Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,359 --> 00:00:03,360
Previously on This Is Us...
2
00:00:03,362 --> 00:00:05,912
You can be nice to them
all you want, Jack.
3
00:00:05,914 --> 00:00:08,198
But they're not just women and children.
4
00:00:08,200 --> 00:00:09,950
They're the enemy.
5
00:00:09,952 --> 00:00:14,101
I had a brother... he died in the war.
6
00:00:14,126 --> 00:00:16,377
I went to a database
for the war memorial.
7
00:00:16,402 --> 00:00:18,735
Nicholas Pearson, he might be dead,
8
00:00:18,877 --> 00:00:20,710
but he didn't die here in Vietnam.
9
00:00:21,226 --> 00:00:24,109
"Jack, last one. C.K."
10
00:00:24,134 --> 00:00:26,125
My dad knew Nicky was alive.
11
00:00:26,252 --> 00:00:28,382
Well, there's a return address.
12
00:00:28,720 --> 00:00:32,656
Bradford, Pennsylvania.
You think he's still there?
13
00:00:47,578 --> 00:00:48,992
Thanks, Ken.
14
00:01:50,454 --> 00:01:52,454
- I call the TV.
- No, no, no, no.
15
00:01:52,479 --> 00:01:53,895
- Hi.
- Hey.
16
00:01:53,928 --> 00:01:56,734
- What?
- Uh, no, no, no. Homework first.
17
00:01:56,976 --> 00:01:58,943
- No TV.
- What about her?
18
00:01:58,968 --> 00:02:00,734
- I finished.
- Hey, guys, come on.
19
00:02:00,759 --> 00:02:03,329
Gear up in your rooms,
and then do Greater Pittsburgh
20
00:02:03,354 --> 00:02:05,021
- a favor and shower, please.
- Hi.
21
00:02:05,023 --> 00:02:06,101
Hi.
22
00:02:06,524 --> 00:02:08,271
Thank you for picking them up
from practice.
23
00:02:08,296 --> 00:02:10,507
Yeah. Yeah, I'm here to serve.
24
00:02:24,054 --> 00:02:28,225
Hey, so I got to go out of town
for work tomorrow.
25
00:02:28,250 --> 00:02:29,859
- On a Saturday?
- Yeah.
26
00:02:29,884 --> 00:02:34,062
We've got a... a lumberyard
we're contracting up in Trenton.
27
00:02:34,087 --> 00:02:35,882
It's kind of important that I'm there.
28
00:02:35,953 --> 00:02:38,179
- Okay.
- Okay.
29
00:02:40,429 --> 00:02:41,867
I'm gonna go upstairs and change.
30
00:02:41,892 --> 00:02:43,281
I'll be right back down.
31
00:02:54,116 --> 00:02:59,070
synced and corrected by susinz
*www.addic7ed.com*
32
00:03:01,195 --> 00:03:03,773
Wait. You're
saying our uncle is still alive?
33
00:03:03,798 --> 00:03:04,985
Okay, that can't be true.
34
00:03:04,987 --> 00:03:06,736
Nicky died in Vietnam.
35
00:03:06,738 --> 00:03:08,117
Randall, didn't you and Dad visit
36
00:03:08,142 --> 00:03:09,367
the memorial in high school?
37
00:03:09,392 --> 00:03:11,491
Wasn't his brother's name on the wall?
38
00:03:11,493 --> 00:03:12,953
He said it was too hard for him.
39
00:03:12,978 --> 00:03:16,279
- Mom.
- I-I'm just hearing all this
40
00:03:16,304 --> 00:03:17,581
for the first time, too.
41
00:03:17,583 --> 00:03:19,499
Well, maybe Dad, uh,
maybe he didn't know.
42
00:03:19,501 --> 00:03:21,156
- Maybe he just was...
- He knew.
43
00:03:21,937 --> 00:03:24,375
He knew. I found a postcard
that Nicky sent him.
44
00:03:24,400 --> 00:03:26,000
It was dated 1992.
45
00:03:28,656 --> 00:03:30,760
Mind completely blown.
46
00:03:31,054 --> 00:03:33,360
I know this is really hard for
everyone to hear because it means...
47
00:03:33,384 --> 00:03:35,281
well, Dad wasn't telling us the...
48
00:03:38,140 --> 00:03:41,438
Bradford is a six-hour drive from here.
49
00:03:41,440 --> 00:03:43,157
I don't have a phone number,
but I have an address.
50
00:03:43,181 --> 00:03:45,609
And guess what. As of 2017,
51
00:03:46,320 --> 00:03:48,218
there was a Nicholas Pearson
living there.
52
00:03:49,710 --> 00:03:50,844
Randall.
53
00:03:50,868 --> 00:03:52,718
Whoever wants to come on
this trip with me,
54
00:03:53,335 --> 00:03:54,774
- you're more than welcome.
- All right.
55
00:03:54,798 --> 00:03:56,711
I'm not getting sworn in
for another eight weeks.
56
00:03:56,735 --> 00:03:59,500
Beth has a bunch
of job interviews coming up.
57
00:03:59,859 --> 00:04:02,292
As long as I can get somebody
to watch the girls, I'm in.
58
00:04:02,294 --> 00:04:04,461
Yes, he's in. Okay.
59
00:04:05,734 --> 00:04:07,347
Mom? Kate?
60
00:04:07,500 --> 00:04:09,883
You want to join our, uh,
our little road movie?
61
00:04:09,885 --> 00:04:11,430
It'll be fun. It'll be like
Butch and Sundance
62
00:04:11,454 --> 00:04:13,164
and Thelma and Louise.
A-And you can pick
63
00:04:13,189 --> 00:04:14,888
whatever character you want;
doesn't matter to me.
64
00:04:14,890 --> 00:04:16,086
I'm not locked into one in particular.
65
00:04:16,110 --> 00:04:17,601
I'm totally fluid on that.
66
00:04:19,078 --> 00:04:21,116
- I'm Sundance. Yeah.
- I know you are. Yeah.
67
00:04:21,140 --> 00:04:23,396
No. But I will,
68
00:04:23,578 --> 00:04:25,828
I will watch the girls for you, okay?
69
00:04:27,054 --> 00:04:28,218
Mom.
70
00:04:32,027 --> 00:04:34,384
You know what? I... I can't.
71
00:04:34,409 --> 00:04:36,201
I'm 2,500 miles away and I'm pregnant.
72
00:04:36,226 --> 00:04:39,007
Kate, Dad's brother may be alive.
73
00:04:39,081 --> 00:04:40,593
Don't you want to know who he is?
74
00:04:40,660 --> 00:04:42,765
Guys, I'm out. Gotta go.
75
00:04:42,875 --> 00:04:44,149
- You know what that means.
- Hmm?
76
00:04:44,173 --> 00:04:45,351
Butch and Sundan...
77
00:04:55,561 --> 00:04:58,046
Hey, baby, have you seen
my cashmere heather V?
78
00:04:58,289 --> 00:05:00,650
The one that goes perfectly
with my uncle-hunter jeans?
79
00:05:02,549 --> 00:05:03,631
What's wrong?
80
00:05:03,656 --> 00:05:05,438
Uh, everything about
that sentence, baby.
81
00:05:05,440 --> 00:05:07,941
- Ah.
- But, um, also,
82
00:05:08,335 --> 00:05:10,360
feeling kind of nervous
about these interviews tomorrow.
83
00:05:10,362 --> 00:05:12,862
You're nervous? Child, please.
84
00:05:12,864 --> 00:05:15,406
If anything, those companies
should be nervous to meet you.
85
00:05:15,992 --> 00:05:19,619
Because one of them is about
to win the Beth Pearson lottery.
86
00:05:20,179 --> 00:05:22,872
Why would they be nervous to win
the Beth Pearson lottery?
87
00:05:22,874 --> 00:05:25,492
I don't know.
It sounded cuter in my head.
88
00:05:25,517 --> 00:05:28,375
Uh, job interview pep talk, take two.
89
00:05:29,140 --> 00:05:30,430
Beth Pearson,
90
00:05:30,562 --> 00:05:32,882
you are the ultimate prize hire.
91
00:05:33,406 --> 00:05:35,335
You're gonna walk
into those firms tomorrow
92
00:05:35,360 --> 00:05:37,053
with your brilliant-ass mind
93
00:05:37,055 --> 00:05:39,055
and that impressive-ass ambition
94
00:05:39,057 --> 00:05:41,335
and those spiky-ass heels,
and they gonna be like,
95
00:05:41,360 --> 00:05:43,617
"Beth Pearson, what we got
to do to get your actual ass
96
00:05:43,642 --> 00:05:45,693
in this building, Beth Pearson?"
97
00:05:45,867 --> 00:05:47,859
And, yes, I emphasize the Beth Pearson,
98
00:05:47,884 --> 00:05:51,636
because it's more than just
a name, it is an attitude.
99
00:05:51,661 --> 00:05:53,403
An attitude that screams,
100
00:05:53,405 --> 00:05:55,382
"You know you want to hire me."
101
00:05:56,617 --> 00:05:58,170
All right, I like take two better.
102
00:05:58,195 --> 00:05:59,468
Thank you very much.
103
00:06:00,101 --> 00:06:02,629
Your mom and Miguel
are gonna stay over, right?
104
00:06:02,734 --> 00:06:05,398
Because I am going to go
to dinner with Zoe
105
00:06:05,423 --> 00:06:07,834
to blow off some post-interview steam.
106
00:06:07,836 --> 00:06:09,586
And by dinner I mean Scotch.
107
00:06:09,588 --> 00:06:11,437
Yeah, they're in.
108
00:06:12,726 --> 00:06:13,929
What about you?
109
00:06:14,109 --> 00:06:15,642
You stressed about what could happen
110
00:06:15,644 --> 00:06:17,738
when you meet your long lost uncle?
111
00:06:18,812 --> 00:06:20,146
Honestly, I'm more stressed
112
00:06:20,148 --> 00:06:22,015
about what's gonna happen
if we don't meet him.
113
00:06:22,843 --> 00:06:24,202
Babe, when I was looking for William,
114
00:06:24,226 --> 00:06:25,383
the only thing I could think about
115
00:06:25,407 --> 00:06:28,608
was what I was gonna find if
I ever got to knock on his door.
116
00:06:29,390 --> 00:06:31,554
Like, would he look like me?
117
00:06:32,110 --> 00:06:33,656
Would he hug me?
118
00:06:33,843 --> 00:06:35,945
Would he slam the door in my face?
119
00:06:37,187 --> 00:06:39,906
But the worst version
I could ever imagine
120
00:06:39,931 --> 00:06:42,732
is what would happen if no one
ever answered the door.
121
00:06:44,623 --> 00:06:46,664
And I think that's what's gonna
happen to Kevin.
122
00:06:48,543 --> 00:06:51,507
So I got to be there for him.
123
00:06:55,882 --> 00:06:57,183
Well, well.
124
00:06:58,429 --> 00:07:00,382
- Look at that.
- What?
125
00:07:02,974 --> 00:07:05,141
There she is.
126
00:07:05,143 --> 00:07:06,976
Sibling road trip, here we go.
127
00:07:06,978 --> 00:07:08,445
Thelma's in the house.
128
00:07:12,082 --> 00:07:14,511
- Get my bag for me.
- For the road.
129
00:07:14,683 --> 00:07:15,963
- Oh.
- Turkey and roast beef
130
00:07:15,988 --> 00:07:18,191
on pimento and an apple.
131
00:07:18,216 --> 00:07:20,058
God, I love your lunches. Bye-bye.
132
00:07:22,770 --> 00:07:24,206
Regulators, let's ride.
133
00:07:25,573 --> 00:07:27,151
Thanks, Mom.
134
00:07:27,175 --> 00:07:29,652
All right. I'll be back
before you guys know it.
135
00:07:29,863 --> 00:07:31,316
- Bye, Dad.
- You're gonna be in time
136
00:07:31,341 --> 00:07:33,198
- for my game tomorrow, right?
- Yes, I will. I will be there.
137
00:07:33,200 --> 00:07:34,783
He's only going to Trenton.
138
00:07:36,677 --> 00:07:38,409
- Where's your brother?
- In there.
139
00:07:39,154 --> 00:07:41,204
Hey, Kev, you're not gonna
say good-bye?
140
00:07:42,019 --> 00:07:43,208
Good-bye.
141
00:07:54,685 --> 00:07:55,886
Mom.
142
00:08:04,400 --> 00:08:05,698
Love you.
143
00:08:07,240 --> 00:08:08,715
Dried apricots, as you like.
144
00:08:32,394 --> 00:08:35,811
This is... crazy. Right?
145
00:08:35,813 --> 00:08:39,181
I mean, months and months of
searching, and here we are, huh?
146
00:08:39,183 --> 00:08:41,323
Road trippin'! The Big Three,
147
00:08:41,348 --> 00:08:43,579
about ready to unlock
the great mystery of our uncle.
148
00:08:43,604 --> 00:08:44,917
I'm gonna need to pee soon.
149
00:08:44,942 --> 00:08:46,511
Pee? We've been on...
150
00:08:46,536 --> 00:08:47,939
It's like 12 and a half minutes
we've been driving.
151
00:08:47,941 --> 00:08:49,745
Okay, well, I'm pregnant,
and I pee a lot,
152
00:08:49,770 --> 00:08:50,992
so you just have to deal with it.
153
00:08:50,994 --> 00:08:52,448
I've got road trip snacks available
154
00:08:52,473 --> 00:08:53,683
whenever anybody wants them.
155
00:08:53,708 --> 00:08:56,488
Lots of nuts and seeds,
many pitted fruits.
156
00:08:57,933 --> 00:08:59,120
- I'm good.
- Randall?
157
00:08:59,145 --> 00:09:00,181
Yeah?
158
00:09:00,652 --> 00:09:02,337
You give away pennies
on Halloween, don't you?
159
00:09:02,339 --> 00:09:03,684
Be honest with me.
160
00:09:03,708 --> 00:09:05,440
- Full-size candy bars, for the record.
- Yeah?
161
00:09:05,464 --> 00:09:07,707
- Yeah. Only house on the block.
- Tell the truth, it's raisins.
162
00:09:07,731 --> 00:09:10,232
- It's healthy raisins.
- Handful of raisins.
163
00:09:11,364 --> 00:09:13,097
You know, remember, I live in a house
164
00:09:13,122 --> 00:09:15,214
with four very willful
and opinionated women,
165
00:09:15,239 --> 00:09:17,386
so I'm impervious to your mocking.
166
00:09:23,523 --> 00:09:25,792
So, how old would Dad's brother be now?
167
00:09:26,208 --> 00:09:27,331
Seventy.
168
00:09:28,990 --> 00:09:31,152
I wonder why Dad told us
his brother was dead.
169
00:09:31,485 --> 00:09:33,144
- I don't know.
- Mm.
170
00:09:33,238 --> 00:09:35,403
But we're about to embark
on some Shakespearean-level
171
00:09:35,405 --> 00:09:36,620
tragedy, I'm afraid.
172
00:09:37,191 --> 00:09:40,105
How are you so... cool about this?
173
00:09:40,829 --> 00:09:42,829
Dad basically lied to us
his entire life,
174
00:09:42,854 --> 00:09:45,152
- a-and it doesn't freak you out?
- Not really.
175
00:09:45,417 --> 00:09:47,074
When you find out your mom's
been lying to you
176
00:09:47,098 --> 00:09:48,473
about your birth father for 36 years,
177
00:09:48,497 --> 00:09:50,019
not much can rattle you after that.
178
00:09:53,495 --> 00:09:55,355
I think this is really
rocking Mom's world
179
00:09:55,380 --> 00:09:56,879
to hear all this stuff about Dad.
180
00:10:00,180 --> 00:10:01,714
That smells so good.
181
00:10:02,042 --> 00:10:04,027
Do you think Dad will bring Nicky home,
182
00:10:04,052 --> 00:10:06,184
like he brought home Grandpa William?
183
00:10:08,188 --> 00:10:09,948
No, I don't think so, honey.
184
00:10:10,472 --> 00:10:13,206
He sure likes bringing people
home, though. Just sayin'.
185
00:10:15,823 --> 00:10:16,980
Hey, Tess,
186
00:10:17,005 --> 00:10:18,613
hit me with some
chocolate chips, would you?
187
00:10:18,615 --> 00:10:20,902
Here you go. Excuse me.
188
00:10:26,089 --> 00:10:27,464
Is Grandma okay?
189
00:10:27,597 --> 00:10:29,448
Yeah, Grandma's just a little tired.
190
00:10:29,878 --> 00:10:31,426
All right, let's get
this dough going in the oven
191
00:10:31,428 --> 00:10:33,980
before I eat that raw. Teaspoon.
192
00:10:52,050 --> 00:10:53,315
Hey, Jack.
193
00:10:53,317 --> 00:10:54,683
I'm going to live in a big house
194
00:10:54,708 --> 00:10:55,933
on a lake someday.
195
00:10:56,583 --> 00:10:58,066
It's gonna have a dock for my boat.
196
00:10:58,816 --> 00:11:00,121
Oh, yeah?
197
00:11:00,340 --> 00:11:01,423
I think you got to be rich
198
00:11:01,448 --> 00:11:03,066
to have a house and a boat on a lake.
199
00:11:03,730 --> 00:11:05,994
I will be. I'm going to be a doctor.
200
00:11:05,996 --> 00:11:07,629
Maybe a surgeon.
201
00:11:07,631 --> 00:11:08,886
You're smart enough.
202
00:11:09,003 --> 00:11:11,666
Floyd Morton's dad is a surgeon,
and he's pretty rich.
203
00:11:11,668 --> 00:11:13,784
I need to get really rich, though,
204
00:11:14,087 --> 00:11:15,303
not pretty rich.
205
00:11:15,683 --> 00:11:16,808
Dang, Nicky.
206
00:11:17,175 --> 00:11:18,573
How many boats do you need?
207
00:11:18,642 --> 00:11:19,706
Just one.
208
00:11:19,997 --> 00:11:21,284
Two houses, though.
209
00:11:24,598 --> 00:11:26,636
Big ol' houses on a big ol' lake.
210
00:11:26,923 --> 00:11:29,589
Big ol' houses
on a big ol' lake.
211
00:11:39,383 --> 00:11:41,011
Well, we doing this or not?
212
00:12:02,038 --> 00:12:03,865
How'd you get my home address?
213
00:12:10,293 --> 00:12:11,397
Come on.
214
00:12:11,856 --> 00:12:13,385
I don't think he's there, Sundance.
215
00:12:13,410 --> 00:12:15,424
Yeah. Kev, hey, we tried.
216
00:12:15,679 --> 00:12:17,236
Okay? It wasn't meant to be.
217
00:12:17,496 --> 00:12:19,549
And we should go, cause I have to pee.
218
00:12:20,754 --> 00:12:22,533
You can't write me at home.
219
00:12:23,043 --> 00:12:24,209
Got it?
220
00:12:25,877 --> 00:12:28,544
You drove all the way
from Pittsburgh to tell me that?
221
00:12:28,969 --> 00:12:30,431
That's how much I mean it.
222
00:12:36,669 --> 00:12:37,783
Take care.
223
00:12:39,565 --> 00:12:41,463
Oh, really? Wonderful.
You're breaking in?
224
00:12:41,488 --> 00:12:43,182
I'm not breaking in. I'm trying
to see if anyone lives here.
225
00:12:43,206 --> 00:12:44,400
Somebody does.
226
00:12:52,117 --> 00:12:53,361
Nicholas Pearson?
227
00:12:54,731 --> 00:12:55,869
Yeah.
228
00:13:02,582 --> 00:13:03,751
I'm Kevin Pearson.
229
00:13:03,776 --> 00:13:04,853
I'm, uh...
230
00:13:07,624 --> 00:13:09,033
I'm Jack Pearson's son.
231
00:13:11,355 --> 00:13:12,525
You want a beer?
232
00:13:14,377 --> 00:13:15,736
I don't drink anymore.
233
00:13:19,537 --> 00:13:20,736
I got Nesquik.
234
00:13:29,607 --> 00:13:30,885
Jack know you're here?
235
00:13:33,040 --> 00:13:34,260
He's dead.
236
00:13:36,556 --> 00:13:37,697
Dead.
237
00:13:38,239 --> 00:13:39,353
When did he pass?
238
00:13:39,938 --> 00:13:41,220
1998.
239
00:13:42,948 --> 00:13:44,158
98.
240
00:14:05,348 --> 00:14:06,877
You coming in or not?
241
00:14:19,353 --> 00:14:20,494
Mmm.
242
00:14:20,761 --> 00:14:22,908
I got some Fritos, also,
if you're hungry.
243
00:14:23,288 --> 00:14:24,541
No, I'm...
244
00:14:24,855 --> 00:14:26,038
That'll be fine.
245
00:14:34,511 --> 00:14:35,580
You know,
246
00:14:36,513 --> 00:14:38,025
I had a house once.
247
00:14:39,766 --> 00:14:41,056
But this is better.
248
00:14:41,832 --> 00:14:43,283
It's much more manageable.
249
00:14:44,419 --> 00:14:45,595
Mm.
250
00:14:47,291 --> 00:14:49,424
I, uh, have something for you.
251
00:15:02,294 --> 00:15:03,877
I thought maybe you'd want them.
252
00:15:12,971 --> 00:15:14,220
Good men.
253
00:15:22,309 --> 00:15:23,392
Sorry.
254
00:15:24,286 --> 00:15:25,400
It's a bad habit.
255
00:15:25,575 --> 00:15:26,799
One of many.
256
00:15:27,920 --> 00:15:29,502
Mm. Jesus.
257
00:15:30,103 --> 00:15:31,924
Nicky, how do you screw up
chocolate milk?
258
00:15:34,805 --> 00:15:36,963
Well, it can't be as bad
as Mom's chili lasagna.
259
00:15:37,112 --> 00:15:38,278
Yeah.
260
00:15:40,244 --> 00:15:41,291
Remember when we tried
261
00:15:41,316 --> 00:15:43,025
feeding it to Mrs. Atkins' collie?
262
00:15:43,050 --> 00:15:45,713
Oh, yeah. Even Ms. Atkins' collie
263
00:15:45,738 --> 00:15:47,072
didn't want to eat that crap.
264
00:15:47,097 --> 00:15:48,642
No. Yeah.
265
00:15:51,968 --> 00:15:53,111
Oh...
266
00:16:08,985 --> 00:16:10,369
You diabetic?
267
00:16:17,364 --> 00:16:18,713
My brother's adopted.
268
00:16:19,237 --> 00:16:20,424
It's true.
269
00:16:21,712 --> 00:16:23,142
Explains why he's black.
270
00:16:23,411 --> 00:16:24,744
That's also true.
271
00:16:29,219 --> 00:16:31,314
Our dad told us you died in Vietnam.
272
00:16:33,942 --> 00:16:35,072
Uh-huh.
273
00:16:37,610 --> 00:16:38,830
Seems you didn't.
274
00:16:40,978 --> 00:16:42,277
Uh-uh.
275
00:16:45,783 --> 00:16:47,115
Oh, come on.
276
00:16:49,088 --> 00:16:50,806
Sir, I know this
may be hard to talk about,
277
00:16:50,831 --> 00:16:53,021
but do you have any idea
why he might have told us that?
278
00:16:57,293 --> 00:16:59,564
You wasted your time coming here.
279
00:17:03,282 --> 00:17:05,306
Just... please, leave.
280
00:17:10,072 --> 00:17:11,220
No.
281
00:17:12,434 --> 00:17:15,103
Sir, I didn't want to come here.
282
00:17:17,692 --> 00:17:19,041
And I didn't want to...
283
00:17:19,292 --> 00:17:20,744
find out these answers, but...
284
00:17:20,769 --> 00:17:23,220
my brother literally traveled
around the world and back
285
00:17:23,245 --> 00:17:25,602
to learn about our dad,
and it's led him here.
286
00:17:25,769 --> 00:17:27,150
So we're not going anywhere.
287
00:17:32,770 --> 00:17:33,900
Yeah.
288
00:17:36,187 --> 00:17:37,838
You're Jack's kids, all right.
289
00:17:49,997 --> 00:17:51,559
I got drafted.
290
00:17:51,825 --> 00:17:55,770
Your father enlisted to look for me.
291
00:17:57,833 --> 00:17:59,447
I was a medic
292
00:17:59,449 --> 00:18:02,533
who sampled his own inventory.
293
00:18:02,989 --> 00:18:05,878
I mean, I sampled a lot of stuff.
294
00:18:05,903 --> 00:18:08,559
I mean, whatever junk came my way.
295
00:18:10,231 --> 00:18:11,520
I, um...
296
00:18:12,559 --> 00:18:14,078
I hated the war.
297
00:18:15,729 --> 00:18:17,161
I hated myself.
298
00:18:17,163 --> 00:18:21,005
And your father tried
to clean me up.
299
00:18:24,138 --> 00:18:25,231
It didn't work.
300
00:18:26,036 --> 00:18:27,572
Finally, they, um,
301
00:18:27,692 --> 00:18:28,966
pulled me out of there
302
00:18:29,583 --> 00:18:31,843
for, uh, psychiatric reasons.
303
00:18:32,716 --> 00:18:34,312
You know, some get homesick.
304
00:18:34,556 --> 00:18:35,822
I got war-sick.
305
00:18:39,955 --> 00:18:41,903
Then why did Dad tell us you died there?
306
00:18:46,348 --> 00:18:48,130
He should never have come for me.
307
00:18:54,684 --> 00:18:56,591
He should never have come for me.
308
00:20:12,749 --> 00:20:13,989
Mmm.
309
00:20:25,286 --> 00:20:26,303
Hmm?
310
00:20:26,328 --> 00:20:27,434
Mm.
311
00:20:30,327 --> 00:20:31,778
Hey. No.
312
00:20:56,612 --> 00:20:57,903
Cam on, chú.
313
00:20:58,790 --> 00:21:00,223
Không có chi.
314
00:21:13,418 --> 00:21:14,575
Let's go fishing.
315
00:21:27,763 --> 00:21:28,954
Okay.
316
00:21:28,979 --> 00:21:31,091
I think we found our spot.
What do you think?
317
00:21:32,478 --> 00:21:33,841
Let's go fishing, huh?
318
00:21:34,161 --> 00:21:35,460
All right, now,
319
00:21:35,719 --> 00:21:36,872
see this?
320
00:21:37,223 --> 00:21:38,388
Secret weapon.
321
00:21:43,581 --> 00:21:45,380
Uh-huh. See?
322
00:21:50,570 --> 00:21:51,836
Okay.
323
00:21:53,056 --> 00:21:54,216
Watch this.
324
00:21:56,464 --> 00:21:57,567
Watch out.
325
00:22:02,167 --> 00:22:03,799
Holy mackerel.
326
00:22:05,790 --> 00:22:06,934
All right!
327
00:22:07,036 --> 00:22:09,114
Come to Papa, baby.
328
00:22:09,139 --> 00:22:10,567
Oh, yeah, we did good.
329
00:22:12,225 --> 00:22:13,309
Here.
330
00:22:13,864 --> 00:22:15,122
It's bigger than you.
331
00:22:15,652 --> 00:22:16,652
Yeah.
332
00:22:20,178 --> 00:22:21,387
What do you think?
333
00:22:21,412 --> 00:22:24,270
Pretty good, right?
Go ahead. Toss him in.
334
00:22:24,295 --> 00:22:25,544
Oh, yeah.
335
00:22:26,158 --> 00:22:27,559
Dinner. Beautiful.
336
00:22:28,307 --> 00:22:29,700
Toss him in. Oh!
337
00:22:30,460 --> 00:22:32,093
Oh! Oh! Oh!
338
00:22:32,095 --> 00:22:33,552
Oh! Oh, oh, oh! There you go.
339
00:22:33,930 --> 00:22:35,630
There he is. Toss him in.
340
00:22:35,997 --> 00:22:37,223
I think we're good.
341
00:22:37,716 --> 00:22:39,676
What do you think,
should we go find another spot?
342
00:22:40,364 --> 00:22:42,591
All right, Captain. Whatever you say.
343
00:22:44,077 --> 00:22:45,895
Plenty more
where that came from, huh?
344
00:22:53,348 --> 00:22:56,051
Okay. I like this spot, too.
345
00:22:56,739 --> 00:22:57,958
What do you think?
346
00:22:58,481 --> 00:22:59,988
I think so. I feel it here.
347
00:23:00,778 --> 00:23:02,036
Okay.
348
00:23:04,975 --> 00:23:06,095
Oh, come on.
349
00:23:06,919 --> 00:23:09,294
No, no, no, no, no. No, no.
350
00:23:09,319 --> 00:23:10,865
No, no, no, no, no, no.
No, no, no, no, no.
351
00:23:10,867 --> 00:23:12,013
No, no, no!
352
00:23:14,794 --> 00:23:16,004
Watch out.
353
00:23:16,006 --> 00:23:17,972
Watch out! Get-get off the boat!
354
00:23:17,974 --> 00:23:20,608
Get off the boat! Get off the boat!
355
00:23:20,610 --> 00:23:22,493
Off the boat! Off the boat!
356
00:23:24,858 --> 00:23:25,924
Jump!
357
00:23:40,170 --> 00:23:42,439
- Murillo, what happened?
- A boat exploded.
358
00:23:42,464 --> 00:23:44,373
I think one of our guys was on it.
359
00:24:14,990 --> 00:24:16,263
Sarge!
360
00:24:26,014 --> 00:24:28,216
Lanh. Lanh?
361
00:24:28,426 --> 00:24:29,959
Lanh? Lanh?!
362
00:24:35,357 --> 00:24:36,584
Let's go. Go!
363
00:25:12,794 --> 00:25:15,412
What did you do, huh?! What did you do?!
364
00:25:15,914 --> 00:25:17,330
What did you do, Nicky?
365
00:25:18,677 --> 00:25:19,943
He was just a kid.
366
00:25:21,924 --> 00:25:23,223
He was just a kid.
367
00:25:25,655 --> 00:25:27,822
I'm done! I'm done!
368
00:25:36,569 --> 00:25:40,560
Lanh! Lanh!
369
00:25:40,676 --> 00:25:42,287
Lanh!
370
00:25:51,085 --> 00:25:52,388
I'm sorry.
371
00:26:27,388 --> 00:26:29,935
Shrinks will get his head
on straight, Sarge.
372
00:26:32,334 --> 00:26:34,721
Murillo, Boone,
373
00:26:35,576 --> 00:26:37,199
you guys are on the wire.
374
00:26:37,224 --> 00:26:39,089
Murphy, Townie, the rest of you gear up.
375
00:26:39,114 --> 00:26:40,740
We're out at 0500.
376
00:27:02,623 --> 00:27:04,404
I never got to, um...
377
00:27:10,584 --> 00:27:12,076
I never got to tell him.
378
00:27:15,530 --> 00:27:16,896
I never got to tell him.
379
00:27:24,576 --> 00:27:28,138
Then we built the curved snowbank
so we'd have a bobsled turn.
380
00:27:28,163 --> 00:27:29,200
Oh, yeah.
381
00:27:30,184 --> 00:27:34,089
Yeah, except the sled went
straight through the snowbank
382
00:27:34,114 --> 00:27:36,028
and almost onto the Bellarmine Parkway.
383
00:27:36,809 --> 00:27:38,784
So much for the Squaw Valley Olympics.
384
00:27:38,786 --> 00:27:40,114
Yeah.
385
00:27:52,434 --> 00:27:55,013
- Jack...
- No. Nicky, no.
386
00:28:00,255 --> 00:28:03,677
No, I... I don't want to go back there.
387
00:28:04,950 --> 00:28:07,279
I want to leave that right where it is.
388
00:28:07,764 --> 00:28:10,825
You don't have to talk. Just... listen.
389
00:28:14,455 --> 00:28:17,591
I've relived that day
so many times in my head.
390
00:28:20,731 --> 00:28:23,729
I-I-I didn't mean for that boy...
391
00:28:23,754 --> 00:28:25,630
- Nicky...
- Just let me say...
392
00:28:25,655 --> 00:28:28,356
Just stop, stop. I'm begging you, stop.
393
00:28:28,679 --> 00:28:30,036
Okay? No more.
394
00:28:31,356 --> 00:28:35,278
And-and stop... stop sending
letters to my house.
395
00:28:35,355 --> 00:28:38,372
I've got a wife and a family.
I moved on.
396
00:28:39,598 --> 00:28:42,575
I wish I was wired differently,
but I'm not. Okay?
397
00:28:42,600 --> 00:28:44,841
I-I can't just turn back.
398
00:28:56,950 --> 00:28:58,513
It's good to see you, Nick.
399
00:28:59,573 --> 00:29:00,911
Did I ruin your life?
400
00:29:07,738 --> 00:29:09,763
No, Nicky, I...
401
00:29:11,335 --> 00:29:12,598
I have a good life.
402
00:29:33,777 --> 00:29:34,926
Gosh.
403
00:29:42,098 --> 00:29:43,540
Your wife is beautiful.
404
00:29:43,542 --> 00:29:44,770
Yes, she is.
405
00:29:46,251 --> 00:29:47,598
Her name is Rebecca.
406
00:29:49,434 --> 00:29:52,286
And that's Kate, Kevin and Randall.
407
00:29:54,223 --> 00:29:56,856
- Randall is a different color.
- Yes, he is.
408
00:29:58,903 --> 00:30:00,044
He found me.
409
00:30:03,495 --> 00:30:05,929
Mm.
410
00:30:14,569 --> 00:30:16,028
You have a nice house.
411
00:30:23,371 --> 00:30:25,161
So... yeah.
412
00:30:45,825 --> 00:30:49,016
I won't... I won't write you anymore.
413
00:30:49,877 --> 00:30:51,184
You can go.
414
00:30:55,672 --> 00:30:57,434
- Nicky, I...
- Just go.
415
00:31:28,364 --> 00:31:31,043
You know, and the women...
the Vietnamese women...
416
00:31:31,239 --> 00:31:35,682
um... when they, uh... lost someone
417
00:31:35,707 --> 00:31:39,059
during that war, they'd collapse.
418
00:31:40,020 --> 00:31:42,168
It's like their-their bones
were being pulled
419
00:31:42,193 --> 00:31:43,332
from their body.
420
00:31:44,028 --> 00:31:45,231
And, like...
421
00:31:46,567 --> 00:31:48,090
they'd fold into...
422
00:31:48,973 --> 00:31:51,317
someplace in themselves, and, um,
423
00:31:51,637 --> 00:31:54,737
squat down and just wail.
424
00:31:55,254 --> 00:31:57,106
You'd just hear it, you know,
425
00:31:57,465 --> 00:31:59,442
over and over and over.
426
00:32:00,364 --> 00:32:01,544
Pure grief.
427
00:32:02,512 --> 00:32:04,551
Yeah. My, uh...
428
00:32:05,049 --> 00:32:07,450
my memory of the war...
429
00:32:07,452 --> 00:32:09,669
it fades a little bit every day.
430
00:32:12,137 --> 00:32:13,739
Except for that mother's face.
431
00:32:14,678 --> 00:32:17,223
She's with me, wailing.
432
00:32:19,622 --> 00:32:20,715
Um...
433
00:32:22,145 --> 00:32:25,334
I worry that that's gonna be
the last damn thing I remember
434
00:32:25,336 --> 00:32:26,715
when my time comes.
435
00:32:31,606 --> 00:32:33,122
You know, your old man...
436
00:32:35,348 --> 00:32:39,015
he saw everything
in black and white, no gray.
437
00:32:39,364 --> 00:32:42,818
It's... it's why he had two lives.
438
00:32:43,747 --> 00:32:46,653
Uh, the one before I ruined everything.
439
00:32:47,809 --> 00:32:49,161
The one after.
440
00:32:50,215 --> 00:32:51,340
And he...
441
00:32:51,729 --> 00:32:54,700
he walked away from the first life.
442
00:32:58,753 --> 00:33:02,379
And once Jack picked a direction,
443
00:33:03,817 --> 00:33:05,309
he never changed course.
444
00:33:14,223 --> 00:33:16,819
You know, he put the war behind him, and
445
00:33:17,313 --> 00:33:18,598
he never looked back.
446
00:33:21,138 --> 00:33:22,714
I wasn't so lucky.
447
00:33:53,712 --> 00:33:55,012
How did he die?
448
00:34:00,332 --> 00:34:01,332
Uh...
449
00:34:04,523 --> 00:34:05,817
There was a fire.
450
00:34:09,317 --> 00:34:12,439
He got us out, but he had a heart attack
451
00:34:12,464 --> 00:34:14,028
from smoke inhalation.
452
00:34:21,993 --> 00:34:23,168
Oh, damn.
453
00:34:28,512 --> 00:34:33,042
You know, I'm feeling a little worn down
454
00:34:33,067 --> 00:34:36,487
from all this reliving
of these happy memories,
455
00:34:36,512 --> 00:34:41,129
so, um... I think
I'm just gonna call it a day.
456
00:34:41,154 --> 00:34:43,403
- Sir...
- I'm going to call it a day, son.
457
00:35:25,823 --> 00:35:27,127
Hi.
458
00:35:27,736 --> 00:35:29,041
How was it?
459
00:35:32,452 --> 00:35:36,541
Bec, I didn't tell you the truth
about where I went today.
460
00:35:37,901 --> 00:35:39,049
Um...
461
00:35:41,260 --> 00:35:44,823
I went to go see someone,
462
00:35:45,395 --> 00:35:49,635
um, someone that I'd known from the war.
463
00:35:50,916 --> 00:35:54,432
He'd been having a rough go
of things lately, and...
464
00:35:55,846 --> 00:35:59,713
m-mostly because of something
bad that happened there.
465
00:36:01,291 --> 00:36:02,619
Something he did.
466
00:36:03,481 --> 00:36:06,096
Um... and,
467
00:36:06,199 --> 00:36:08,869
well, we used to be close.
468
00:36:09,776 --> 00:36:12,721
And then we had a falling out
because of that.
469
00:36:14,299 --> 00:36:15,526
And he reached out,
470
00:36:15,551 --> 00:36:18,940
and I decided to go see him.
471
00:36:24,087 --> 00:36:25,276
Well, did it help?
472
00:36:30,440 --> 00:36:32,401
Yeah. A little.
473
00:36:33,453 --> 00:36:34,877
Maybe? I don't know.
474
00:36:38,299 --> 00:36:40,089
You know, there are people
that you can talk to...
475
00:36:40,113 --> 00:36:41,502
I'm gonna go clean up.
476
00:36:49,001 --> 00:36:50,666
Can't tell you
how good it is to be home.
477
00:37:23,526 --> 00:37:24,908
Kids are getting ready for bed,
478
00:37:24,933 --> 00:37:28,104
but I think after consuming
11 chocolate chip cookies,
479
00:37:28,316 --> 00:37:29,830
they're not gonna sleep for a week.
480
00:37:30,166 --> 00:37:31,346
They found him.
481
00:37:33,994 --> 00:37:35,268
Jack's brother.
482
00:37:36,005 --> 00:37:37,073
Wow.
483
00:37:38,367 --> 00:37:41,408
I never thought that... Well, tell me.
484
00:37:41,433 --> 00:37:45,049
I-I, I don't know, they just
texted that they found him.
485
00:37:45,340 --> 00:37:46,908
Details to follow.
486
00:37:48,923 --> 00:37:50,026
You okay?
487
00:37:52,309 --> 00:37:53,809
Could I have done more?
488
00:37:54,010 --> 00:37:55,455
You tried, Rebecca.
489
00:37:55,480 --> 00:37:56,604
No...
490
00:37:56,893 --> 00:37:58,893
When Jack first got back from Vietnam,
491
00:37:58,918 --> 00:38:01,301
I understand why I respected
his privacy.
492
00:38:01,326 --> 00:38:02,674
The wounds were fresh.
493
00:38:02,790 --> 00:38:06,205
But all those years later, why?
494
00:38:06,348 --> 00:38:09,908
Why didn't I ask him more?
495
00:38:12,341 --> 00:38:16,315
You know, Jack was my closest friend,
496
00:38:17,179 --> 00:38:22,190
for over 20 years, but I didn't
know him completely.
497
00:38:22,541 --> 00:38:24,260
Not the stuff from before.
498
00:38:25,305 --> 00:38:29,760
I think that there was
a darkness inside of him.
499
00:38:30,916 --> 00:38:32,401
I think that he was afraid.
500
00:38:33,135 --> 00:38:35,041
You know, if that darkness
got out, then,
501
00:38:35,190 --> 00:38:37,487
it might swallow up the light
that he got from you.
502
00:38:38,368 --> 00:38:39,627
From the kids.
503
00:38:41,526 --> 00:38:42,971
And make no mistake:
504
00:38:44,121 --> 00:38:45,674
you and the kids were everything.
505
00:38:48,709 --> 00:38:50,510
I used to love that answer.
506
00:38:51,241 --> 00:38:52,877
'Cause I wanted to believe it.
507
00:38:56,238 --> 00:38:57,471
But now?
508
00:39:02,715 --> 00:39:04,112
I want the truth.
509
00:39:14,276 --> 00:39:15,323
Okay.
510
00:39:15,764 --> 00:39:17,205
I got real road snacks.
511
00:39:17,408 --> 00:39:22,565
I got SweeTarts, protein bars,
jerky, smoked almonds, sodas
512
00:39:22,652 --> 00:39:24,713
and Ding effing Dongs.
513
00:39:24,738 --> 00:39:27,002
Now, leave me be. Kate, did you urinate?
514
00:39:27,118 --> 00:39:30,018
- Yes.
- Kevin, you break it, you bought it.
515
00:39:31,001 --> 00:39:33,502
- What's wrong?
- I want to go with you.
516
00:39:33,844 --> 00:39:35,502
I like you better than all of them.
517
00:39:35,527 --> 00:39:37,861
Well, you shouldn't,
because they're pretty great.
518
00:39:38,221 --> 00:39:40,666
And trust me, there's plenty
your old man gets wrong.
519
00:39:40,943 --> 00:39:42,643
- Yeah, right.
- No, I do.
520
00:39:44,385 --> 00:39:47,963
Hey, look, y-you got
to watch out for that, bud,
521
00:39:47,988 --> 00:39:50,872
because a-a kid can either
repeat the mistakes
522
00:39:50,897 --> 00:39:53,143
of his old man, or he corrects them.
523
00:39:53,661 --> 00:39:55,205
It's hard to explain, but, uh...
524
00:39:59,484 --> 00:40:01,494
Hey, chip in. Help your mom.
525
00:40:08,220 --> 00:40:09,901
That's no way to live, huh?
526
00:40:12,049 --> 00:40:14,619
All messed up, living alone
for 40-some-odd years
527
00:40:14,644 --> 00:40:16,182
in a leaky sardine can?
528
00:40:19,845 --> 00:40:21,612
I can't leave him like Dad did.
529
00:40:59,546 --> 00:41:00,782
Nicky?
530
00:41:04,047 --> 00:41:05,338
Nicky!
531
00:41:32,398 --> 00:41:34,307
Everything okay in here? You all right?
532
00:41:45,888 --> 00:41:47,783
I never got to tell him...
533
00:41:51,609 --> 00:41:53,854
...it was an accident.
534
00:42:11,838 --> 00:42:17,744
synced and corrected by susinz
*www.addic7ed.com*
36488
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.