All language subtitles for Thr3e.es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,824 --> 00:00:26,815 Por favor. �D�nde est�? 2 00:00:26,893 --> 00:00:28,884 �D�nde est� Roy? 3 00:00:29,929 --> 00:00:32,557 LA MENTE ASESINA - DRA. JENNIFER PETERS "Vive, pero sin una vida. 4 00:00:32,632 --> 00:00:34,224 Vive en un cl�set. 5 00:00:34,300 --> 00:00:38,259 Un ser solitario y antisocial, amante de los artefactos electr�nicos". 6 00:00:38,338 --> 00:00:40,272 No estaba escribiendo sobre Ud. 7 00:00:40,340 --> 00:00:42,831 "La sociedad no lo nota porque es invisible... 8 00:00:42,909 --> 00:00:44,934 ...com�n y corriente". 9 00:00:45,011 --> 00:00:48,845 Ud. No es com�n y corriente. Es talentoso, inteligente y... 10 00:00:48,915 --> 00:00:51,179 ...Y Ud. S�lo est� tratando de halagarme. 11 00:00:51,251 --> 00:00:54,687 Mire, si est� enfadado por lo que escrib�, hablemos. 12 00:00:54,754 --> 00:00:56,312 Pero saque a Roy de esto. 13 00:00:56,389 --> 00:00:59,085 - �Vino sola? - Sin refuerzos. 14 00:00:59,159 --> 00:01:00,592 Bien. 15 00:01:00,660 --> 00:01:04,187 Cap�tulo 6. Tiene 90 segundos. 16 00:01:04,264 --> 00:01:07,665 - �No! �Por favor! - �C�mo se cr�a a un perro guardi�n? 17 00:01:07,734 --> 00:01:10,498 La respuesta est� justo frente a Ud. 18 00:01:15,341 --> 00:01:19,437 Soy polic�a. Estoy buscando algo sobre mi hermano. 19 00:01:19,512 --> 00:01:22,310 S�. Es la se�orita de la cubierta del libro. 20 00:01:22,382 --> 00:01:26,978 Un tipo le dej� esto. Dijo que Ud. Entender�a. 21 00:01:27,053 --> 00:01:28,520 Cap�tulo 6. 22 00:01:30,757 --> 00:01:33,783 "El perro guardi�n se cr�a solo desde cachorro. 23 00:01:33,860 --> 00:01:37,455 Le da una galleta... cuando muerde". PANADER�A 24 00:01:37,530 --> 00:01:39,157 Creo que la vi en la televisi�n. 25 00:01:42,135 --> 00:01:43,830 FUERA DE ALCANCE PARA SI EMPRE 26 00:01:53,980 --> 00:01:56,039 Es una mala polic�a que escribi� un mal libro. 27 00:01:56,116 --> 00:01:59,210 Ud. No sabe qu� se siente al matar. 28 00:01:59,285 --> 00:02:01,879 Voy a darle una idea m�s clara. 29 00:02:03,556 --> 00:02:05,490 �Vete! 30 00:02:05,558 --> 00:02:09,085 Una puerta est� conectada al detonador y la otra no. 31 00:02:09,162 --> 00:02:13,098 Puede salvar a su hermano o matarlo en el intento. 32 00:02:13,166 --> 00:02:16,329 - �Sabes cu�l? - �No! 33 00:02:17,837 --> 00:02:19,600 Doce segundos para leer mi mente. 34 00:02:19,672 --> 00:02:24,234 �Qu� puerta elegir�a el asesino de su libro? Nueve segundos, Jennifer. 35 00:02:26,679 --> 00:02:29,375 - �Sal de ah�! - �No! 36 00:02:29,449 --> 00:02:31,747 �Peters, sal de ah� ahora! 37 00:02:51,137 --> 00:02:52,866 �Una mujer polic�a herida! 38 00:03:00,446 --> 00:03:02,607 Llamen una ambulancia de inmediato. �Ya! 39 00:03:02,682 --> 00:03:04,377 �Llamen una ambulancia! 40 00:03:07,187 --> 00:03:09,519 Los primeros fil�sofos cristianos... 41 00:03:09,589 --> 00:03:12,348 ...tomaron cosas de plat�n, al escribir sobre el mal... 42 00:03:12,389 --> 00:03:13,548 TRES MESES DESPU�S 43 00:03:13,626 --> 00:03:17,062 1:57 PM 44 00:03:17,130 --> 00:03:18,620 San Agust�n... 45 00:03:19,465 --> 00:03:23,424 ...es el que introdujo un cambio de una creaci�n... 46 00:03:23,503 --> 00:03:27,769 ...objetiva a una creaci�n m�s subjetiva. 47 00:03:27,840 --> 00:03:32,834 Por ejemplo, San Agust�n cre�a... 48 00:03:32,912 --> 00:03:37,781 ...que nadie estaba fuera del alcance del mal. 49 00:03:37,850 --> 00:03:39,511 Freud tambi�n. 50 00:03:41,521 --> 00:03:43,113 S�, pues... 51 00:03:43,189 --> 00:03:48,388 ...Freud no es precisamente mi fil�sofo moralista favorito. 52 00:03:48,461 --> 00:03:51,828 La lucha del hombre contra el mal se inici� en el Ed�n... 53 00:03:51,898 --> 00:03:55,061 ...y contin�a sin descanso... 54 00:03:55,134 --> 00:03:57,329 ...debido a la Ca�da. 55 00:03:58,338 --> 00:04:01,796 �Qui�n dijo: "El mal es la mancha de nuestra especie... 56 00:04:01,874 --> 00:04:05,708 ...que no perdona ni al mejor de los hombres"? 57 00:04:05,778 --> 00:04:07,211 �Henry? 58 00:04:11,217 --> 00:04:13,048 �Alguien sabe? 59 00:04:17,357 --> 00:04:18,551 S�, Kevin. 60 00:04:18,625 --> 00:04:20,388 Kant. 61 00:04:20,460 --> 00:04:25,762 Muy bien. El fil�sofo alem�n del siglo XIX, Immanuel Kant. 62 00:04:25,832 --> 00:04:28,357 En realidad, es del siglo XVIII. 63 00:04:34,040 --> 00:04:38,568 Kant muri� en 1804, pero escribi� sus obras principales en el siglo XVIII. 64 00:04:38,645 --> 00:04:41,170 Gracias, Kevin. 65 00:04:41,247 --> 00:04:43,977 El diablo est� en los detalles. 66 00:04:44,050 --> 00:04:46,041 Reconozco mi error. 67 00:04:50,423 --> 00:04:53,017 Pocas veces hablas en clase... 68 00:04:53,092 --> 00:04:56,459 ...pero cuando lo haces, vale la pena haber esperado. 69 00:04:56,529 --> 00:04:58,997 Tienes una mente de primera, Kevin. 70 00:04:59,999 --> 00:05:02,092 Pero en cuanto a tu tesis... 71 00:05:02,168 --> 00:05:06,537 ...sigo esperando ese pr�digo primer borrador. 72 00:05:06,606 --> 00:05:09,074 Me top� con un muro. 73 00:05:09,142 --> 00:05:12,543 Pues, busca a lo largo del muro... 74 00:05:13,546 --> 00:05:15,537 ...hasta que encuentres una puerta. 75 00:05:17,116 --> 00:05:19,414 Hola, genio. Muy buena la acotaci�n sobre Kant. 76 00:05:25,525 --> 00:05:28,460 Y un consejo m�s. 77 00:05:28,528 --> 00:05:31,224 Si est�s bloqueado, t�mate un d�a libre. 78 00:05:31,297 --> 00:05:34,425 Ve y respira el aire puro ahora que puedes. 79 00:05:34,500 --> 00:05:38,903 Antes de que te conviertas en un profesor viejo y agrio como yo. 80 00:05:38,971 --> 00:05:41,132 Ser�a un honor, se�or. 81 00:05:43,343 --> 00:05:47,609 Pero necesito un borrador antes del final de la semana pr�xima. 82 00:05:47,680 --> 00:05:50,706 Nada de holgazanear. Sabes de qu� soy capaz. 83 00:05:51,751 --> 00:05:53,776 Ira. 84 00:06:32,158 --> 00:06:34,422 Llamada de n�mero privado 85 00:06:37,230 --> 00:06:39,164 - �Hola? - Tienes tres minutos... 86 00:06:39,232 --> 00:06:42,292 ...para confesar tu pecado antes de que vuele tu coche. 87 00:06:42,368 --> 00:06:45,201 Alguien habr� dejado este tel�fono en el coche. No es... 88 00:06:45,271 --> 00:06:48,206 ...Kevin parson, no puedes ocultarte en el seminario. 89 00:06:48,274 --> 00:06:50,333 No puedes alejarte de tu pasado. 90 00:06:50,410 --> 00:06:54,176 - �Qui�n es Ud.? - �No me recuerdas, Kevin? 91 00:06:54,247 --> 00:06:57,375 - Voy a colgar. - Est�s atravesando el t�nel Harbor. 92 00:06:57,450 --> 00:07:00,283 Tu reloj dice 2:57. 93 00:07:00,353 --> 00:07:02,844 Y no recuerdas qu� confesar. 94 00:07:02,922 --> 00:07:04,856 Te dar� una pista. 95 00:07:04,924 --> 00:07:09,156 �Qu� cae, pero nunca rompe? �Qu� rompe, pero nunca cae? 96 00:07:09,228 --> 00:07:11,128 �Qu� cae...? �Es una broma? 97 00:07:11,197 --> 00:07:13,825 No creas y morir�s. 98 00:07:17,069 --> 00:07:18,468 �Hola? 99 00:07:29,015 --> 00:07:31,006 �C�branse! 100 00:07:59,979 --> 00:08:03,107 CONFI ESA 101 00:08:21,267 --> 00:08:22,632 Mentiroso. 102 00:08:23,336 --> 00:08:25,395 �No me recuerdas, Kevin? 103 00:08:25,471 --> 00:08:27,598 T� recuerdas todo. 104 00:08:28,774 --> 00:08:34,604 Mentiroso. 105 00:08:35,948 --> 00:08:38,382 Cre� que se hab�a equivocado de persona. 106 00:08:38,451 --> 00:08:40,442 Entonces, dijo mi nombre. 107 00:08:41,554 --> 00:08:43,749 �Qu� cae, pero nunca rompe? 108 00:08:43,823 --> 00:08:47,224 �Qu� rompe, pero nunca cae? 109 00:08:48,828 --> 00:08:52,059 - �Qu� significa eso para Ud.? - �Qu� significa? 110 00:08:52,131 --> 00:08:55,464 Nada. No tiene sentido. 111 00:08:55,535 --> 00:08:57,935 Kevin, no encontramos ning�n celular. 112 00:08:58,004 --> 00:09:00,165 Tal vez se quem� en la explosi�n. 113 00:09:02,008 --> 00:09:04,169 O sea que lo insulta... 114 00:09:05,711 --> 00:09:09,442 ...le da un acertijo para resolver y le dice que su coche explotar�. 115 00:09:09,515 --> 00:09:12,348 Eso es todo. �Nada m�s? 116 00:09:18,858 --> 00:09:20,849 Oy� hablar de A.A., �verdad? 117 00:09:24,964 --> 00:09:26,864 El Asesino del Acertijo. 118 00:09:35,274 --> 00:09:38,641 Tiene que haber vivido en una caja si nunca oy� de �l. 119 00:09:38,711 --> 00:09:41,612 ASESI NAN A HERMANO DE PSIC�LOGA POLICIAL Es la noticia del momento. 120 00:09:41,681 --> 00:09:44,377 �Y por qu� alguien como �l vendr�a por m�? 121 00:09:46,419 --> 00:09:51,083 �Ha hecho algo que llamara la atenci�n sobre Ud.? 122 00:09:52,091 --> 00:09:54,082 �Se gan� alg�n enemigo? 123 00:09:58,764 --> 00:10:01,699 - �Qui�n es? - Kevin Parson. 124 00:10:01,767 --> 00:10:03,462 Seminarista. 125 00:10:04,770 --> 00:10:08,570 A.A. Escoge a aquellos que percibe como gente que se destaca del reba�o. 126 00:10:12,945 --> 00:10:16,108 Los padres murieron en un accidente automovil�stico. 127 00:10:16,182 --> 00:10:18,207 Lo cri� su t�a. 128 00:10:18,284 --> 00:10:19,945 No tiene hermanos. 129 00:10:21,120 --> 00:10:24,351 - �C�mo se gana la vida? - Vive del seguro de vida de sus padres. 130 00:10:24,423 --> 00:10:27,221 Es licenciado en Ingenier�a... 131 00:10:27,293 --> 00:10:29,352 ...tiene una maestr�a en Literatura... 132 00:10:29,428 --> 00:10:32,022 ...y est� haciendo su doctorado en Teolog�a. 133 00:10:32,098 --> 00:10:34,692 - Profesi�n: Estudiante. - S�. 134 00:10:51,017 --> 00:10:54,612 Es muy pronto. Demasiado pronto. 135 00:10:56,622 --> 00:10:58,522 Todav�a no te incorpor�. 136 00:10:59,525 --> 00:11:03,017 Es A.A. Podemos atraparlo. 137 00:11:03,095 --> 00:11:04,756 S�, lo s�. 138 00:11:06,866 --> 00:11:09,198 Si llega a sospechar que est�s en esto... 139 00:11:10,436 --> 00:11:12,597 ...es probable que vuelva por ti. 140 00:11:12,672 --> 00:11:14,663 No te preocupes por m�. 141 00:11:17,276 --> 00:11:19,574 La pregunta que deber�amos hacernos es: 142 00:11:22,381 --> 00:11:25,043 �Por qu� Kevin Parson sigue vivo? 143 00:11:44,203 --> 00:11:46,899 - �Qu� hay aqu�? - Cuidado d�nde caminas. 144 00:11:49,408 --> 00:11:50,875 Vaya. 145 00:11:52,011 --> 00:11:54,104 Son muchos libros. 146 00:11:56,916 --> 00:11:58,679 �Los ley� todos? 147 00:12:00,352 --> 00:12:01,614 Los libros. 148 00:12:06,525 --> 00:12:08,152 Todav�a no. 149 00:12:09,228 --> 00:12:11,890 Tengo algo para Ud. 150 00:12:14,633 --> 00:12:17,659 Aqu� est�. Es una alarma buscapersonas. 151 00:12:18,704 --> 00:12:20,934 S�lo presiona el bot�n y vendremos corriendo. 152 00:12:21,006 --> 00:12:23,566 Y tambi�n tiene un dispositivo de rastreo. 153 00:12:23,642 --> 00:12:25,633 Es un lindo juguetito. 154 00:12:26,879 --> 00:12:28,244 Adi�s. 155 00:12:29,248 --> 00:12:31,716 Vamos. Nos vamos. 156 00:12:37,289 --> 00:12:39,280 Ll�velo siempre con Ud. 157 00:12:40,292 --> 00:12:43,455 Y descuide. Nunca hubo un segundo ataque. 158 00:12:46,999 --> 00:12:50,526 Estrictamente hablando, nadie sobrevivi� al primer ataque. 159 00:12:55,274 --> 00:12:58,243 La explosi�n del coche que se produjo hoy... 160 00:12:58,310 --> 00:13:02,406 ...se relaciona con la explosi�n que mat� a Roy peters... 161 00:13:02,481 --> 00:13:06,110 ...el hermano de la c�lebre crimin�loga, la Dra. Jennifer peters. 162 00:13:06,185 --> 00:13:11,817 La polic�a est� hablando con Kevin parson, el propietario del veh�culo. 163 00:13:13,526 --> 00:13:15,687 Pero no creemos que est� herido. 164 00:13:27,072 --> 00:13:32,339 TERCER BORRADOR "LA NATURALEZA DEL MAL" 165 00:14:14,320 --> 00:14:16,379 Hola, Kevin. 166 00:14:16,455 --> 00:14:20,949 �Le dijiste todo a la polic�a u omitiste las mejores partes? 167 00:14:21,026 --> 00:14:23,392 �Nada de polic�as.! 168 00:14:23,462 --> 00:14:27,330 - O les dir� lo que hiciste. - �Qui�n es Ud.? 169 00:14:27,399 --> 00:14:29,264 �Qui�n eres t�, Kevin? 170 00:14:29,335 --> 00:14:32,566 �Sigues siendo el muchachito solitario de la casa azul... 171 00:14:32,638 --> 00:14:36,199 ...que trata de calmar su pena con un cachorrito negro? 172 00:14:42,681 --> 00:14:46,139 �No contestes esa llamada.! Todav�a no terminamos. 173 00:14:47,019 --> 00:14:50,750 Kevin, soy Sam. Vi el noticiario. Quiero saber si est�s bien. 174 00:14:50,823 --> 00:14:52,916 Voy para all�. 175 00:15:01,934 --> 00:15:04,801 Juraste que no volver�as all�. 176 00:15:04,870 --> 00:15:07,839 - �Por qu� hace esto? - �Volver�as a salvar a Damon? 177 00:15:10,276 --> 00:15:13,143 Tienes 60 minutos para salvar una vida que aprecias... 178 00:15:13,212 --> 00:15:15,737 ...pero nada de polic�as. 179 00:15:15,814 --> 00:15:18,009 Es mi regla n�mero 1. 180 00:15:40,639 --> 00:15:42,300 Aqu� viene, encanto. 181 00:15:59,591 --> 00:16:02,287 Hola, Kevin. 182 00:16:02,361 --> 00:16:04,226 Hola, Bobby. 183 00:16:04,296 --> 00:16:07,993 Tengo una computadora nueva. �Quieres verla? 184 00:16:08,067 --> 00:16:10,661 Te felicito, compa�ero. 185 00:16:10,736 --> 00:16:13,068 Ir� a saludar a Damon, �s�? 186 00:16:14,006 --> 00:16:15,940 Damon te extra�a. 187 00:16:16,008 --> 00:16:19,341 - �Ad�nde fuiste? - �Cierra la puerta! 188 00:16:27,653 --> 00:16:29,951 Y no hables con extra�os. 189 00:16:30,022 --> 00:16:32,115 Es Kevin. Regres� a casa. 190 00:16:32,191 --> 00:16:34,182 �se no es Kevin, encanto. 191 00:16:35,194 --> 00:16:37,185 Es un extra�o. 192 00:16:38,297 --> 00:16:40,891 Mira, Balinda, s�lo vine a ver a Damon... 193 00:16:40,966 --> 00:16:42,957 ...y despu�s me largar� de aqu�. 194 00:16:43,035 --> 00:16:46,266 Hiciste de la huida un arte, �eh? 195 00:16:50,809 --> 00:16:52,902 Hola, amigo. �Est�s bien? 196 00:16:57,116 --> 00:16:58,674 Hola. 197 00:17:00,486 --> 00:17:03,148 - Kevin, �eres t�, muchacho? - Hola, Eugene. 198 00:17:03,222 --> 00:17:05,281 Kevin, �d�nde has estado? 199 00:17:05,357 --> 00:17:08,815 �Damon! �No juegues con extra�os! �l es un cerdo. 200 00:17:08,894 --> 00:17:11,488 Eugene, no te quedes ah� parado. �Controla a tu animal! 201 00:17:11,563 --> 00:17:14,327 - Si no, lo har� yo. - Damon, vuelve a tu casa. 202 00:17:14,400 --> 00:17:16,732 �No! Tienes que gru�irle a ese perro. 203 00:17:16,802 --> 00:17:19,236 Hay que usar m�s autoridad, m�s disciplina. 204 00:17:19,304 --> 00:17:22,364 Le digo: "Aqu�, perro. Ir�s a la perrera... 205 00:17:22,441 --> 00:17:24,909 ...o tu pobre pellejo probar� el l�tigo". 206 00:17:24,977 --> 00:17:27,138 - �M�s firme! - Ven aqu�, bestia. 207 00:17:27,212 --> 00:17:29,112 S� m�s claro. 208 00:17:29,181 --> 00:17:31,445 Quieto. Quieto, digo. 209 00:17:31,517 --> 00:17:33,485 Ll�valo a la casa. 210 00:17:36,021 --> 00:17:38,785 �Muy bien.! 211 00:17:38,857 --> 00:17:41,189 �Muy bien! 212 00:17:42,761 --> 00:17:45,662 Kevin, tengo una computadora nueva. �Quieres verla? 213 00:17:45,731 --> 00:17:48,666 - �Quieto! - Es una computadora flamante. 214 00:17:48,734 --> 00:17:51,532 - Princesa me la regal�. �Quieres verla? - S�. 215 00:17:51,603 --> 00:17:53,594 - Qu�date en tu lugar. - Es genial. 216 00:17:53,672 --> 00:17:56,664 Puedo jugar con ella hasta las 10 de la noche. 217 00:17:56,742 --> 00:17:59,267 - Despu�s, es hora de ir a la cama. - �Muy bien! 218 00:18:06,285 --> 00:18:08,310 Espera. Espera aqu�. 219 00:18:16,762 --> 00:18:19,856 - �Qu� hice? - �No fuiste t�! 220 00:18:19,932 --> 00:18:22,833 - �D�nde est� Damon? - Yo s� qui�n fue. 221 00:18:24,269 --> 00:18:26,362 Fuiste t�. 222 00:18:26,438 --> 00:18:29,430 �T� hiciste esto! �Por qu�? 223 00:18:29,508 --> 00:18:31,703 �Por qu�? �Para volver a lastimarme? 224 00:18:31,777 --> 00:18:33,642 �Cachorro! 225 00:18:37,583 --> 00:18:40,347 Alguien est� tratando de matarme. 226 00:18:41,120 --> 00:18:45,386 Cierra tu mentirosa y sucia boca. �Te odiamos! 227 00:18:45,457 --> 00:18:50,053 As� es, traidor. �Vete! �Largo! 228 00:18:50,129 --> 00:18:52,359 �Vete ya! 229 00:18:52,431 --> 00:18:54,422 �Vete! 230 00:18:54,500 --> 00:18:56,195 �Vete.! 231 00:19:45,684 --> 00:19:47,345 �Qui�n est� ah�? 232 00:19:56,061 --> 00:19:57,892 Te extra��. 233 00:19:59,364 --> 00:20:01,059 Luces bien. 234 00:20:01,133 --> 00:20:02,794 T� tambi�n. 235 00:20:04,136 --> 00:20:06,764 Tienes la cara un poco sucia. 236 00:20:11,743 --> 00:20:13,734 Adoro este lugar. 237 00:20:21,553 --> 00:20:23,578 �Est�s bien? 238 00:20:23,655 --> 00:20:25,350 No lo s�. 239 00:20:27,226 --> 00:20:31,128 - �Sabes qu�? No deber�as estar aqu�. - Por supuesto que s�. 240 00:20:31,196 --> 00:20:33,790 - No, Sam. Alguien est� acech�ndome. - No me ir�. 241 00:20:33,865 --> 00:20:36,766 Hicieron explotar mi coche. Mataron a Damon. 242 00:20:36,835 --> 00:20:38,962 No te quiero cerca de esto. 243 00:20:39,037 --> 00:20:41,835 - Estoy cerca de delincuentes a diario. - Lo s�. 244 00:20:41,907 --> 00:20:44,501 Tengo un polic�a del otro lado de la calle. 245 00:20:44,576 --> 00:20:47,170 S�. Est� dormido. 246 00:20:53,719 --> 00:20:56,279 No tengo ni idea de a qu� se refer�a. 247 00:20:59,291 --> 00:21:01,555 �Qu� cae, pero nunca rompe? 248 00:21:01,627 --> 00:21:03,857 �Qu� rompe, pero nunca cae? 249 00:21:07,432 --> 00:21:09,593 La noche cae, y rompe el alba. 250 00:21:13,372 --> 00:21:15,840 La respuesta podr�a ser el d�a y la noche. 251 00:21:17,976 --> 00:21:20,274 Pero �eso qu� significa? 252 00:21:20,345 --> 00:21:22,905 Todav�a no lo s�. 253 00:21:22,981 --> 00:21:26,178 Tomar� esto y se lo llevar� a un amigo del laboratorio. 254 00:21:26,251 --> 00:21:29,709 - T�malo. - �Tienes una bolsa? 255 00:21:29,788 --> 00:21:31,779 S�, en la cocina. 256 00:21:38,797 --> 00:21:41,322 Deber�a registrarme en un motel. 257 00:21:42,200 --> 00:21:43,827 Qu�date aqu�. 258 00:21:46,238 --> 00:21:49,298 Digo... T� sabes lo que quiero decir. 259 00:21:49,374 --> 00:21:51,035 Dormir� en el sof�. 260 00:21:53,645 --> 00:21:55,738 - ��sta servir�? - S�. 261 00:21:57,049 --> 00:21:59,483 Necesitar� tu cuchara para tomar una muestra de control... 262 00:21:59,551 --> 00:22:01,781 ...y poder excluir tus huellas. 263 00:22:05,090 --> 00:22:09,652 Quedarme aqu� probablemente no ser�a la mejor idea. 264 00:22:09,728 --> 00:22:11,355 �Por qu�? 265 00:22:13,198 --> 00:22:17,191 Te quedar�as despierto hablando toda la noche, y necesitas descansar. 266 00:22:24,376 --> 00:22:26,537 Oye, no podemos hablar con la polic�a. 267 00:22:27,546 --> 00:22:29,537 Pero tal vez tengamos que hacerlo. 268 00:22:34,653 --> 00:22:36,814 Es que no quiero que te lastimen. 269 00:22:41,393 --> 00:22:44,328 �Kevin? Hola, Kevin. 270 00:22:44,396 --> 00:22:47,490 - Hola, Sam. - Salgamos. 271 00:22:47,566 --> 00:22:51,263 No puedo. Balinda no me deja. 272 00:22:51,336 --> 00:22:52,701 �Y? 273 00:22:58,810 --> 00:23:00,801 - No puedo. - �Por qu� no? 274 00:23:02,748 --> 00:23:06,775 - Podr�amos tomar juntos el autob�s. - S�, pero a mi mam� le gusta ense�arme. 275 00:23:06,852 --> 00:23:09,184 No es tu mam�. Es tu t�a. 276 00:23:11,923 --> 00:23:15,825 Dime, �tienes un novio en la escuela? 277 00:23:15,894 --> 00:23:19,421 Tengo un novio, pero no va a mi escuela. 278 00:23:19,498 --> 00:23:22,228 - �Qui�n es? - Es un secreto. 279 00:23:22,300 --> 00:23:24,962 Es mi pr�ncipe azul. 280 00:23:25,036 --> 00:23:27,129 Ac�rcate y te lo dir�. 281 00:23:46,224 --> 00:23:49,682 �Qu� beneficio obtuviste de esas cosas que ahora te averg�enzan? 282 00:23:51,596 --> 00:23:54,724 Pues el final de esas cosas es la muerte. 283 00:24:03,575 --> 00:24:05,600 - �Qu� ocurre? - Queremos entrar al bar. 284 00:24:05,677 --> 00:24:07,611 - S�, claro. A casa. - Yo no tengo... 285 00:24:07,679 --> 00:24:10,170 Oigan. Uds., chicas, tienen 15. 286 00:24:12,017 --> 00:24:14,076 Oye, lo siento. Perd�n. 287 00:24:14,152 --> 00:24:17,349 Tenemos 21. �Puede dejarnos pasar? Estuvimos aqu� el otro d�a. 288 00:24:17,422 --> 00:24:20,220 - Imposible. V�yanse. Por favor. - �C�mo? �"V�yanse"? 289 00:24:20,292 --> 00:24:22,283 Podr�a perder mi empleo. 290 00:24:26,498 --> 00:24:28,728 D�jame ayudarte. 291 00:24:37,576 --> 00:24:42,138 D�A 2 8:15 AM 292 00:25:02,000 --> 00:25:06,596 A.A. ATACA A SEMI NARISTA - BOMBA VI NCULADA CON ASESI NO DEL ACERTIJO 293 00:25:07,806 --> 00:25:10,366 Quiero preguntarte sobre el Asesino del Acertijo. 294 00:25:10,442 --> 00:25:12,672 S� que estuviste hablando con �l. 295 00:25:12,744 --> 00:25:14,575 Cons�guete un empleo de verdad. 296 00:25:14,646 --> 00:25:17,012 Tengo un empleo. Y esto es propiedad privada. 297 00:25:17,082 --> 00:25:20,051 S�, pero esto podr�a desatar un nuevo ataque. 298 00:25:21,653 --> 00:25:24,952 Tenemos que hablar. Espero que lo tomes con leche. 299 00:25:26,992 --> 00:25:28,482 �Oye! 300 00:25:37,636 --> 00:25:39,627 Lamento lo de tu hermano. 301 00:25:46,912 --> 00:25:49,904 - Parecer�a que pasaste la noche en vela. - As� fue. 302 00:25:55,120 --> 00:25:57,281 ��sta es la �nica entrada y salida? 303 00:25:57,355 --> 00:25:59,653 Hay una escalera de incendios. 304 00:26:08,867 --> 00:26:10,528 �Eras muy unida a tu hermano? 305 00:26:11,803 --> 00:26:13,464 S�. 306 00:26:15,106 --> 00:26:17,097 �Qui�n era la visita? 307 00:26:17,175 --> 00:26:19,405 Alguien con quien me cri�. 308 00:26:19,477 --> 00:26:24,141 Samantha Sheer. Vio lo que me pas� en el noticiario. 309 00:26:24,215 --> 00:26:26,945 Es investigadora de seguros. 310 00:26:29,521 --> 00:26:32,149 �Y vino a verificar tu seguro de vida? 311 00:26:33,825 --> 00:26:35,349 Es mi amiga. 312 00:26:40,565 --> 00:26:42,726 �Alguien m�s? 313 00:26:54,145 --> 00:26:57,342 �l estuvo aqu�. Dej� un tel�fono celular en un libro. 314 00:26:57,415 --> 00:26:58,848 �Qu� dijo? 315 00:27:01,453 --> 00:27:05,355 Nada. Solamente volvi� a insultarme. 316 00:27:05,423 --> 00:27:07,653 Mu�strame el celular. 317 00:27:07,726 --> 00:27:11,662 Desapareci�. Creo que volvi� a entrar y se lo llev�. 318 00:27:11,730 --> 00:27:14,528 - �Puedes mostrarme el libro? - Lo tiene Sam. 319 00:27:14,599 --> 00:27:17,329 �Sabes con qui�n estamos tratando? 320 00:27:17,402 --> 00:27:20,929 Tres personas murieron ya. Necesito ese libro. 321 00:27:21,006 --> 00:27:25,466 Llama a tu amiga. Desde ahora, aseg�rate de que yo vea todo primero. 322 00:27:25,543 --> 00:27:27,204 De acuerdo. 323 00:27:29,748 --> 00:27:31,739 �Juegas al ajedrez? 324 00:27:32,917 --> 00:27:35,408 �Qu� tiene que ver eso con todo esto? 325 00:27:35,487 --> 00:27:39,423 �l hizo una jugada, t� contraatacaste, y a �l le gust� eso. 326 00:27:39,491 --> 00:27:41,083 Volver� a jugar. 327 00:27:49,701 --> 00:27:51,293 Genial. 328 00:27:52,537 --> 00:27:55,836 Estar� observando y escuchando todo. 329 00:27:55,907 --> 00:27:58,137 �Qu�? �Te refieres, por ejemplo, ahora? 330 00:28:00,078 --> 00:28:02,069 Dijo que no quer�a polic�as. 331 00:28:02,147 --> 00:28:03,774 T� eres polic�a. 332 00:28:05,684 --> 00:28:08,949 Dijo que no quer�a polic�as. T� eres polic�a. 333 00:28:11,022 --> 00:28:14,788 Kevin siempre fue un peque�o y aborrecible sopl�n. 334 00:28:19,631 --> 00:28:24,295 Socorro. Socorro. Por favor, ay�denme. Ay�denme. 335 00:28:27,472 --> 00:28:29,804 Tendr�s que ordenar esto ahora mismo. 336 00:28:35,346 --> 00:28:39,248 Las 9:00. Dijo que yo ten�a que estar aqu� a las 9:00. 337 00:28:43,321 --> 00:28:47,155 �No quiero morir! �Qu�tenmela! 338 00:28:47,225 --> 00:28:48,783 �Por favor! 339 00:28:48,860 --> 00:28:52,523 Dos preguntas: �C�mo te eligi�? 340 00:28:52,597 --> 00:28:54,758 Y �por qu� te eligi�? 341 00:28:56,735 --> 00:28:58,896 �C�mo eligi� a tu hermano? 342 00:28:58,970 --> 00:29:02,167 Roy era un medio para llegar... a m�. 343 00:29:02,240 --> 00:29:04,902 Escrib� un libro que no le pareci� muy realista. 344 00:29:04,976 --> 00:29:08,002 No le gust� que lo promocionara en los programas de TV. 345 00:29:10,815 --> 00:29:12,442 De todos modos... 346 00:29:15,253 --> 00:29:18,848 S�, quiz� se me subi� la fama a la cabeza. 347 00:29:18,923 --> 00:29:20,914 A muchos los pierde el orgullo. 348 00:29:21,926 --> 00:29:24,360 Escribir un libro no es pecado. 349 00:29:24,429 --> 00:29:27,193 Ni tampoco lo es ir a un seminario. 350 00:29:30,902 --> 00:29:35,635 Empecemos por ayer y retrocedamos todo lo que puedas... 351 00:29:35,707 --> 00:29:37,698 ...a todos los lugares que hayas ido. 352 00:29:38,576 --> 00:29:40,510 �Quieres o�r la historia de mi vida? 353 00:29:40,578 --> 00:29:42,671 Tengo el dep�sito de combustible lleno. 354 00:29:42,747 --> 00:29:45,011 No lo necesitar�s todo. 355 00:29:47,085 --> 00:29:50,577 Un tipo entr� en la comisar�a amarrado a una bomba. 356 00:30:02,333 --> 00:30:03,994 �Quieto! 357 00:30:05,670 --> 00:30:07,467 EL PECADO SE PAGA 358 00:30:07,539 --> 00:30:09,404 - "El pecado se paga". - �Qu�? 359 00:30:09,474 --> 00:30:11,408 El pecado se paga. 360 00:30:11,476 --> 00:30:15,936 Dej� un mensaje. El pecado se paga. 361 00:30:16,014 --> 00:30:17,948 El pecado se paga con... 362 00:30:18,016 --> 00:30:19,881 - La muerte. - Es un vers�culo b�blico. 363 00:30:19,951 --> 00:30:22,511 A tu acosador no le gustan los seminaristas. 364 00:30:22,587 --> 00:30:24,953 Fue tras uno de tus compa�eros: HenryJameson. 365 00:30:27,292 --> 00:30:31,422 - Dime el libro y el n�mero de vers�culo. - Es la Ep�stola a los Romanos. 366 00:30:32,363 --> 00:30:33,955 Busca en Romanos. 367 00:30:34,032 --> 00:30:36,933 - �Y la brigada de explosivos? - No llegar� a tiempo. 368 00:30:37,001 --> 00:30:39,231 - Quiz� deber�amos moverlo. - �Qu�? 369 00:30:40,405 --> 00:30:43,465 - Que nadie se acerque. - �Espera aqu�! 370 00:30:43,541 --> 00:30:45,532 - �Andando, andando! - Muy bien. Ahora. 371 00:30:45,610 --> 00:30:47,168 �Salgamos! 372 00:30:48,947 --> 00:30:50,938 Muy bien, aqu� est�. Romanos 6:23. 373 00:30:51,015 --> 00:30:53,279 ROMANOS 6:23 "El pecado se paga". 374 00:31:03,228 --> 00:31:07,790 - Suj�telo. - �Ay�dame! �Ay�dame! Ay�dame. 375 00:31:07,866 --> 00:31:11,427 �"Qu� beneficio obtuviste de esas cosas que ahora te averg�enzan"? 376 00:31:11,502 --> 00:31:14,471 - "Pues el final de esas cosas es... - Ay�denme. 377 00:31:14,539 --> 00:31:15,801 La muerte". 378 00:31:15,874 --> 00:31:17,774 �Ay�dame! 379 00:31:21,212 --> 00:31:23,772 �Cu�l es el tercero? Necesitamos un tercer n�mero. 380 00:31:23,848 --> 00:31:28,012 "Romano" tiene seis letras. Probemos con 6-6-23. 381 00:31:32,423 --> 00:31:34,414 �Fuera! �Salgan todos! 382 00:31:34,492 --> 00:31:36,483 �Qu� haces aqu�? �Sal! �Fuera! 383 00:31:36,561 --> 00:31:39,553 - �Salgan todos! - �Desalojen el edificio! 384 00:31:45,203 --> 00:31:47,000 - �Qu�tenmela! - �Vamos! 385 00:31:47,071 --> 00:31:50,438 - �El acosador atac� a otro? - Por favor, dense prisa. 386 00:31:50,508 --> 00:31:52,499 - �Qu� pas�? - Es mi culpa si muere. 387 00:31:52,577 --> 00:31:54,977 - No puedes culparte por esto. - Seis. 388 00:31:55,046 --> 00:31:56,604 - Seis. - �Qu�tensela! 389 00:31:56,681 --> 00:32:00,310 �Oigan, Ud.! �Y Ud.! �Salgan ya! �Vamos! 390 00:32:00,385 --> 00:32:02,785 - �Qu�tenla! - Andando. Andando, Kevin. 391 00:32:02,854 --> 00:32:05,516 - Veintitr�s. - �Deprisa, por favor! 392 00:32:05,590 --> 00:32:07,785 Vamos, vamos. 393 00:32:07,859 --> 00:32:09,724 Vamos, vamos. �Vamos! 394 00:32:45,163 --> 00:32:47,563 Detesto el aspecto asqueroso que tienen. 395 00:32:47,632 --> 00:32:50,032 La forma en que hablan. 396 00:32:50,101 --> 00:32:52,535 C�mo huelen. Mentiroso. 397 00:32:52,603 --> 00:32:54,935 Est�n totalmente corrompidos. Mentiroso. 398 00:32:55,006 --> 00:32:56,735 �Mentirosos! 399 00:32:57,842 --> 00:33:00,242 T� recuerdas todo. 400 00:33:06,084 --> 00:33:08,075 Es el muchacho. 401 00:33:08,152 --> 00:33:10,313 - �Qu� muchacho? - El muchacho del parque. 402 00:33:12,790 --> 00:33:15,588 Cuando �ramos ni�os y nos escabull�amos juntos. 403 00:33:15,660 --> 00:33:18,390 S�, est� bien. Lo recuerdo. 404 00:33:18,463 --> 00:33:22,297 PROPI EDAD PRIVADA A veces yo ve�a a un muchacho. 405 00:33:22,367 --> 00:33:24,358 Le gustaba observarnos. 406 00:33:25,770 --> 00:33:28,568 - Kevin, no s� ad�nde quieres... - Por tu ventana. 407 00:33:30,541 --> 00:33:32,532 Te habl� de �l. 408 00:33:33,878 --> 00:33:37,939 Recuerdo que una noche lo pesqu� en tu ventana. 409 00:33:38,016 --> 00:33:40,951 Estaba mir�ndote, observ�ndote. 410 00:33:45,189 --> 00:33:46,918 �Oye, t�! 411 00:33:56,234 --> 00:33:58,794 �Qu� miras, apestoso? 412 00:34:01,239 --> 00:34:03,002 �Corre, apestoso! 413 00:34:04,208 --> 00:34:07,075 Me persigui� a trav�s del parque. 414 00:34:12,483 --> 00:34:14,781 Cre� que iba a matarme. 415 00:34:17,055 --> 00:34:19,922 Me advirti� que no te lo dijera. 416 00:34:19,991 --> 00:34:21,788 Si le cuentas a alguien sobre m�... 417 00:34:21,859 --> 00:34:23,952 No lo har�. 418 00:34:24,028 --> 00:34:25,757 Y la pr�xima vez te matar�. 419 00:34:27,131 --> 00:34:29,429 Por suerte, lo hiciste. 420 00:34:29,500 --> 00:34:33,800 Mi pap� lo ahuyent�. No viv�a en nuestro vecindario. 421 00:34:42,780 --> 00:34:44,941 Mi pap� no me deja salir. 422 00:34:54,926 --> 00:34:57,087 No volvimos a verlo. 423 00:34:59,831 --> 00:35:01,822 Yo volv� a verlo. 424 00:35:04,602 --> 00:35:08,333 - Nunca me lo contaste. - No se lo cont� a nadie. 425 00:35:09,340 --> 00:35:11,570 �Corre! 426 00:35:11,642 --> 00:35:14,133 �Sopl�n! �Vas a morir! 427 00:35:17,715 --> 00:35:19,376 �Corre! 428 00:35:21,052 --> 00:35:24,818 �Corre, peque�o tonto! �Corre! 429 00:35:24,889 --> 00:35:28,552 Me persigui� hasta un viejo dep�sito. 430 00:35:29,794 --> 00:35:31,785 �Corre! 431 00:35:52,984 --> 00:35:55,111 Linda tumba. 432 00:35:55,186 --> 00:35:57,518 Apartada de todo. 433 00:36:01,926 --> 00:36:04,087 Gracias por hacerme venir hasta aqu�. 434 00:36:05,096 --> 00:36:08,327 Vamos. �Grita! 435 00:36:09,967 --> 00:36:12,936 Nadie te oir� aqu� abajo, delator. 436 00:36:13,004 --> 00:36:15,234 �Sabes qu� te har� hacer? 437 00:36:15,306 --> 00:36:18,605 �Vas a arrancarte la lengua de un mordisco, apestoso! 438 00:36:18,676 --> 00:36:21,167 �Mu�rdela, sopl�n! 439 00:36:21,245 --> 00:36:24,942 Despu�s ir� a visitar a tu novia presumida. 440 00:36:33,691 --> 00:36:35,124 �Oye! 441 00:36:36,194 --> 00:36:39,061 �Voy a matarte! �Voy a matarlos a los dos! 442 00:36:41,032 --> 00:36:43,023 Me qued� ah�... 443 00:36:43,100 --> 00:36:45,330 ...pensando que si �l sal�a, pod�a hacerte da�o. 444 00:36:48,539 --> 00:36:50,302 �Qu� hiciste? 445 00:36:56,480 --> 00:36:58,948 Lo dej� ah�, para que muriera. 446 00:37:00,451 --> 00:37:04,114 Nunca regres�. Nunca se lo cont� a nadie. 447 00:37:06,757 --> 00:37:08,748 �se es mi pecado. 448 00:37:15,166 --> 00:37:17,896 Trat� de olvidar que alguna vez pas�. 449 00:37:17,969 --> 00:37:19,994 Tal vez... 450 00:37:20,071 --> 00:37:22,835 Tal vez ir al seminario fue mi acto de penitencia. 451 00:37:26,310 --> 00:37:29,336 Tiene que haber salido. 452 00:37:29,413 --> 00:37:32,041 Alguien habr�a hallado su cad�ver. 453 00:37:32,116 --> 00:37:34,277 Vivimos cerca. Habr�a estado en el noticiario. 454 00:37:34,352 --> 00:37:35,819 Sali�, s�. 455 00:37:35,886 --> 00:37:38,150 Y ahora me persigue. 456 00:37:40,258 --> 00:37:42,954 Es inveros�mil pensar que despu�s de tantos a�os... 457 00:37:43,027 --> 00:37:46,622 ...alguien planear�a vengarse de nosotros por algo que pas� cuando �ramos ni�os. 458 00:37:46,697 --> 00:37:49,188 Trat� de matar a Henry. 459 00:37:49,267 --> 00:37:53,169 Tal vez le tendi� una trampa a Jennifer... 460 00:37:53,237 --> 00:37:55,762 ...para hacerla entrar en nuestro juego. 461 00:37:55,840 --> 00:37:58,001 Olvida el juego. Nos vamos de la ciudad. 462 00:37:58,075 --> 00:38:00,009 - �Ad�nde? - A mi casa, para empezar. 463 00:38:00,077 --> 00:38:02,910 - Y despu�s veremos. �De acuerdo? - �Eh! 464 00:38:04,715 --> 00:38:07,047 �Es mi tesis! �Sam, rec�gela! 465 00:38:07,118 --> 00:38:08,710 Kevin, ten cuidado. 466 00:38:14,392 --> 00:38:16,053 �Es �l! 467 00:38:19,063 --> 00:38:21,429 Llamar� a la polic�a. Al�jate de la ventana. 468 00:38:21,499 --> 00:38:23,694 - �No podemos! - T� no puedes. Yo s�. 469 00:38:28,472 --> 00:38:30,838 No pude verlo, en realidad. 470 00:38:30,908 --> 00:38:33,843 Cuando gir�, �la vista de �l estaba a su altura? 471 00:38:33,911 --> 00:38:35,503 No vi sus ojos. 472 00:38:35,579 --> 00:38:39,037 �O sea que no sabe si era alto, bajo, gordo, flaco? 473 00:38:41,919 --> 00:38:44,080 Kevin Parson abandon� el edificio con todos. 474 00:38:44,155 --> 00:38:46,521 Pues, tr�iganlo de vuelta. 475 00:38:46,590 --> 00:38:48,751 D�jate de dar �rdenes. 476 00:38:50,494 --> 00:38:53,122 Nunca te puse en esto. 477 00:38:53,197 --> 00:38:54,858 Estoy en esto. 478 00:38:56,934 --> 00:38:59,402 Llamada para ti. Samantha Sheer. 479 00:39:03,541 --> 00:39:04,803 �Hola? 480 00:39:04,875 --> 00:39:07,366 - Soy amiga de Kevin Parson. - S�. 481 00:39:07,445 --> 00:39:10,141 - Seguros. �D�nde est� Kevin? - Estamos en su casa. 482 00:39:10,214 --> 00:39:13,377 Nos pareci� ver al acosador por la ventana. Ten�a una c�mara. 483 00:39:13,451 --> 00:39:15,612 Estaba tom�ndole fotos a Kevin. 484 00:39:17,888 --> 00:39:21,585 Josh, env�a unidades a acordonar 20 calles con centro en Short y Vine. 485 00:39:21,659 --> 00:39:23,650 Busquen a un tipo con una c�mara. 486 00:39:23,728 --> 00:39:26,219 No es lugar seguro. T� y Kevin salgan de ah�. 487 00:39:26,297 --> 00:39:28,629 - Vuelvan aqu� ahora. - Descuida, estoy armada. 488 00:39:28,699 --> 00:39:32,635 No me importa. Esto no es un reclamo al seguro. Quiero que salgan de all�. 489 00:39:32,703 --> 00:39:35,467 - Es una orden. - Est� bien, lo haremos. 490 00:39:35,539 --> 00:39:38,064 TERCER BORRADOR "LA NATURALEZA DEL MAL" Espera. 491 00:39:44,048 --> 00:39:46,676 D�jame salir. �por qu� me dejaste, Kevin? 492 00:39:46,751 --> 00:39:48,742 - �D�jame salir de aqu�! - �D�jame salir.! 493 00:39:48,819 --> 00:39:51,982 - La TVse encendi� en el refrigerador. - Quiero o�rla. 494 00:39:52,056 --> 00:39:54,024 R�pido. �Graben esto.! 495 00:39:54,091 --> 00:39:56,082 D�jame salir. Est� muy oscuro aqu�. 496 00:39:57,328 --> 00:40:01,765 D�jame salir. La cucaracha no confes� su pecado... 497 00:40:01,832 --> 00:40:04,027 ...y tenemos quejugar hasta el final. 498 00:40:04,101 --> 00:40:06,592 El gatillo se disparar�. El gatillo se disparar�. 499 00:40:06,670 --> 00:40:10,504 Quedan 30 minutos para que vuelen en pedazos esos z�nganos errantes. 500 00:40:10,574 --> 00:40:12,269 �Confesar qu� pecado? 501 00:40:12,343 --> 00:40:15,801 �Qu� te lleva a todos lados, pero no te lleva a ninguna parte? 502 00:40:15,880 --> 00:40:18,906 Y recuerda. Nada de polic�as. 503 00:40:22,553 --> 00:40:24,521 �Ag�chate! 504 00:40:32,797 --> 00:40:35,163 Env�a a Urgencias a la casa de Parson. 505 00:40:35,232 --> 00:40:36,995 Enseguida. 506 00:40:38,068 --> 00:40:39,729 Atr�s. 507 00:40:44,708 --> 00:40:48,542 El gatillo se disparar�. El gatillo se disparar�. 508 00:40:48,612 --> 00:40:53,174 Quedan 30 minutos para que vuelen en pedazos esos z�nganos errantes. 509 00:40:53,250 --> 00:40:56,378 �Sabes qu�? Parece obsesionado con el n�mero 3. 510 00:40:56,454 --> 00:40:59,981 Los 30 minutos para actuar. Los 90 segundos para salvar a Roy. 511 00:41:00,791 --> 00:41:02,725 �A g�chate.! 512 00:41:06,530 --> 00:41:09,124 Kevin parson, el seminarista... 513 00:41:09,200 --> 00:41:12,567 ...cuyo coche fuera destruido ayer por el Asesino del Acertijo... 514 00:41:12,636 --> 00:41:16,402 ...est� en vivo, en nuestro tel�fono, para hacer un comentario importante... 515 00:41:16,474 --> 00:41:17,839 ...sobre el caso. 516 00:41:17,908 --> 00:41:19,170 Parson est� en la TV. 517 00:41:19,243 --> 00:41:21,541 A los 14 a�os... VOZ DE V�CTIMA DEL ASESINO DEL ACERTIJO 518 00:41:21,612 --> 00:41:24,342 pele� con un chico del vecindario. 519 00:41:27,117 --> 00:41:31,019 Me persigui� hasta un dep�sito y... 520 00:41:32,590 --> 00:41:34,251 ...forcejeamos. 521 00:41:35,559 --> 00:41:38,585 Yo corr� afuera y lo dej� encerrado. 522 00:41:40,331 --> 00:41:42,322 Lo dej� ah� para que muriera. 523 00:41:43,367 --> 00:41:45,301 Soy un farsante y un hip�crita. 524 00:41:45,369 --> 00:41:47,030 �Qu� hace? 525 00:41:47,104 --> 00:41:49,368 Est� confesando. 526 00:41:50,241 --> 00:41:52,402 Soy un pecador. 527 00:41:52,476 --> 00:41:55,445 Si �l est�... Si est� escuchando... 528 00:41:55,513 --> 00:41:58,209 ...quiero decir que lo siento. 529 00:41:58,282 --> 00:42:00,273 Lo siento mucho. 530 00:42:01,318 --> 00:42:03,252 Pobre Kevin. 531 00:42:03,320 --> 00:42:07,222 Samantha Sheer est� llamando por la l�nea 1. 532 00:42:07,291 --> 00:42:08,883 Comun�came con Kevin. 533 00:42:08,959 --> 00:42:13,623 Est� muy angustiado. Cree que el asesino es un chico que nos maltrataba. 534 00:42:13,697 --> 00:42:16,689 - S�, lo s�. �Puedes darme el nombre? - No lo s�. 535 00:42:16,767 --> 00:42:18,928 Kevin lo encerr� en un dep�sito. 536 00:42:19,003 --> 00:42:21,767 - �D�nde? �Qu� direcci�n es? - En la calle Carmine. 537 00:42:21,839 --> 00:42:24,740 Ese chico no viv�a en nuestro vecindario... 538 00:42:24,808 --> 00:42:27,140 ...y no iba a nuestra escuela, ni nada. 539 00:42:27,211 --> 00:42:30,977 Esto pas� hace 15 a�os atr�s, es bastante confuso. 540 00:42:32,483 --> 00:42:35,316 Mi pap� lo ahuyent�. 541 00:42:35,386 --> 00:42:38,981 Era polic�a. Pudo haber archivado el nombre en un expediente. 542 00:42:39,056 --> 00:42:41,115 �Tu pap� est� retirado? 543 00:42:41,191 --> 00:42:44,718 Muri� hace cinco a�os. Sam Sheer. 544 00:42:44,795 --> 00:42:46,057 Est� bien. 545 00:42:46,130 --> 00:42:49,361 Env�en un equipo a un dep�sito en Carmine y revisen los informes... 546 00:42:49,433 --> 00:42:53,665 ...del agente Sam Sheer sobre delincuentes juveniles desde hace 20 a�os atr�s. 547 00:42:53,737 --> 00:42:55,671 �Est�n bien t� y Kevin? 548 00:42:55,739 --> 00:42:58,674 - S�. - Sam. P�same. 549 00:42:58,742 --> 00:43:00,733 Confes�. Se termin�. 550 00:43:00,811 --> 00:43:03,974 Kevin, no esperes su perd�n. Ydijo: "El gatillo se disparar�". 551 00:43:04,048 --> 00:43:09,281 Se termin�. Todos saben que soy un monstruo. Es lo que �l quer�a. 552 00:43:09,353 --> 00:43:11,878 Est� bien. Se termin�. 553 00:43:11,956 --> 00:43:14,186 Pero d�jame preguntarte algo. Cuando dijo: 554 00:43:14,258 --> 00:43:17,227 "�Qu� te lleva a todos lados, pero a ninguna parte?". 555 00:43:17,294 --> 00:43:19,524 �Qu� significa eso para ti? 556 00:43:19,597 --> 00:43:23,158 �Qu� te lleva a todos lados, pero a ninguna parte? Ni idea. 557 00:43:23,233 --> 00:43:25,292 Un autob�s. 558 00:43:25,369 --> 00:43:28,702 Lo que hacen es ir y venir. No llegan a ninguna parte. 559 00:43:30,040 --> 00:43:32,873 El autob�s que pasaba por nuestro vecindario era el 33. 560 00:43:32,943 --> 00:43:35,173 Piensan que podr�a atacar el autob�s 33. 561 00:43:37,915 --> 00:43:39,849 Hay tres autobuses n�mero 33... 562 00:43:39,917 --> 00:43:42,511 ...que recorren simult�neamente un per�metro de 20 km. 563 00:43:42,586 --> 00:43:46,420 - Vaciaremos los tres. - Nuestros agentes los har�n detener. 564 00:43:46,490 --> 00:43:50,483 No quer�a polic�as, al menos, uniformados, o los volar� antes. 565 00:43:53,964 --> 00:43:56,091 AUTOB�S METROPOLITANO 566 00:43:59,169 --> 00:44:02,798 - Hola, �c�mo est�? - M�s o menos. No me puedo quejar. 567 00:44:11,649 --> 00:44:13,776 Vamos. �Salgan todos! 568 00:44:16,286 --> 00:44:18,481 �C�mo era el muchacho? 569 00:44:18,555 --> 00:44:21,080 �Puedes recordar alguna caracter�stica... 570 00:44:21,158 --> 00:44:23,285 ...como una cicatriz o un tatuaje? 571 00:44:23,360 --> 00:44:25,624 Se jactaba de haber estado en un reformatorio. 572 00:44:28,065 --> 00:44:31,967 Los antecedentes de delincuencia juvenil suelen borrarse, pero intent�moslo. 573 00:44:32,970 --> 00:44:37,304 Eso reduce la b�squeda a un par de miles de sospechosos. �D�nde est�n? 574 00:44:38,375 --> 00:44:40,468 - Estamos buscando el autob�s. - Detente. 575 00:44:40,544 --> 00:44:42,205 �Detente, detente! 576 00:44:43,714 --> 00:44:45,272 AVENI DA TERCERA 577 00:44:45,349 --> 00:44:49,308 - Era el autob�s de la Avenida Tercera. - El 3 de tu refrigerador. 578 00:45:11,675 --> 00:45:14,940 �H�gase a un lado! �Detenga el autob�s! �Detenga el autob�s! 579 00:45:15,012 --> 00:45:17,344 - �H�gase a un lado! �Hay una bomba! - �Est� loco? 580 00:45:17,414 --> 00:45:20,144 - �Detenga el autob�s! - �H�gase a un lado! 581 00:45:21,485 --> 00:45:23,578 �A un lado! �Tiene algo en el autob�s! 582 00:45:23,654 --> 00:45:26,589 �Det�ngase a un lado de la calle! 583 00:45:29,893 --> 00:45:33,829 �Haga salir a todos del autob�s! �Salgan! �Abra la puerta! 584 00:45:33,897 --> 00:45:35,888 - �Abra la puerta! - �Salgan del autob�s! 585 00:45:35,966 --> 00:45:38,264 - Salgan todos del autob�s. - �De qu� est� hablando? 586 00:45:38,335 --> 00:45:41,668 Hay una bomba en el autob�s. �Salgan del autob�s! �Vamos! 587 00:45:41,739 --> 00:45:43,866 Vamos. Salgan de aqu�. 588 00:45:45,709 --> 00:45:48,200 - Ay�dela. - �H�gase a un lado! 589 00:45:48,278 --> 00:45:49,870 �B�jese! 590 00:45:53,684 --> 00:45:57,381 - �Sam, tel�fono! - T�malo, debe serJennifer. 591 00:45:57,454 --> 00:45:59,319 Est� loco. Ese hombre es un demente. 592 00:45:59,389 --> 00:46:00,686 �Hola? 593 00:46:00,758 --> 00:46:03,784 Violaste las reglas, Kevin. Dije que no quer�a polic�as. 594 00:46:03,861 --> 00:46:05,328 No llam� a la polic�a. 595 00:46:05,395 --> 00:46:09,456 Fue Samantha. Si violas las reglas, rompo mi promesa. 596 00:46:09,533 --> 00:46:13,526 No. No. Yo confes�. Es lo que quer�a, �verdad? 597 00:46:13,604 --> 00:46:16,038 - �No confesaste nada.! - �Qu�? 598 00:46:16,106 --> 00:46:19,735 - �Salieron todos! - T�pate los o�dos, apestoso. 599 00:46:53,210 --> 00:46:55,838 - �Est�n bien? - �C�mo? 600 00:46:55,913 --> 00:46:58,143 �C�mo consigui� mi n�mero? 601 00:46:59,283 --> 00:47:00,910 �Alguien est� herido? 602 00:47:05,155 --> 00:47:07,749 Va a matarme. 603 00:47:07,825 --> 00:47:11,090 Oye. No, no lo har�. Te lo prometo. 604 00:47:15,532 --> 00:47:19,059 Puse en dep�sito las cosas de mi pap�. Debe haber algo sobre este tipo. 605 00:47:19,136 --> 00:47:22,469 Voy hacia all�. T� ve a casa con Jennifer, �s�? 606 00:47:34,885 --> 00:47:36,716 Dime algo. 607 00:47:36,787 --> 00:47:39,688 Sam te llam� y lo vol� antes. 608 00:47:39,756 --> 00:47:42,156 Debiste decirme lo del chico... 609 00:47:42,226 --> 00:47:44,592 ...porque no puedo ayudarte si no estoy enterada. 610 00:47:44,661 --> 00:47:47,323 No me ayudes. No lo hagas. 611 00:47:51,835 --> 00:47:55,965 Est� aqu�. S� que est� aqu�. 612 00:48:00,510 --> 00:48:02,410 �Qu� hago? 613 00:48:04,314 --> 00:48:07,477 Vete y esp�rame en el bar del Grand Hotel... 614 00:48:07,551 --> 00:48:09,746 ...dentro de cinco minutos. 615 00:48:19,162 --> 00:48:21,460 - Mentiroso. Tramposo. - Kevin parson. 616 00:48:21,531 --> 00:48:23,761 No confesaste nada. 617 00:48:23,834 --> 00:48:27,930 - Cerr� la puerta y lo dej� morir. - �Mentiroso! 618 00:48:28,005 --> 00:48:31,497 �Mentiroso! �Mentiroso! �Mentiroso! 619 00:48:31,575 --> 00:48:34,271 - Lo dej� ah� para que muriera. - T� eres el enfermo, Kevin. 620 00:48:34,344 --> 00:48:36,335 Soy Darrylin Goodman, en vivo... 621 00:48:36,413 --> 00:48:41,282 ...y detr�s de m� hay un autob�s que explot� hoy, cerca de las 3:00... 622 00:48:41,351 --> 00:48:43,512 ...por un artefacto combustible, seg�n la polic�a. 623 00:48:43,587 --> 00:48:45,748 Darrylin, �la polic�a hizo una declaraci�n? 624 00:48:45,822 --> 00:48:48,814 No dicen que sea un ataque terrorista, ni lo relacionan... 625 00:48:48,892 --> 00:48:53,591 ...con la explosi�n que mat� a Roy peters y destruy� el veh�culo de Kevin parson. 626 00:48:58,268 --> 00:49:00,133 �D�nde est� Samantha? 627 00:49:00,203 --> 00:49:02,671 Fue a ver las cosas de su pap�. 628 00:49:03,674 --> 00:49:06,734 Aqu� tiene. �Puedo servirle algo? 629 00:49:06,810 --> 00:49:08,471 No, gracias. 630 00:49:09,646 --> 00:49:11,637 Kevin, no eres t�. 631 00:49:11,715 --> 00:49:13,342 Es �l. 632 00:49:14,351 --> 00:49:17,081 Est� tan trastornado que supera tu capacidad de comprensi�n. 633 00:49:17,154 --> 00:49:20,555 Esta gente encuentra el placer al dominar la vida y la muerte. 634 00:49:20,624 --> 00:49:23,821 Poder absoluto, control absoluto. 635 00:49:23,894 --> 00:49:27,330 Si A.A. Es ese muchacho de tu pasado... 636 00:49:27,397 --> 00:49:29,388 ...lo encontraremos. 637 00:49:33,337 --> 00:49:35,271 Tienes que confiar en m�. 638 00:49:36,273 --> 00:49:38,434 No permitir� que te haga da�o. 639 00:49:42,079 --> 00:49:45,947 Lo mejor ser� que me ponga a trabajar. 640 00:49:50,420 --> 00:49:53,287 Te ayudar� en todo lo que pueda. 641 00:49:53,357 --> 00:49:57,760 Entonces, vayamos a tu viejo vecindario. Nos detendremos en la casa de tu t�a. 642 00:49:57,828 --> 00:50:01,127 - A ver si eso te refresca la memoria. - No puedo hacer eso. 643 00:50:01,198 --> 00:50:02,790 No puedo. 644 00:50:41,471 --> 00:50:43,962 Me llamo Jennifer Peters. 645 00:50:44,041 --> 00:50:47,841 Quisiera pasar y hacerle unas preguntas sobre su sobrino. 646 00:50:47,911 --> 00:50:50,436 - Claro que no. - Se�ora. 647 00:50:50,514 --> 00:50:53,108 Su sobrino est� en grave peligro. 648 00:50:53,183 --> 00:50:57,017 - �Tiene una orden de registro? - �La necesito? 649 00:50:58,121 --> 00:51:00,021 Todos cometemos errores, encanto. 650 00:51:01,224 --> 00:51:04,216 Si consigo una orden de registro... 651 00:51:04,294 --> 00:51:09,129 ...la polic�a tendr� la obligaci�n de revolver toda su casa. 652 00:51:20,510 --> 00:51:22,171 No toque nada. 653 00:51:44,234 --> 00:51:47,169 �EE. UU. EN GUERRA! 654 00:51:53,376 --> 00:51:55,139 Haga sus preguntas. 655 00:51:55,212 --> 00:51:57,737 �Le gusta jugar? 656 00:51:57,814 --> 00:51:59,372 �Bobby, silencio! 657 00:52:00,383 --> 00:52:04,046 Tengo una computadora nueva. Es de verdad. �Quiere verla? 658 00:52:04,121 --> 00:52:07,215 Bobby, ve a tu cuarto. 659 00:52:07,290 --> 00:52:09,724 Es bonita, mam�. 660 00:52:09,793 --> 00:52:13,058 Es una perra, Bobby. �Quieres pescarte pulgas? 661 00:52:13,130 --> 00:52:16,566 Es lo que te pescar�s si juegas con ella: Pulgas. 662 00:52:16,633 --> 00:52:20,034 Ve a tu cuarto, lee tus libros... 663 00:52:20,103 --> 00:52:22,037 ...y duerme. 664 00:52:24,908 --> 00:52:30,642 Eugene, no te quedes as�. Comp�rtate. Ac�rcale una silla a nuestra invitada. 665 00:52:30,714 --> 00:52:33,046 S�, por supuesto, Princesa. 666 00:52:46,696 --> 00:52:48,357 Su silla, se�orita. 667 00:52:51,268 --> 00:52:52,758 SE�ORES DE LA DROGA: INCONTENIBLES 668 00:52:55,105 --> 00:52:57,437 �Cu�ndo sali� de esta casa por �ltima vez? 669 00:52:59,776 --> 00:53:01,937 �Para qu� salir de la casa? 670 00:53:03,180 --> 00:53:05,774 �Sabe qui�n es el presidente? 671 00:53:07,551 --> 00:53:09,075 Eisenhower. 672 00:53:10,820 --> 00:53:14,586 Eisenhower es el �nico presidente digno. 673 00:53:14,658 --> 00:53:17,286 No nos interesan los farsantes. 674 00:53:17,360 --> 00:53:19,419 �Cu�nto lleva haciendo esto? 675 00:53:19,496 --> 00:53:21,157 �Haciendo qu�? 676 00:53:23,133 --> 00:53:25,727 Ha creado su propio mundo aqu�... 677 00:53:25,802 --> 00:53:28,965 ...cortando lo que no le gusta y qued�ndose con el resto. 678 00:53:29,039 --> 00:53:31,507 �Qu� se hace con los retazos? 679 00:53:33,376 --> 00:53:35,367 Se queman. 680 00:53:36,446 --> 00:53:38,107 �Por qu�? 681 00:53:39,716 --> 00:53:43,152 Lo que hacemos en nuestro hogar es asunto nuestro. Estamos a salvo aqu�. 682 00:53:45,055 --> 00:53:46,750 �Qu� hay de Kevin? 683 00:53:47,757 --> 00:53:49,748 �Estaba a salvo aqu�? 684 00:53:52,762 --> 00:53:55,026 �Atr�s! �Bobby! 685 00:53:58,034 --> 00:54:00,025 El hijo de mi hermana... 686 00:54:00,103 --> 00:54:02,765 ...siempre se crey� demasiado listo para nosotros. 687 00:54:02,839 --> 00:54:07,708 Bobby era el pobre tontito. Ese Kevin... 688 00:54:08,378 --> 00:54:10,312 ...se cre�a un regalo de Dios... 689 00:54:10,380 --> 00:54:13,941 ...enviado a traernos la luz a nosotros, pobres idiotas. 690 00:54:14,017 --> 00:54:16,986 �Ni siquiera quiere saber qu� dificultad tiene? 691 00:54:17,053 --> 00:54:21,183 Todo comenz� cuando se escabull�a por la noche con esa chica. 692 00:54:21,258 --> 00:54:24,159 Ella lo descarri�. 693 00:54:24,227 --> 00:54:27,458 �Se refiere a Samantha Sheer? 694 00:54:27,530 --> 00:54:30,795 �l cre�a que yo no sab�a, pero s� lo sab�a. 695 00:54:30,867 --> 00:54:34,200 Fue ella la que le meti� esas ideas sucias en la cabeza... 696 00:54:34,271 --> 00:54:38,139 ...queriendo que lo enviara al mismo bachillerato que ella. 697 00:54:38,208 --> 00:54:41,177 �En lugar de darle clases Ud.? 698 00:54:42,646 --> 00:54:45,240 La �nica forma de criar a un ni�o... 699 00:54:47,717 --> 00:54:50,550 ...es aisl�ndolo con la verdad. 700 00:54:50,620 --> 00:54:53,680 Despu�s, brillar� como una estrella. 701 00:54:54,924 --> 00:54:58,553 Ud. Dej� que un muchacho se fuera de esta casa... 702 00:54:58,628 --> 00:55:02,587 ...sin una idea del mundo real que tendr�a que enfrentar. 703 00:55:02,666 --> 00:55:04,998 Es un milagro que haya sobrevivido. 704 00:55:06,670 --> 00:55:08,604 Su tiempo termin�. 705 00:55:08,672 --> 00:55:11,470 Alguien ha estado amenazando a Kevin. 706 00:55:11,541 --> 00:55:15,477 Pudo ser alguien que lo conoc�a y lo maltrataba cuando era adolescente. 707 00:55:16,479 --> 00:55:19,107 �Recuerda algo de eso? 708 00:55:20,550 --> 00:55:23,849 Vino a casa una noche con la nariz sangrante y el ojo morado. 709 00:55:29,326 --> 00:55:32,124 Pero es lo que hay afuera: 710 00:55:32,195 --> 00:55:34,789 Sangre y caos. 711 00:55:37,934 --> 00:55:40,266 �Qu� est�s buscando, Jennifer? 712 00:55:41,471 --> 00:55:44,133 �Qu� encontrar�s? 713 00:55:49,646 --> 00:55:52,945 No te acerques demasiado al ni�o solitario, Jennifer... 714 00:55:53,016 --> 00:55:55,951 ...o esta vez no saldr�s viva. 715 00:55:57,620 --> 00:56:01,681 Revisamos todos los informes de Sam Sheer en su antigua comisar�a. 716 00:56:01,758 --> 00:56:06,593 Nada sobre un muchacho fisg�n. �D�nde est�s? 717 00:56:06,663 --> 00:56:10,724 - Estoy en el dep�sito. - Necesitar�s una linterna. 718 00:56:10,800 --> 00:56:13,997 Esos viejos dep�sitos de la calle Carmine... 719 00:56:14,070 --> 00:56:16,197 ...llevan a�os cerrados. 720 00:57:10,860 --> 00:57:13,055 Eso parece una chaqueta. 721 00:57:18,034 --> 00:57:21,470 - �Qu� encontraste? - Es sangre, sin duda. 722 00:57:21,538 --> 00:57:24,871 Dame ocho horas. Tendr� un an�lisis completo de ADN para ti. 723 00:57:26,342 --> 00:57:28,333 Es sangre. 724 00:57:29,646 --> 00:57:31,910 Parece un arma. 725 00:57:31,981 --> 00:57:34,575 �Alg�n trapo sucio que ocultar? 726 00:57:34,651 --> 00:57:37,882 No. Pero hallamos una chaqueta ensangrentada. 727 00:57:40,056 --> 00:57:42,547 Esto confirma la historia de Kevin... 728 00:57:42,625 --> 00:57:44,490 ...de que hubo una lucha. 729 00:57:44,561 --> 00:57:46,722 El muchacho pudo haber salido... 730 00:57:46,796 --> 00:57:48,457 ...por all�. 731 00:57:52,068 --> 00:57:56,698 Revisen todos los cuartos. Quiz� Kevin mat� al chico y ocult� el cad�ver. 732 00:58:04,314 --> 00:58:06,544 Mira, viejo, esa chica est� loca. 733 00:58:06,616 --> 00:58:08,311 No, viejo. 734 00:58:13,490 --> 00:58:15,720 - Oye, �d�nde est� la cerveza? - S�, dime. 735 00:58:15,792 --> 00:58:17,555 Cuidado. 736 00:58:17,627 --> 00:58:19,618 �Saben d�nde conseguir un arma? 737 00:58:23,766 --> 00:58:25,859 - Aqu� tienes. De primera. - Ten. 738 00:58:27,103 --> 00:58:29,367 S�, una belleza. Ni m�s ni menos. 739 00:58:31,808 --> 00:58:33,742 Junten todo, muchachos. Terminamos. 740 00:58:33,810 --> 00:58:37,371 S�. Es todo por hoy. Salgamos de aqu�. 741 00:58:37,447 --> 00:58:39,779 Parece que tenemos un problema. 742 00:58:41,651 --> 00:58:46,554 Hay un grupo de reporteros apostados frente al piso de Parson. 743 00:58:46,623 --> 00:58:50,491 Lo puse en un hotel para que no est� muy expuesto. 744 00:58:50,560 --> 00:58:53,085 Bien. �Cu�l? 745 00:58:55,398 --> 00:58:58,299 Vamos, si nadie lo sabe estar� m�s seguro. 746 00:58:58,368 --> 00:59:01,428 Ocultas a un testigo clave... 747 00:59:02,639 --> 00:59:05,767 ...�y no te molestas en cont�rselo a tu superior? 748 00:59:09,212 --> 00:59:12,045 No estoy formalmente en este caso. 749 00:59:15,752 --> 00:59:17,845 Te gusta, �verdad? 750 00:59:19,088 --> 00:59:23,991 El hecho es que ni siquiera sabes qui�n es Kevin Parson. 751 00:59:41,844 --> 00:59:43,835 Kevin, soy yo, Sam. 752 00:59:56,225 --> 00:59:59,786 Jennifer llam�. Me dijo que estabas aqu�. 753 01:00:00,964 --> 01:00:03,296 �No estar�s... 754 01:00:03,366 --> 01:00:05,425 ...ocult�ndome algo? 755 01:00:07,403 --> 01:00:10,304 �C�mo podr�a? Me conoces m�s que yo mismo. 756 01:00:25,188 --> 01:00:27,748 No es una buena idea. 757 01:00:27,824 --> 01:00:31,658 Nunca hubo secretos entre nosotros. No es buen momento para empezar. 758 01:00:33,296 --> 01:00:35,696 �Recuerdas cuando me hablaste de tu novio secreto? 759 01:00:38,868 --> 01:00:40,927 S�. 760 01:00:44,407 --> 01:00:47,205 �Por qu� nunca llegamos a ser algo m�s? 761 01:00:51,047 --> 01:00:54,016 Me fui a estudiar y me mud�. 762 01:00:54,083 --> 01:00:56,278 Y t� empezaste la universidad. 763 01:01:09,732 --> 01:01:11,632 Estoy aqu� ahora. 764 01:01:18,608 --> 01:01:20,303 Estoy muy cansado. 765 01:01:23,780 --> 01:01:25,372 Lo s�. 766 01:01:34,090 --> 01:01:36,888 Quiero que tengas cuidado con Jennifer Peters. 767 01:01:36,959 --> 01:01:38,586 �Por qu�? 768 01:01:40,897 --> 01:01:43,263 Su acosador tiene la habilidad de un polic�a... 769 01:01:43,332 --> 01:01:45,994 ...y me llam� cuando le di a ella mi n�mero. 770 01:01:46,069 --> 01:01:48,663 �Qu� est�s diciendo? No es Jennifer. 771 01:01:49,672 --> 01:01:51,469 No estoy diciendo que sea ella. 772 01:01:54,143 --> 01:01:55,906 Conf�a en ella. 773 01:01:58,514 --> 01:02:01,108 Pero conf�a en m� primero, �s�? 774 01:02:13,563 --> 01:02:17,499 Si �l est� escuchando, quiero decir que lo siento. 775 01:02:17,567 --> 01:02:19,831 No confesaste nada. 776 01:02:19,902 --> 01:02:21,893 Soy un farsante y un hip�crita. 777 01:02:21,971 --> 01:02:26,465 Esta noche tomar� todo de ti hasta que no quede nada. 778 01:02:26,542 --> 01:02:29,102 Cerr� la puerta y lo dej� ah� para que muriera. 779 01:02:29,178 --> 01:02:32,545 Esta noche matar�s de verdad, Kevin. 780 01:02:57,006 --> 01:03:01,067 - �Hola? - Samantha, soyJennifer peters. 781 01:03:01,144 --> 01:03:04,602 - �C�mo est� Kevin? - Est� durmiendo. 782 01:03:04,680 --> 01:03:07,843 Tom� la habitaci�n contigua para tenerlo vigilado. 783 01:03:12,255 --> 01:03:14,723 Necesito hablar con Kevin. Voy para all�. 784 01:03:14,791 --> 01:03:16,782 Est� bien. Aqu� estaremos. 785 01:03:17,860 --> 01:03:20,158 Espera. Hay alguien en la puerta. 786 01:03:20,229 --> 01:03:23,562 - Cuidado. Nadie sabe que est�s ah�. - �Hola? 787 01:03:23,633 --> 01:03:26,363 - �Hola? - D�jame salir. 788 01:03:26,435 --> 01:03:28,403 �por qu� me dejaste, Kevin? 789 01:03:28,471 --> 01:03:29,733 - �Hola? - D�jame salir. 790 01:03:29,806 --> 01:03:31,933 EST� MUY OSCURO Est� muy oscuro aqu�. 791 01:03:33,276 --> 01:03:37,337 D�jame salir. Est� muy oscuro aqu�. 792 01:03:39,782 --> 01:03:42,478 No confesaste nada. 793 01:03:42,552 --> 01:03:47,080 Esta noche tomar� todo de ti hasta que no quede nada. 794 01:03:51,494 --> 01:03:53,792 La cucaracha no confes� su pecado. 795 01:03:53,863 --> 01:03:57,355 Yentonces es hora de volver a jugar a los acertijos. 796 01:03:58,568 --> 01:04:00,729 - �Confes�! - Hay pecados... 797 01:04:00,803 --> 01:04:05,399 ...que Kevin piensa que nunca cometer�a, temores esperando hacerse realidad. 798 01:04:05,474 --> 01:04:08,238 �Confiesa el resto, Kevin.! 799 01:04:16,986 --> 01:04:18,977 Se�orita, no puede estacionar aqu�. 800 01:04:29,298 --> 01:04:30,765 D�jame salir. 801 01:04:32,034 --> 01:04:37,062 �por qu� me dejaste, Kevin? D�jame salir. Est� muy oscuro aqu�. 802 01:04:38,074 --> 01:04:41,976 D�jame salir. Est� muy oscuro aqu�. 803 01:04:42,044 --> 01:04:44,604 La cucaracha no confes� su pecado. 804 01:04:48,017 --> 01:04:49,644 V�monos. 805 01:04:49,719 --> 01:04:52,244 Es hora dejugar. Tienes una hora. 806 01:04:52,321 --> 01:04:55,188 �Oye! �Kevin! �Detente! 807 01:04:55,258 --> 01:04:57,954 Deber�amos, al menos, decirle ad�nde vamos. 808 01:04:58,027 --> 01:05:00,325 Si es lista, lo descubrir�. 809 01:05:00,396 --> 01:05:02,364 No violemos las reglas. 810 01:05:05,334 --> 01:05:08,235 �Qu� quiere llenarse, pero siempre estar� vac�o? 811 01:05:08,304 --> 01:05:10,363 La alcald�a le dio un n�mero. 812 01:05:10,439 --> 01:05:14,000 369-33. 813 01:05:14,076 --> 01:05:15,873 Hola. 814 01:05:19,048 --> 01:05:20,982 �Me seguiste? 815 01:05:21,050 --> 01:05:25,612 S�, pero no habr�a tenido que hacerlo si no anduvieras tan sigilosa... 816 01:05:25,688 --> 01:05:28,054 ...operando a mis espaldas. 817 01:05:31,027 --> 01:05:32,494 �D�nde est� Parson? 818 01:05:32,561 --> 01:05:35,257 Acaba de salir con Samantha Sheer. 819 01:05:36,565 --> 01:05:39,363 �Qu� encontraste? 820 01:05:39,435 --> 01:05:42,666 Otro mensaje con un acertijo y la amenaza de una muerte. 821 01:05:43,739 --> 01:05:46,435 Es hora dejugar. Tienes una hora. 822 01:05:46,509 --> 01:05:49,342 �Qu� quiere llenarse, pero siempre estar� vac�o? 823 01:05:49,412 --> 01:05:51,312 La alcald�a le dio un n�mero: 824 01:05:51,380 --> 01:05:54,543 CALLE 33- N� 369 369-33. 825 01:05:54,617 --> 01:05:57,677 El dep�sito. �C�mo lo supiste? 826 01:05:57,753 --> 01:05:59,846 Te dije que almacen� cosas de mi pap�. 827 01:05:59,922 --> 01:06:01,856 �ste es el lugar. Tengo la llave. 828 01:06:01,924 --> 01:06:04,586 �l lo sab�a. No deber�amos estar aqu�. 829 01:06:07,496 --> 01:06:10,226 �Seguro que no sabes qu� m�s quiere que confieses? 830 01:06:11,400 --> 01:06:14,597 �Qu� podr�a ser peor que lo que hice? 831 01:06:20,743 --> 01:06:24,235 �Sam! �No hay razones para que entremos en este edificio! 832 01:06:24,313 --> 01:06:26,247 Esto estallar� en cualquier momento. 833 01:06:26,315 --> 01:06:29,876 No violamos su regla contra la polic�a, es decir que tenemos 17 minutos. 834 01:06:29,952 --> 01:06:33,285 Si no resolvemos esto, otras personas morir�n. 835 01:06:35,691 --> 01:06:37,818 Espera aqu�. Regresar�, �de acuerdo? 836 01:06:37,893 --> 01:06:40,123 No, no entrar�s ah� sola. 837 01:06:43,032 --> 01:06:46,763 �sta es una mala idea. Algo anda mal. 838 01:06:46,836 --> 01:06:49,100 - Ir� por mi celular. - Ir� yo. 839 01:07:02,685 --> 01:07:04,448 �Oye! 840 01:07:15,531 --> 01:07:17,192 �Hola? 841 01:07:20,636 --> 01:07:22,160 �Hola? 842 01:07:39,922 --> 01:07:44,120 SORTEA EL MAL TU CASA EST� EN LLAMAS 843 01:07:51,067 --> 01:07:54,264 DONDE HAY LUZ, HAY OSCURI DAD 844 01:07:54,336 --> 01:07:56,964 CONFI ESA 845 01:07:59,775 --> 01:08:01,174 �Eh! 846 01:08:01,243 --> 01:08:03,234 �Qui�n anda ah�? 847 01:08:04,513 --> 01:08:06,811 Pregunt� qui�n anda ah�. 848 01:08:11,387 --> 01:08:13,082 �Oye! 849 01:08:23,065 --> 01:08:24,623 �Qui�n anda ah�? 850 01:08:39,381 --> 01:08:41,679 �Oye, oye! 851 01:08:41,750 --> 01:08:44,310 �Oye! �D�jame salir! 852 01:08:49,758 --> 01:08:52,386 �Oye, d�jame salir de aqu�! 853 01:08:56,966 --> 01:08:58,593 �Oye! 854 01:09:41,977 --> 01:09:44,036 "Todo ser humano tiene tres naturalezas: 855 01:09:44,113 --> 01:09:47,810 el bien, el mal y el alma que lucha en el medio". 856 01:09:47,883 --> 01:09:50,613 "La maldad es la mancha m�s honda de nuestra especie". 857 01:09:50,686 --> 01:09:53,814 "Dios ha predestinado un sistema del bien y del mal". 858 01:09:53,889 --> 01:09:56,380 "Donde hay luz, hay oscuridad". 859 01:10:02,898 --> 01:10:05,765 "Donde hay luz, hay oscuridad". 860 01:10:05,834 --> 01:10:07,893 Es una de tus mejores frases, Kevin. 861 01:10:07,970 --> 01:10:10,302 �A qui�n se la robaste? 862 01:10:11,140 --> 01:10:12,664 �Oye! 863 01:10:15,444 --> 01:10:17,776 �Kevin, aqu� estoy! 864 01:10:17,846 --> 01:10:20,246 - Hay otra bomba. - Trata de abrir la puerta. 865 01:10:20,316 --> 01:10:21,806 S�. 866 01:10:25,588 --> 01:10:28,853 �Est�s buscando la llave para huir de tu muerte en vida, Kevin? 867 01:10:28,924 --> 01:10:31,017 No la encontrar�s en tus libros. 868 01:10:31,093 --> 01:10:34,028 - �Su�ltala! - �Kevin, no! 869 01:10:34,096 --> 01:10:36,291 Tienes que salir de aqu�. 870 01:10:40,035 --> 01:10:43,732 Veo que el pat�tico escritor de pacotilla se compr� un arma. 871 01:10:43,806 --> 01:10:46,969 - �Su�ltala o te matar�! - Ya lo intentaste, Kevin. 872 01:10:47,042 --> 01:10:49,943 No funcion� muy bien, �verdad? Atr�pala. 873 01:10:56,619 --> 01:10:58,519 Esta vez no puedes salvarla. 874 01:10:58,587 --> 01:11:01,681 Y, al final, todos te culpar�n a ti. 875 01:11:09,331 --> 01:11:11,993 �Kevin! �Oye! 876 01:11:19,475 --> 01:11:22,069 �Necesito la linterna! �Dame la linterna! 877 01:11:22,144 --> 01:11:25,511 - �Kevin! �Qu� haces? - �Aqu� arriba, Sam! 878 01:11:25,581 --> 01:11:28,379 Kevin, esc�chame. Tienes que salir de aqu�. �Kevin! 879 01:12:05,120 --> 01:12:07,520 �Corre, corre, corre! 880 01:12:35,050 --> 01:12:38,542 - No puedo creer que no le di. - No te preocupes. 881 01:12:38,620 --> 01:12:41,180 �Todas estas frases son de tu tesis? 882 01:12:41,256 --> 01:12:45,784 Es una cosa muy densa. �Pagas por estudiar esto? 883 01:12:45,861 --> 01:12:50,059 "La maldad extrema es la mancha m�s honda de nuestra especie". 884 01:12:54,436 --> 01:12:56,631 No le pareci� muy original. 885 01:13:01,176 --> 01:13:03,474 Yo no escrib� esto. 886 01:13:03,545 --> 01:13:06,946 - �"Tu casa est� en llamas"? - Eso no es m�o. 887 01:13:07,015 --> 01:13:08,949 Espera. �Qu� es esto? 888 01:13:12,855 --> 01:13:15,847 MEDIANOCHE 889 01:13:16,925 --> 01:13:19,621 Todav�a no termin� con nosotros. 890 01:13:21,463 --> 01:13:23,931 "Tu casa est� en llamas". 891 01:13:23,999 --> 01:13:27,730 - �En cu�ntos lugares has vivido? - S�lo en mi piso. 892 01:13:27,803 --> 01:13:30,135 Y en la casa de tu t�a. 893 01:13:30,205 --> 01:13:32,469 Balinda no te dejar� pasar. 894 01:13:34,376 --> 01:13:36,469 Ni siquiera me dejar�a pasar a m�. 895 01:13:38,013 --> 01:13:40,538 Pones esa cara cada vez que hablas de ella. 896 01:13:40,616 --> 01:13:42,948 �Qu� cara? 897 01:13:43,018 --> 01:13:45,179 Esa cara. 898 01:13:48,891 --> 01:13:52,622 Trat� de hacerme ver las cosas como ella las ve. 899 01:13:55,831 --> 01:14:00,632 Medianoche. Tenemos dos horas. Tomar� un taxi hasta tu piso. 900 01:14:00,702 --> 01:14:03,364 Ve en mi coche a casa de Balinda y ll�mame. 901 01:14:20,722 --> 01:14:23,520 - Kevin, �qu� pas�? - Estall�. 902 01:14:23,592 --> 01:14:26,993 S�, ya veo. �Por qu� no contestaste tu tel�fono? 903 01:14:27,062 --> 01:14:29,360 Porque �l dijo "nada de polic�as". 904 01:14:32,434 --> 01:14:34,493 �Sabes qu�? Tienes que confiar en m�. 905 01:14:39,241 --> 01:14:41,266 Dej� otro acertijo. 906 01:14:41,343 --> 01:14:43,675 Muy bien. 907 01:14:43,745 --> 01:14:46,680 �D�nde? �Cu�nto tiempo hay? 908 01:14:56,024 --> 01:14:58,015 �Ves esto? 909 01:14:59,528 --> 01:15:01,257 Renuncio. 910 01:15:05,200 --> 01:15:06,224 Renuncio. 911 01:15:07,503 --> 01:15:11,234 Te lo juro, no volver� a poner un pie en la estaci�n, �de acuerdo? 912 01:15:11,306 --> 01:15:15,265 Se acab�. Ya no soy polic�a. 913 01:15:21,483 --> 01:15:23,849 No soy polic�a. 914 01:15:23,919 --> 01:15:25,682 Soy la hermana de Roy. 915 01:15:26,688 --> 01:15:28,280 Ve a leer la pared. 916 01:15:43,205 --> 01:15:45,105 Princesa. 917 01:15:49,077 --> 01:15:54,413 �Kevin? Soy tu t�o Eugene. Robaron a Princesa. 918 01:15:54,483 --> 01:15:58,852 Princesa. �D�nde est� Princesa? 919 01:16:01,356 --> 01:16:03,347 �D�nde est� Princesa? 920 01:16:08,397 --> 01:16:11,958 Ocult�ndose como una cucaracha en la oscuridad. 921 01:16:33,956 --> 01:16:36,618 �Princesa desapareci�! �Desapareci�! 922 01:16:36,692 --> 01:16:39,388 - �Qu�? - Nunca se va sin dec�rmelo. 923 01:16:39,461 --> 01:16:41,656 - Tienes que hallarla. - �D�nde est� Bobby? 924 01:16:41,730 --> 01:16:44,221 - Adentro. - Tienen que salir de aqu�. 925 01:16:44,299 --> 01:16:46,233 - �Por qu�? - �La casa no es segura! 926 01:16:49,137 --> 01:16:51,196 Princesa. Princesa. 927 01:16:53,408 --> 01:16:56,536 Kevin, �me ayudas a encontrar a Princesa? 928 01:16:56,612 --> 01:16:58,409 - Se escondi�. - Est� bien, est� bien. 929 01:16:58,480 --> 01:17:01,881 Al principio, pens� que Princesa hab�a ido por comida para perros. 930 01:17:01,950 --> 01:17:05,647 Y despu�s record� que quemamos al perro. 931 01:17:05,721 --> 01:17:08,189 Quiero que vayas con Eugene al autoservicio. 932 01:17:08,256 --> 01:17:11,885 Compra galletas y palomitas. Cuando Princesa vuelva, haremos una fiesta. 933 01:17:11,960 --> 01:17:14,224 �Est� bien? �Puedes hacer eso por m�? 934 01:17:14,296 --> 01:17:16,890 - Muy bien. - Muy bien, anda. 935 01:17:16,965 --> 01:17:20,366 Kevin, tengo una computadora nueva. �Quieres verla? 936 01:17:20,435 --> 01:17:23,063 Genial. Quiero que hagas esto por m� ahora. 937 01:17:23,138 --> 01:17:25,606 Se quedar�n all� esper�ndome. 938 01:17:26,775 --> 01:17:30,768 Vamos, Bobby. Vamos. Vamos, Bobby. Vamos. 939 01:17:32,814 --> 01:17:35,009 - �Qui�n eres, Kevin? - �No.! 940 01:17:35,083 --> 01:17:36,914 �Mentiroso, mentiroso, mentiroso.! 941 01:17:36,985 --> 01:17:40,386 �Sigues siendo el muchachito solitario de la casa azul? 942 01:17:40,455 --> 01:17:42,889 CONFI ESA - Confiesa el resto, Kevin. - �Eres un mentiroso.! 943 01:17:42,958 --> 01:17:45,620 EL MAL Donde hay luz, hay oscuridad. 944 01:17:56,338 --> 01:17:59,637 Juraste quejam�s regresar�as ah�. 945 01:17:59,708 --> 01:18:04,077 Qu�date en tu cuarto. No saldr�s en una semana. 946 01:18:04,146 --> 01:18:05,542 PRISIONERO TODAV�A 947 01:18:15,957 --> 01:18:20,053 S� bueno con princesa. Hago esto porque te quiero. 948 01:18:20,128 --> 01:18:24,997 Te odio. Aislarlos con la verdad. 949 01:18:38,013 --> 01:18:40,277 - �Qu� est�s haciendo? - Nada. 950 01:18:40,348 --> 01:18:43,112 �Est�s escabull�ndote? �Mentiroso! 951 01:18:43,185 --> 01:18:45,483 Voy a lavar la suciedad y las mentiras. 952 01:18:45,554 --> 01:18:48,717 �Muchacho sucio e inmundo! �Inmundo! 953 01:18:48,790 --> 01:18:52,317 Te mostrar� qu� les pasa a los mentirosos. �Sucio mentiroso! 954 01:18:52,394 --> 01:18:54,453 �Sucio, sucio mentiroso.! 955 01:18:54,529 --> 01:18:56,087 �Mentiroso.! 956 01:19:07,509 --> 01:19:10,000 �No te atrevas, apestoso! 957 01:19:10,078 --> 01:19:12,012 �Qui�n eres? 958 01:19:12,948 --> 01:19:14,540 �D�nde est� ella? 959 01:19:16,551 --> 01:19:18,849 Donde los gusanos ocultan sus secretos. 960 01:19:18,920 --> 01:19:21,286 �Qu� has hecho con ella? 961 01:19:23,058 --> 01:19:25,549 No le digas a nadie que est�s castigado. 962 01:19:25,627 --> 01:19:27,561 SECRETOS Es nuestro secretito. 963 01:19:31,867 --> 01:19:33,767 �D�nde est�s? 964 01:20:01,897 --> 01:20:04,331 Hola. Llamo del Canal 22. 965 01:20:04,399 --> 01:20:06,424 Estoy buscando a Kevin parson. 966 01:20:06,501 --> 01:20:11,165 Soy el Dr. Francis. Estoy preocupado y quer�a saber c�mo est�s. 967 01:20:11,239 --> 01:20:13,537 Si necesitas hablar... 968 01:20:13,608 --> 01:20:16,372 Dejaste este n�mero. Soy phil del laboratorio. 969 01:20:16,444 --> 01:20:18,503 El libro de San Agust�n que me diste... 970 01:20:18,580 --> 01:20:22,676 ...ten�a seis docenas de huellas, pero todas son de la muestra de control. 971 01:20:22,751 --> 01:20:24,343 Ll�mame. 972 01:20:26,988 --> 01:20:31,755 �Kevin.! �Kevin.! Soy tu t�o Eugene. Robaron a princesa. 973 01:20:31,827 --> 01:20:35,160 Robaron a princesa. Bobby est� muy preocupado. 974 01:20:35,230 --> 01:20:40,429 Va de cuarto en cuarto llam�ndola: "princesa. Princesa". 975 01:20:48,109 --> 01:20:52,808 MEDIANOCHE TERCERO 976 01:21:04,392 --> 01:21:06,485 Veamos qu� tenemos aqu�. 977 01:21:06,561 --> 01:21:10,088 Son cartuchos de calibre 38 y unas huellas de pisadas. 978 01:21:10,165 --> 01:21:12,156 Parece una lucha. 979 01:21:13,735 --> 01:21:15,669 �Parson te habl� de un tiroteo? 980 01:21:17,873 --> 01:21:20,933 No. S�lo dijo que hab�a una pista... 981 01:21:21,009 --> 01:21:24,740 ...para otro acertijo de una bomba, por aqu�, en alg�n lugar. 982 01:21:26,982 --> 01:21:29,416 El tipo est� enga��ndote. 983 01:21:32,020 --> 01:21:35,820 �Sabes qu�? Hay algo inconsistente en todo esto. 984 01:21:35,891 --> 01:21:39,088 Con Kevin, las pistas son sobre opuestos metaf�ricos... 985 01:21:39,160 --> 01:21:41,651 ...como la luz y la oscuridad. 986 01:21:41,730 --> 01:21:45,791 Con Roy y conmigo, A.A. Tend�a a ser m�s como un gu�a tur�stico. 987 01:21:45,867 --> 01:21:48,836 �QUI�N HUYE DE SU PRISI�N PERO SIGUE PRISIONERO? No usaba este simbolismo. 988 01:21:50,238 --> 01:21:53,230 Quiz� cambie de personalidad con cada v�ctima. 989 01:21:54,676 --> 01:21:57,304 Circulen, por favor. 990 01:22:01,416 --> 01:22:04,010 - Jennifer, soy Sam. - �D�nde est�s? 991 01:22:04,085 --> 01:22:07,020 En el piso de Kevin. Escucha. 992 01:22:07,088 --> 01:22:09,556 No creo que el asesino sea el muchacho. 993 01:22:09,624 --> 01:22:11,819 Estaba pensando lo mismo. 994 01:22:11,893 --> 01:22:13,884 Pudo haber imitado a A.A. 995 01:22:15,530 --> 01:22:20,399 Ni siquiera pienso que el muchacho sea el muchacho. 996 01:22:22,704 --> 01:22:24,399 �Qu�? 997 01:22:24,472 --> 01:22:28,533 El acosador de Kevin s�lo apareci� cuando estaba terminando su tesis. 998 01:22:28,610 --> 01:22:31,636 Se trata del bien y el mal, la luz y la oscuridad. 999 01:22:33,248 --> 01:22:34,806 Los opuestos. 1000 01:22:34,883 --> 01:22:36,908 EL MAL - EL BI EN 1001 01:22:38,119 --> 01:22:41,418 �Y no ser� que Kevin... 1002 01:22:41,489 --> 01:22:44,014 ...y su acosador son dos opuestos... 1003 01:22:44,092 --> 01:22:46,083 ...en la misma persona? 1004 01:22:50,832 --> 01:22:54,529 Oye, Mike, �cu�ntos pares de huellas de pisadas hallaste? 1005 01:22:54,602 --> 01:22:56,536 Es dif�cil distinguirlos. 1006 01:22:56,604 --> 01:22:59,767 Pero estoy viendo un par con una suela bien diferenciada... 1007 01:22:59,841 --> 01:23:03,208 ...de un zapato deportivo de hombre, n�mero 11 � 12. 1008 01:23:03,278 --> 01:23:05,212 Pero el muchacho existe. 1009 01:23:05,280 --> 01:23:07,646 T� lo viste. 1010 01:23:07,716 --> 01:23:12,380 No. Cre� haberlo visto, pero luego me di cuenta de que no. 1011 01:23:12,454 --> 01:23:16,288 Lo cre� porque Kevin hablaba de �l todo el tiempo. 1012 01:23:16,358 --> 01:23:19,122 Dejaron una grabadora en la puerta del cuarto de hotel. 1013 01:23:19,194 --> 01:23:23,824 - �No estaba Kevin contigo? - Cre� que dorm�a. 1014 01:23:23,898 --> 01:23:27,129 Y la persona en su ventana pudo ser un reportero. 1015 01:23:27,202 --> 01:23:31,764 El muchacho no existe. Kevin tiene una doble personalidad. 1016 01:23:33,375 --> 01:23:37,402 No lo s�. T� eres la psic�loga. �Te parece que tiene l�gica? 1017 01:23:39,447 --> 01:23:43,474 Cuando Kevin encerr� al muchacho en el s�tano, 15 a�os atr�s... 1018 01:23:43,551 --> 01:23:47,385 ...en realidad, estaba encerrando a su otro yo en su propia cabeza. 1019 01:23:47,455 --> 01:23:50,481 TERCER BORRADOR Cuando la tesis de Kevin lo forz� a examinar... 1020 01:23:50,558 --> 01:23:53,652 ...la naturaleza del bien y del mal en �l mismo... 1021 01:23:57,499 --> 01:23:59,126 El muchacho resurgi�. 1022 01:23:59,200 --> 01:24:04,001 Como un virus latente, habr�a regresado para luchar por su supervivencia. 1023 01:24:04,072 --> 01:24:07,098 Una personalidad odia a la otra y trata de matarla. 1024 01:24:07,175 --> 01:24:09,837 Y matar a la persona que provoc� la divisi�n. 1025 01:24:11,946 --> 01:24:14,972 Balinda desapareci�. Voy hacia all�. 1026 01:24:17,419 --> 01:24:18,977 Espera. Te ver� all�. 1027 01:24:19,054 --> 01:24:21,284 Bien, pero nada de patrullas ruidosas o... 1028 01:24:21,356 --> 01:24:23,347 Lo s�. 1029 01:24:24,592 --> 01:24:26,583 Kevin podr�a suicidarse. 1030 01:25:39,167 --> 01:25:40,828 ATACA A SEMI NARISTA 1031 01:26:09,130 --> 01:26:10,791 Hola, Kevin. 1032 01:26:14,636 --> 01:26:16,297 Suelta el arma. 1033 01:26:18,339 --> 01:26:22,070 - �Qui�n eres? - �Suelta el arma! 1034 01:26:22,143 --> 01:26:24,703 - D�jala ir. - �Su�ltala ya! 1035 01:26:24,779 --> 01:26:26,576 - �D�jala ir! - �Su�ltala! 1036 01:26:29,450 --> 01:26:32,214 �Suelta el arma o le volar� los sesos! 1037 01:26:43,198 --> 01:26:44,893 Est�bamos esper�ndote. 1038 01:26:44,966 --> 01:26:47,560 No creo que nos hayan presentado formalmente. 1039 01:26:47,635 --> 01:26:49,933 Puedes llamarme Slater. 1040 01:26:50,004 --> 01:26:52,404 Bienvenido a mi casa. 1041 01:26:52,473 --> 01:26:55,340 Deber�a decir: "nuestra casa". 1042 01:26:55,410 --> 01:26:57,674 �Sabes, Kevin? Creen que est�s loco de atar. 1043 01:26:57,745 --> 01:27:01,272 Creen que eres yo: El Asesino del Acertijo. 1044 01:27:03,218 --> 01:27:06,449 Y ma�ana en los encabezados dir�... 1045 01:27:06,521 --> 01:27:10,287 ...que tu mamita querida te orill� a matarla. 1046 01:27:12,360 --> 01:27:14,988 �C�llate o te abrochar� los labios! 1047 01:27:15,063 --> 01:27:16,690 Llegu�. 1048 01:27:19,033 --> 01:27:21,001 Mi coche est� estacionado afuera. 1049 01:27:22,303 --> 01:27:23,930 Voy a entrar. 1050 01:27:24,005 --> 01:27:26,769 Estoy a 5 minutos. �Puedes tener el tel�fono encendido? 1051 01:27:26,841 --> 01:27:29,469 S�, lo intentar�. La casa est� a oscuras. 1052 01:27:29,544 --> 01:27:32,479 No veo a nadie. 1053 01:27:32,547 --> 01:27:36,813 Donde los gusanos ocultan sus secretos. 1054 01:27:36,884 --> 01:27:39,352 �"Donde los gusanos ocultan sus secretos"? �Qu� es? 1055 01:27:44,759 --> 01:27:48,126 Estoy en el cobertizo del jard�n. Nada a�n. 1056 01:27:50,398 --> 01:27:52,332 �No confesaste nada! 1057 01:27:52,400 --> 01:27:54,391 - Espera. - No s� de qu� est�s hablando. 1058 01:27:54,469 --> 01:27:57,961 Los pasos conducen a un s�tano. Oigo voces. 1059 01:27:58,039 --> 01:28:01,475 �M�s de una? Te refieres a Kevin y Balinda. 1060 01:28:01,542 --> 01:28:04,033 - Kevin tiene un arma. - Te pondr� en silencio. 1061 01:28:04,112 --> 01:28:06,046 - �Por qu�? �Quieres matar a alguien? - �Espera.! 1062 01:28:06,114 --> 01:28:07,706 �Es eso lo que quieres? 1063 01:28:07,782 --> 01:28:11,684 Nunca te saldr�s con la tuya. Est�s enfermo. Est�s loco. 1064 01:28:11,753 --> 01:28:14,483 �Quieres probarlo? Saca la lengua, entonces. 1065 01:28:14,555 --> 01:28:17,615 �Por qu� haces esto, eh? Yo confes�. 1066 01:28:17,692 --> 01:28:19,626 Les cont� a todos lo que hice. 1067 01:28:19,694 --> 01:28:22,857 �No confesaste nada! �Tu pat�tica confesi�n no revel� nada! 1068 01:28:22,930 --> 01:28:26,866 Pero los encabezados de ma�ana revelar�n la verdadera naturaleza de Kevin Parson. 1069 01:28:26,934 --> 01:28:30,199 - Mi plan es perfecto. - ��ste es tu plan perfecto? 1070 01:28:31,639 --> 01:28:35,166 - Est�s enfermo. - S�. �Yo soy el enfermo? 1071 01:28:35,243 --> 01:28:38,178 Eres t� el enfermo, Kevin. No sabes qu� enfermo est�s. 1072 01:28:38,246 --> 01:28:41,704 Pero no soy un hip�crita. Piensan que t� y yo somos lo mismo. 1073 01:28:41,783 --> 01:28:45,344 �Y sabes qu�? �Esta noche les demostrar�s que tienen raz�n! 1074 01:28:52,994 --> 01:28:54,461 Jennifer, me equivoqu�. 1075 01:28:54,529 --> 01:28:57,862 - Acabo de verlo. - �A qui�n? �De qui�n hablas? �De Kevin? 1076 01:28:57,932 --> 01:29:00,093 S�. No. A los dos. 1077 01:29:00,168 --> 01:29:02,762 �l es real. El acosador de Kevin es real. 1078 01:29:02,837 --> 01:29:04,600 - �Qui�n es? - Es... 1079 01:29:13,114 --> 01:29:16,015 Samantha no puede hablar ahora. 1080 01:29:26,861 --> 01:29:29,659 Despierta. Despierta, dormilona. 1081 01:29:29,731 --> 01:29:32,723 Vamos, vamos. 1082 01:29:32,800 --> 01:29:35,496 Como en los viejos tiempos en el vecindario. 1083 01:29:37,004 --> 01:29:39,302 Pero esta vez Kevin matar� de verdad. 1084 01:29:39,374 --> 01:29:41,467 Nunca. 1085 01:29:42,643 --> 01:29:46,170 - Cargar� con la culpa de todo. - Est�s enfermo. 1086 01:29:55,623 --> 01:29:57,113 A palabras necias... 1087 01:29:57,992 --> 01:30:01,428 Ella me llama enfermo. �l me llama animal. 1088 01:30:01,496 --> 01:30:04,124 Pero no soy un hip�crita que va a la iglesia... 1089 01:30:04,198 --> 01:30:08,362 y le jura a Dios que se portar� bien, como Kevin, aqu� presente... 1090 01:30:08,436 --> 01:30:10,529 ...aunque sabe que es un indeseable. 1091 01:30:10,605 --> 01:30:14,336 Aunque sabe que trat� de matar y de ocultarlo. 1092 01:30:16,377 --> 01:30:18,140 T� eres peor que yo. 1093 01:30:38,132 --> 01:30:40,066 Hola, Princesa. �C�mo est�s? 1094 01:30:40,134 --> 01:30:42,466 �Bien? Es casi medianoche. 1095 01:30:42,537 --> 01:30:45,028 La cucaracha todav�a no confes� su pecado... 1096 01:30:45,106 --> 01:30:48,598 ...y ya es hora de jugar el juego... 1097 01:30:48,676 --> 01:30:50,371 ...hasta el final. 1098 01:30:50,445 --> 01:30:53,175 Vamos, vamos. �Ag�chate! 1099 01:30:53,247 --> 01:30:54,976 La odias. 1100 01:30:55,049 --> 01:30:57,074 Has estado pensando en esto. 1101 01:30:57,151 --> 01:31:00,177 Vamos. T�mala. �T�mala! 1102 01:31:00,254 --> 01:31:04,213 �T�mala! Es todo culpa de la bruja. 1103 01:31:04,292 --> 01:31:07,750 El dolor, la soledad y todo tu tormento. 1104 01:31:07,829 --> 01:31:09,490 �La odias! 1105 01:31:10,898 --> 01:31:12,832 �T�mala! 1106 01:31:13,768 --> 01:31:15,235 �D�jalo en paz! 1107 01:31:15,303 --> 01:31:18,363 �M�tala! �M�tala ahora! �Hazlo! 1108 01:31:18,439 --> 01:31:20,839 - Kevin, no quieres matar a Balinda. - Eso es. 1109 01:31:20,908 --> 01:31:22,842 - �Kevin, no! - Hazlo. Eso es. 1110 01:31:24,512 --> 01:31:27,504 - Malo. - No lo hagas, Kevin. 1111 01:31:27,582 --> 01:31:30,142 - �Disp�rale! - Jam�s deb� hacerte pasar por esto. 1112 01:31:30,218 --> 01:31:33,483 El amor verdadero. Qu� conmovedor. 1113 01:31:33,554 --> 01:31:36,387 �No lo hagas, Kevin, por favor! 1114 01:31:36,457 --> 01:31:41,690 Hazlo o asar� en las brasas a tu verdadero amor, frente a ti. �Hazlo! 1115 01:31:41,762 --> 01:31:44,890 Nos matar� de todos modos. Debe hacerlo. �Ning�n testigo! 1116 01:31:44,966 --> 01:31:48,902 Despu�s, quemar� todo rastro nuestro. �Y t� cargar�s con la culpa! 1117 01:31:48,970 --> 01:31:51,803 - �Hazlo ya! - �No! �Nos matar� de todos modos! 1118 01:31:54,108 --> 01:31:56,702 - �Nos matar� de todos modos! - �Polic�a! �Quieto! 1119 01:32:02,049 --> 01:32:04,916 T� te mueves y ellos mueren. 1120 01:32:06,120 --> 01:32:08,247 �Te encuentras bien? 1121 01:32:12,493 --> 01:32:14,154 Retrocede. 1122 01:32:15,796 --> 01:32:18,629 Jennifer, hazle caso a Sam. 1123 01:32:18,699 --> 01:32:22,658 �C�llate! �Uds. Dos est�n enloqueci�ndome! 1124 01:32:26,574 --> 01:32:30,567 Suelta el arma o todos moriremos. 1125 01:32:37,718 --> 01:32:39,481 Slater le dispar� a Sam. 1126 01:32:39,554 --> 01:32:42,114 Kevin, m�rame. 1127 01:32:44,458 --> 01:32:49,054 Kevin, no hay nadie aqu� excepto t�, yo y Balinda. 1128 01:32:51,699 --> 01:32:53,132 �Qu�? 1129 01:32:53,200 --> 01:32:55,828 Samantha y Slater no son reales. 1130 01:32:55,903 --> 01:32:58,463 �Por qu� dices eso? 1131 01:32:58,539 --> 01:33:01,633 - Debe tener un plan. S�guele el juego. - No, Sam. 1132 01:33:03,010 --> 01:33:05,911 La verdad es que no tengo un plan. 1133 01:33:05,980 --> 01:33:08,471 La verdad es que ten�as raz�n en parte. 1134 01:33:08,549 --> 01:33:10,608 Slater es Kevin... 1135 01:33:10,685 --> 01:33:12,676 ...pero t� tambi�n. 1136 01:33:12,753 --> 01:33:16,689 Los cre� a los dos cuando era un ni�o... 1137 01:33:16,757 --> 01:33:18,987 ...encerrado en esa casa. 1138 01:33:19,060 --> 01:33:23,656 A ti te cre� con todo lo bueno que buscaba en una amiga. 1139 01:33:23,731 --> 01:33:25,722 Pero t� viste a Sam... 1140 01:33:25,800 --> 01:33:28,200 ...en el hotel y en la estaci�n de polic�a. 1141 01:33:28,269 --> 01:33:31,170 �Oye, t�! �Y t�! �Fuera! �Ahora! 1142 01:33:31,238 --> 01:33:33,900 Yo nunca vi a Sam. 1143 01:33:33,975 --> 01:33:36,569 Yfrente al hotel, eras t� el del coche. 1144 01:33:36,644 --> 01:33:39,408 - Nunca la vi en verdad. - Vay�monos. 1145 01:33:47,421 --> 01:33:50,652 Pero no es verdad. Estoy sangrando. 1146 01:33:50,725 --> 01:33:53,523 - �En serio? - S�. 1147 01:33:53,594 --> 01:33:56,222 - S�, ella es real. - Y Kevin est� sangrando y... 1148 01:33:57,665 --> 01:34:00,190 Espera. �Por qu� sangras? �No te dispararon! 1149 01:34:00,267 --> 01:34:03,202 Al cuerno con la psicolog�a. Tu libro es una basura. 1150 01:34:03,270 --> 01:34:05,864 No pudiste descubrir al Asesino del Acertijo... 1151 01:34:05,940 --> 01:34:07,703 ...y est� justo frente a ti. 1152 01:34:09,276 --> 01:34:11,574 - Kevin, esc�chame. - Son reales. No... 1153 01:34:11,646 --> 01:34:15,810 No es verdad. Es... Es... Yo creo que son reales. 1154 01:34:15,883 --> 01:34:18,181 Se termin� el tiempo. M�tala. �M�tala ahora! 1155 01:34:18,252 --> 01:34:21,744 Pero yo confes�. Confes� que te hab�a encerrado en el cl�set. 1156 01:34:21,822 --> 01:34:24,791 �No confesaste nada! 1157 01:34:24,859 --> 01:34:27,953 Est� bien, Kevin. Vac�a toda la basura. 1158 01:34:28,029 --> 01:34:29,519 Hazlo. 1159 01:34:29,597 --> 01:34:31,963 M�tala. �M�tala ya! 1160 01:34:32,033 --> 01:34:35,730 No, Kevin. No es a Balinda a quien quieres matar. Es a �l. 1161 01:34:35,803 --> 01:34:38,271 Quieres matar el mal que hay en ti. 1162 01:34:38,339 --> 01:34:40,307 �Hazlo! 1163 01:34:40,374 --> 01:34:44,470 El pecado es que eres �l. �Qu� cae, pero nunca rompe? �Qu� rompe, pero nunca cae? 1164 01:34:44,545 --> 01:34:46,638 Es la noche y el d�a. Eres t�. 1165 01:34:46,714 --> 01:34:49,808 Ella te encerr� en el cuarto y te llen� la cabeza de basura. 1166 01:34:49,884 --> 01:34:54,753 Kevin, �l no puede apretar el gatillo si t� no lo haces. 1167 01:34:54,822 --> 01:34:56,483 �C�llate! 1168 01:34:56,557 --> 01:35:01,358 Kevin, en tu tesis escribiste sobre las tres naturalezas del ser humano: 1169 01:35:01,429 --> 01:35:03,124 El bien, el mal... 1170 01:35:03,197 --> 01:35:06,257 Y el alma que lucha en el medio. 1171 01:35:08,402 --> 01:35:09,835 �Los matar� a todos! 1172 01:35:09,904 --> 01:35:12,600 Tambi�n escribiste que no puedes ganar la batalla solo. 1173 01:35:17,978 --> 01:35:20,640 Podr�amos tomar el autob�s juntos. 1174 01:35:21,916 --> 01:35:23,611 Te amo. 1175 01:35:26,087 --> 01:35:27,816 Yo tambi�n. 1176 01:35:42,670 --> 01:35:45,036 Adi�s. 1177 01:35:56,517 --> 01:35:58,747 �Basta! 1178 01:35:58,819 --> 01:36:00,980 �M�tala ahora! 1179 01:36:02,056 --> 01:36:04,047 �Te matar�! 1180 01:36:09,463 --> 01:36:11,192 No puedes. 1181 01:36:11,265 --> 01:36:14,564 T� eres yo, Kevin. �Confi�salo! 1182 01:36:14,635 --> 01:36:17,536 �Confi�salo, Kevin! �Eres yo! �Kevin, t� eres yo! 1183 01:37:00,815 --> 01:37:04,273 D�A 3 1:15 AM 1184 01:37:04,351 --> 01:37:07,809 �Espero que lo encierren y arrojen la llave bien lejos! 1185 01:37:11,592 --> 01:37:13,685 ATACA A SEMI NARISTA 1186 01:37:14,762 --> 01:37:16,559 Salgamos de aqu�. 1187 01:37:17,798 --> 01:37:21,962 Kevin estudi� al Asesino del Acertijo. Copi� sus t�cnicas. 1188 01:37:22,970 --> 01:37:27,373 - Est� justo frente a ti. - Tiene una c�mara. 1189 01:37:29,043 --> 01:37:31,978 Debimos ver a alguien tomando fotos en la escena del crimen. 1190 01:37:32,046 --> 01:37:34,981 Estoy buscando algo sobre mi hermano. 1191 01:37:35,049 --> 01:37:37,040 Es la se�orita de la cubierta del libro. 1192 01:37:37,117 --> 01:37:38,948 Un tipo le dej� esto. PANADER�A 1193 01:37:41,288 --> 01:37:43,279 PERROS CALI ENTES 1194 01:37:47,995 --> 01:37:50,395 - �Vamos, vamos, vamos! - �Quieto! 1195 01:37:50,464 --> 01:37:52,455 - �Quieto! - �No se mueva! 1196 01:37:52,533 --> 01:37:54,558 �Las manos donde pueda verlas! 1197 01:37:54,635 --> 01:37:56,728 - �Quieto! - Deje las manos donde est�n. 1198 01:38:07,348 --> 01:38:09,873 Cuidado. Cuidado. 1199 01:38:28,369 --> 01:38:30,997 Limpian muy bien. 1200 01:38:31,071 --> 01:38:33,801 Se llevaron todos los pedacitos de Roy. 1201 01:38:33,874 --> 01:38:35,933 Tom� fotos de Kevin Parson. 1202 01:38:40,447 --> 01:38:42,142 �Por qu�? 1203 01:38:42,216 --> 01:38:47,153 Quer�a hacerle una visita. No tolero a los imitadores. 1204 01:38:58,565 --> 01:39:00,760 Ll�venselo de aqu�. 1205 01:39:00,834 --> 01:39:02,301 Enseguida. 1206 01:39:03,304 --> 01:39:05,238 Ll�venselo de aqu�. 1207 01:39:08,909 --> 01:39:10,570 Se termin�. 1208 01:39:17,985 --> 01:39:19,498 En dos horas m�s, habr�amos sabido... 1209 01:39:19,499 --> 01:39:21,011 ...TRES MESES DESPU�S HOSPITAL PSIQUI�TRICO ESTATAL 1210 01:39:21,088 --> 01:39:25,855 ...que Sam Sheer nunca tuvo una hija y Kevin alquil� el coche de Samantha. 1211 01:39:25,926 --> 01:39:29,726 Hab�a muchos agujeros que no pod�a mantener tapados. 1212 01:39:29,797 --> 01:39:33,961 Y como fue Slater el que caus� la explosi�n del autob�s, y no Kevin... 1213 01:39:34,034 --> 01:39:37,094 ...�el tribunal tomar� eso en consideraci�n? 1214 01:39:37,171 --> 01:39:40,766 Eso espero. Un lugar como �ste es mejor que una prisi�n. 1215 01:39:40,841 --> 01:39:43,139 �Cu�nto tiempo estar� aqu�? 1216 01:39:44,178 --> 01:39:47,011 El tribunal decidir� eso. 1217 01:39:47,081 --> 01:39:50,642 Y la persona que caus� todo queda impune. 1218 01:39:54,121 --> 01:39:56,180 Kevin se cri� en un mundo... 1219 01:39:56,256 --> 01:39:59,157 ...de realidades cambiantes... 1220 01:40:00,260 --> 01:40:02,251 sin verdades absolutas. 1221 01:40:04,098 --> 01:40:06,931 �l cre� el bien y el mal. 1222 01:40:07,001 --> 01:40:09,299 Samantha y Slater. 1223 01:40:09,370 --> 01:40:11,838 Es una batalla que todos tenemos que luchar. 1224 01:40:11,905 --> 01:40:14,772 Es una batalla que no podemos ganar nosotros solos. 1225 01:40:14,842 --> 01:40:18,209 �Quiere decir que necesitamos el poder de Samantha? 1226 01:40:18,278 --> 01:40:20,542 Necesitamos el poder de Dios. 1227 01:40:43,003 --> 01:40:44,937 �C�mo te sientes? 1228 01:40:48,475 --> 01:40:51,000 Te llamar� luego, Sam. 1229 01:40:53,580 --> 01:40:55,275 Bromeaba. 1230 01:40:58,152 --> 01:40:59,676 Estoy bien. 1231 01:41:01,922 --> 01:41:03,651 Bien. 97220

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.