374 00:45:05,785 --> 00:45:09,448 I have you and Yeon-hee. 375 00:45:11,391 --> 00:45:13,552 And that's all I need. 376 00:45:13,693 --> 00:45:19,325 Love and loved ones are what you can't buy with money. 377 00:45:27,774 --> 00:45:29,036 Hey, Do-yul 378 00:45:34,281 --> 00:45:35,839 You're my bro! 379 00:45:50,664 --> 00:45:51,926 I need to pee. 380 00:46:26,166 --> 00:46:28,726 KANG, what took you so long? 381 00:46:29,969 --> 00:46:35,635 You're going home now? Hey, KANG. 382 00:46:48,588 --> 00:46:51,250 You'll be connected to a voice mail. 383 00:46:59,566 --> 00:47:01,124 TACKMoon-soo 384 00:47:08,475 --> 00:47:09,942 TACKMoon-soo 385 00:47:29,996 --> 00:47:33,727 You got what I'm craving for. We need to see. 386 00:48:40,166 --> 00:48:42,031 Hey, hang on! 387 00:48:43,570 --> 00:48:45,037 Perform CPR! 388 00:49:12,565 --> 00:49:13,725 KANG! 389 00:49:54,474 --> 00:49:57,932 You crossed the line you attempted to murder a cop? 390 00:49:58,077 --> 00:49:59,635 My only concern is the book. 391 00:49:59,779 --> 00:50:03,943 - You killed NAM? - Give me back the book. 392 00:50:04,083 --> 00:50:08,144 You killed people just for fucking money? 393 00:50:08,288 --> 00:50:12,952 What? 'Fucking' money? 394 00:50:13,092 --> 00:50:16,858 What is it that made you betray your buddy cops? 395 00:50:16,996 --> 00:50:19,931 It is money! Don't chicken out, buddy. 396 00:50:20,066 --> 00:50:24,526 You tipped me off and I bought you drinks at a bar. 397 00:50:24,671 --> 00:50:29,836 The worst scenario is to get a 1 month suspension order. 398 00:50:29,976 --> 00:50:31,841 You join my business. 399 00:50:32,979 --> 00:50:38,940 Let me burn the book down and our show must go on. 400 00:50:46,292 --> 00:50:49,455 Don't take it wrong, TACK. 401 00:50:51,164 --> 00:50:54,622 I'm a trash-corrupted cop but still a cop. 402 00:50:57,270 --> 00:51:00,831 You are under arrest, TACK. 403 00:51:25,565 --> 00:51:30,730 You went too far to recover your reputation. 404 00:51:31,871 --> 00:51:39,039 You were bribed and led your co-workers into danger. 405 00:51:39,779 --> 00:51:41,940 You wanna live in hell forever? 406 00:51:44,584 --> 00:51:47,951 How about suicide? 407 00:51:54,894 --> 00:51:57,727 You can't stand pangs of conscience. 408 00:51:59,766 --> 00:52:05,534 So killing yourself is the most natural way to end this story. 409 00:52:12,478 --> 00:52:15,641 No, don't do that, please. 410 00:52:15,782 --> 00:52:19,650 I don't want to die. 411 00:52:19,786 --> 00:52:27,454 This is not gonna happen Oh, no! 412 00:54:25,878 --> 00:54:28,039 Thank you very much. 413 00:54:28,181 --> 00:54:32,641 It's an honor to have you here. 414 00:54:38,591 --> 00:54:43,927 Honey, are you all right? You see who I am? 415 00:56:34,073 --> 00:56:36,633 Oh, Father... 416 00:56:39,378 --> 00:56:40,936 Father. 417 00:56:45,184 --> 00:56:48,153 How come you cling up there? 418 00:56:48,287 --> 00:56:51,654 I just woke up this way. 419 00:56:51,791 --> 00:56:54,555 Can you move? Give it a try. 420 00:56:54,694 --> 00:56:57,060 I can't. It's so scary. 421 00:56:57,196 --> 00:57:01,724 Your feet aren't glued to the ceiling... Try! 422 00:57:02,305 --> 00:57:08,876 Please rate this subtitle at %url% Help other users to choose the best subtitles 31558

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.