All language subtitles for This is Us - 03x11 - Songbird Road_ Part 1.AMZN.WEB-DL.KiNGS.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,359 --> 00:00:03,360 Previously on This Is Us... 2 00:00:03,362 --> 00:00:05,912 You can be nice to them all you want, Jack. 3 00:00:05,914 --> 00:00:08,198 But they're not just women and children. 4 00:00:08,200 --> 00:00:09,950 They're the enemy. 5 00:00:09,952 --> 00:00:14,101 I had a brother... he died in the war. 6 00:00:14,126 --> 00:00:16,377 I went to a database for the war memorial. 7 00:00:16,402 --> 00:00:18,735 Nicholas Pearson, he might be dead, 8 00:00:18,877 --> 00:00:20,710 but he didn't die here in Vietnam. 9 00:00:21,226 --> 00:00:24,109 "Jack, last one. C.K." 10 00:00:24,134 --> 00:00:26,125 My dad knew Nicky was alive. 11 00:00:26,252 --> 00:00:28,382 Well, there's a return address. 12 00:00:28,720 --> 00:00:32,656 Bradford, Pennsylvania. You think he's still there? 13 00:00:47,578 --> 00:00:48,992 Thanks, Ken. 14 00:01:50,454 --> 00:01:52,454 - I call the TV. - No, no, no, no. 15 00:01:52,479 --> 00:01:53,895 - Hi. - Hey. 16 00:01:53,928 --> 00:01:56,734 - What? - Uh, no, no, no. Homework first. 17 00:01:56,976 --> 00:01:58,943 - No TV. - What about her? 18 00:01:58,968 --> 00:02:00,734 - I finished. - Hey, guys, come on. 19 00:02:00,759 --> 00:02:03,329 Gear up in your rooms, and then do Greater Pittsburgh 20 00:02:03,354 --> 00:02:05,021 - a favor and shower, please. - Hi. 21 00:02:05,023 --> 00:02:06,101 Hi. 22 00:02:06,524 --> 00:02:08,271 Thank you for picking them up from practice. 23 00:02:08,296 --> 00:02:10,507 Yeah. Yeah, I'm here to serve. 24 00:02:24,054 --> 00:02:28,225 Hey, so I got to go out of town for work tomorrow. 25 00:02:28,250 --> 00:02:29,859 - On a Saturday? - Yeah. 26 00:02:29,884 --> 00:02:34,062 We've got a... a lumberyard we're contracting up in Trenton. 27 00:02:34,087 --> 00:02:35,882 It's kind of important that I'm there. 28 00:02:35,953 --> 00:02:38,179 - Okay. - Okay. 29 00:02:40,429 --> 00:02:41,867 I'm gonna go upstairs and change. 30 00:02:41,892 --> 00:02:43,281 I'll be right back down. 31 00:02:54,116 --> 00:02:59,070 synced and corrected by susinz *www.addic7ed.com* 32 00:03:01,195 --> 00:03:03,773 Wait. You're saying our uncle is still alive? 33 00:03:03,798 --> 00:03:04,985 Okay, that can't be true. 34 00:03:04,987 --> 00:03:06,736 Nicky died in Vietnam. 35 00:03:06,738 --> 00:03:08,117 Randall, didn't you and Dad visit 36 00:03:08,142 --> 00:03:09,367 the memorial in high school? 37 00:03:09,392 --> 00:03:11,491 Wasn't his brother's name on the wall? 38 00:03:11,493 --> 00:03:12,953 He said it was too hard for him. 39 00:03:12,978 --> 00:03:16,279 - Mom. - I-I'm just hearing all this 40 00:03:16,304 --> 00:03:17,581 for the first time, too. 41 00:03:17,583 --> 00:03:19,499 Well, maybe Dad, uh, maybe he didn't know. 42 00:03:19,501 --> 00:03:21,156 - Maybe he just was... - He knew. 43 00:03:21,937 --> 00:03:24,375 He knew. I found a postcard that Nicky sent him. 44 00:03:24,400 --> 00:03:26,000 It was dated 1992. 45 00:03:28,656 --> 00:03:30,760 Mind completely blown. 46 00:03:31,054 --> 00:03:33,360 I know this is really hard for everyone to hear because it means... 47 00:03:33,384 --> 00:03:35,281 well, Dad wasn't telling us the... 48 00:03:38,140 --> 00:03:41,438 Bradford is a six-hour drive from here. 49 00:03:41,440 --> 00:03:43,157 I don't have a phone number, but I have an address. 50 00:03:43,181 --> 00:03:45,609 And guess what. As of 2017, 51 00:03:46,320 --> 00:03:48,218 there was a Nicholas Pearson living there. 52 00:03:49,710 --> 00:03:50,844 Randall. 53 00:03:50,868 --> 00:03:52,718 Whoever wants to come on this trip with me, 54 00:03:53,335 --> 00:03:54,774 - you're more than welcome. - All right. 55 00:03:54,798 --> 00:03:56,711 I'm not getting sworn in for another eight weeks. 56 00:03:56,735 --> 00:03:59,500 Beth has a bunch of job interviews coming up. 57 00:03:59,859 --> 00:04:02,292 As long as I can get somebody to watch the girls, I'm in. 58 00:04:02,294 --> 00:04:04,461 Yes, he's in. Okay. 59 00:04:05,734 --> 00:04:07,347 Mom? Kate? 60 00:04:07,500 --> 00:04:09,883 You want to join our, uh, our little road movie? 61 00:04:09,885 --> 00:04:11,430 It'll be fun. It'll be like Butch and Sundance 62 00:04:11,454 --> 00:04:13,164 and Thelma and Louise. A-And you can pick 63 00:04:13,189 --> 00:04:14,888 whatever character you want; doesn't matter to me. 64 00:04:14,890 --> 00:04:16,086 I'm not locked into one in particular. 65 00:04:16,110 --> 00:04:17,601 I'm totally fluid on that. 66 00:04:19,078 --> 00:04:21,116 - I'm Sundance. Yeah. - I know you are. Yeah. 67 00:04:21,140 --> 00:04:23,396 No. But I will, 68 00:04:23,578 --> 00:04:25,828 I will watch the girls for you, okay? 69 00:04:27,054 --> 00:04:28,218 Mom. 70 00:04:32,027 --> 00:04:34,384 You know what? I... I can't. 71 00:04:34,409 --> 00:04:36,201 I'm 2,500 miles away and I'm pregnant. 72 00:04:36,226 --> 00:04:39,007 Kate, Dad's brother may be alive. 73 00:04:39,081 --> 00:04:40,593 Don't you want to know who he is? 74 00:04:40,660 --> 00:04:42,765 Guys, I'm out. Gotta go. 75 00:04:42,875 --> 00:04:44,149 - You know what that means. - Hmm? 76 00:04:44,173 --> 00:04:45,351 Butch and Sundan... 77 00:04:55,561 --> 00:04:58,046 Hey, baby, have you seen my cashmere heather V? 78 00:04:58,289 --> 00:05:00,650 The one that goes perfectly with my uncle-hunter jeans? 79 00:05:02,549 --> 00:05:03,631 What's wrong? 80 00:05:03,656 --> 00:05:05,438 Uh, everything about that sentence, baby. 81 00:05:05,440 --> 00:05:07,941 - Ah. - But, um, also, 82 00:05:08,335 --> 00:05:10,360 feeling kind of nervous about these interviews tomorrow. 83 00:05:10,362 --> 00:05:12,862 You're nervous? Child, please. 84 00:05:12,864 --> 00:05:15,406 If anything, those companies should be nervous to meet you. 85 00:05:15,992 --> 00:05:19,619 Because one of them is about to win the Beth Pearson lottery. 86 00:05:20,179 --> 00:05:22,872 Why would they be nervous to win the Beth Pearson lottery? 87 00:05:22,874 --> 00:05:25,492 I don't know. It sounded cuter in my head. 88 00:05:25,517 --> 00:05:28,375 Uh, job interview pep talk, take two. 89 00:05:29,140 --> 00:05:30,430 Beth Pearson, 90 00:05:30,562 --> 00:05:32,882 you are the ultimate prize hire. 91 00:05:33,406 --> 00:05:35,335 You're gonna walk into those firms tomorrow 92 00:05:35,360 --> 00:05:37,053 with your brilliant-ass mind 93 00:05:37,055 --> 00:05:39,055 and that impressive-ass ambition 94 00:05:39,057 --> 00:05:41,335 and those spiky-ass heels, and they gonna be like, 95 00:05:41,360 --> 00:05:43,617 "Beth Pearson, what we got to do to get your actual ass 96 00:05:43,642 --> 00:05:45,693 in this building, Beth Pearson?" 97 00:05:45,867 --> 00:05:47,859 And, yes, I emphasize the Beth Pearson, 98 00:05:47,884 --> 00:05:51,636 because it's more than just a name, it is an attitude. 99 00:05:51,661 --> 00:05:53,403 An attitude that screams, 100 00:05:53,405 --> 00:05:55,382 "You know you want to hire me." 101 00:05:56,617 --> 00:05:58,170 All right, I like take two better. 102 00:05:58,195 --> 00:05:59,468 Thank you very much. 103 00:06:00,101 --> 00:06:02,629 Your mom and Miguel are gonna stay over, right? 104 00:06:02,734 --> 00:06:05,398 Because I am going to go to dinner with Zoe 105 00:06:05,423 --> 00:06:07,834 to blow off some post-interview steam. 106 00:06:07,836 --> 00:06:09,586 And by dinner I mean Scotch. 107 00:06:09,588 --> 00:06:11,437 Yeah, they're in. 108 00:06:12,726 --> 00:06:13,929 What about you? 109 00:06:14,109 --> 00:06:15,642 You stressed about what could happen 110 00:06:15,644 --> 00:06:17,738 when you meet your long lost uncle? 111 00:06:18,812 --> 00:06:20,146 Honestly, I'm more stressed 112 00:06:20,148 --> 00:06:22,015 about what's gonna happen if we don't meet him. 113 00:06:22,843 --> 00:06:24,202 Babe, when I was looking for William, 114 00:06:24,226 --> 00:06:25,383 the only thing I could think about 115 00:06:25,407 --> 00:06:28,608 was what I was gonna find if I ever got to knock on his door. 116 00:06:29,390 --> 00:06:31,554 Like, would he look like me? 117 00:06:32,110 --> 00:06:33,656 Would he hug me? 118 00:06:33,843 --> 00:06:35,945 Would he slam the door in my face? 119 00:06:37,187 --> 00:06:39,906 But the worst version I could ever imagine 120 00:06:39,931 --> 00:06:42,732 is what would happen if no one ever answered the door. 121 00:06:44,623 --> 00:06:46,664 And I think that's what's gonna happen to Kevin. 122 00:06:48,543 --> 00:06:51,507 So I got to be there for him. 123 00:06:55,882 --> 00:06:57,183 Well, well. 124 00:06:58,429 --> 00:07:00,382 - Look at that. - What? 125 00:07:02,974 --> 00:07:05,141 There she is. 126 00:07:05,143 --> 00:07:06,976 Sibling road trip, here we go. 127 00:07:06,978 --> 00:07:08,445 Thelma's in the house. 128 00:07:12,082 --> 00:07:14,511 - Get my bag for me. - For the road. 129 00:07:14,683 --> 00:07:15,963 - Oh. - Turkey and roast beef 130 00:07:15,988 --> 00:07:18,191 on pimento and an apple. 131 00:07:18,216 --> 00:07:20,058 God, I love your lunches. Bye-bye. 132 00:07:22,770 --> 00:07:24,206 Regulators, let's ride. 133 00:07:25,573 --> 00:07:27,151 Thanks, Mom. 134 00:07:27,175 --> 00:07:29,652 All right. I'll be back before you guys know it. 135 00:07:29,863 --> 00:07:31,316 - Bye, Dad. - You're gonna be in time 136 00:07:31,341 --> 00:07:33,198 - for my game tomorrow, right? - Yes, I will. I will be there. 137 00:07:33,200 --> 00:07:34,783 He's only going to Trenton. 138 00:07:36,677 --> 00:07:38,409 - Where's your brother? - In there. 139 00:07:39,154 --> 00:07:41,204 Hey, Kev, you're not gonna say good-bye? 140 00:07:42,019 --> 00:07:43,208 Good-bye. 141 00:07:54,685 --> 00:07:55,886 Mom. 142 00:08:04,400 --> 00:08:05,698 Love you. 143 00:08:07,240 --> 00:08:08,715 Dried apricots, as you like. 144 00:08:32,394 --> 00:08:35,811 This is... crazy. Right? 145 00:08:35,813 --> 00:08:39,181 I mean, months and months of searching, and here we are, huh? 146 00:08:39,183 --> 00:08:41,323 Road trippin'! The Big Three, 147 00:08:41,348 --> 00:08:43,579 about ready to unlock the great mystery of our uncle. 148 00:08:43,604 --> 00:08:44,917 I'm gonna need to pee soon. 149 00:08:44,942 --> 00:08:46,511 Pee? We've been on... 150 00:08:46,536 --> 00:08:47,939 It's like 12 and a half minutes we've been driving. 151 00:08:47,941 --> 00:08:49,745 Okay, well, I'm pregnant, and I pee a lot, 152 00:08:49,770 --> 00:08:50,992 so you just have to deal with it. 153 00:08:50,994 --> 00:08:52,448 I've got road trip snacks available 154 00:08:52,473 --> 00:08:53,683 whenever anybody wants them. 155 00:08:53,708 --> 00:08:56,488 Lots of nuts and seeds, many pitted fruits. 156 00:08:57,933 --> 00:08:59,120 - I'm good. - Randall? 157 00:08:59,145 --> 00:09:00,181 Yeah? 158 00:09:00,652 --> 00:09:02,337 You give away pennies on Halloween, don't you? 159 00:09:02,339 --> 00:09:03,684 Be honest with me. 160 00:09:03,708 --> 00:09:05,440 - Full-size candy bars, for the record. - Yeah? 161 00:09:05,464 --> 00:09:07,707 - Yeah. Only house on the block. - Tell the truth, it's raisins. 162 00:09:07,731 --> 00:09:10,232 - It's healthy raisins. - Handful of raisins. 163 00:09:11,364 --> 00:09:13,097 You know, remember, I live in a house 164 00:09:13,122 --> 00:09:15,214 with four very willful and opinionated women, 165 00:09:15,239 --> 00:09:17,386 so I'm impervious to your mocking. 166 00:09:23,523 --> 00:09:25,792 So, how old would Dad's brother be now? 167 00:09:26,208 --> 00:09:27,331 Seventy. 168 00:09:28,990 --> 00:09:31,152 I wonder why Dad told us his brother was dead. 169 00:09:31,485 --> 00:09:33,144 - I don't know. - Mm. 170 00:09:33,238 --> 00:09:35,403 But we're about to embark on some Shakespearean-level 171 00:09:35,405 --> 00:09:36,620 tragedy, I'm afraid. 172 00:09:37,191 --> 00:09:40,105 How are you so... cool about this? 173 00:09:40,829 --> 00:09:42,829 Dad basically lied to us his entire life, 174 00:09:42,854 --> 00:09:45,152 - a-and it doesn't freak you out? - Not really. 175 00:09:45,417 --> 00:09:47,074 When you find out your mom's been lying to you 176 00:09:47,098 --> 00:09:48,473 about your birth father for 36 years, 177 00:09:48,497 --> 00:09:50,019 not much can rattle you after that. 178 00:09:53,495 --> 00:09:55,355 I think this is really rocking Mom's world 179 00:09:55,380 --> 00:09:56,879 to hear all this stuff about Dad. 180 00:10:00,180 --> 00:10:01,714 That smells so good. 181 00:10:02,042 --> 00:10:04,027 Do you think Dad will bring Nicky home, 182 00:10:04,052 --> 00:10:06,184 like he brought home Grandpa William? 183 00:10:08,188 --> 00:10:09,948 No, I don't think so, honey. 184 00:10:10,472 --> 00:10:13,206 He sure likes bringing people home, though. Just sayin'. 185 00:10:15,823 --> 00:10:16,980 Hey, Tess, 186 00:10:17,005 --> 00:10:18,613 hit me with some chocolate chips, would you? 187 00:10:18,615 --> 00:10:20,902 Here you go. Excuse me. 188 00:10:26,089 --> 00:10:27,464 Is Grandma okay? 189 00:10:27,597 --> 00:10:29,448 Yeah, Grandma's just a little tired. 190 00:10:29,878 --> 00:10:31,426 All right, let's get this dough going in the oven 191 00:10:31,428 --> 00:10:33,980 before I eat that raw. Teaspoon. 192 00:10:52,050 --> 00:10:53,315 Hey, Jack. 193 00:10:53,317 --> 00:10:54,683 I'm going to live in a big house 194 00:10:54,708 --> 00:10:55,933 on a lake someday. 195 00:10:56,583 --> 00:10:58,066 It's gonna have a dock for my boat. 196 00:10:58,816 --> 00:11:00,121 Oh, yeah? 197 00:11:00,340 --> 00:11:01,423 I think you got to be rich 198 00:11:01,448 --> 00:11:03,066 to have a house and a boat on a lake. 199 00:11:03,730 --> 00:11:05,994 I will be. I'm going to be a doctor. 200 00:11:05,996 --> 00:11:07,629 Maybe a surgeon. 201 00:11:07,631 --> 00:11:08,886 You're smart enough. 202 00:11:09,003 --> 00:11:11,666 Floyd Morton's dad is a surgeon, and he's pretty rich. 203 00:11:11,668 --> 00:11:13,784 I need to get really rich, though, 204 00:11:14,087 --> 00:11:15,303 not pretty rich. 205 00:11:15,683 --> 00:11:16,808 Dang, Nicky. 206 00:11:17,175 --> 00:11:18,573 How many boats do you need? 207 00:11:18,642 --> 00:11:19,706 Just one. 208 00:11:19,997 --> 00:11:21,284 Two houses, though. 209 00:11:24,598 --> 00:11:26,636 Big ol' houses on a big ol' lake. 210 00:11:26,923 --> 00:11:29,589 Big ol' houses on a big ol' lake. 211 00:11:39,383 --> 00:11:41,011 Well, we doing this or not? 212 00:12:02,038 --> 00:12:03,865 How'd you get my home address? 213 00:12:10,293 --> 00:12:11,397 Come on. 214 00:12:11,856 --> 00:12:13,385 I don't think he's there, Sundance. 215 00:12:13,410 --> 00:12:15,424 Yeah. Kev, hey, we tried. 216 00:12:15,679 --> 00:12:17,236 Okay? It wasn't meant to be. 217 00:12:17,496 --> 00:12:19,549 And we should go, cause I have to pee. 218 00:12:20,754 --> 00:12:22,533 You can't write me at home. 219 00:12:23,043 --> 00:12:24,209 Got it? 220 00:12:25,877 --> 00:12:28,544 You drove all the way from Pittsburgh to tell me that? 221 00:12:28,969 --> 00:12:30,431 That's how much I mean it. 222 00:12:36,669 --> 00:12:37,783 Take care. 223 00:12:39,565 --> 00:12:41,463 Oh, really? Wonderful. You're breaking in? 224 00:12:41,488 --> 00:12:43,182 I'm not breaking in. I'm trying to see if anyone lives here. 225 00:12:43,206 --> 00:12:44,400 Somebody does. 226 00:12:52,117 --> 00:12:53,361 Nicholas Pearson? 227 00:12:54,731 --> 00:12:55,869 Yeah. 228 00:13:02,582 --> 00:13:03,751 I'm Kevin Pearson. 229 00:13:03,776 --> 00:13:04,853 I'm, uh... 230 00:13:07,624 --> 00:13:09,033 I'm Jack Pearson's son. 231 00:13:11,355 --> 00:13:12,525 You want a beer? 232 00:13:14,377 --> 00:13:15,736 I don't drink anymore. 233 00:13:19,537 --> 00:13:20,736 I got Nesquik. 234 00:13:29,607 --> 00:13:30,885 Jack know you're here? 235 00:13:33,040 --> 00:13:34,260 He's dead. 236 00:13:36,556 --> 00:13:37,697 Dead. 237 00:13:38,239 --> 00:13:39,353 When did he pass? 238 00:13:39,938 --> 00:13:41,220 1998. 239 00:13:42,948 --> 00:13:44,158 98. 240 00:14:05,348 --> 00:14:06,877 You coming in or not? 241 00:14:19,353 --> 00:14:20,494 Mmm. 242 00:14:20,761 --> 00:14:22,908 I got some Fritos, also, if you're hungry. 243 00:14:23,288 --> 00:14:24,541 No, I'm... 244 00:14:24,855 --> 00:14:26,038 That'll be fine. 245 00:14:34,511 --> 00:14:35,580 You know, 246 00:14:36,513 --> 00:14:38,025 I had a house once. 247 00:14:39,766 --> 00:14:41,056 But this is better. 248 00:14:41,832 --> 00:14:43,283 It's much more manageable. 249 00:14:44,419 --> 00:14:45,595 Mm. 250 00:14:47,291 --> 00:14:49,424 I, uh, have something for you. 251 00:15:02,294 --> 00:15:03,877 I thought maybe you'd want them. 252 00:15:12,971 --> 00:15:14,220 Good men. 253 00:15:22,309 --> 00:15:23,392 Sorry. 254 00:15:24,286 --> 00:15:25,400 It's a bad habit. 255 00:15:25,575 --> 00:15:26,799 One of many. 256 00:15:27,920 --> 00:15:29,502 Mm. Jesus. 257 00:15:30,103 --> 00:15:31,924 Nicky, how do you screw up chocolate milk? 258 00:15:34,805 --> 00:15:36,963 Well, it can't be as bad as Mom's chili lasagna. 259 00:15:37,112 --> 00:15:38,278 Yeah. 260 00:15:40,244 --> 00:15:41,291 Remember when we tried 261 00:15:41,316 --> 00:15:43,025 feeding it to Mrs. Atkins' collie? 262 00:15:43,050 --> 00:15:45,713 Oh, yeah. Even Ms. Atkins' collie 263 00:15:45,738 --> 00:15:47,072 didn't want to eat that crap. 264 00:15:47,097 --> 00:15:48,642 No. Yeah. 265 00:15:51,968 --> 00:15:53,111 Oh... 266 00:16:08,985 --> 00:16:10,369 You diabetic? 267 00:16:17,364 --> 00:16:18,713 My brother's adopted. 268 00:16:19,237 --> 00:16:20,424 It's true. 269 00:16:21,712 --> 00:16:23,142 Explains why he's black. 270 00:16:23,411 --> 00:16:24,744 That's also true. 271 00:16:29,219 --> 00:16:31,314 Our dad told us you died in Vietnam. 272 00:16:33,942 --> 00:16:35,072 Uh-huh. 273 00:16:37,610 --> 00:16:38,830 Seems you didn't. 274 00:16:40,978 --> 00:16:42,277 Uh-uh. 275 00:16:45,783 --> 00:16:47,115 Oh, come on. 276 00:16:49,088 --> 00:16:50,806 Sir, I know this may be hard to talk about, 277 00:16:50,831 --> 00:16:53,021 but do you have any idea why he might have told us that? 278 00:16:57,293 --> 00:16:59,564 You wasted your time coming here. 279 00:17:03,282 --> 00:17:05,306 Just... please, leave. 280 00:17:10,072 --> 00:17:11,220 No. 281 00:17:12,434 --> 00:17:15,103 Sir, I didn't want to come here. 282 00:17:17,692 --> 00:17:19,041 And I didn't want to... 283 00:17:19,292 --> 00:17:20,744 find out these answers, but... 284 00:17:20,769 --> 00:17:23,220 my brother literally traveled around the world and back 285 00:17:23,245 --> 00:17:25,602 to learn about our dad, and it's led him here. 286 00:17:25,769 --> 00:17:27,150 So we're not going anywhere. 287 00:17:32,770 --> 00:17:33,900 Yeah. 288 00:17:36,187 --> 00:17:37,838 You're Jack's kids, all right. 289 00:17:49,997 --> 00:17:51,559 I got drafted. 290 00:17:51,825 --> 00:17:55,770 Your father enlisted to look for me. 291 00:17:57,833 --> 00:17:59,447 I was a medic 292 00:17:59,449 --> 00:18:02,533 who sampled his own inventory. 293 00:18:02,989 --> 00:18:05,878 I mean, I sampled a lot of stuff. 294 00:18:05,903 --> 00:18:08,559 I mean, whatever junk came my way. 295 00:18:10,231 --> 00:18:11,520 I, um... 296 00:18:12,559 --> 00:18:14,078 I hated the war. 297 00:18:15,729 --> 00:18:17,161 I hated myself. 298 00:18:17,163 --> 00:18:21,005 And your father tried to clean me up. 299 00:18:24,138 --> 00:18:25,231 It didn't work. 300 00:18:26,036 --> 00:18:27,572 Finally, they, um, 301 00:18:27,692 --> 00:18:28,966 pulled me out of there 302 00:18:29,583 --> 00:18:31,843 for, uh, psychiatric reasons. 303 00:18:32,716 --> 00:18:34,312 You know, some get homesick. 304 00:18:34,556 --> 00:18:35,822 I got war-sick. 305 00:18:39,955 --> 00:18:41,903 Then why did Dad tell us you died there? 306 00:18:46,348 --> 00:18:48,130 He should never have come for me. 307 00:18:54,684 --> 00:18:56,591 He should never have come for me. 308 00:20:12,749 --> 00:20:13,989 Mmm. 309 00:20:25,286 --> 00:20:26,303 Hmm? 310 00:20:26,328 --> 00:20:27,434 Mm. 311 00:20:30,327 --> 00:20:31,778 Hey. No. 312 00:20:56,612 --> 00:20:57,903 Cam on, chú. 313 00:20:58,790 --> 00:21:00,223 Không có chi. 314 00:21:13,418 --> 00:21:14,575 Let's go fishing. 315 00:21:27,763 --> 00:21:28,954 Okay. 316 00:21:28,979 --> 00:21:31,091 I think we found our spot. What do you think? 317 00:21:32,478 --> 00:21:33,841 Let's go fishing, huh? 318 00:21:34,161 --> 00:21:35,460 All right, now, 319 00:21:35,719 --> 00:21:36,872 see this? 320 00:21:37,223 --> 00:21:38,388 Secret weapon. 321 00:21:43,581 --> 00:21:45,380 Uh-huh. See? 322 00:21:50,570 --> 00:21:51,836 Okay. 323 00:21:53,056 --> 00:21:54,216 Watch this. 324 00:21:56,464 --> 00:21:57,567 Watch out. 325 00:22:02,167 --> 00:22:03,799 Holy mackerel. 326 00:22:05,790 --> 00:22:06,934 All right! 327 00:22:07,036 --> 00:22:09,114 Come to Papa, baby. 328 00:22:09,139 --> 00:22:10,567 Oh, yeah, we did good. 329 00:22:12,225 --> 00:22:13,309 Here. 330 00:22:13,864 --> 00:22:15,122 It's bigger than you. 331 00:22:15,652 --> 00:22:16,652 Yeah. 332 00:22:20,178 --> 00:22:21,387 What do you think? 333 00:22:21,412 --> 00:22:24,270 Pretty good, right? Go ahead. Toss him in. 334 00:22:24,295 --> 00:22:25,544 Oh, yeah. 335 00:22:26,158 --> 00:22:27,559 Dinner. Beautiful. 336 00:22:28,307 --> 00:22:29,700 Toss him in. Oh! 337 00:22:30,460 --> 00:22:32,093 Oh! Oh! Oh! 338 00:22:32,095 --> 00:22:33,552 Oh! Oh, oh, oh! There you go. 339 00:22:33,930 --> 00:22:35,630 There he is. Toss him in. 340 00:22:35,997 --> 00:22:37,223 I think we're good. 341 00:22:37,716 --> 00:22:39,676 What do you think, should we go find another spot? 342 00:22:40,364 --> 00:22:42,591 All right, Captain. Whatever you say. 343 00:22:44,077 --> 00:22:45,895 Plenty more where that came from, huh? 344 00:22:53,348 --> 00:22:56,051 Okay. I like this spot, too. 345 00:22:56,739 --> 00:22:57,958 What do you think? 346 00:22:58,481 --> 00:22:59,988 I think so. I feel it here. 347 00:23:00,778 --> 00:23:02,036 Okay. 348 00:23:04,975 --> 00:23:06,095 Oh, come on. 349 00:23:06,919 --> 00:23:09,294 No, no, no, no, no. No, no. 350 00:23:09,319 --> 00:23:10,865 No, no, no, no, no, no. No, no, no, no, no. 351 00:23:10,867 --> 00:23:12,013 No, no, no! 352 00:23:14,794 --> 00:23:16,004 Watch out. 353 00:23:16,006 --> 00:23:17,972 Watch out! Get-get off the boat! 354 00:23:17,974 --> 00:23:20,608 Get off the boat! Get off the boat! 355 00:23:20,610 --> 00:23:22,493 Off the boat! Off the boat! 356 00:23:24,858 --> 00:23:25,924 Jump! 357 00:23:40,170 --> 00:23:42,439 - Murillo, what happened? - A boat exploded. 358 00:23:42,464 --> 00:23:44,373 I think one of our guys was on it. 359 00:24:14,990 --> 00:24:16,263 Sarge! 360 00:24:26,014 --> 00:24:28,216 Lanh. Lanh? 361 00:24:28,426 --> 00:24:29,959 Lanh? Lanh?! 362 00:24:35,357 --> 00:24:36,584 Let's go. Go! 363 00:25:12,794 --> 00:25:15,412 What did you do, huh?! What did you do?! 364 00:25:15,914 --> 00:25:17,330 What did you do, Nicky? 365 00:25:18,677 --> 00:25:19,943 He was just a kid. 366 00:25:21,924 --> 00:25:23,223 He was just a kid. 367 00:25:25,655 --> 00:25:27,822 I'm done! I'm done! 368 00:25:36,569 --> 00:25:40,560 Lanh! Lanh! 369 00:25:40,676 --> 00:25:42,287 Lanh! 370 00:25:51,085 --> 00:25:52,388 I'm sorry. 371 00:26:27,388 --> 00:26:29,935 Shrinks will get his head on straight, Sarge. 372 00:26:32,334 --> 00:26:34,721 Murillo, Boone, 373 00:26:35,576 --> 00:26:37,199 you guys are on the wire. 374 00:26:37,224 --> 00:26:39,089 Murphy, Townie, the rest of you gear up. 375 00:26:39,114 --> 00:26:40,740 We're out at 0500. 376 00:27:02,623 --> 00:27:04,404 I never got to, um... 377 00:27:10,584 --> 00:27:12,076 I never got to tell him. 378 00:27:15,530 --> 00:27:16,896 I never got to tell him. 379 00:27:24,576 --> 00:27:28,138 Then we built the curved snowbank so we'd have a bobsled turn. 380 00:27:28,163 --> 00:27:29,200 Oh, yeah. 381 00:27:30,184 --> 00:27:34,089 Yeah, except the sled went straight through the snowbank 382 00:27:34,114 --> 00:27:36,028 and almost onto the Bellarmine Parkway. 383 00:27:36,809 --> 00:27:38,784 So much for the Squaw Valley Olympics. 384 00:27:38,786 --> 00:27:40,114 Yeah. 385 00:27:52,434 --> 00:27:55,013 - Jack... - No. Nicky, no. 386 00:28:00,255 --> 00:28:03,677 No, I... I don't want to go back there. 387 00:28:04,950 --> 00:28:07,279 I want to leave that right where it is. 388 00:28:07,764 --> 00:28:10,825 You don't have to talk. Just... listen. 389 00:28:14,455 --> 00:28:17,591 I've relived that day so many times in my head. 390 00:28:20,731 --> 00:28:23,729 I-I-I didn't mean for that boy... 391 00:28:23,754 --> 00:28:25,630 - Nicky... - Just let me say... 392 00:28:25,655 --> 00:28:28,356 Just stop, stop. I'm begging you, stop. 393 00:28:28,679 --> 00:28:30,036 Okay? No more. 394 00:28:31,356 --> 00:28:35,278 And-and stop... stop sending letters to my house. 395 00:28:35,355 --> 00:28:38,372 I've got a wife and a family. I moved on. 396 00:28:39,598 --> 00:28:42,575 I wish I was wired differently, but I'm not. Okay? 397 00:28:42,600 --> 00:28:44,841 I-I can't just turn back. 398 00:28:56,950 --> 00:28:58,513 It's good to see you, Nick. 399 00:28:59,573 --> 00:29:00,911 Did I ruin your life? 400 00:29:07,738 --> 00:29:09,763 No, Nicky, I... 401 00:29:11,335 --> 00:29:12,598 I have a good life. 402 00:29:33,777 --> 00:29:34,926 Gosh. 403 00:29:42,098 --> 00:29:43,540 Your wife is beautiful. 404 00:29:43,542 --> 00:29:44,770 Yes, she is. 405 00:29:46,251 --> 00:29:47,598 Her name is Rebecca. 406 00:29:49,434 --> 00:29:52,286 And that's Kate, Kevin and Randall. 407 00:29:54,223 --> 00:29:56,856 - Randall is a different color. - Yes, he is. 408 00:29:58,903 --> 00:30:00,044 He found me. 409 00:30:03,495 --> 00:30:05,929 Mm. 410 00:30:14,569 --> 00:30:16,028 You have a nice house. 411 00:30:23,371 --> 00:30:25,161 So... yeah. 412 00:30:45,825 --> 00:30:49,016 I won't... I won't write you anymore. 413 00:30:49,877 --> 00:30:51,184 You can go. 414 00:30:55,672 --> 00:30:57,434 - Nicky, I... - Just go. 415 00:31:28,364 --> 00:31:31,043 You know, and the women... the Vietnamese women... 416 00:31:31,239 --> 00:31:35,682 um... when they, uh... lost someone 417 00:31:35,707 --> 00:31:39,059 during that war, they'd collapse. 418 00:31:40,020 --> 00:31:42,168 It's like their-their bones were being pulled 419 00:31:42,193 --> 00:31:43,332 from their body. 420 00:31:44,028 --> 00:31:45,231 And, like... 421 00:31:46,567 --> 00:31:48,090 they'd fold into... 422 00:31:48,973 --> 00:31:51,317 someplace in themselves, and, um, 423 00:31:51,637 --> 00:31:54,737 squat down and just wail. 424 00:31:55,254 --> 00:31:57,106 You'd just hear it, you know, 425 00:31:57,465 --> 00:31:59,442 over and over and over. 426 00:32:00,364 --> 00:32:01,544 Pure grief. 427 00:32:02,512 --> 00:32:04,551 Yeah. My, uh... 428 00:32:05,049 --> 00:32:07,450 my memory of the war... 429 00:32:07,452 --> 00:32:09,669 it fades a little bit every day. 430 00:32:12,137 --> 00:32:13,739 Except for that mother's face. 431 00:32:14,678 --> 00:32:17,223 She's with me, wailing. 432 00:32:19,622 --> 00:32:20,715 Um... 433 00:32:22,145 --> 00:32:25,334 I worry that that's gonna be the last damn thing I remember 434 00:32:25,336 --> 00:32:26,715 when my time comes. 435 00:32:31,606 --> 00:32:33,122 You know, your old man... 436 00:32:35,348 --> 00:32:39,015 he saw everything in black and white, no gray. 437 00:32:39,364 --> 00:32:42,818 It's... it's why he had two lives. 438 00:32:43,747 --> 00:32:46,653 Uh, the one before I ruined everything. 439 00:32:47,809 --> 00:32:49,161 The one after. 440 00:32:50,215 --> 00:32:51,340 And he... 441 00:32:51,729 --> 00:32:54,700 he walked away from the first life. 442 00:32:58,753 --> 00:33:02,379 And once Jack picked a direction, 443 00:33:03,817 --> 00:33:05,309 he never changed course. 444 00:33:14,223 --> 00:33:16,819 You know, he put the war behind him, and 445 00:33:17,313 --> 00:33:18,598 he never looked back. 446 00:33:21,138 --> 00:33:22,714 I wasn't so lucky. 447 00:33:53,712 --> 00:33:55,012 How did he die? 448 00:34:00,332 --> 00:34:01,332 Uh... 449 00:34:04,523 --> 00:34:05,817 There was a fire. 450 00:34:09,317 --> 00:34:12,439 He got us out, but he had a heart attack 451 00:34:12,464 --> 00:34:14,028 from smoke inhalation. 452 00:34:21,993 --> 00:34:23,168 Oh, damn. 453 00:34:28,512 --> 00:34:33,042 You know, I'm feeling a little worn down 454 00:34:33,067 --> 00:34:36,487 from all this reliving of these happy memories, 455 00:34:36,512 --> 00:34:41,129 so, um... I think I'm just gonna call it a day. 456 00:34:41,154 --> 00:34:43,403 - Sir... - I'm going to call it a day, son. 457 00:35:25,823 --> 00:35:27,127 Hi. 458 00:35:27,736 --> 00:35:29,041 How was it? 459 00:35:32,452 --> 00:35:36,541 Bec, I didn't tell you the truth about where I went today. 460 00:35:37,901 --> 00:35:39,049 Um... 461 00:35:41,260 --> 00:35:44,823 I went to go see someone, 462 00:35:45,395 --> 00:35:49,635 um, someone that I'd known from the war. 463 00:35:50,916 --> 00:35:54,432 He'd been having a rough go of things lately, and... 464 00:35:55,846 --> 00:35:59,713 m-mostly because of something bad that happened there. 465 00:36:01,291 --> 00:36:02,619 Something he did. 466 00:36:03,481 --> 00:36:06,096 Um... and, 467 00:36:06,199 --> 00:36:08,869 well, we used to be close. 468 00:36:09,776 --> 00:36:12,721 And then we had a falling out because of that. 469 00:36:14,299 --> 00:36:15,526 And he reached out, 470 00:36:15,551 --> 00:36:18,940 and I decided to go see him. 471 00:36:24,087 --> 00:36:25,276 Well, did it help? 472 00:36:30,440 --> 00:36:32,401 Yeah. A little. 473 00:36:33,453 --> 00:36:34,877 Maybe? I don't know. 474 00:36:38,299 --> 00:36:40,089 You know, there are people that you can talk to... 475 00:36:40,113 --> 00:36:41,502 I'm gonna go clean up. 476 00:36:49,001 --> 00:36:50,666 Can't tell you how good it is to be home. 477 00:37:23,526 --> 00:37:24,908 Kids are getting ready for bed, 478 00:37:24,933 --> 00:37:28,104 but I think after consuming 11 chocolate chip cookies, 479 00:37:28,316 --> 00:37:29,830 they're not gonna sleep for a week. 480 00:37:30,166 --> 00:37:31,346 They found him. 481 00:37:33,994 --> 00:37:35,268 Jack's brother. 482 00:37:36,005 --> 00:37:37,073 Wow. 483 00:37:38,367 --> 00:37:41,408 I never thought that... Well, tell me. 484 00:37:41,433 --> 00:37:45,049 I-I, I don't know, they just texted that they found him. 485 00:37:45,340 --> 00:37:46,908 Details to follow. 486 00:37:48,923 --> 00:37:50,026 You okay? 487 00:37:52,309 --> 00:37:53,809 Could I have done more? 488 00:37:54,010 --> 00:37:55,455 You tried, Rebecca. 489 00:37:55,480 --> 00:37:56,604 No... 490 00:37:56,893 --> 00:37:58,893 When Jack first got back from Vietnam, 491 00:37:58,918 --> 00:38:01,301 I understand why I respected his privacy. 492 00:38:01,326 --> 00:38:02,674 The wounds were fresh. 493 00:38:02,790 --> 00:38:06,205 But all those years later, why? 494 00:38:06,348 --> 00:38:09,908 Why didn't I ask him more? 495 00:38:12,341 --> 00:38:16,315 You know, Jack was my closest friend, 496 00:38:17,179 --> 00:38:22,190 for over 20 years, but I didn't know him completely. 497 00:38:22,541 --> 00:38:24,260 Not the stuff from before. 498 00:38:25,305 --> 00:38:29,760 I think that there was a darkness inside of him. 499 00:38:30,916 --> 00:38:32,401 I think that he was afraid. 500 00:38:33,135 --> 00:38:35,041 You know, if that darkness got out, then, 501 00:38:35,190 --> 00:38:37,487 it might swallow up the light that he got from you. 502 00:38:38,368 --> 00:38:39,627 From the kids. 503 00:38:41,526 --> 00:38:42,971 And make no mistake: 504 00:38:44,121 --> 00:38:45,674 you and the kids were everything. 505 00:38:48,709 --> 00:38:50,510 I used to love that answer. 506 00:38:51,241 --> 00:38:52,877 'Cause I wanted to believe it. 507 00:38:56,238 --> 00:38:57,471 But now? 508 00:39:02,715 --> 00:39:04,112 I want the truth. 509 00:39:14,276 --> 00:39:15,323 Okay. 510 00:39:15,764 --> 00:39:17,205 I got real road snacks. 511 00:39:17,408 --> 00:39:22,565 I got SweeTarts, protein bars, jerky, smoked almonds, sodas 512 00:39:22,652 --> 00:39:24,713 and Ding effing Dongs. 513 00:39:24,738 --> 00:39:27,002 Now, leave me be. Kate, did you urinate? 514 00:39:27,118 --> 00:39:30,018 - Yes. - Kevin, you break it, you bought it. 515 00:39:31,001 --> 00:39:33,502 - What's wrong? - I want to go with you. 516 00:39:33,844 --> 00:39:35,502 I like you better than all of them. 517 00:39:35,527 --> 00:39:37,861 Well, you shouldn't, because they're pretty great. 518 00:39:38,221 --> 00:39:40,666 And trust me, there's plenty your old man gets wrong. 519 00:39:40,943 --> 00:39:42,643 - Yeah, right. - No, I do. 520 00:39:44,385 --> 00:39:47,963 Hey, look, y-you got to watch out for that, bud, 521 00:39:47,988 --> 00:39:50,872 because a-a kid can either repeat the mistakes 522 00:39:50,897 --> 00:39:53,143 of his old man, or he corrects them. 523 00:39:53,661 --> 00:39:55,205 It's hard to explain, but, uh... 524 00:39:59,484 --> 00:40:01,494 Hey, chip in. Help your mom. 525 00:40:08,220 --> 00:40:09,901 That's no way to live, huh? 526 00:40:12,049 --> 00:40:14,619 All messed up, living alone for 40-some-odd years 527 00:40:14,644 --> 00:40:16,182 in a leaky sardine can? 528 00:40:19,845 --> 00:40:21,612 I can't leave him like Dad did. 529 00:40:59,546 --> 00:41:00,782 Nicky? 530 00:41:04,047 --> 00:41:05,338 Nicky! 531 00:41:32,398 --> 00:41:34,307 Everything okay in here? You all right? 532 00:41:45,888 --> 00:41:47,783 I never got to tell him... 533 00:41:51,609 --> 00:41:53,854 ...it was an accident. 534 00:42:11,838 --> 00:42:17,744 synced and corrected by susinz *www.addic7ed.com* 36488

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.