All language subtitles for Up.the.Junction.1968.1080p.BluRay.x264-FUTURiSTiC.English.SDH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,411 --> 00:00:38,322 Good morning, miss. 2 00:00:54,930 --> 00:00:57,469 SYLVIE: Here, Mum, lend us some money till the end of the week, will you? 3 00:00:57,599 --> 00:01:00,056 - What did you do with the last lot? - Well, I've spent it, haven't I? 4 00:01:00,185 --> 00:01:01,645 Well, give it back by Friday, anyway. 5 00:01:01,770 --> 00:01:03,349 - RUBE: That's nice, innit? - What do you do with your money? 6 00:01:03,480 --> 00:01:04,512 Well, I'll give you back 10 bob. 7 00:01:04,648 --> 00:01:05,645 - Bye, Mum. - Bye, Mum. 8 00:01:13,740 --> 00:01:15,236 (WHISTLE BLOWING) 9 00:04:24,556 --> 00:04:26,265 (WHISTLE BLOWING) 10 00:04:54,252 --> 00:04:55,664 Excuse me. 11 00:04:58,215 --> 00:04:59,212 I… 12 00:05:00,425 --> 00:05:02,335 I came to enquire after work. 13 00:05:02,469 --> 00:05:03,750 You what? 14 00:05:04,596 --> 00:05:05,842 A job. 15 00:05:06,932 --> 00:05:08,760 I'll fetch the boss. 16 00:05:13,397 --> 00:05:16,517 (TRAIN RUMBLING) 17 00:05:31,957 --> 00:05:33,950 I was looking for work. 18 00:05:34,709 --> 00:05:36,253 - Work? - Yes. 19 00:05:37,921 --> 00:05:40,211 - How old are you? - Twenty-one. 20 00:05:42,926 --> 00:05:46,592 Right, you'll get two and five an hour. Hours 8:00 to 6:00. 21 00:05:46,722 --> 00:05:49,510 - Do you want to start right away? - Fine. 22 00:05:50,183 --> 00:05:53,221 - All right. Give us your cards, then. - Cards? 23 00:05:53,603 --> 00:05:55,431 Your insurance cards. 24 00:05:57,983 --> 00:05:59,893 I haven't got any card. 25 00:06:00,026 --> 00:06:02,565 That makes no odds. Get some Saturday. 26 00:06:02,696 --> 00:06:05,947 - What's your name, then? - Polly. Polly Dean. 27 00:06:06,783 --> 00:06:09,406 Right-o, Sheilah, take her around. 28 00:06:19,129 --> 00:06:20,589 Here you are. 29 00:06:30,390 --> 00:06:33,309 - Have you worked here long? - Nearly five years. 30 00:06:33,435 --> 00:06:36,603 Keep saying I'm going to leave, but I never do. 31 00:06:45,989 --> 00:06:47,271 All set? 32 00:06:53,246 --> 00:06:55,785 - This is your locker, right? - Fine. 33 00:06:58,752 --> 00:07:02,418 (WOMEN SINGING) 34 00:07:15,769 --> 00:07:18,438 Start you off on the packing. You'll soon pick it up. 35 00:07:18,563 --> 00:07:20,224 Show her how to work it, will you, Edie? 36 00:07:20,357 --> 00:07:21,816 Right. 37 00:07:23,735 --> 00:07:25,693 - What's your name, love? - Polly. 38 00:07:25,820 --> 00:07:28,028 Right, Poll, watch careful. 39 00:07:31,034 --> 00:07:35,614 Six in a box. Two, four, six. 40 00:07:38,166 --> 00:07:39,827 A bit of tape. 41 00:07:41,294 --> 00:07:44,462 Belt. Right? Off you go. 42 00:07:45,048 --> 00:07:46,709 (WOMEN LAUGHING) 43 00:07:47,217 --> 00:07:48,381 Dirty, old thing. 44 00:07:48,510 --> 00:07:51,346 Oi, girls, anyone lend me their husband for the weekend? 45 00:07:51,471 --> 00:07:54,473 Yeah, you can have mine, he's a dirty, old sod, on the quiet. 46 00:07:54,599 --> 00:07:56,759 I'd let you have mine, but it wouldn't be much good to you. 47 00:07:56,893 --> 00:07:58,175 Send him. 48 00:07:58,520 --> 00:08:02,435 Send him along, you know where I live, just by the church. 49 00:08:02,566 --> 00:08:05,484 (EDITH SPITTING) 50 00:08:09,406 --> 00:08:11,945 - Are you all right? - Got the catarrh. 51 00:08:12,701 --> 00:08:16,153 Get it every summer. It's this place. 52 00:08:16,288 --> 00:08:19,907 Used to be a laundry, you know. That's why it's so damp. 53 00:08:20,750 --> 00:08:22,791 Can't heat it. 54 00:08:22,919 --> 00:08:26,870 They can't heat this place. You see, it'd melt the chocolate. 55 00:08:27,340 --> 00:08:31,339 - Are you allowed to eat any? - You can if you don't get caught. 56 00:08:33,430 --> 00:08:35,507 - Is that all right? - Right. 57 00:08:40,687 --> 00:08:43,642 Here, Joyce, when are you getting married? 58 00:08:44,232 --> 00:08:47,733 - Next month when I'm 16. - Bit young, ain't you? 59 00:08:47,861 --> 00:08:49,854 No use waiting till you're an old crab, is there? 60 00:08:49,988 --> 00:08:52,860 Here, you got your trousseau ready yet? 61 00:08:52,991 --> 00:08:56,194 - Eh? Have you? - No. 62 00:08:56,328 --> 00:08:59,745 - You gonna wear your pink pyjamas? - No, me birthday suit. 63 00:09:00,624 --> 00:09:03,827 Hear that? Joyce is gonna have a naked ball. 64 00:09:03,960 --> 00:09:05,621 Here, don't be filthy. 65 00:09:05,754 --> 00:09:08,293 It's nice though, innit? Filth? 66 00:09:09,132 --> 00:09:11,671 Never mind, Joyce. It's smashing. 67 00:09:11,843 --> 00:09:13,469 (ALL LAUGHING) 68 00:09:13,637 --> 00:09:15,677 MAY: How do you like them, love? Fair or dark? 69 00:09:15,805 --> 00:09:17,929 It ain't their hair I'm interested in. 70 00:09:18,058 --> 00:09:19,339 (ALL EXCLAIMING) 71 00:09:21,394 --> 00:09:25,393 I nearly married a soldier. I went with him two years, 72 00:09:25,523 --> 00:09:29,190 then he showed me this letter he had from a girl in the ATS. 73 00:09:29,319 --> 00:09:31,775 Said it was just playing about. 74 00:09:31,905 --> 00:09:34,942 But if they do it before marriage they'll do it after, 75 00:09:35,075 --> 00:09:37,780 so I told him I was through with him. 76 00:09:38,495 --> 00:09:40,453 He cried like a baby. 77 00:09:41,498 --> 00:09:46,291 I saw him once in Woolworths when I was carrying me last child. 78 00:09:46,419 --> 00:09:49,042 I had such a lump in me throat I couldn't say nothing, 79 00:09:49,172 --> 00:09:51,047 and I had to run out. 80 00:09:51,883 --> 00:09:54,340 Me name would have been Mrs Stacey now, 81 00:09:54,469 --> 00:09:56,379 instead of Mrs Smith. 82 00:09:56,846 --> 00:09:58,223 RITA: You can never trust them, love. 83 00:09:58,348 --> 00:10:00,922 They always say the married ones are the dirty ones. 84 00:10:01,059 --> 00:10:02,887 You are so right, darling. 85 00:10:03,019 --> 00:10:05,179 You know my husband, Ted, 86 00:10:05,313 --> 00:10:07,354 well, I'd always know when he was going out with a bird. 87 00:10:07,482 --> 00:10:11,148 You know why? He'd have his hair done. Straight-up. 88 00:10:11,277 --> 00:10:13,852 He'd have a blow-wave put on it, lacquer on it. 89 00:10:13,988 --> 00:10:16,907 He'd come home, lie on the bed, say to me, 90 00:10:17,033 --> 00:10:19,442 "Don't you dare touch it, see." Like that. 91 00:10:19,577 --> 00:10:21,820 Then he'd have a wash, use my talc, 92 00:10:21,955 --> 00:10:24,826 my deodorant, get me to scrub his back for him, 93 00:10:24,958 --> 00:10:27,913 and all the time he's trying to keep me chained to the telly. 94 00:10:28,044 --> 00:10:29,670 Well, I always say it's not what you are doing, 95 00:10:29,796 --> 00:10:31,125 it's what you're caught doing. 96 00:10:31,256 --> 00:10:32,585 - ALL: Yeah. Right. - Yeah. 97 00:10:33,299 --> 00:10:35,969 - Got a fag? - Oh, God, smoke your own. 98 00:10:36,094 --> 00:10:38,467 - Oh, go on. - Oh, God. 99 00:10:41,015 --> 00:10:43,389 - Here, who's the new girl? - I don't know. 100 00:10:43,518 --> 00:10:46,639 - She's a bit done up, ain't she? - She's ever so well-spoken. 101 00:10:46,771 --> 00:10:49,477 Ever so well-spoken. What's she wanna work here for? 102 00:10:49,607 --> 00:10:51,566 Well, she looks posh to me. 103 00:10:51,693 --> 00:10:53,686 Won't do her much good around here, will it? 104 00:10:54,654 --> 00:10:56,363 (WHISTLE BLOWING) 105 00:10:56,656 --> 00:10:58,033 (ALL EXCLAIMING) 106 00:11:11,588 --> 00:11:13,747 Excuse me, is there anywhere I can get something to eat? 107 00:11:13,882 --> 00:11:15,959 Yeah, I'm going over to the caff. Come with me if you like. 108 00:11:16,092 --> 00:11:19,213 - Oh, thanks. - It's all right. It's just around the corner. 109 00:11:20,513 --> 00:11:22,803 - You a student, are you? - No. 110 00:11:22,974 --> 00:11:24,553 You worked in a factory before, have you? 111 00:11:24,684 --> 00:11:27,057 - No. - Thought you hadn't. 112 00:11:30,982 --> 00:11:33,106 - Hello, Jack. - Hello, Sylve. 113 00:11:33,234 --> 00:11:36,402 Here, see him? His bird's got a bun in the oven. 114 00:11:36,529 --> 00:11:39,199 Four months she was carrying on with her girlfriend's husband. 115 00:11:39,324 --> 00:11:42,112 Here, hang on while I put me shoes on. 116 00:11:49,000 --> 00:11:51,457 I ain't seen you around here before. 117 00:11:51,586 --> 00:11:54,078 You don't come from these parts, do you? 118 00:11:54,214 --> 00:11:56,670 Well, not far away. Just over the river. 119 00:11:56,800 --> 00:11:59,339 Chelsea? You must be mad. 120 00:12:01,304 --> 00:12:03,796 - What's your name? - Polly. Polly Dean. 121 00:12:03,932 --> 00:12:06,056 Mine's Sylvie. Coming? 122 00:12:14,692 --> 00:12:16,401 What you want, then? Egg and chips? 123 00:12:16,528 --> 00:12:19,483 I'll get them. You save two places, all right? 124 00:12:32,210 --> 00:12:34,619 (SING SONGS OF LOVE PLAYING) 125 00:13:05,577 --> 00:13:08,495 You're not married, are you? 126 00:13:08,913 --> 00:13:11,121 - No, are you? - Well, I was. 127 00:13:12,083 --> 00:13:14,243 Got married when I was 16. 128 00:13:14,752 --> 00:13:18,537 Expected me to live in a furnished room in Brixton. 129 00:13:18,840 --> 00:13:20,335 I mean, what can you do in one room? 130 00:13:20,466 --> 00:13:23,468 At least if you have two, you can walk from one to the other. 131 00:13:23,595 --> 00:13:26,264 He didn't even like me going cleaning with me mum. 132 00:13:26,389 --> 00:13:30,518 So, then he starts going to the dogs every Wednesday night, see. 133 00:13:31,144 --> 00:13:34,430 I meet up with this Fred fellow. Handsome, he was. 134 00:13:34,939 --> 00:13:36,767 Every Wednesday evening in his 10-ton truck, 135 00:13:36,900 --> 00:13:38,609 waiting on the corner. 136 00:13:39,444 --> 00:13:42,446 In the winter, he'd leave his engine running 137 00:13:43,573 --> 00:13:47,358 and the heat in that cabin, and the vibrations. 138 00:13:49,329 --> 00:13:52,117 Here, now, look, I must tell you, I must tell you. 139 00:13:52,248 --> 00:13:53,708 I'm sitting on the steps, right? 140 00:13:53,833 --> 00:13:55,542 Changing me shoes, and you know that Fred, 141 00:13:55,668 --> 00:13:57,876 that Indian gink? Well, he comes up to me. 142 00:13:58,004 --> 00:14:00,045 "Be careful, dear," he says, "I can see your drawers." 143 00:14:00,173 --> 00:14:01,288 You know how they talk. 144 00:14:01,424 --> 00:14:03,881 "Oh, yeah," I says, "Well, what colour are they, then?" 145 00:14:04,010 --> 00:14:05,754 "Pink," he says. "Oh, that's funny," I says, 146 00:14:05,887 --> 00:14:08,260 "'cause I ain't got none on." 147 00:14:11,059 --> 00:14:13,681 Do you know Rube? This is my sister. Polly comes from Chelsea. 148 00:14:13,811 --> 00:14:15,971 - Oh, you bohemian then? - No. 149 00:14:17,106 --> 00:14:20,061 - Got a boyfriend, have you? - Well, no one in particular. 150 00:14:20,193 --> 00:14:22,352 You should've been with the bloke I was with last night. 151 00:14:22,487 --> 00:14:25,442 That Johnny, back at the bomb site. Oh, it was terrible 152 00:14:25,573 --> 00:14:27,068 'cause he got so worked up, you see, 153 00:14:27,200 --> 00:14:29,407 that he got this terrible pain in his stomach. 154 00:14:29,535 --> 00:14:31,613 Says I'm too hot-blooded. 155 00:14:33,915 --> 00:14:35,375 SYLVIE: You all right, then? 156 00:14:40,255 --> 00:14:41,335 Here, you know that Jim? 157 00:14:41,464 --> 00:14:43,125 Told me he'd give me a flat and £10 a week. 158 00:14:43,257 --> 00:14:44,290 Says he loves me. 159 00:14:44,425 --> 00:14:46,384 "What do you think I am, some high-class tart?" I says. 160 00:14:46,511 --> 00:14:49,429 You know, he's married. He's had more girls than he's had hot dinners, he has. 161 00:14:49,555 --> 00:14:51,300 You're not kidding. 162 00:15:17,500 --> 00:15:19,079 Do you reckon you're going to like it here? 163 00:15:19,210 --> 00:15:20,540 - Oh, yes. - Really? 164 00:15:20,670 --> 00:15:22,462 - Why? - Why is that? 165 00:15:23,798 --> 00:15:27,631 This is the life. All dinner breaks and no work. 166 00:17:29,549 --> 00:17:30,712 What you doing tonight, Rube? 167 00:17:30,842 --> 00:17:34,093 Oh, I got a date with two guys in a van, but I'm not going. 168 00:17:34,220 --> 00:17:36,794 - Why not? - Don't feel like it, do I? 169 00:17:44,105 --> 00:17:47,391 - Here. Do you fancy asking her out? - What? 170 00:17:47,525 --> 00:17:51,227 - Why don't you ask her out? - No, she wouldn't like it. 171 00:17:51,362 --> 00:17:54,530 - Why not? Go on. - Well, what are we going to do? 172 00:17:55,533 --> 00:17:58,025 Have a drink. She's all right. 173 00:17:58,578 --> 00:18:00,867 Yeah, but I mean, I don't really think it's her type of thing 174 00:18:00,997 --> 00:18:02,196 'cause she's all posh, ain't she? 175 00:18:02,331 --> 00:18:05,333 No, not stuck up. Go on, ask her. 176 00:18:05,459 --> 00:18:06,871 - No, you. - No, you. 177 00:18:07,003 --> 00:18:08,415 Oh, my God. 178 00:18:09,797 --> 00:18:13,381 - I'm going to the pictures, me. - I fancy the dogs. 179 00:18:15,511 --> 00:18:17,421 Are you doing anything tonight? 180 00:18:17,555 --> 00:18:20,308 No, nothing really. Just go home, I suppose. 181 00:18:20,433 --> 00:18:22,473 Well, do you want to come out with me and Sylve for a drink? 182 00:18:22,602 --> 00:18:25,176 - Nothing special. - Oh, I'd love to. 183 00:18:25,771 --> 00:18:27,101 She says she'd love to. 184 00:18:32,361 --> 00:18:33,940 Hello, darlings. 185 00:18:36,866 --> 00:18:38,658 Tighten your belts, fellas, look what's just come in. 186 00:18:38,784 --> 00:18:40,529 - What, what? - Well, three dollies. Look, over there. 187 00:18:40,661 --> 00:18:42,157 - Get them over here. - Where? Hang about, all right. 188 00:18:42,288 --> 00:18:43,368 Hang about. I'll pull them. I'll pull them. 189 00:18:43,497 --> 00:18:45,871 I say, did you get yours as you came through the door? 190 00:18:46,000 --> 00:18:46,997 Do you fancy them? 191 00:18:47,126 --> 00:18:48,919 RUBE: They can buy us a beer, can't they? 192 00:18:49,045 --> 00:18:50,457 Come on, then. 193 00:18:50,588 --> 00:18:54,254 SYLVIE: Here, watch it, love, you're treading on the sling bag. 194 00:18:59,138 --> 00:19:02,093 - Three browns, please. - Three browns, Terry. 195 00:19:02,225 --> 00:19:04,551 Don't worry, girls, I'll be back. 196 00:19:04,685 --> 00:19:06,975 - Seen you before, haven't we? - Might have done. 197 00:19:07,104 --> 00:19:09,063 - You come from Battersea, don't you? - Yeah, that's right. 198 00:19:09,190 --> 00:19:12,108 Well, we do. She don't, though. She's from Chelsea. 199 00:19:12,235 --> 00:19:13,860 - Really? - Yes. 200 00:19:13,986 --> 00:19:16,561 - Lots of money over there. - Can't buy you love. 201 00:19:16,697 --> 00:19:19,024 No. But it can buy you a bit of the other. 202 00:19:19,158 --> 00:19:21,615 Yeah, it was about 9:00 last night. 203 00:19:21,744 --> 00:19:23,951 I saw the ambulance outside her house, 204 00:19:24,080 --> 00:19:27,497 so I went over and I met the ambulance man just coming out. 205 00:19:27,625 --> 00:19:29,286 "Is it old Mrs Brown?" I says. 206 00:19:29,418 --> 00:19:32,504 "Yeah," he says, "she's beyond all human aid." 207 00:19:32,630 --> 00:19:34,090 Oh, my God. 208 00:19:35,132 --> 00:19:37,885 She's been a scrubber all her life, that one. 209 00:19:38,010 --> 00:19:41,463 Ever since she was 14, she's worked in that bagwash. 210 00:19:41,597 --> 00:19:45,382 Boiling hot in the summer and freezing cold in the winter, 211 00:19:45,518 --> 00:19:47,761 I'm surprised it didn't finish her off sooner. 212 00:19:47,895 --> 00:19:50,352 Anyway, she was paid up on her insurance. 213 00:19:50,481 --> 00:19:52,273 I mean, it's better to pay your shilling a week 214 00:19:52,400 --> 00:19:53,895 and know you're going to be properly buried, 215 00:19:54,026 --> 00:19:56,234 not in with some stranger. 216 00:19:56,487 --> 00:19:59,690 Here, when I go I'm going to have a horse and cart. 217 00:19:59,824 --> 00:20:02,909 I mean, you get to your grave too quick in one of them motors. 218 00:20:03,035 --> 00:20:04,068 (SNIFFLING) 219 00:20:04,912 --> 00:20:06,822 If you haven't got a hanky, Edie, for God's sake, 220 00:20:06,956 --> 00:20:08,665 use the back of your hand. 221 00:20:08,791 --> 00:20:12,872 Here, I had this lodger once that died in bed. 222 00:20:13,004 --> 00:20:15,412 Trouble was he died with his mouth open. 223 00:20:15,548 --> 00:20:17,008 So when I goes to lay him out 224 00:20:17,133 --> 00:20:20,585 I tied up his jaw with a hanky to the bed rail. 225 00:20:20,720 --> 00:20:22,713 When the old man comes in, he says, 226 00:20:22,847 --> 00:20:26,133 "What've you done that for? They'll think you've bleeding strangled him." 227 00:20:26,309 --> 00:20:28,136 (ALL LAUGHING) 228 00:20:28,602 --> 00:20:30,845 I was up in Hampstead last week. Was cleaning a flat up there. 229 00:20:30,980 --> 00:20:32,392 We just finished doing the bathroom 230 00:20:32,523 --> 00:20:34,600 and I fancied a bath, you see. It was beautiful, the bathroom, 231 00:20:34,734 --> 00:20:36,727 all sort of pink tiles, great like, you know. 232 00:20:36,861 --> 00:20:39,068 So I gets in the bath and I'm having a marvellous soak 233 00:20:39,196 --> 00:20:40,775 when the woman whose flat it is comes in. 234 00:20:40,906 --> 00:20:43,481 And the fellas, instead of telling her I was having a slash or something, 235 00:20:43,618 --> 00:20:44,899 they let her walk straight in on top of me. 236 00:20:45,036 --> 00:20:47,243 And there I am lying in the bath, soaking it up, 237 00:20:47,371 --> 00:20:48,866 not a stitch of clothing on me body, singing… 238 00:20:48,998 --> 00:20:51,537 (SINGING) Beautiful dreamer, wait unto me 239 00:20:52,585 --> 00:20:54,163 It's Bing Crosby. Have you heard of Bing Crosby? 240 00:20:54,295 --> 00:20:55,292 Yes. 241 00:20:55,421 --> 00:20:58,589 You ain't as uncultured as I thought you was. 242 00:21:00,217 --> 00:21:02,045 - What are you doing tomorrow? - Having a bath. 243 00:21:02,178 --> 00:21:05,014 - Is it your birthday, then? - Cheeky bugger. 244 00:21:08,517 --> 00:21:12,979 Here, Rube. You and Sylve get on the mike and give us a belter. 245 00:21:13,230 --> 00:21:15,307 (ALL CLAMOURING) 246 00:21:27,328 --> 00:21:29,120 (ALL CHEERING) 247 00:21:32,291 --> 00:21:33,870 MAN 1: You're regulars. Come on, don't mess about. 248 00:21:34,001 --> 00:21:36,161 - MAN 2: I want the clean version. - WOMAN: Come on, then. 249 00:21:36,295 --> 00:21:38,752 (BAND PLAYING UPBEAT MUSIC) 250 00:21:42,635 --> 00:21:45,672 BOTH: (SINGING) I need your love, baby 251 00:21:46,263 --> 00:21:49,100 I need your love 252 00:21:50,726 --> 00:21:52,850 I can read a book and drift away 253 00:21:52,978 --> 00:21:53,975 Drift away 254 00:21:54,105 --> 00:21:56,597 My mind will wander where it wants to play 255 00:21:56,732 --> 00:21:57,896 Wants to play 256 00:21:58,025 --> 00:21:59,983 But in reality I always find 257 00:22:00,111 --> 00:22:01,107 Always find 258 00:22:01,237 --> 00:22:04,440 That nine times out of ten you're on my mind 259 00:22:04,573 --> 00:22:08,358 And I need your love, baby 260 00:22:08,494 --> 00:22:11,531 I need your love 261 00:22:12,832 --> 00:22:15,324 Sometimes I know that my attention drifts 262 00:22:15,459 --> 00:22:16,492 Attention drifts 263 00:22:16,627 --> 00:22:19,166 My mind's a jigsaw puzzle Nothing fits 264 00:22:19,296 --> 00:22:20,496 Nothing fits 265 00:22:20,631 --> 00:22:23,004 But when I turn the key I'm through the door 266 00:22:23,134 --> 00:22:24,214 Through the door 267 00:22:24,343 --> 00:22:27,049 So happy to be in your arms once more 268 00:22:27,179 --> 00:22:31,225 And I need your love, baby 269 00:22:31,350 --> 00:22:34,138 I need your love 270 00:22:35,354 --> 00:22:38,854 Love 271 00:22:38,983 --> 00:22:42,400 Love 272 00:22:42,778 --> 00:22:46,065 Love 273 00:22:46,532 --> 00:22:48,324 Love 274 00:22:48,451 --> 00:22:49,614 Baby, baby 275 00:22:49,744 --> 00:22:53,789 I need your love, baby 276 00:22:53,914 --> 00:22:56,916 I need your love 277 00:22:58,127 --> 00:23:00,417 I dream of Caribbean holidays 278 00:23:00,546 --> 00:23:01,875 Holidays 279 00:23:02,006 --> 00:23:04,249 How I'd enjoy them in so many ways 280 00:23:04,383 --> 00:23:05,582 Many ways 281 00:23:05,718 --> 00:23:07,877 But when I think about you then I see 282 00:23:08,012 --> 00:23:09,258 Then I see 283 00:23:09,388 --> 00:23:12,176 You're more important than the sun to me 284 00:23:12,308 --> 00:23:16,437 'Cause I need your love, baby 285 00:23:16,562 --> 00:23:19,730 I need your love 286 00:23:20,316 --> 00:23:22,890 I need your love 287 00:23:25,779 --> 00:23:27,987 (ALL CHEERING) 288 00:23:28,616 --> 00:23:29,862 Encore. 289 00:23:30,618 --> 00:23:32,576 MAN 3: That was marvellous. 290 00:23:38,709 --> 00:23:40,252 POLLY: It was fantastic. 291 00:23:40,377 --> 00:23:41,541 MAN 4: That one's got a pretty peach, innit? 292 00:23:41,670 --> 00:23:43,082 SYLVIE: You're joking. 293 00:23:43,964 --> 00:23:46,919 - RUBE: You liked it? - Beautiful, love. 294 00:23:47,843 --> 00:23:49,671 Here, where you going on your holidays? 295 00:23:49,803 --> 00:23:52,177 I'll go and see me sister. She lives up in Nottingham. 296 00:23:52,306 --> 00:23:54,383 We go out and we get blown drunk every night. 297 00:23:54,517 --> 00:23:56,510 We have a lovely time. 298 00:23:56,644 --> 00:23:58,887 - I'd like to get you on me own, later. - What? 299 00:23:59,021 --> 00:24:01,774 I said, I'd like to get you on me own, later. 300 00:24:01,899 --> 00:24:04,023 Oh, you're a fast one, ain't you? 301 00:24:04,151 --> 00:24:08,067 I got a lovely bike outside. A Triumph. Do you want to have a look? 302 00:24:08,989 --> 00:24:10,615 Yeah, all right. 303 00:24:10,741 --> 00:24:13,743 - Here, I'm just going to see his bike. - His what? 304 00:24:13,869 --> 00:24:14,901 Bike. 305 00:24:15,037 --> 00:24:17,873 - Heard that one before. - Leave off. 306 00:24:19,291 --> 00:24:20,952 I got a bike, too. 307 00:24:22,836 --> 00:24:25,874 There it is. What do you think of that, then? 308 00:24:26,006 --> 00:24:28,296 Oh, it's smashing, innit? 309 00:24:29,802 --> 00:24:32,508 - Wanna go for a ride? - Oh, you safe? 310 00:24:32,638 --> 00:24:34,217 Only when I'm driving. 311 00:24:34,348 --> 00:24:36,472 All right then, just once around the block. 312 00:24:36,600 --> 00:24:39,638 Oh, shame. I was going to kidnap you, wasn't I? 313 00:24:43,315 --> 00:24:45,060 (ENGINE ROARING) 314 00:24:45,651 --> 00:24:47,561 Let's have you, then. 315 00:24:49,154 --> 00:24:50,436 Hang on. 316 00:24:54,034 --> 00:24:55,993 (RUBE EXCLAIMING) 317 00:24:57,371 --> 00:24:59,448 I sometimes get the call of nature, you know. 318 00:24:59,582 --> 00:25:01,326 And when I get the call, I listen. 319 00:25:01,458 --> 00:25:05,540 I mean, I might be a bit wheezy, but blimey, I'm still living. 320 00:25:06,338 --> 00:25:10,337 What you doing afterwards? You going to come up the junction? 321 00:25:12,428 --> 00:25:13,591 No, not tonight, love. 322 00:25:13,721 --> 00:25:15,097 You can take us home, though, if you like. 323 00:25:15,222 --> 00:25:16,634 All right. 324 00:25:20,102 --> 00:25:22,143 - TERRY: Where we going, then? - We're gonna take them home. 325 00:25:22,271 --> 00:25:23,303 Lovely. 326 00:25:23,439 --> 00:25:25,895 As far as the front door, you cheeky bugger. 327 00:25:26,025 --> 00:25:28,398 SYLVIE: Here. How do you think I'm going to get on that? 328 00:25:28,527 --> 00:25:30,402 Come on, cock your leg over. It's not a Rolls-Royce. 329 00:25:30,529 --> 00:25:32,439 - I'm not ruining me beehive. - Get on. 330 00:25:32,573 --> 00:25:34,824 Bloody hell. How do you get on it? 331 00:25:34,950 --> 00:25:37,952 Come on, then, get on, it won't bite you. 332 00:25:38,120 --> 00:25:40,279 POLLY: All right. Be nice. 333 00:25:40,623 --> 00:25:41,619 SYLVIE: Here. 334 00:25:41,749 --> 00:25:42,829 - JOHN: Right? - Yeah. 335 00:25:42,958 --> 00:25:44,868 - All right. You ready? - Yes. 336 00:26:00,351 --> 00:26:04,301 Here. Let's get off on our own, eh? While I'm still in the mood. 337 00:26:04,438 --> 00:26:06,348 You'll have to wait till they've all gone. 338 00:26:06,482 --> 00:26:09,234 Tell you what, come back in about 10 minutes. That all right? 339 00:26:09,360 --> 00:26:10,985 Well, I'd better be getting home now. 340 00:26:11,111 --> 00:26:12,108 I'll drive you. 341 00:26:12,237 --> 00:26:14,480 Oh, no, it's all right, thank you very much. 342 00:26:14,615 --> 00:26:17,284 - Come on. - No, really, thank you. 343 00:26:20,079 --> 00:26:21,574 - Well, I'm off now, then. - Yeah, all right, then. 344 00:26:21,705 --> 00:26:22,702 See you at work on Monday, love. 345 00:26:22,831 --> 00:26:24,457 Thank you very much for a lovely evening. 346 00:26:24,583 --> 00:26:25,913 - Sure. - Goodbye. 347 00:26:27,127 --> 00:26:28,504 - RUBE: You off, then? - Yes. 348 00:26:28,629 --> 00:26:30,172 - Ta-ta. - Ta-ta. 349 00:26:32,758 --> 00:26:34,337 What have I got? BO or something? 350 00:26:34,468 --> 00:26:36,260 JOHN: Told you to have your hair cut, didn't I? 351 00:26:36,387 --> 00:26:39,970 SYLVIE: He needs more than a barber. He needs a bleeding plastic surgeon. 352 00:26:40,099 --> 00:26:41,843 RAY: Well, why don't you give me the address of your one? 353 00:26:41,976 --> 00:26:43,554 He might do a better job this time. 354 00:26:43,686 --> 00:26:45,893 JOHN: He would need to, mate. 355 00:26:46,480 --> 00:26:48,106 - Here, I'm going in. - Hold on. 356 00:26:48,232 --> 00:26:49,312 No, I'm tired. 357 00:26:49,441 --> 00:26:52,194 Hold on, I only want to kiss you good night. I don't want to rape you. 358 00:26:52,319 --> 00:26:54,609 Go on, then, but make it quick. 359 00:26:57,241 --> 00:27:01,868 - Oh, come on. - Eh, how about one for Oxfam? 360 00:27:02,454 --> 00:27:05,290 I told you, didn't I? Wait till they've all gone. 361 00:27:05,416 --> 00:27:07,409 - Just one. - All right. 362 00:27:07,543 --> 00:27:09,086 All right. 363 00:27:13,924 --> 00:27:16,333 Here, I'll save you up till tomorrow, I think. 364 00:27:16,468 --> 00:27:18,711 All right then, I'll meet you at the corner. We'll go up the Common. 365 00:27:18,846 --> 00:27:20,305 Yeah. You know what your trouble is, don't you? 366 00:27:20,431 --> 00:27:21,842 - What's that? - You're sex mad. 367 00:27:21,974 --> 00:27:24,300 - She knows me. - Come on, Rube. 368 00:27:27,855 --> 00:27:29,729 Are you coming or not? 369 00:27:32,901 --> 00:27:34,942 - Blimey. - JOHN: See you tomorrow. 370 00:27:35,070 --> 00:27:36,352 - SYLVIE: What? - See you tomorrow. 371 00:27:36,488 --> 00:27:38,482 Yeah, if you're lucky, you will. 372 00:27:38,615 --> 00:27:40,989 - Bugger off, then. - JOHN: All right, darling. 373 00:27:50,210 --> 00:27:51,955 I quite fancy him. 374 00:27:52,087 --> 00:27:53,251 Do you know, I've got a feeling 375 00:27:53,380 --> 00:27:55,706 that Terry can do anything he likes with me. 376 00:28:05,893 --> 00:28:07,602 What you hanging about for? 377 00:28:07,728 --> 00:28:10,979 Oh, I just feel like a bit of fresh air, don't I? 378 00:28:12,399 --> 00:28:13,894 Dirty cow. 379 00:28:14,026 --> 00:28:15,023 (RUBE LAUGHING) 380 00:28:41,220 --> 00:28:44,305 Rube. Standing outside with your coat undone, 381 00:28:44,431 --> 00:28:46,721 saying good night. I've told you before. 382 00:28:46,850 --> 00:28:50,552 Can't you bleeding see I ain't got me coat on, have I? 383 00:28:51,063 --> 00:28:54,812 Anyway, the alley don't belong to you. It's a public convenience, isn't it? 384 00:29:00,948 --> 00:29:02,941 Here. Ooh! Here, get off. 385 00:29:03,742 --> 00:29:04,774 You went all rough. 386 00:29:04,910 --> 00:29:07,153 Oh, I thought you were trying to seduce me. 387 00:29:07,287 --> 00:29:08,320 I got carried away, didn't I? 388 00:29:08,455 --> 00:29:11,790 I'll get carried away, if my mum sees this bite on my neck. 389 00:29:11,917 --> 00:29:14,539 What'll my mum say when she sees the blood on me teeth? 390 00:29:14,670 --> 00:29:15,702 (RUBE LAUGHING) 391 00:29:34,898 --> 00:29:36,275 (RUBE EXCLAIMING) 392 00:29:36,525 --> 00:29:39,017 Get off. Bloody hell. 393 00:29:39,152 --> 00:29:40,945 (EXCLAIMING) 394 00:29:41,071 --> 00:29:42,187 You cheeky bugger. 395 00:31:07,282 --> 00:31:09,988 Sure. All right. All right. 396 00:31:10,994 --> 00:31:15,159 I know, but listen, Mrs Giuseppe, not all coloureds are dirty. 397 00:31:15,832 --> 00:31:16,996 No. 398 00:31:17,459 --> 00:31:22,667 That's the Pakistanis. They smell. At least their cooking does. 399 00:31:22,798 --> 00:31:27,342 Sure, yeah. All right, all right, no coloureds. 400 00:31:28,804 --> 00:31:31,592 Mrs Giuseppe, still no Irish? 401 00:31:33,433 --> 00:31:35,094 Still no Irish. 402 00:31:38,313 --> 00:31:40,223 Can I help you, madam? 403 00:31:47,155 --> 00:31:48,615 It's lovely. 404 00:31:49,116 --> 00:31:52,533 CREELY: Really? I wouldn't have thought it was your type of thing myself, 405 00:31:52,661 --> 00:31:55,153 if you understand my meaning. 406 00:32:00,460 --> 00:32:02,999 - No, it's just the thing. - CREELY: Really? 407 00:32:04,923 --> 00:32:08,969 These old houses, you know, I mean, I wouldn't swear to the roof. 408 00:32:09,094 --> 00:32:11,135 Might let the damp in. 409 00:32:13,724 --> 00:32:16,216 There might be a touch of dry rot. 410 00:32:16,643 --> 00:32:20,512 Put it this way, it's the blacks what takes this kind of place as a rule. 411 00:32:20,647 --> 00:32:23,602 Not that I've got anything against them, mind, 412 00:32:23,734 --> 00:32:27,400 but I've got a lovely property up by Clapham Common. 413 00:32:27,529 --> 00:32:29,986 How about a nice, span flat, eh? 414 00:32:30,115 --> 00:32:31,907 No, this is perfect. 415 00:32:35,704 --> 00:32:37,863 'Course, I take your point of view. 416 00:32:37,998 --> 00:32:41,368 I mean, it has got a lot of charm, I suppose. 417 00:32:42,335 --> 00:32:46,417 People do seem to be going more for the period stuff these days. 418 00:32:49,384 --> 00:32:53,217 - Was you living local before? - No, just across the river. 419 00:32:55,015 --> 00:32:58,266 I thought so. Chelsea way. 420 00:32:59,770 --> 00:33:01,929 A different world entirely. 421 00:33:02,814 --> 00:33:04,689 Beautiful properties. 422 00:33:06,068 --> 00:33:07,978 - When can I move in? - Hmm? 423 00:33:08,111 --> 00:33:09,856 When can I move in? 424 00:33:10,489 --> 00:33:13,444 Straight away. A month's rent in advance, of course. 425 00:33:13,575 --> 00:33:14,774 Good. 426 00:33:22,834 --> 00:33:26,121 Do you think there's any chance of this becoming a trend? 427 00:33:26,254 --> 00:33:30,668 I mean, Battersea becoming an up area, as we say in the property world? 428 00:33:31,384 --> 00:33:34,920 - MAN 1: Here, where's Nigel? - MAN 2: Nigel's up at the ville. 429 00:33:36,848 --> 00:33:40,218 MAN 2: What would you like, sir? Yes, I've got it here. 430 00:33:40,352 --> 00:33:43,722 - MAN 1: Here, where's Nigel? - MAN 2: Nigel's up in the ville. 431 00:33:44,773 --> 00:33:46,683 MAN 1: What's he doing? 432 00:33:48,902 --> 00:33:51,228 Nigel's been nicked, ain't he? 433 00:33:55,617 --> 00:33:58,026 - Pound of pears, love? - EDITH: Yes. 434 00:33:58,829 --> 00:34:00,490 I hope they ain't soft. 435 00:34:00,622 --> 00:34:03,707 Soft? They're about as soft as my head. 436 00:34:03,834 --> 00:34:05,661 Here you are. Twiggy ain't got a pair like that, love. 437 00:34:05,794 --> 00:34:07,669 - How much? - Two bob. 438 00:34:08,130 --> 00:34:12,259 - Ta. Where's Nigel, then? - MAN 2: Up the ville. 439 00:34:12,384 --> 00:34:14,461 God help Nigel. 440 00:34:15,178 --> 00:34:18,097 - Excuse me. A banana, please. - Yes, ma'am. 441 00:34:18,932 --> 00:34:20,807 - One, madam? - Yes, please. 442 00:34:20,934 --> 00:34:22,050 Well, don't go mad, will you? 443 00:34:22,185 --> 00:34:25,851 Here, have this one, it's got a zip. Eight pence. 444 00:34:25,981 --> 00:34:29,433 - Eight pence? - Well, it's the squeeze, ain't it, love? 445 00:34:30,193 --> 00:34:31,938 There you are, madam. All nicely wrapped for you. 446 00:34:32,070 --> 00:34:35,238 - Thank you. - Thank you. What's he doing, then? 447 00:34:35,365 --> 00:34:38,817 - MAN 2: Twenty-one months. - God, poor sod. 448 00:34:38,952 --> 00:34:40,412 (LAUGHING) 449 00:34:40,912 --> 00:34:43,202 - What is the ville? - Eh, madam? 450 00:34:43,331 --> 00:34:45,372 - What's the ville? - The ville, madam? 451 00:34:45,500 --> 00:34:49,879 Oh, that's the prison, madam, where they send all the naughty boys. 452 00:34:50,672 --> 00:34:52,666 Come on, then, King Edwards, 10 for a pound then. 453 00:34:52,799 --> 00:34:55,172 - WOMAN: Have you got the Beatles? - MAN 3: I've got the Beatles all over me. 454 00:34:55,302 --> 00:34:57,046 Don't worry about that. There's the Beatles. 455 00:34:57,179 --> 00:34:58,804 Look, do you want me to try it? 456 00:34:58,930 --> 00:35:01,007 - WOMAN: Yes, could you try it. - Honestly, I keep telling you, 457 00:35:01,141 --> 00:35:02,517 what's the matter with you? 458 00:35:36,176 --> 00:35:38,253 This ain't a café, love. 459 00:35:39,221 --> 00:35:40,962 - Charlie? - Hello. 460 00:35:41,681 --> 00:35:43,058 She wouldn't sell. 461 00:35:43,183 --> 00:35:46,351 What do you mean, "She wouldn't sell"? Look, did you offer her a good price? 462 00:35:46,478 --> 00:35:49,764 Of course I did. What is this, dinnertime? 463 00:35:49,898 --> 00:35:52,816 There's another one out there, scoffing on the pavement. 464 00:35:52,943 --> 00:35:54,354 What are you talking about? 465 00:35:54,486 --> 00:35:57,986 There's a bird sitting on one of your chairs, eating a banana. 466 00:35:58,114 --> 00:36:00,238 On one of my chairs? 467 00:36:05,413 --> 00:36:08,783 Oi. Come on, this ain't no Joe Lyons, you know. 468 00:36:08,917 --> 00:36:12,453 Oh, I am sorry. I was waiting for someone to serve me. 469 00:36:13,588 --> 00:36:17,290 I see, miss. Oh, well, what can I do for you? 470 00:36:17,425 --> 00:36:19,170 Well, I'd like some furniture, please. 471 00:36:19,302 --> 00:36:22,838 You've come to the right place, miss. If you'd like to come into the shop. 472 00:36:22,973 --> 00:36:25,725 - May I? - Oh, yes. 473 00:36:25,934 --> 00:36:26,931 Ta. 474 00:36:30,814 --> 00:36:34,314 Here's some. Here you are. I've got just the thing for you, miss, eh? 475 00:36:34,442 --> 00:36:35,902 Genuine antique. You couldn't get that 476 00:36:36,027 --> 00:36:38,187 for love nor money down the Portobello Road. 477 00:36:38,321 --> 00:36:39,485 It's hand-carved. 478 00:36:39,614 --> 00:36:42,782 Here you are. Look, have a feel. Go on. 479 00:36:43,785 --> 00:36:46,573 Here, there's not many of them about. 480 00:36:47,122 --> 00:36:51,203 Well, I was looking for chairs. Something ordinary and plain. 481 00:36:53,753 --> 00:36:57,040 Oh, yes. Well, how about this? 482 00:36:58,967 --> 00:37:01,589 Is this ordinary enough for you? 483 00:37:03,096 --> 00:37:06,596 But that's the real McCoy there. Oh, you're lucky to find that here. 484 00:37:06,725 --> 00:37:08,635 We generally get them snapped up, you know. 485 00:37:08,768 --> 00:37:11,095 I mean, your type of person, you know what I mean? 486 00:37:11,229 --> 00:37:13,353 Someone who appreciates it. 487 00:37:13,732 --> 00:37:17,018 No, I… No, I don't think so. 488 00:37:17,861 --> 00:37:19,142 - No? - No. 489 00:37:20,614 --> 00:37:23,984 - Let's see. - There's a lot of stuff at the back. 490 00:37:28,079 --> 00:37:30,867 Well, I bought a lot of gear last week. It's in the yard. 491 00:37:30,999 --> 00:37:33,372 I can't take a customer out in the yard. 492 00:37:33,501 --> 00:37:35,542 Oh, I'd like to see it. 493 00:37:36,087 --> 00:37:38,247 Yeah, well, come on, then. 494 00:37:39,382 --> 00:37:40,842 Here we are. 495 00:37:48,391 --> 00:37:49,970 What's that? 496 00:37:50,101 --> 00:37:53,970 - Oh, that, it's a chair. - Yes. I'll take that. 497 00:37:55,440 --> 00:37:56,556 The chair. 498 00:37:56,691 --> 00:38:00,192 Come here, come on. Here. 499 00:38:01,446 --> 00:38:05,231 - Come on, pussy. Oh, is he yours? - Yeah. 500 00:38:06,326 --> 00:38:07,987 Oh, he's lovely. 501 00:38:10,080 --> 00:38:11,824 - You can have him if you like. - Oh, no, I couldn't. 502 00:38:11,956 --> 00:38:13,452 Oh, go on, take him. 503 00:38:13,583 --> 00:38:16,786 - Oh, that's very kind of you. - Pleasure. 504 00:38:19,130 --> 00:38:23,295 - Was there anything else, miss? - No, thank you, just the chair. 505 00:38:23,426 --> 00:38:25,052 Oh, well, if you'd like to come back in the shop. 506 00:38:25,178 --> 00:38:26,258 - Yes. - Right. 507 00:38:27,263 --> 00:38:29,886 Oi, what's all this about cats? 508 00:38:30,016 --> 00:38:31,642 You can't stand the sight of them. 509 00:38:31,768 --> 00:38:34,770 Leave off. I'll take this up in the van, okay? 510 00:38:34,896 --> 00:38:36,605 Yeah, you do that. 511 00:38:44,447 --> 00:38:45,777 How much is the sofa? 512 00:38:45,907 --> 00:38:47,153 The sofa? 513 00:38:47,283 --> 00:38:50,155 Well, now, it's quite a nice piece of work, this. 514 00:38:50,286 --> 00:38:53,787 Not too pretentious. Comes from a good home, you see. 515 00:38:53,915 --> 00:38:58,578 Well, see, it needs a bit of covering, the springs are in good shape… 516 00:38:58,712 --> 00:39:00,041 £4.10 517 00:39:00,171 --> 00:39:01,714 I'll take it. 518 00:39:03,091 --> 00:39:04,467 The sofa. 519 00:39:06,344 --> 00:39:09,512 - To go back to your place? - Please. Thank you. 520 00:39:10,515 --> 00:39:12,473 - You got a car? - No. 521 00:39:13,685 --> 00:39:15,975 - Do you want a lift? - Please. 522 00:39:16,771 --> 00:39:18,931 - Right. - CHARLIE: Well, now, then… 523 00:39:19,399 --> 00:39:23,065 £4.10 and 30 bob the chair. All right? 524 00:39:23,194 --> 00:39:24,191 30 bob. 525 00:39:24,320 --> 00:39:27,987 Oh, well, let's say 25, and that's a bargain. 526 00:39:28,658 --> 00:39:30,782 - All right, done. - Right. Ta. 527 00:39:32,954 --> 00:39:34,829 Six quid, right? 528 00:39:35,790 --> 00:39:37,831 It's five bob change, innit? 529 00:39:38,710 --> 00:39:40,288 Here we are, love. 530 00:39:40,420 --> 00:39:41,536 Thank you. 531 00:39:41,671 --> 00:39:44,424 Always getting fresh stuff in. Drop in any time you're passing. 532 00:39:44,549 --> 00:39:46,875 - A pleasure to do business. - All right, fine. 533 00:39:47,010 --> 00:39:48,291 - Thank you. - Ready for off? 534 00:39:48,428 --> 00:39:50,468 - Yes. Bye-bye. - Bye-bye. 535 00:40:01,900 --> 00:40:04,273 - Well, where to? - Ingrave Street. 536 00:40:04,777 --> 00:40:06,901 - Local, you mean? - Yes. 537 00:40:08,072 --> 00:40:11,193 - Do you come from Battersea? - I've just moved. 538 00:40:12,619 --> 00:40:15,075 Well, Ingrave Street it is, then. 539 00:40:23,004 --> 00:40:24,630 What's its name? 540 00:40:26,341 --> 00:40:29,093 Well, I never got around to giving him one, like. 541 00:40:29,219 --> 00:40:32,007 - What's your name? - Peter. 542 00:40:32,138 --> 00:40:34,298 Well, I shall call it Pete. 543 00:40:35,808 --> 00:40:38,383 - What's your name, then? - Polly. 544 00:40:39,187 --> 00:40:40,599 Well, how do you do, Polly? 545 00:40:54,327 --> 00:40:56,036 - Do you need any help? - What? 546 00:40:56,162 --> 00:40:59,081 - Do you need any help? - No, that's all right. 547 00:41:22,855 --> 00:41:25,478 - Would you like a cup of tea? - What? 548 00:41:25,942 --> 00:41:28,564 - A cup of tea? - Oh, yes, please. 549 00:41:31,155 --> 00:41:33,279 Would you like something? 550 00:41:35,201 --> 00:41:36,661 How about some milk? 551 00:41:39,080 --> 00:41:40,362 There. 552 00:42:09,986 --> 00:42:11,481 Where do you want it? 553 00:42:11,613 --> 00:42:14,698 If you could just put it there, just for the moment. 554 00:42:16,826 --> 00:42:18,701 Thank you very much. 555 00:42:23,416 --> 00:42:24,580 Just moved in? 556 00:42:24,709 --> 00:42:27,711 - Yes. Do you like it? - Yeah. 557 00:42:32,508 --> 00:42:35,510 - Do you want a cigarette? - Oh, thank you. 558 00:42:43,102 --> 00:42:45,345 - It's the wrong way. - Pardon? 559 00:42:45,897 --> 00:42:46,894 Oh. 560 00:42:55,823 --> 00:42:57,200 Thank you. 561 00:43:02,747 --> 00:43:04,954 Oh, I'll go and get the tea. 562 00:43:13,257 --> 00:43:17,885 Here, don't mind me asking, but what made you come to Battersea? 563 00:43:19,055 --> 00:43:21,428 Well, I like it. 564 00:43:23,351 --> 00:43:25,558 Why, what makes you ask? 565 00:43:26,145 --> 00:43:29,313 Well, it just seems funny for a girl like you. 566 00:43:29,440 --> 00:43:30,686 Like me? 567 00:43:31,067 --> 00:43:34,069 Yeah. Well, you don't seem the type, I mean… 568 00:43:34,195 --> 00:43:37,316 I see you in Belgravia or somewhere like that. 569 00:43:37,699 --> 00:43:39,491 Why are you so sure? 570 00:43:40,368 --> 00:43:42,362 It ain't hard, you know. 571 00:43:43,037 --> 00:43:46,454 You don't look like you come from the backstreets. 572 00:43:47,291 --> 00:43:48,668 Do you? 573 00:43:51,462 --> 00:43:53,586 - Sugar? - Yeah, two, please. 574 00:44:06,519 --> 00:44:07,635 Ta. 575 00:44:12,984 --> 00:44:16,685 - Don't you like it in Battersea? - Oh, I'm mad about it. 576 00:44:20,575 --> 00:44:23,493 - Do you live… Sorry. - This… Sorry. 577 00:44:25,371 --> 00:44:28,243 - Do you live here all on your own? - Yes. 578 00:44:28,875 --> 00:44:33,039 Bit risky, isn't it? It's none too tasty around here, you know. 579 00:44:33,171 --> 00:44:34,334 Still, if you ever want any help, 580 00:44:34,464 --> 00:44:37,419 you know, if you ever get into any bother… 581 00:44:39,010 --> 00:44:40,802 Do you think I will? 582 00:44:42,638 --> 00:44:46,139 Look, I'd better go back to work. Thanks. 583 00:44:46,559 --> 00:44:48,434 Oh, just a moment… 584 00:44:50,688 --> 00:44:53,726 It's very kind of you. Thank you for the kitten. 585 00:44:53,858 --> 00:44:57,145 - And for all your trouble. - Oh, think nothing of it. 586 00:44:57,278 --> 00:45:00,233 - Well, see you, then. Ta-ta. - Bye. Thank you. 587 00:45:18,174 --> 00:45:20,796 Do you fancy coming out with me, would you? 588 00:45:20,927 --> 00:45:22,338 Tonight? 589 00:45:23,471 --> 00:45:24,635 Yes. 590 00:45:26,182 --> 00:45:27,558 Great. 591 00:45:38,945 --> 00:45:40,985 (HUMMING) 592 00:45:44,951 --> 00:45:45,947 Great! 593 00:47:15,416 --> 00:47:16,959 Hello, darling. 594 00:47:21,589 --> 00:47:22,586 SYLVIE: Yeah? 595 00:47:23,633 --> 00:47:27,678 Oh, my God. I didn't recognise you. What you done to your hair? 596 00:47:28,429 --> 00:47:31,550 - It's nice. - God's truth, who the hell's that? 597 00:47:31,682 --> 00:47:33,925 How do I bloody know? I'm not outside the door, am I? 598 00:47:34,060 --> 00:47:38,604 - I hope it's no one coming in here. - Here, look what the cat's brought in. 599 00:47:39,065 --> 00:47:41,023 - RUBE: Oh, hello, love. - Hello. 600 00:47:41,359 --> 00:47:42,854 You've had your hair done all different. 601 00:47:42,985 --> 00:47:44,778 POLLY: Yes, do you like it? 602 00:47:45,404 --> 00:47:47,113 Yeah. It's nice. 603 00:47:48,324 --> 00:47:51,160 Oh. I bought those for you, Mrs Macarthy. 604 00:47:51,285 --> 00:47:54,406 Oh, well, they're lovely. 605 00:47:56,290 --> 00:47:58,865 I'll go and put them in water. 606 00:48:03,923 --> 00:48:05,122 What you been up to, then? 607 00:48:05,257 --> 00:48:07,381 - I've got a new flat. - Have you? 608 00:48:07,510 --> 00:48:09,753 Oh, that's nice, innit? Where's that? 609 00:48:09,887 --> 00:48:13,055 - Well, it's just around the corner. - RUBE: That's handy, isn't it, Sylve? 610 00:48:13,182 --> 00:48:15,223 - SYLVIE: What, love? - Handy. 611 00:48:15,351 --> 00:48:17,226 Oh, it's handy, yeah. 612 00:48:17,937 --> 00:48:20,606 - Can we see it? - Whenever you like. 613 00:48:21,399 --> 00:48:24,484 - Go around there now, can't we? - All right. 614 00:48:26,696 --> 00:48:27,977 Come on, ugly. 615 00:48:28,114 --> 00:48:32,195 Here, now, hold on. 'Cause I got to leave it on for 15 minutes. 616 00:48:33,661 --> 00:48:36,864 SYLVIE: Here, see that fella? June went with him 617 00:48:36,998 --> 00:48:39,537 and he made her get in the back of his 10-ton truck, 618 00:48:39,667 --> 00:48:41,826 and he wouldn't let her out until she gave in. 619 00:48:41,961 --> 00:48:43,586 Charming, it was. 620 00:48:43,713 --> 00:48:47,379 RUBE: Here, see him over there? Well, he had it off with Patsy Chubb, 621 00:48:47,508 --> 00:48:50,082 twice, while his wife was still carrying. 622 00:48:50,219 --> 00:48:53,304 Yeah, Sylvie was thinking of going and telling her, weren't you, Sylve? 623 00:48:53,431 --> 00:48:55,757 - Here, you shouldn't do that. - Why not? 624 00:48:55,891 --> 00:48:57,470 She's got a right to know, hasn't she? 625 00:48:57,601 --> 00:49:00,556 Well, I mean, it'd only upset her, wouldn't it? What's the point? 626 00:49:00,688 --> 00:49:02,516 Oh, you wouldn't understand, mate. 627 00:49:02,648 --> 00:49:05,567 If you was married and your man went off, it wouldn't matter, would it? 628 00:49:05,693 --> 00:49:08,066 Her, she got nothing. She'd have to go on National Assistance 629 00:49:08,195 --> 00:49:09,359 and then she'd starve. 630 00:49:09,488 --> 00:49:10,948 Nobody's going to help her, mate. 631 00:49:22,209 --> 00:49:24,203 Well, what do you think? 632 00:49:27,048 --> 00:49:28,922 It's very nice. 633 00:49:32,303 --> 00:49:33,798 What's wrong? 634 00:49:34,680 --> 00:49:36,010 Oh, nothing. 635 00:49:40,561 --> 00:49:42,804 Why didn't you get yourself a nice three-piece suite then, 636 00:49:42,938 --> 00:49:44,599 up at Hastings? 637 00:49:45,357 --> 00:49:49,226 - Well, don't you like it? - Oh, yeah, it's very nice. 638 00:49:50,446 --> 00:49:52,570 You know, if you like this sort of old-fashioned stuff. 639 00:49:52,698 --> 00:49:53,980 I mean… 640 00:49:54,366 --> 00:49:57,203 I mean, we threw junk like this out donkey's years ago. 641 00:49:57,328 --> 00:50:01,872 Me mum liked it. But, you know, we went modern more. 642 00:50:05,753 --> 00:50:07,830 What do you think, Rube? 643 00:50:08,839 --> 00:50:13,253 Yeah, well, I'm like Sylve, you know. I like the modern sort of thing. 644 00:50:13,385 --> 00:50:16,055 Still, it's a free country, innit? 645 00:50:24,855 --> 00:50:26,481 Well, I like it. 646 00:50:27,358 --> 00:50:30,775 And at least it's mine. Would you like some tea? 647 00:50:30,903 --> 00:50:32,980 SYLVIE: Oh, yeah, that'd be nice. 648 00:50:38,285 --> 00:50:43,529 I mean, look at it. Well, I'm terrified of sitting on anything. 649 00:50:44,208 --> 00:50:48,954 I mean, you don't know where it's been. It must be crawling alive with bugs. 650 00:50:49,088 --> 00:50:51,414 It's a bit degrading, isn't it? 651 00:50:56,804 --> 00:50:59,592 Here, Poll, why don't you get yourself a decent bit of furniture? 652 00:50:59,723 --> 00:51:02,678 POLLY: What? On the money I get from the Crindles? 653 00:51:03,269 --> 00:51:06,852 Oh, come off it, love. You must be worth a bit, ain't you? 654 00:51:06,981 --> 00:51:10,267 - POLLY: But that's not the point, is it? - She's a nutter. 655 00:51:15,072 --> 00:51:17,149 Here's a nice bit of tea. 656 00:51:17,283 --> 00:51:20,035 Here, Sylvie bought a fabulous two-piece, 657 00:51:20,161 --> 00:51:22,997 only a pound down. Where was it? Cut-price shop around the corner. 658 00:51:23,122 --> 00:51:24,202 SYLVIE: And do you know what? 659 00:51:24,331 --> 00:51:25,661 I didn't have to pay any more money on it, either. 660 00:51:25,791 --> 00:51:29,410 - How come? - Well… Well, you see, 661 00:51:29,545 --> 00:51:32,251 when they sent her this letter demanding more money, 662 00:51:32,381 --> 00:51:36,925 she rings up, you see, she says, "I'm Miss Macarthy's mum, 663 00:51:37,052 --> 00:51:41,347 "and I'm afraid they've taken her away to a mental home, you see." 664 00:51:41,473 --> 00:51:44,096 So they says, "Oh, yeah?" They send her a little red note 665 00:51:44,226 --> 00:51:46,801 saying they're going to put it in the hands of the solicitor. 666 00:51:46,937 --> 00:51:48,136 So she phones up again and she says, 667 00:51:48,272 --> 00:51:51,974 "Oh, it is sad 'cause I'm afraid Miss Macarthy's just passed away, 668 00:51:52,109 --> 00:51:55,360 "so please don't bother sending no more letters." 669 00:52:02,161 --> 00:52:05,827 I found a new boyfriend. He's taking me out tonight. 670 00:52:06,457 --> 00:52:08,082 What's he like? 671 00:52:08,209 --> 00:52:10,914 - He's very good-looking. - Come from Chelsea, does he? 672 00:52:11,045 --> 00:52:14,130 No. Comes from Battersea. Met him this afternoon. 673 00:52:14,256 --> 00:52:16,926 - Oh, what's his name? - Peter. 674 00:52:18,260 --> 00:52:20,337 - Peter. - Short, black, curly hair? 675 00:52:21,013 --> 00:52:22,923 No. Straight, fair. 676 00:52:25,351 --> 00:52:27,179 He gave me a kitten. 677 00:52:28,687 --> 00:52:30,811 You, you'd better get it doctored, you know, if it's a tom. 678 00:52:30,940 --> 00:52:32,898 It'd go mad around here otherwise. 679 00:52:33,025 --> 00:52:34,485 Poor little Tom. 680 00:52:45,412 --> 00:52:46,742 (ALL LAUGHING) 681 00:52:49,250 --> 00:52:54,043 Oh, hello, Peter. This is Sylvie, Rube. Peter. 682 00:52:54,588 --> 00:52:56,498 - Evening, all. - Hello. 683 00:52:56,632 --> 00:52:57,961 Hello. 684 00:52:58,968 --> 00:53:02,254 SYLVIE: Shut up. Here, come on, we'd better go. 685 00:53:03,264 --> 00:53:06,431 - SYLVIE: I'll leave you two on your tod. - Oh, don't go. 686 00:53:07,643 --> 00:53:10,515 - We've got a date. - Yeah, we've got a date. 687 00:53:13,065 --> 00:53:15,142 Well, don't do anything I wouldn't do. 688 00:53:15,276 --> 00:53:17,945 - Well, that leaves her plenty of scope. - Plenty of scope. 689 00:53:18,070 --> 00:53:19,862 I won't be a minute. 690 00:53:19,989 --> 00:53:21,270 (SYLVIE AND RUBE LAUGHING) 691 00:53:21,407 --> 00:53:25,322 - Here, what are you laughing at? - RUBE: That was mad. 692 00:53:26,829 --> 00:53:28,158 Cheerio. 693 00:53:34,753 --> 00:53:38,040 - I'll just wash these up, all right? - Yeah, fine. 694 00:53:42,344 --> 00:53:44,053 Who were they? 695 00:53:44,179 --> 00:53:47,383 Friends of mine. I work with them at the factory. 696 00:53:47,516 --> 00:53:48,513 Oh. 697 00:53:51,895 --> 00:53:54,185 Here, I thought we might go to the pictures tonight. 698 00:53:54,315 --> 00:53:56,937 - Oh, lovely. Where? - Probably West End. 699 00:53:57,901 --> 00:53:58,898 Hmm. 700 00:54:03,782 --> 00:54:06,072 Well, would you prefer to go to a discotheque? 701 00:54:06,201 --> 00:54:09,821 - Local? - Of course not. Up at Kensington. 702 00:54:11,040 --> 00:54:12,036 Hmm. 703 00:54:15,336 --> 00:54:16,831 Well, we could do… 704 00:54:16,962 --> 00:54:19,715 Well, couldn't we go somewhere in Battersea? 705 00:54:21,050 --> 00:54:24,883 What, on a Saturday night? It's all pubs and singing and dancing. 706 00:54:25,012 --> 00:54:27,967 - No, not pubs. - Well, there's nothing else. 707 00:54:29,224 --> 00:54:30,221 Well… 708 00:54:31,310 --> 00:54:34,727 I haven't… You know, I haven't been here very long and I… 709 00:54:34,855 --> 00:54:40,099 I don't know the place. I'd love to just walk around the streets. 710 00:54:40,736 --> 00:54:42,445 Just walk around. 711 00:54:44,031 --> 00:54:47,365 - Well, if that's what you want to do. - Yeah. 712 00:54:53,165 --> 00:54:56,286 Just the streets, you mean? Just walk around? 713 00:54:57,586 --> 00:54:59,129 It'd be lovely. 714 00:55:00,631 --> 00:55:02,671 Yeah, all right, if that's what you want. 715 00:55:14,353 --> 00:55:17,355 - I like your hair. - Pardon? 716 00:55:17,981 --> 00:55:20,604 - I like your hair. - Oh, thank you. 717 00:55:31,245 --> 00:55:34,163 POLLY: Don't you think that's very beautiful? 718 00:55:34,289 --> 00:55:38,240 - PETER: No, not really. - Well, what do you find beautiful? 719 00:55:39,169 --> 00:55:43,666 I don't know, lots of things. Not too many of them around here, though. 720 00:55:44,341 --> 00:55:47,676 - POLLY: Oh, there is, if you look. - I'm looking. 721 00:55:48,971 --> 00:55:50,929 Well, what do you see? 722 00:55:54,476 --> 00:55:56,351 Poxy, little houses. 723 00:55:57,813 --> 00:56:02,143 Some mum in bed, steel rods in her hair and false teeth in a glass. 724 00:56:03,777 --> 00:56:07,230 Her old man is snoring, he's been out on a booze. 725 00:56:08,115 --> 00:56:11,401 Every time a train goes by, it rattles the house. 726 00:56:11,994 --> 00:56:16,075 The old man starts coughing. Out of bed and spit it in the pot. 727 00:56:18,250 --> 00:56:21,169 A kid'll scream further down the road. 728 00:56:21,754 --> 00:56:24,210 Someone further down having a row with his missus, 729 00:56:24,339 --> 00:56:27,045 calling her every name under the sun. 730 00:56:28,051 --> 00:56:32,050 Up in the morning at 6:00, go to work. Day in and day out. 731 00:56:34,016 --> 00:56:37,018 Getting behind on instalments for the telly. 732 00:56:38,479 --> 00:56:41,231 Two weeks at Ramsgate once a year, 733 00:56:42,316 --> 00:56:44,938 and a wooden box at the end of it. 734 00:56:50,491 --> 00:56:54,110 You're the only beautiful thing around here, princess. 735 00:56:55,621 --> 00:56:58,373 Come here, I want to show you something. 736 00:57:36,787 --> 00:57:38,864 Come on, it's all right. 737 00:58:02,646 --> 00:58:05,055 This used to be my bedroom. 738 00:58:24,710 --> 00:58:26,169 What's that? 739 00:58:29,047 --> 00:58:32,963 That's an Aston Martin. Now, that is beautiful. 740 00:58:34,595 --> 00:58:38,593 - What would you do with it? - Drive you around in it all day. 741 00:58:44,438 --> 00:58:46,147 Oh, what's that? 742 00:58:47,774 --> 00:58:50,729 I cut that out of a magazine years ago. 743 00:58:53,071 --> 00:58:55,195 It's a castle in Ireland. 744 00:58:56,658 --> 00:58:59,861 I used to imagine I lived in it all on me own. 745 00:59:02,247 --> 00:59:05,913 - Wouldn't it be cold? - I had central heating. 746 00:59:07,628 --> 00:59:10,499 With servants waiting on me hand and foot. 747 00:59:11,214 --> 00:59:14,798 And I'd just drive the Aston around all day. 748 00:59:16,845 --> 00:59:19,052 Do you ever dream like that? 749 00:59:20,932 --> 00:59:24,219 - Sometimes. - What about? 750 00:59:25,520 --> 00:59:28,522 - Oh, just fairy stories. - Like what? 751 00:59:31,485 --> 00:59:34,855 Well, like being happy. 752 00:59:36,907 --> 00:59:38,735 Just simple things, really. 753 00:59:43,872 --> 00:59:45,617 Like talking to you. 754 01:00:00,681 --> 01:00:03,766 What made you really come to Battersea, Polly? 755 01:00:04,393 --> 01:00:06,137 Freedom, I suppose. 756 01:00:08,605 --> 01:00:09,602 Freedom? 757 01:00:10,524 --> 01:00:15,234 Come to Battersea for freedom? Get more freedom in Wandsworth Jail. 758 01:00:17,489 --> 01:00:20,574 You're free to go without, that's all. 759 01:00:20,701 --> 01:00:24,746 No, you're free to… Well… 760 01:00:26,373 --> 01:00:28,331 Well, you don't have hypocrisy. 761 01:00:29,376 --> 01:00:33,327 I mean, nothing's all ironed out like… Like where I come from. 762 01:00:35,048 --> 01:00:38,999 People say what they feel. If they're angry, they shout. 763 01:00:39,845 --> 01:00:43,594 It's not all repressed or hysterical. 764 01:00:44,266 --> 01:00:46,840 It's more real, more natural. 765 01:00:48,186 --> 01:00:50,643 You're free to be yourself. 766 01:00:56,319 --> 01:00:57,980 Well, what am I? 767 01:00:58,655 --> 01:01:01,693 A working-class boy with two shillings in me pocket. 768 01:01:04,202 --> 01:01:07,952 If I want to be alone, I have to come to a place like this. 769 01:01:08,582 --> 01:01:09,662 It's ugly. 770 01:01:11,209 --> 01:01:13,499 I want it clean and beautiful. 771 01:01:14,671 --> 01:01:17,543 Sun, beautiful beaches, 772 01:01:20,218 --> 01:01:22,545 and we could lie on a raft in the sea, 773 01:01:23,805 --> 01:01:26,891 watch the fishes swimming about, it's so clear. 774 01:01:28,560 --> 01:01:31,847 Instead, we're in a poxy house up for demolition. 775 01:01:33,774 --> 01:01:35,483 I don't mind, Peter. 776 01:01:40,864 --> 01:01:43,866 I've never been with anyone like you before. 777 01:01:44,993 --> 01:01:47,450 I mean, I can talk to you, but I'm still nervous, 778 01:01:47,579 --> 01:01:49,573 if you know what I mean. 779 01:01:50,957 --> 01:01:52,203 So am I. 780 01:01:53,877 --> 01:01:54,874 Are you? 781 01:01:57,589 --> 01:02:00,081 - Here, you're not cold, are you? - No. 782 01:02:01,927 --> 01:02:05,427 - Do you want to sit down? - Thank you. 783 01:02:17,609 --> 01:02:21,228 You probably think I'm a bit on the slow side, don't you? 784 01:02:21,988 --> 01:02:25,690 I mean, with an ordinary girl, I'd just say, "Come here," 785 01:02:26,993 --> 01:02:31,491 but I fancied you, you know, as soon as I saw you. 786 01:02:41,299 --> 01:02:43,293 Why don't you look at me? 787 01:02:54,521 --> 01:02:56,680 Do me a favour, will you? 788 01:02:58,733 --> 01:03:00,110 Seduce me. 789 01:03:26,636 --> 01:03:27,882 SHEILAH: Tea up! 790 01:03:35,312 --> 01:03:38,349 I said to Arthur, when I die, bury me with me drawers on, 791 01:03:38,481 --> 01:03:41,187 and he said, "Whoever do you think is going to take liberties with you?" 792 01:03:41,318 --> 01:03:43,110 (ALL LAUGHING) 793 01:03:44,738 --> 01:03:46,363 Are you afraid of dying, Sylve? 794 01:03:46,489 --> 01:03:48,863 No. You can't get hurt when you're dead, can you? 795 01:03:48,992 --> 01:03:51,116 - Here you are, love. - Ta. 796 01:03:52,454 --> 01:03:53,534 (EXCLAIMING) 797 01:03:53,663 --> 01:03:54,862 - Here. - Cor, 798 01:03:54,998 --> 01:03:56,374 this tea is vile. What did you put in it? 799 01:03:56,499 --> 01:03:59,418 I don't put anything in it. I just wheel it along. 800 01:03:59,961 --> 01:04:03,414 SYLVIE: Well, wheel something worth drinking, darling. It's horrible. 801 01:04:04,382 --> 01:04:06,459 (ALL CLAMOURING) 802 01:04:34,871 --> 01:04:39,036 Here, look at that. A full packet of cigs in the bottom. 803 01:04:40,877 --> 01:04:42,705 Anybody seen my cigs? 804 01:04:44,798 --> 01:04:46,922 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 805 01:05:07,445 --> 01:05:09,937 You ought to join the Army in that outfit. 806 01:05:17,622 --> 01:05:20,790 Here, Sheilah. Tell you what, we'll cut the sleeves off. 807 01:05:20,917 --> 01:05:22,958 It'll look much better. 808 01:05:31,511 --> 01:05:33,220 Come on, darling. You're gonna look sexy 809 01:05:33,346 --> 01:05:36,218 when I've finished cutting this sleeve off. You're gonna look so lovely. 810 01:05:36,349 --> 01:05:40,846 Come here, then. Look. Flesh. Flesh. 811 01:05:40,979 --> 01:05:42,723 It's gonna look lovely. 812 01:05:42,939 --> 01:05:45,478 Who's going to look sexy, then? Who's going to look sexy? 813 01:05:45,608 --> 01:05:48,445 You are, ain't you? Nearly got it off, don't I? 814 01:05:56,536 --> 01:05:59,823 Come on, darling, turn around. We'll do the other one. 815 01:06:03,585 --> 01:06:07,418 It's gonna look nice. It's gonna look so lovely. 816 01:06:17,891 --> 01:06:20,383 - PAULINE: Oh, fantastic. - Now, she's ready for the jazz-band ball, 817 01:06:20,518 --> 01:06:21,682 aren't you, darling? 818 01:06:21,811 --> 01:06:24,303 Here, Sheilah, I can see the scruff under your arm. 819 01:06:24,439 --> 01:06:25,555 Don't be rotten. Come on, darling, 820 01:06:25,690 --> 01:06:27,684 I'll give you a low back, it'll look smashing. 821 01:06:27,817 --> 01:06:31,483 You've given her enough bother, okay? Leave her alone. 822 01:06:35,825 --> 01:06:37,107 PAULINE: Bloody hell. 823 01:06:41,206 --> 01:06:44,042 Come on. Back to work, you lot. 824 01:06:47,837 --> 01:06:51,172 - SYLVIE: Here, Rube, what's the matter? - PAULINE: Here, what's up? 825 01:06:51,299 --> 01:06:52,581 RITA: Is she all right? 826 01:06:52,717 --> 01:06:55,470 FIGGINS: Come on, I thought I told you all to get back to work. 827 01:06:55,595 --> 01:06:59,047 - What's been going on here? - Well, she got overcome. She fainted. 828 01:06:59,182 --> 01:07:02,682 - Well, come on, give her some air, then. - Here, get her a glass of water. 829 01:07:02,811 --> 01:07:04,436 What is it, love? 830 01:07:04,771 --> 01:07:07,263 - Oh, my God. - What's the matter, love? 831 01:07:08,024 --> 01:07:11,275 I don't know. I come over all faint. I feel terrible. 832 01:07:12,695 --> 01:07:14,356 Here, drink this. 833 01:07:15,115 --> 01:07:16,147 It's water. 834 01:07:20,662 --> 01:07:24,162 Well, me legs went all wobbly and it all sort of went round. 835 01:07:24,290 --> 01:07:26,083 RITA: I think you'd better go home, love. 836 01:07:26,209 --> 01:07:28,452 I wouldn't be surprised if it weren't that tea. 837 01:07:28,586 --> 01:07:30,461 So, what was wrong with the tea, then? 838 01:07:30,588 --> 01:07:32,915 Nothing, mate. It just had a full packet of cigs in the bottom 839 01:07:33,049 --> 01:07:35,007 when we emptied it out, that's what's wrong with the tea. 840 01:07:35,135 --> 01:07:38,053 - PAULINE: A packet of cigs? - RITA: That's charming, innit? 841 01:07:38,805 --> 01:07:40,680 Come on, Rube, love, I'll take you home. 842 01:07:40,807 --> 01:07:42,931 Here, hold on a minute. I'm not losing two of you like that. 843 01:07:43,059 --> 01:07:44,519 There's a consignment to be finished. 844 01:07:44,644 --> 01:07:46,638 Well, she can't go home on her own now, can she? 845 01:07:46,771 --> 01:07:47,935 I'll take her home. 846 01:07:48,064 --> 01:07:50,224 Here, you're not pulling a fast one, are you, Rube? 847 01:07:50,358 --> 01:07:52,601 You've only got to take a look at her, you silly sod. 848 01:07:52,735 --> 01:07:55,856 All right, not so much of that. Can you make it on your own? 849 01:07:55,989 --> 01:07:58,528 - No. - All right, then. 850 01:07:58,992 --> 01:08:00,321 Now, you be back here sharp. 851 01:08:00,451 --> 01:08:01,828 MAY: We could do worse and get an ambulance. 852 01:08:01,953 --> 01:08:04,908 Oh, I'd die of embarrassment in one of them. 853 01:08:06,791 --> 01:08:08,584 RITA: She do look a bit dodgy, don't she? 854 01:08:08,710 --> 01:08:10,419 Here, and make sure when you come back, 855 01:08:10,545 --> 01:08:12,455 you bring back a doctor's certificate. 856 01:08:13,339 --> 01:08:15,666 - How do you feel? - A bit better in the air. 857 01:08:15,800 --> 01:08:17,260 I hope I don't throw up. 858 01:08:18,344 --> 01:08:20,836 If you ask me, she's up the spout. 859 01:08:21,848 --> 01:08:26,558 - Well, it's one of the symptoms, isn't it? - Oh, I had terrible confinements, me. 860 01:08:27,061 --> 01:08:31,274 PAULINE: Yeah, remember that Moira? She said she'd never been with any man. 861 01:08:31,399 --> 01:08:34,650 Reckoned it came through the post, I suppose. 862 01:08:35,195 --> 01:08:36,227 I'd do meself in if it was me. 863 01:08:40,491 --> 01:08:42,200 Mrs Macarthy? 864 01:08:45,205 --> 01:08:46,581 Mrs Macarthy? 865 01:08:55,340 --> 01:08:59,552 Silly thing, it ain't that bad. I remember when I fell. 866 01:08:59,677 --> 01:09:01,054 We was love-struck. 867 01:09:01,179 --> 01:09:04,513 We didn't care what we did till I realised I was carrying. 868 01:09:04,641 --> 01:09:06,350 Then I couldn't stand him. 869 01:09:06,476 --> 01:09:09,347 The worst thing of all though, was telling me mum. 870 01:09:09,520 --> 01:09:13,519 "You," she said, "of all people." 'Course, she never expected it of me 871 01:09:13,650 --> 01:09:16,521 'cause I was such a prude in watching the plays on the telly. 872 01:09:16,653 --> 01:09:18,112 Oh, and then she told me dad, 873 01:09:18,238 --> 01:09:21,323 and he come into me bedroom, but he told me not to worry. 874 01:09:21,449 --> 01:09:23,739 We never used to talk about those kind of things, 875 01:09:23,868 --> 01:09:26,076 but now we can talk about anything. 876 01:09:26,204 --> 01:09:28,660 Then he went along to the chemist to get a stick of some kind 877 01:09:28,790 --> 01:09:30,499 that they used to use before the war. 878 01:09:33,044 --> 01:09:36,959 Hey, perhaps it was the tea. I poured mine down the lavatory. 879 01:09:37,799 --> 01:09:41,050 No, it ain't the tea. I think I'm up the spout. 880 01:09:43,513 --> 01:09:47,927 - Are you sure? - Oh, look. I can't sleep, I can't eat, 881 01:09:48,059 --> 01:09:49,768 keep feeling sick. 882 01:09:53,147 --> 01:09:55,224 - Is it Terry? - Yeah. 883 01:09:56,317 --> 01:09:58,192 You could get married. 884 01:09:58,528 --> 01:09:59,525 Oh, no. 885 01:10:00,154 --> 01:10:03,073 No, I don't want to do that. No, I'll get rid of it. 886 01:10:03,199 --> 01:10:05,905 I know someone up Wimbledon Common way. 887 01:10:08,329 --> 01:10:10,038 But, Rube, it's dangerous. 888 01:10:10,415 --> 01:10:13,084 It's not that, that worries me. It's me mum. 889 01:10:14,419 --> 01:10:15,415 I mean, 890 01:10:15,837 --> 01:10:19,254 when she's in the kitchen, and I get sick, 891 01:10:19,674 --> 01:10:21,134 I want to go through, 892 01:10:21,259 --> 01:10:25,388 I have to take this deep breath in, hold me stomach in and run right past. 893 01:10:25,972 --> 01:10:29,306 'Course, when I get into the scullery I just let it all out. 894 01:10:29,809 --> 01:10:31,269 Here, you'd laugh. 895 01:10:31,769 --> 01:10:34,096 She comes to me the other day, she says, 896 01:10:34,230 --> 01:10:37,481 "You got ulcers in your mouth? Your stomach must be upset." 897 01:10:37,609 --> 01:10:40,101 And she gives me a look. 898 01:10:41,404 --> 01:10:43,065 - Poll? - Yeah. 899 01:10:43,531 --> 01:10:45,074 You won't tell no one, will you? 900 01:10:45,199 --> 01:10:47,359 No, of course I won't. 901 01:10:48,870 --> 01:10:51,576 Will you come with me to get it done? 902 01:10:52,332 --> 01:10:54,159 - Sure. - Ta. 903 01:10:55,460 --> 01:10:58,331 I mean, I'd appreciate it, you know what I mean. 904 01:10:59,547 --> 01:11:01,920 Here, you ever tried them pills? 905 01:11:02,300 --> 01:11:06,251 Ain't you got anything better to discuss than all this bleeding filth? 906 01:11:06,387 --> 01:11:09,010 Hark at her. She's the world's worst. 907 01:11:09,140 --> 01:11:11,762 And not so much of it from you, neither. 908 01:11:11,893 --> 01:11:15,060 - I was only saying… - Well, don't only say. 909 01:11:15,229 --> 01:11:18,397 She's my sister, all right? You just keep your nose out of it, cock. 910 01:11:18,524 --> 01:11:20,399 - Sorry I spoke. - Yeah. 911 01:11:21,277 --> 01:11:23,485 RITA: What you got the bloody hump for all of a sudden? 912 01:11:23,613 --> 01:11:25,357 I haven't got the bloody hump. 913 01:11:25,490 --> 01:11:28,326 Fancy yourself, don't you, 'cause you got a classy friend? 914 01:11:28,451 --> 01:11:30,777 Tear your bleeding hair out if you talk to me like that. 915 01:11:30,912 --> 01:11:34,163 Come on. Get off, you. Come on. Enough of this. 916 01:11:34,290 --> 01:11:36,083 Well, yeah. 917 01:11:39,796 --> 01:11:40,959 Hello. 918 01:11:41,839 --> 01:11:43,750 - How's Rube? - Oh, she's fine. 919 01:11:43,883 --> 01:11:46,042 Bit of food poisoning, I think. 920 01:12:04,570 --> 01:12:06,778 Food poisoning, me eye. 921 01:12:07,573 --> 01:12:08,985 Do you want a fag? 922 01:12:27,468 --> 01:12:30,304 She's up the spout, ain't she? 923 01:12:32,098 --> 01:12:33,973 Go on, you can tell me. 924 01:12:37,728 --> 01:12:39,971 That's bloody marvellous, innit? 925 01:12:52,368 --> 01:12:53,947 Miserable load of cows. 926 01:12:54,078 --> 01:12:56,451 I'll murder that bleeding Rita one of these days. 927 01:12:56,581 --> 01:12:58,989 She can't keep her nose out of anyone else's business. 928 01:12:59,125 --> 01:13:00,324 Don't know what she's talking about anyhow. 929 01:13:00,460 --> 01:13:03,248 She's been in the club more times than Queen Victoria. 930 01:13:03,379 --> 01:13:05,456 Yeah, mind you, it's that Terry's fault. 931 01:13:05,590 --> 01:13:07,418 He's a love-them-and-leave-them merchant, he is. 932 01:13:07,550 --> 01:13:09,010 I thought he was quite nice. 933 01:13:09,135 --> 01:13:11,841 Yeah, they're all nice, love, till they get you in the club. 934 01:13:11,971 --> 01:13:14,095 She'll have to get rid of it. 935 01:13:14,223 --> 01:13:15,968 I'm taking her up to Wimbledon tomorrow. 936 01:13:16,809 --> 01:13:18,269 Oh. What you doing tonight? 937 01:13:18,394 --> 01:13:20,352 - Seeing Peter. - Yeah, you want to watch him as well. 938 01:13:20,480 --> 01:13:22,307 - No. - Yeah, they're all the same. 939 01:13:22,440 --> 01:13:24,398 - He's very different. - Ha! 940 01:13:27,904 --> 01:13:29,103 SYLVIE: Bleeding British weather. 941 01:13:29,238 --> 01:13:31,279 - Oh, hello, Peter. - Hello, Poll. 942 01:13:31,407 --> 01:13:35,785 Yeah, I'm off, then. I'll see you. Don't do anything I wouldn't do. 943 01:13:36,913 --> 01:13:39,452 Pleb. I thought I had a double date then, for a minute. 944 01:13:39,582 --> 01:13:41,410 Don't be ridiculous. Think I wanted to share you? 945 01:13:41,542 --> 01:13:42,741 Where are we going, then? 946 01:13:42,877 --> 01:13:45,665 - Up west. Over the water. - Oh, not the West End. 947 01:13:45,838 --> 01:13:47,547 I've had enough of Battersea for one day. 948 01:13:47,673 --> 01:13:49,169 Well, I'll have to change, then. 949 01:13:49,300 --> 01:13:51,210 You're joking, aren't you? 950 01:14:07,652 --> 01:14:10,191 - There's the game, love. - What? 951 01:14:11,113 --> 01:14:14,115 Lord Peter invites you for dinner at his place. 952 01:14:14,784 --> 01:14:16,576 Just look at them. 953 01:14:17,870 --> 01:14:19,152 I'm looking. 954 01:14:19,455 --> 01:14:22,124 Thought you were going to take me out tonight. 955 01:14:22,416 --> 01:14:24,706 Just window shopping, darling. 956 01:14:32,009 --> 01:14:35,675 Hey. Hang on, Peter. There's Sylvie. 957 01:14:37,431 --> 01:14:40,006 - Hello, Sylve. - Oh, hello, Poll. 958 01:14:40,142 --> 01:14:43,263 Here. Oh, here. Come on, here. 959 01:14:44,272 --> 01:14:46,396 Oh, I'm a bit pissed, aren't I? 960 01:14:47,024 --> 01:14:50,441 Here. Did you have a good time, did you? 961 01:14:50,903 --> 01:14:53,775 TED: Oi. Where do you think you're going, 962 01:14:53,906 --> 01:14:56,992 all dressed up like the bleeding Queen of Sheba. 963 01:14:57,285 --> 01:15:01,533 Oh, look, everyone. If it ain't my ponce of an husband. 964 01:15:01,873 --> 01:15:07,876 You dirty, filthy, bleeding whore. Look at her. 965 01:15:08,379 --> 01:15:14,252 Just look at it. It's like… Get off, you crawling whore. 966 01:15:14,635 --> 01:15:20,260 You're like the Salvation Army, aren't you, love? An ever open door. 967 01:15:20,641 --> 01:15:24,426 I know all about you and your bleeding abortion 968 01:15:24,562 --> 01:15:28,940 around the corner for £10. And I can prove it. 969 01:15:29,066 --> 01:15:31,190 SYLVIE: Oh, yeah, you prove it. 970 01:15:31,485 --> 01:15:34,155 You can prove bleeding nothing, you… 971 01:15:34,280 --> 01:15:36,108 (ALL SHOUTING) 972 01:15:37,950 --> 01:15:41,071 Get out of here. Crawl in a hole somewhere. 973 01:15:41,203 --> 01:15:43,660 That's right, mate, she deserves a good hiding. 974 01:15:43,789 --> 01:15:47,539 She's not worth a bleeding light. They're all the same, ain't they? 975 01:15:48,169 --> 01:15:49,961 An old man, no. 976 01:15:50,630 --> 01:15:54,878 - Me teeth, I can't find me teeth. - Oh, you're too… 977 01:15:55,009 --> 01:15:57,216 I know you went with a sodding prostitute. 978 01:15:57,345 --> 01:15:59,469 £3 you still owe for your pleasure. 979 01:15:59,597 --> 01:16:02,171 The poor bleeding tart what went and got herself killed. 980 01:16:02,308 --> 01:16:04,977 I wish it'd been you what got killed. 981 01:16:06,354 --> 01:16:07,635 Slut. 982 01:16:07,813 --> 01:16:12,441 And what about that abortion? Whose kid was it, anyway? 983 01:16:12,568 --> 01:16:17,030 - You leave your bleeding wife alone. - She ain't no wife of mine. 984 01:16:17,156 --> 01:16:19,909 I had to bleeding well marry her, didn't I? 985 01:16:20,034 --> 01:16:21,577 Sylvie! 986 01:16:22,536 --> 01:16:24,411 - You bloody married me! - Get off, you! 987 01:16:25,247 --> 01:16:28,202 Here, take your bleeding hands off my daughter! 988 01:16:28,334 --> 01:16:29,615 Stupid… 989 01:16:30,086 --> 01:16:32,957 - Take your hands off my daughter! - Get off. Get off. 990 01:16:36,634 --> 01:16:39,126 Take your bleeding hands… 991 01:16:43,849 --> 01:16:45,510 Why, you… 992 01:16:48,104 --> 01:16:50,477 (SIREN WAILING) 993 01:17:00,449 --> 01:17:03,700 We were on our way home. We were on our way home, guv. 994 01:17:04,412 --> 01:17:07,117 What are you doing in your nightdress, missus? 995 01:17:07,248 --> 01:17:08,791 - MAN: She was having a go at him. - Never mind, love. 996 01:17:08,916 --> 01:17:11,585 - MAN: She was having a go… - Keep never minding. 997 01:17:13,462 --> 01:17:15,456 It's only for life, innit? 998 01:17:15,756 --> 01:17:16,955 Seen enough? 999 01:17:26,767 --> 01:17:29,259 You needn't have driven off like that. She might have been hurt. 1000 01:17:29,395 --> 01:17:31,435 What do you expect me to do, get the Red Cross or something? 1001 01:17:31,564 --> 01:17:33,356 Great, drunken brute. 1002 01:17:35,109 --> 01:17:39,060 Well, your Sylvie ain't no oil painting. She's not exactly a paragon of virtue. 1003 01:17:39,196 --> 01:17:41,819 So, you think it's perfectly all right for that bully to knock her about. 1004 01:17:41,949 --> 01:17:43,279 Don't get aggravated. 1005 01:17:43,409 --> 01:17:45,403 All I'm saying is she had it coming to her. 1006 01:17:45,536 --> 01:17:47,945 - And it was none of my business. - You don't even like her. 1007 01:17:48,080 --> 01:17:49,623 And you don't know what you're talking about. 1008 01:17:49,749 --> 01:17:50,995 They're married, ain't they? 1009 01:17:51,125 --> 01:17:54,542 - They haven't lived together for years. - Don't make no difference. 1010 01:17:54,670 --> 01:17:57,921 She never stops talking about sex. What do you expect? 1011 01:17:58,048 --> 01:18:01,004 - A little more sympathy from you. - Sympathy? 1012 01:18:02,803 --> 01:18:05,260 Look, this ain't Lord Farnsbarns having a ruck with his missus 1013 01:18:05,389 --> 01:18:08,557 in the drawing room, all gin and cosy chat. 1014 01:18:10,227 --> 01:18:14,522 Look, you wanted to see life, well, that's it. You've seen it. 1015 01:18:20,362 --> 01:18:21,395 Polly, 1016 01:18:25,409 --> 01:18:27,652 look, I haven't come here for a row. 1017 01:18:28,329 --> 01:18:31,865 We've had enough of Sylvies and Rubes and rows for one evening. 1018 01:18:34,585 --> 01:18:37,042 Haven't we? 1019 01:18:38,547 --> 01:18:39,877 Eh, princess? 1020 01:18:41,258 --> 01:18:42,718 Come here. 1021 01:18:46,013 --> 01:18:48,173 It's my turn to seduce you. 1022 01:18:57,149 --> 01:18:58,313 RUBE: Oh! 1023 01:18:58,609 --> 01:19:02,939 Sorry, but the key was in the door, and I didn't know you was here. 1024 01:19:04,240 --> 01:19:05,699 Didn't you? 1025 01:19:07,660 --> 01:19:08,859 Where's Poll? 1026 01:19:11,205 --> 01:19:13,448 Fixing breakfast for me. 1027 01:19:18,504 --> 01:19:22,799 Polly. One of your friends is here. 1028 01:19:24,385 --> 01:19:27,588 - Hello. - Sorry for barging in, love. 1029 01:19:27,721 --> 01:19:29,929 Oh, that's all right, would you like some breakfast? 1030 01:19:30,057 --> 01:19:32,514 No, thanks, I'm not very hungry. 1031 01:19:39,733 --> 01:19:46,069 Only I was wondering, you haven't forgotten about Wimbledon, like? 1032 01:19:48,450 --> 01:19:50,658 Playing tennis are you? 1033 01:19:51,287 --> 01:19:53,992 That's all right, I'll be with you in a minute. 1034 01:19:56,125 --> 01:19:58,617 PETER: I thought I might take the day off. 1035 01:19:58,752 --> 01:20:02,537 And we could spend it together down by the river or something. 1036 01:20:02,673 --> 01:20:07,502 Oh, that'd be lovely, but I've promised to go somewhere special with Rube. 1037 01:20:10,890 --> 01:20:13,595 Thought you two were supposed to be at work. 1038 01:20:14,518 --> 01:20:17,971 POLLY: Well, this is something very special. 1039 01:20:20,482 --> 01:20:24,695 Look, it's all right by me, Poll, if you don't want to come. It's all right. 1040 01:20:25,029 --> 01:20:27,272 No, it's perfectly all right. 1041 01:20:28,657 --> 01:20:32,074 I see. Well, if Rube wouldn't mind looking out the window 1042 01:20:32,203 --> 01:20:35,738 or leaving the flat or something, so I can get dressed. 1043 01:21:19,083 --> 01:21:21,372 (AEROPLANE HUMMING) 1044 01:21:33,555 --> 01:21:34,801 See you. 1045 01:21:36,058 --> 01:21:37,174 (DOOR SLAMS) 1046 01:21:38,352 --> 01:21:40,476 I wasn't in the way, was I? 1047 01:21:54,410 --> 01:21:57,328 - What's the matter? - We're here. 1048 01:21:58,372 --> 01:22:00,330 But it… It's a shop. 1049 01:22:00,499 --> 01:22:04,498 Yeah, well, it's her sideline, innit? Come on. 1050 01:22:05,629 --> 01:22:08,204 I said that'll be two shillings. 1051 01:22:08,799 --> 01:22:14,387 Here, here, thanks. Silly, old sod. 1052 01:22:14,847 --> 01:22:15,844 Yeah? 1053 01:22:17,766 --> 01:22:19,427 Yes, what do you want, then? 1054 01:22:19,560 --> 01:22:21,518 I've come about… 1055 01:22:21,687 --> 01:22:23,811 - I've come about having… - You what? 1056 01:22:24,356 --> 01:22:26,682 Oh, I know what you've come for. 1057 01:22:26,984 --> 01:22:28,942 There's only one thing good-looking girls like you 1058 01:22:29,069 --> 01:22:32,570 come to see Winnie for, eh? What? 1059 01:22:33,073 --> 01:22:35,696 Dear, you'd better come in the other room. 1060 01:22:36,243 --> 01:22:39,993 Come on. That's right, come on then, eh? 1061 01:22:44,168 --> 01:22:47,371 Where have I put me glass? Here's a pretty little thing, that one. 1062 01:22:47,504 --> 01:22:49,048 Look, I am a bloody idiot, I am. 1063 01:22:49,173 --> 01:22:52,958 I don't know where I put anything. Are you there? Oh, you're there. 1064 01:22:53,135 --> 01:22:55,425 Well, how far have you gone then, love? 1065 01:22:55,554 --> 01:22:58,757 - About three months. - Three months then, eh? 1066 01:22:59,224 --> 01:23:02,511 Oh, then we've only got a little problem inside there, eh? 1067 01:23:02,728 --> 01:23:04,437 What? 1068 01:23:07,024 --> 01:23:10,643 Where's me glass gone? That bloody glass, I tell you, 1069 01:23:10,778 --> 01:23:12,059 me bloody head wouldn't… 1070 01:23:12,196 --> 01:23:15,032 Get out of here, you bloody blooming thing you. 1071 01:23:15,157 --> 01:23:17,198 That bloody cat. It don't half smell. 1072 01:23:17,326 --> 01:23:18,441 Do you want to know what it's done now? 1073 01:23:18,577 --> 01:23:20,120 Pissed on the potatoes. 1074 01:23:20,245 --> 01:23:21,906 I tell you, I've just about had enough of that… 1075 01:23:22,039 --> 01:23:24,875 See, I can't keep it or anything 'cause it's, like, me mum and that, you know. 1076 01:23:25,000 --> 01:23:28,287 You don't have to explain, love. I mean, what's the use of explaining. 1077 01:23:28,420 --> 01:23:32,122 It's the most bloody difficult thing in the world to explain. 1078 01:23:33,759 --> 01:23:36,333 Have you… How much money have you got, love? 1079 01:23:36,720 --> 01:23:37,752 £4. 1080 01:23:37,888 --> 01:23:40,843 Oh, £4? Yes, well, give it over, then. 1081 01:23:41,767 --> 01:23:43,346 Yeah, £4. 1082 01:23:43,894 --> 01:23:48,438 Well. Oh, well. You don't mind, do you? 1083 01:23:49,066 --> 01:23:53,065 Shifts the phlegm out of me throat. Got a bit of a frog. 1084 01:23:54,655 --> 01:23:56,814 You'll only be about 17 then, eh? What? 1085 01:23:56,949 --> 01:24:00,034 - Yeah, 18 next month. - Eighteen. There, you see? 1086 01:24:00,536 --> 01:24:04,321 Wasn't far off, was I? Come on, then, 1087 01:24:04,957 --> 01:24:07,709 let's go upstairs. That's it, eh? 1088 01:24:08,252 --> 01:24:10,162 What? Now, then, your friend can stop here 1089 01:24:10,295 --> 01:24:12,419 and wait for you till you come down, eh? 1090 01:24:12,548 --> 01:24:16,131 What? Come on, then, love. 1091 01:24:16,969 --> 01:24:18,547 Come on, love. 1092 01:26:57,921 --> 01:27:00,793 When she does the syringe, there's a sort of weakening pain 1093 01:27:00,924 --> 01:27:04,045 - and it shoots right up you. - You all right? 1094 01:27:04,636 --> 01:27:08,717 I don't know, it's me legs. They're like jelly. I can't walk. 1095 01:27:08,849 --> 01:27:10,558 Look, come and sit here. 1096 01:27:13,353 --> 01:27:15,976 Look, I can't go on the bus. 1097 01:27:16,106 --> 01:27:20,271 Look, you stay here. I'll go and fetch someone. All right? You sure? 1098 01:27:49,973 --> 01:27:52,263 Well, not the Lambretta. I've… 1099 01:27:52,684 --> 01:27:57,146 Look, I've hurt my leg. Do you think you could get a van or something? 1100 01:27:58,982 --> 01:28:01,937 Oh, thanks, love. But listen, soon, eh? Okay. 1101 01:28:05,072 --> 01:28:08,239 It's all right, someone's coming for us. I think you should see a doctor. 1102 01:28:08,367 --> 01:28:09,363 No! 1103 01:28:10,077 --> 01:28:11,276 No, I don't want to see no doctor, 1104 01:28:11,411 --> 01:28:13,619 I can do without that trouble and all, can't I? 1105 01:28:13,747 --> 01:28:15,076 We'll see. 1106 01:28:35,644 --> 01:28:37,970 How's your leg? You all right? 1107 01:28:38,105 --> 01:28:41,308 Well, it's Rube, really. She's not well. We ought to get her home. 1108 01:28:41,441 --> 01:28:42,936 What am I, an ambulance or something? 1109 01:28:43,068 --> 01:28:44,777 Oh, please, Peter. 1110 01:28:47,447 --> 01:28:49,737 Come on, then. 1111 01:28:55,372 --> 01:28:56,832 In you go. 1112 01:29:28,196 --> 01:29:29,608 (VEHICLE STOPPING) 1113 01:29:30,740 --> 01:29:32,568 Who's that? 1114 01:29:36,037 --> 01:29:37,404 Who is it? 1115 01:29:47,340 --> 01:29:48,622 Oh, God. 1116 01:29:49,468 --> 01:29:50,749 Polly. 1117 01:29:56,141 --> 01:29:59,012 I know what's happening. I'm not a mug, you know. 1118 01:29:59,186 --> 01:30:01,855 Now, don't have nothing to do with it. 1119 01:30:02,314 --> 01:30:04,521 What's happened? Go on, get her in there first. 1120 01:30:04,649 --> 01:30:08,102 - Do you want to get nicked, do you? - I'll be all right. 1121 01:30:10,405 --> 01:30:15,152 - Polly, get in the van and come with me. - Peter, I can't. 1122 01:30:20,373 --> 01:30:21,833 All right. 1123 01:30:22,918 --> 01:30:26,370 Come on, tell me, what is it, eh? You got a pain? What is it? 1124 01:30:26,963 --> 01:30:31,507 Well, speak to me, love. I can't help you if you don't tell me what it is. Come on. 1125 01:30:31,635 --> 01:30:33,794 She's in the middle of an abortion. 1126 01:30:35,472 --> 01:30:36,552 Abortion? 1127 01:30:36,681 --> 01:30:38,758 Mum, I reckon she… 1128 01:30:38,892 --> 01:30:40,352 I told you to keep away from him, didn't I? 1129 01:30:40,477 --> 01:30:42,138 Yeah, I reckon she ought to go to bed, Mum. 1130 01:30:42,270 --> 01:30:44,430 - But I told her. May I be struck. - Yeah, but she's… 1131 01:30:44,564 --> 01:30:46,309 I warned her time and time again. 1132 01:30:46,441 --> 01:30:49,194 Come on, love, I'm taking you to bed. Come on. 1133 01:30:49,319 --> 01:30:52,356 - RUBE: I never realised, Sylve. - 'Course you didn't, love. 1134 01:30:53,073 --> 01:30:54,817 SYLVIE: You'll be all right. 1135 01:30:57,744 --> 01:31:00,070 Taking liberties with my girl. 1136 01:31:01,540 --> 01:31:03,035 Dirty bastard. 1137 01:31:04,376 --> 01:31:07,212 I'll break every bone in his bleeding body. 1138 01:31:07,337 --> 01:31:10,043 I think she should have a doctor, Mrs Macarthy. 1139 01:31:10,298 --> 01:31:13,134 Doctor? We don't need no doctors. 1140 01:31:13,635 --> 01:31:15,427 We can do without babies from ginks like that. 1141 01:31:15,554 --> 01:31:16,753 Mum, I wish you'd go and have a look at her. 1142 01:31:16,888 --> 01:31:19,297 - I'll have him. My God, I'll have him. - Look, she's in pain, Mum. 1143 01:31:19,432 --> 01:31:21,426 - I'll screw him up rotten, I will. - Look, Ray'll see to him. 1144 01:31:21,560 --> 01:31:25,605 - He's just as bad as the rest of them. - RUBE: Mum! Mum! 1145 01:31:25,730 --> 01:31:26,727 Oh, Mum! 1146 01:31:26,856 --> 01:31:29,479 Right, love, I'm coming, I'm coming! 1147 01:31:29,609 --> 01:31:31,188 Sylvie, come on, we must get a doctor. 1148 01:31:31,444 --> 01:31:32,644 (KNOCKING AT DOOR) 1149 01:31:33,029 --> 01:31:34,608 (RUBE CRYING) 1150 01:31:36,199 --> 01:31:37,908 (SINGING) I need your love, baby 1151 01:31:38,994 --> 01:31:40,489 Hello, Sylve. Rube in? 1152 01:31:40,620 --> 01:31:42,246 Don't you show your face around here, mate. 1153 01:31:42,372 --> 01:31:44,531 - Not if you know what's good for you. - What are you talking about? 1154 01:31:44,666 --> 01:31:46,327 - About what I'm talking about, you know. - I don't, do I? 1155 01:31:46,459 --> 01:31:49,165 I hope you're bleeding satisfied, that's all. I just hope you're satisfied. 1156 01:31:49,296 --> 01:31:50,542 Come on, Sylve, do me a favour, will you? 1157 01:31:50,672 --> 01:31:52,215 I've got a bike here. I'm taking Rube out, ain't I? 1158 01:31:52,340 --> 01:31:54,548 - You ain't taking Rube anywhere. - Why? What's wrong? 1159 01:31:54,676 --> 01:31:56,385 'Cause she's up the spout. 1160 01:31:56,511 --> 01:31:58,421 - Up the spout. Come on. - Because of you, you dirty bleeder. 1161 01:31:58,555 --> 01:32:00,928 - Don't come the innocent with me. - Well, where is she, then? 1162 01:32:01,057 --> 01:32:02,885 And don't set foot over this door, or else I'll kill you. 1163 01:32:03,018 --> 01:32:05,142 What are you talking about? I've a right to know if it's my kid. 1164 01:32:05,270 --> 01:32:08,058 - If my mother sees you, she'll brain you. - I don't care about mums. 1165 01:32:08,189 --> 01:32:11,357 - If he's my kid, I wanna see it, don't I? - Look, she's getting rid of it right now. 1166 01:32:11,484 --> 01:32:13,692 Rube! Rube! 1167 01:32:13,945 --> 01:32:15,606 Get off, you stupid cow! 1168 01:32:15,739 --> 01:32:17,115 (RUBE CRYING) 1169 01:32:19,242 --> 01:32:23,537 You get out of my house, you dirty bastard, 1170 01:32:23,663 --> 01:32:26,072 or I'll knock you sky-high. 1171 01:32:26,207 --> 01:32:28,331 I don't want no kid of mine to go down the drain. 1172 01:32:28,460 --> 01:32:32,624 You ain't got no choice! Now, get out of here before I brain you! 1173 01:32:32,756 --> 01:32:34,749 Get out and stay out! 1174 01:32:34,883 --> 01:32:37,209 - I got my rights. - You ain't got no rights, mate. 1175 01:32:37,344 --> 01:32:39,800 Come on, get out. Go on, get out. 1176 01:32:41,932 --> 01:32:44,470 Anyway, she was nothing but a cheap thrill! 1177 01:33:01,993 --> 01:33:03,987 - Are you all right? - Yeah. 1178 01:33:04,120 --> 01:33:05,117 (RUBE SHRIEKING) 1179 01:33:05,288 --> 01:33:08,741 - She's got to have a doctor! - RUBE: Sylvie! 1180 01:33:17,384 --> 01:33:20,255 Please, let me get the doctor, please. 1181 01:33:23,014 --> 01:33:24,889 There's no point. 1182 01:33:27,060 --> 01:33:28,603 It's all over. 1183 01:33:32,023 --> 01:33:35,109 I'm sorry, Mum. I'm sorry. 1184 01:33:40,865 --> 01:33:42,325 I'm sorry. 1185 01:33:59,551 --> 01:34:00,714 (HONKS HORN) 1186 01:34:01,678 --> 01:34:04,431 - Don't do that. - Oh, I'm sorry. 1187 01:34:07,100 --> 01:34:08,216 Well? 1188 01:34:09,144 --> 01:34:12,561 - Do you want me to go? - No. 1189 01:34:22,657 --> 01:34:26,027 - What are you doing? - Checking the linkage. 1190 01:34:28,121 --> 01:34:29,320 Clever. 1191 01:34:32,000 --> 01:34:34,622 Would you like to take me to a party tonight? 1192 01:34:34,753 --> 01:34:35,749 Whose? 1193 01:34:36,713 --> 01:34:38,956 - It's for Rube. - No, thanks. 1194 01:34:39,716 --> 01:34:42,124 - Oh, come on… - I've told you, no. 1195 01:34:45,263 --> 01:34:47,138 She's getting engaged. 1196 01:34:49,559 --> 01:34:52,133 - Go on, surprise me. Who to? - Terry. 1197 01:34:53,480 --> 01:34:54,560 (LAUGHS) 1198 01:34:56,316 --> 01:34:58,108 Cor, marvellous, innit? 1199 01:35:02,113 --> 01:35:03,608 Here, I don't half feel randy tonight, 1200 01:35:03,740 --> 01:35:04,939 - I can tell you. - Oh, Sylve. 1201 01:35:05,074 --> 01:35:09,156 Well, it's after going with him all that time, innit? Tell you what, though. 1202 01:35:09,287 --> 01:35:11,328 There. Bloke over there, I really fancy. 1203 01:35:11,456 --> 01:35:14,493 Oh, look, stop causing trouble 'cause you'll get me at it. 1204 01:35:14,667 --> 01:35:17,076 I think I'll go and chat him up. 1205 01:35:19,047 --> 01:35:21,753 Here, you sure this ain't your brother? 1206 01:35:30,266 --> 01:35:32,260 MAN: Take your hands off her. 1207 01:35:33,478 --> 01:35:38,105 - Here, here, do you know what I fancy? - Yeah, I do and all. 1208 01:35:38,399 --> 01:35:40,440 - Here, not that. No. - Come on. 1209 01:35:41,110 --> 01:35:43,603 - No, I fancy going bowling. - Bowling? 1210 01:35:43,780 --> 01:35:47,399 Yeah, I just fancy rolling them black balls down that shiny wood. 1211 01:35:47,575 --> 01:35:51,195 I see. Well, I wouldn't mind. Here, who wants to go bowling? 1212 01:35:51,412 --> 01:35:52,409 Yeah, come on. 1213 01:35:52,539 --> 01:35:53,571 - Want to go bowling, yeah? - All right. 1214 01:35:53,706 --> 01:35:55,367 All right, listen, everybody. 1215 01:35:55,500 --> 01:35:58,074 All those who want to go bowling, stick your hands up. 1216 01:35:58,211 --> 01:35:59,457 Where? 1217 01:35:59,671 --> 01:36:02,838 Up in the air. All right? Yes. 1218 01:36:03,007 --> 01:36:07,220 - Think you're bloody funny, don't you? - Come on, let's go bowling. 1219 01:36:07,512 --> 01:36:09,885 What? What do you want to go bowling for? 1220 01:36:10,014 --> 01:36:11,344 I've never been. 1221 01:36:12,392 --> 01:36:14,302 All right, if you want to go bowling, we go bowling. 1222 01:36:17,480 --> 01:36:18,857 MAN: Come on. 1223 01:36:22,277 --> 01:36:24,484 Oh, here, listen, I'm going in the Consul. 1224 01:36:24,612 --> 01:36:27,947 - Ah, come on, get on the back. - No, I wanna go in the Consul. 1225 01:36:28,074 --> 01:36:29,190 I'll leave you! 1226 01:36:29,325 --> 01:36:33,324 Listen, mate, there ain't no wedding ring on this finger yet. All right? 1227 01:36:35,039 --> 01:36:37,080 Here, do you wanna ride on this? 1228 01:36:37,750 --> 01:36:39,411 - Help yourself. - Please. 1229 01:36:42,005 --> 01:36:44,923 Here, tell you what. The first one at the bowling alley can have me, 1230 01:36:45,049 --> 01:36:46,545 can't they? 1231 01:36:52,765 --> 01:36:56,716 (ALL SINGING) 1232 01:37:29,260 --> 01:37:31,254 (GIRLS SCREAMING) 1233 01:37:44,359 --> 01:37:45,355 Mirror. 1234 01:37:48,821 --> 01:37:51,396 Here, you'd better get him to an hospital. 1235 01:37:53,785 --> 01:37:57,071 They won't have him. He's dead. 1236 01:37:58,164 --> 01:37:59,363 (POLLY CRYING) 1237 01:38:00,458 --> 01:38:02,084 Come on. 1238 01:38:03,461 --> 01:38:04,458 Oi. 1239 01:38:05,463 --> 01:38:06,662 Oi, cheer up. 1240 01:38:08,049 --> 01:38:10,043 It was just one of those things. 1241 01:38:10,510 --> 01:38:12,219 Oh, it was awful. 1242 01:38:13,304 --> 01:38:15,879 One minute you're alive… 1243 01:38:16,557 --> 01:38:18,635 (POLLY CRYING) 1244 01:38:21,062 --> 01:38:22,261 Shh. 1245 01:38:23,189 --> 01:38:27,235 Look, it's no use upsetting yourself. 1246 01:38:28,528 --> 01:38:30,486 I mean, it couldn't be helped. 1247 01:38:32,240 --> 01:38:34,613 It's no use brooding about it. 1248 01:38:36,577 --> 01:38:38,571 Kids die every day on bikes. 1249 01:38:42,500 --> 01:38:44,992 It's such a waste. 1250 01:38:50,758 --> 01:38:53,381 I don't like it any more than you do. 1251 01:38:54,012 --> 01:38:56,634 You've just got to forget about it. 1252 01:38:59,600 --> 01:39:04,098 He's dead. I'm sorry, but what else? 1253 01:39:06,524 --> 01:39:09,312 - It could just as easy have been me. - (SOBBING) Oh, no. Oh, no. 1254 01:39:09,444 --> 01:39:11,733 Come on, stop crying, please. 1255 01:39:12,905 --> 01:39:14,151 (SOBBING) Not you. 1256 01:39:16,534 --> 01:39:21,280 Oi. Don't cry, Poll. Poll, please. 1257 01:39:23,750 --> 01:39:24,913 Please. 1258 01:39:26,753 --> 01:39:29,292 Come here. Listen, listen. 1259 01:39:30,715 --> 01:39:33,171 Look, why don't we get out of London for a bit? 1260 01:39:33,301 --> 01:39:36,967 I'll take you to the seaside for the weekend, cheer you up. 1261 01:39:37,638 --> 01:39:39,431 Well, what do you say? 1262 01:39:39,766 --> 01:39:41,724 I'll fix it up, eh? 1263 01:39:46,064 --> 01:39:47,475 Where would we go? 1264 01:39:48,441 --> 01:39:50,102 You leave it to me. 1265 01:39:50,526 --> 01:39:51,938 Special treat. 1266 01:39:55,031 --> 01:39:58,365 Oh, you are nice. I'm… 1267 01:40:01,579 --> 01:40:03,323 I'm so stupid. 1268 01:40:05,041 --> 01:40:06,417 No, you're not. 1269 01:40:11,255 --> 01:40:14,174 It's a different world, love, that's all. 1270 01:40:15,176 --> 01:40:16,173 Come on. 1271 01:40:18,137 --> 01:40:20,095 Let's forget about it. 1272 01:40:37,907 --> 01:40:40,529 Bloody, aching Bedford. Bloody… 1273 01:40:42,078 --> 01:40:46,575 Oi. I'm not disturbing you, am I, doing all this moving about here? 1274 01:40:46,916 --> 01:40:49,075 - No. - No, what are you doing? 1275 01:40:49,210 --> 01:40:50,326 - Nothing. - Nothing. 1276 01:40:50,461 --> 01:40:51,743 I'm not paying you for doing nothing. 1277 01:40:51,879 --> 01:40:54,798 Get up and do some work, you lazy cow-son. 1278 01:40:55,925 --> 01:40:58,880 Here, Charlie, you using your van this weekend? 1279 01:40:59,011 --> 01:41:00,637 - Why? - Could you lend it to us? 1280 01:41:00,763 --> 01:41:03,302 - What for? - I want to go away for the weekend. 1281 01:41:03,432 --> 01:41:04,892 What's wrong with public transport, then? 1282 01:41:05,017 --> 01:41:10,013 - Leave off. I'll be back Monday. - No, I can't, I'm using it. 1283 01:41:11,649 --> 01:41:14,651 - What's wrong with your scooter? - Oh, that's no good. 1284 01:41:14,777 --> 01:41:16,272 No? 1285 01:41:16,654 --> 01:41:19,490 The trouble with you, mate, is you've got too many big ideas, you know that? 1286 01:41:19,615 --> 01:41:22,783 Weekends away, eh? Eh? Eh? 1287 01:41:22,910 --> 01:41:24,619 Why don't you go on like any normal lad? 1288 01:41:24,745 --> 01:41:26,157 I can do without that, thanks. 1289 01:41:26,289 --> 01:41:27,950 I'm giving you a bit of good advice, mate. 1290 01:41:28,082 --> 01:41:32,128 That's all I need, innit? Well, stuff your poxy van, you mug. 1291 01:41:39,844 --> 01:41:41,423 (HORN HONKING) 1292 01:41:44,682 --> 01:41:48,017 - Where'd you get that? - Hired it for the weekend. 1293 01:41:48,769 --> 01:41:51,641 Flash bugger. Hold on a minute. 1294 01:42:06,579 --> 01:42:10,281 - Aren't we clever. - 'Course I am, ain't I? 1295 01:42:15,213 --> 01:42:19,046 Hey, look at all those lovely boarding houses. 1296 01:42:19,175 --> 01:42:22,212 I bet they've got a great, big, fat landlady in there 1297 01:42:22,345 --> 01:42:26,675 and little mottoes on the walls, "Cleanliness is next to Godliness." 1298 01:42:27,099 --> 01:42:29,058 Yeah, well, we're not stopping in one of them. 1299 01:42:29,185 --> 01:42:32,103 - Oh, please. - Who needs landladies? 1300 01:42:32,271 --> 01:42:34,977 Always worrying about what your business is. 1301 01:42:35,107 --> 01:42:37,944 No, for us, it's hotels. The best. 1302 01:43:00,466 --> 01:43:03,836 - POLLY: Flash bugger. - I've never been in a hotel before. 1303 01:43:05,596 --> 01:43:09,725 Yes, that will be quite all right, that booking. Thank you very much. 1304 01:43:11,894 --> 01:43:13,555 - Yes? - I want a large double room, 1305 01:43:13,688 --> 01:43:16,808 overlooking the sea, with a private bath, of course. 1306 01:43:16,941 --> 01:43:19,729 - Have you booked? - No. 1307 01:43:25,783 --> 01:43:27,444 Sign in, please. 1308 01:43:50,641 --> 01:43:53,311 - Two-three-four. - This way, please. 1309 01:44:07,950 --> 01:44:11,237 WOMAN ON PA: Telephone call for Mr Hancock. Mr Hancock, please. 1310 01:44:43,486 --> 01:44:46,938 "He's a crazy chap, that young fella…" 1311 01:44:47,073 --> 01:44:48,069 (POLLY LAUGHING) 1312 01:44:52,745 --> 01:44:53,742 The sea. 1313 01:45:01,754 --> 01:45:03,794 PETER: Well, it ain't exactly the Riviera, I know. 1314 01:45:03,923 --> 01:45:05,383 POLLY: Oh, it's better. 1315 01:45:10,679 --> 01:45:12,507 Oh, look. Can I have some? 1316 01:45:13,599 --> 01:45:15,094 Oh, they're vile. 1317 01:45:15,226 --> 01:45:17,932 It's all knees-up-Mother-Brown stout and bleeding whelks, innit? 1318 01:45:18,062 --> 01:45:19,343 Please. 1319 01:45:20,189 --> 01:45:22,895 - Can't take you anywhere, can I? - No. 1320 01:45:25,277 --> 01:45:28,730 - Give us a plate of cockles, mate. - Here you are, mate. 1321 01:45:29,490 --> 01:45:30,736 - How much? - Nine pence, mate, please. 1322 01:45:30,866 --> 01:45:32,527 - There you go. - Ta. 1323 01:45:33,703 --> 01:45:35,246 They're lovely. 1324 01:45:35,496 --> 01:45:37,406 You'll be wanting a paddle and a stick of rock next. 1325 01:45:55,891 --> 01:45:58,218 - PETER: Here, are you hungry? - Quite. 1326 01:46:00,187 --> 01:46:02,726 - Let's eat, then. - All right. 1327 01:46:09,738 --> 01:46:11,198 No, not here. 1328 01:46:12,241 --> 01:46:14,400 - Why not? - It's yuck. 1329 01:46:15,286 --> 01:46:17,612 What do you mean "yuck"? It's smashing. 1330 01:46:17,746 --> 01:46:19,206 Stuffy. 1331 01:46:19,832 --> 01:46:23,035 Listen, I'm not having egg and chips, you know. 1332 01:46:25,713 --> 01:46:26,710 "Stuffy." 1333 01:46:29,175 --> 01:46:31,714 With you, princess, it's the best. 1334 01:46:33,679 --> 01:46:36,847 - You won't like it. - We shall see. 1335 01:47:21,185 --> 01:47:22,680 Come here. 1336 01:47:37,034 --> 01:47:40,237 - Leave off, I'm all clean. - I know. 1337 01:47:54,843 --> 01:47:56,588 You smell lovely. 1338 01:48:03,978 --> 01:48:07,312 - Do you know what? - Go to sleep. 1339 01:48:16,282 --> 01:48:17,611 I love you. 1340 01:48:26,709 --> 01:48:27,908 Really? 1341 01:48:28,043 --> 01:48:29,159 Mmm. 1342 01:48:31,171 --> 01:48:32,548 Honestly? 1343 01:48:45,019 --> 01:48:46,430 I love you. 1344 01:48:52,026 --> 01:48:53,521 I love you. 1345 01:49:11,211 --> 01:49:12,292 Oi. 1346 01:49:12,963 --> 01:49:13,960 Hmm? 1347 01:49:15,716 --> 01:49:17,460 Would you marry me? 1348 01:49:19,178 --> 01:49:20,459 What? 1349 01:49:22,348 --> 01:49:26,298 No, would you, though? I mean, I'd understand if you didn't want to. 1350 01:49:28,604 --> 01:49:31,357 Well, I don't know. I mean, I… We… 1351 01:49:32,483 --> 01:49:35,485 - I don't know what to say. - We could have a ball. 1352 01:49:35,736 --> 01:49:37,397 It'd be like this all the time. 1353 01:49:37,529 --> 01:49:41,030 - But it is a serious decision, you know. - I know. 1354 01:49:43,661 --> 01:49:45,987 Do you really want to marry me? 1355 01:49:48,874 --> 01:49:50,500 Yeah. 1356 01:49:56,048 --> 01:49:57,329 I love you. 1357 01:50:09,395 --> 01:50:12,183 You'll have to get a better job, you know. 1358 01:50:12,690 --> 01:50:17,151 - What do you mean? - Well, one to support us both. 1359 01:50:20,155 --> 01:50:24,368 Polly, stop playing about. The game's over. I'm being serious. 1360 01:50:24,827 --> 01:50:25,942 What? 1361 01:50:28,622 --> 01:50:31,458 Well, everyone in Battersea knows what you are. 1362 01:50:31,583 --> 01:50:33,992 They all know you're a rich girl. 1363 01:50:35,212 --> 01:50:36,956 I don't believe you. 1364 01:50:39,133 --> 01:50:43,001 You don't really think you're the same as Sylve and Rube, do you? 1365 01:50:43,762 --> 01:50:45,839 People like you don't come out of the backstreets. 1366 01:50:45,973 --> 01:50:48,465 What difference does it make if I have money? 1367 01:50:48,600 --> 01:50:51,306 Well, there's just no point in pretending you haven't got it. 1368 01:50:51,437 --> 01:50:54,522 Look, I came to Battersea to get away from it. 1369 01:50:54,940 --> 01:50:59,769 I just want to lead an ordinary life. I want to spend what I earn. 1370 01:51:00,529 --> 01:51:05,109 I don't want to be a parasite, and I certainly don't want to marry one. 1371 01:51:05,784 --> 01:51:07,529 Oh, so you think that living in a slum 1372 01:51:07,661 --> 01:51:09,204 and working in a factory is good for you? 1373 01:51:09,329 --> 01:51:10,445 Yes. 1374 01:51:11,206 --> 01:51:12,618 You're mad. 1375 01:51:13,667 --> 01:51:16,622 Look, we could get a nice flat in a nice part of London, 1376 01:51:16,754 --> 01:51:18,794 go to the sunshine whenever we want to. 1377 01:51:18,922 --> 01:51:21,794 Take all the sweat out of life. Enjoy it. 1378 01:51:22,634 --> 01:51:24,842 Life's too short for all the aggravation. 1379 01:51:24,970 --> 01:51:29,183 - That's not what I want. - Well, what do you want? 1380 01:51:29,308 --> 01:51:32,179 Us both working in a factory, living in a two up and two down 1381 01:51:32,311 --> 01:51:34,684 with a zinc bath on Fridays, 1382 01:51:34,813 --> 01:51:36,807 egg and chips for tea, living on what we earn? 1383 01:51:36,940 --> 01:51:40,026 - A lot of people do it. - Do you think they want to? 1384 01:51:40,194 --> 01:51:43,397 Look, I know what money does to people. 1385 01:51:43,530 --> 01:51:44,812 I know what it's like to be rich. 1386 01:51:44,948 --> 01:51:49,410 It destroys you. It makes you false and useless. 1387 01:51:49,912 --> 01:51:54,325 - And I don't want to be any part of it. - You just don't know, do you? 1388 01:51:54,458 --> 01:51:58,042 - Don't know what? - Let me tell you something, Polly. 1389 01:51:58,545 --> 01:52:00,705 - They all want what you've got. - No. 1390 01:52:00,839 --> 01:52:05,218 Listen. Why do they do the books? Why do they hang about dog tracks? 1391 01:52:05,719 --> 01:52:10,845 A lucky number. A treble chance that's going to make all the difference. Money. 1392 01:52:11,433 --> 01:52:12,845 You've got it and you don't want it. 1393 01:52:12,976 --> 01:52:15,053 - We don't need it. - Think yourself lucky, Polly. 1394 01:52:15,187 --> 01:52:18,687 You'll never have to go without. You'll never see the inside of a nick. 1395 01:52:18,816 --> 01:52:21,604 You'll never know what it's like to be hungry or really poor. 1396 01:52:21,735 --> 01:52:24,108 Doesn't matter how hard you pretend or play at it. 1397 01:52:24,238 --> 01:52:26,315 - Play at it? - Yes, play at it. 1398 01:52:26,448 --> 01:52:29,284 Go out and make people happy with your money. 1399 01:52:29,409 --> 01:52:32,447 Spend it. Do something useful with it. 1400 01:52:32,871 --> 01:52:36,158 But don't sit there feeling guilty about it! 1401 01:52:37,334 --> 01:52:38,794 Oh, God. 1402 01:52:45,342 --> 01:52:48,510 Yeah. Go on, look at me like that. 1403 01:52:54,101 --> 01:52:57,269 You're just like all of them, aren't you? Like all the rich. 1404 01:52:57,396 --> 01:52:58,891 - Peter. - Look at someone who hasn't got it 1405 01:52:59,022 --> 01:53:00,103 and all you see is a cheap hustler, 1406 01:53:00,232 --> 01:53:01,396 - just because… - No, Peter, I didn't… 1407 01:53:01,525 --> 01:53:06,152 Don't play with people's lives, Polly. Don't worry, I'll pay the bill. 1408 01:53:06,280 --> 01:53:09,732 Oh, Peter, no. It doesn't matter! 1409 01:53:23,547 --> 01:53:27,213 JUDGE: And you were found in possession of a stolen motor car. 1410 01:53:27,509 --> 01:53:31,342 - Do you have anything to say? - No. Nothing to say. 1411 01:53:32,973 --> 01:53:34,516 The trouble with your kind, Connors, 1412 01:53:34,641 --> 01:53:37,264 is you have no appreciation of private property. 1413 01:53:37,686 --> 01:53:39,347 Or you don't seem able to distinguish between 1414 01:53:39,479 --> 01:53:42,102 what is yours and what is not yours. 1415 01:53:43,358 --> 01:53:44,640 - What? - Shut up. 1416 01:53:44,860 --> 01:53:46,984 I can't help meself, it's that judge. 1417 01:53:47,112 --> 01:53:49,236 He keeps making me want to laugh. 1418 01:53:49,656 --> 01:53:53,073 JUDGE: Your kind can't be given the freedom of the streets 1419 01:53:53,201 --> 01:53:56,157 when you're incapable of appreciating that freedom. 1420 01:53:57,164 --> 01:53:59,703 You're no more than a parasite. 1421 01:53:59,958 --> 01:54:03,328 I see no reason why you shouldn't be sent down. 1422 01:54:06,757 --> 01:54:10,008 While you are there, you will have time to consider the laws of property. 1423 01:54:10,135 --> 01:54:11,963 I am going to sentence you to six months' imprisonment. 1424 01:54:12,095 --> 01:54:15,181 I hope we shan't see you in this court again. 1425 01:54:20,938 --> 01:54:23,939 - I must go and see him. - Oh, they won't let you, love. 1426 01:54:24,066 --> 01:54:25,477 But I've got to. 1427 01:54:33,742 --> 01:54:35,023 Peter? 1428 01:54:38,121 --> 01:54:39,451 Peter. 1429 01:54:45,587 --> 01:54:47,130 I'm sorry, miss, it's against the rules. 1430 01:54:47,255 --> 01:54:48,632 No, well, he's my boyfriend, I've got to see him. 1431 01:54:48,757 --> 01:54:50,466 I'm sorry, you'll just have to wait till visiting time. 1432 01:54:50,592 --> 01:54:53,511 Hello, Polly. What are you doing here? How's your father? 1433 01:54:53,637 --> 01:54:56,555 He's fine. Look, a friend of mine's just been taken down there, 1434 01:54:56,682 --> 01:55:00,265 and I must see him. And he won't… Oh, please. 1435 01:55:04,064 --> 01:55:06,817 I think that can be arranged. Just a minute. 1436 01:55:08,986 --> 01:55:10,979 You have my authority to take that young lady down. 1437 01:55:11,113 --> 01:55:13,071 Okay, sir. This way, miss. 1438 01:55:35,595 --> 01:55:37,803 No more than a minute, miss. 1439 01:55:46,565 --> 01:55:50,979 - How did you get here? - Friend of Daddy's. 1440 01:55:54,156 --> 01:55:55,900 Figures. 1441 01:56:03,749 --> 01:56:05,160 Why, Peter? 1442 01:56:07,210 --> 01:56:08,207 Why what? 1443 01:56:11,715 --> 01:56:14,586 The car, I didn't need it. 1444 01:56:20,390 --> 01:56:21,767 I did. 1445 01:56:26,188 --> 01:56:28,857 Oh, I'd much rather have gone by bus. 1446 01:56:32,986 --> 01:56:36,486 Yeah, that's your trouble. 1447 01:56:58,845 --> 01:56:59,961 (DOOR CLOSES) 1448 01:57:18,907 --> 01:57:20,568 MAN: All right, Polly? 1449 01:57:46,101 --> 01:57:47,801 SYLVIE: Shame about that. 1450 01:57:49,771 --> 01:57:54,814 That's the thing, you see. What you don't get caught for, you are entitled to. 1451 01:58:01,199 --> 01:58:04,735 (NOSTALGIC SONG PLAYING) 106885

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.