All language subtitles for This Is Us 3x11 - Songbird Road_ Part One (English)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,359 --> 00:00:03,360 Previously on This Is Us... 2 00:00:03,362 --> 00:00:05,912 You can be nice to them all you want, Jack. 3 00:00:05,914 --> 00:00:08,198 But they're not just women and children. 4 00:00:08,200 --> 00:00:09,950 They're the enemy. 5 00:00:09,952 --> 00:00:14,101 I had a brother... he died in the war. 6 00:00:14,126 --> 00:00:16,377 I went to a database for the war memorial. 7 00:00:16,402 --> 00:00:18,735 Nicholas Pearson, he might be dead, 8 00:00:18,877 --> 00:00:20,710 but he didn't die here in Vietnam. 9 00:00:21,226 --> 00:00:24,109 "Jack, last one. C.K." 10 00:00:24,134 --> 00:00:26,125 My dad knew he was alive. 11 00:00:26,252 --> 00:00:28,382 Well, there's a return address. 12 00:00:28,720 --> 00:00:32,656 Bradford, Pennsylvania. You think he's still there? 13 00:00:47,578 --> 00:00:48,992 Thanks, Ken. 14 00:01:50,454 --> 00:01:52,454 - I call the TV. - No, no, no, no. 15 00:01:52,479 --> 00:01:53,895 - Hi. - Hey. 16 00:01:53,928 --> 00:01:56,734 - What? - Uh, no, no, no. Homework first. 17 00:01:56,976 --> 00:01:58,943 - No TV. - What about her? 18 00:01:58,968 --> 00:02:00,734 - I finished. - Hey, guys, come on. 19 00:02:00,759 --> 00:02:03,329 Gear up in your rooms, and then do greater Pittsburgh 20 00:02:03,354 --> 00:02:05,021 - a favor and shower, please. - Hi. 21 00:02:05,023 --> 00:02:06,101 Hi. 22 00:02:06,524 --> 00:02:08,271 Thank you for picking them up from practice. 23 00:02:08,296 --> 00:02:10,507 Yeah. Yeah, I'm here to serve. 24 00:02:24,054 --> 00:02:28,225 Hey, so I got to go out of town for work tomorrow. 25 00:02:28,250 --> 00:02:29,859 - On a Saturday? - Yeah. 26 00:02:29,884 --> 00:02:34,062 We've got a... a lumberyard we're contracting up in Trenton. 27 00:02:34,087 --> 00:02:35,882 It's kind of important that I'm there. 28 00:02:35,953 --> 00:02:38,179 - Okay. - Okay. 29 00:02:40,429 --> 00:02:41,867 I'm gonna go upstairs and change. 30 00:02:41,892 --> 00:02:43,281 I'll be right back down. 31 00:02:54,116 --> 00:02:59,070 synced and corrected by susinz *www.addic7ed.com* 32 00:03:01,195 --> 00:03:03,773 Wait. You're saying our uncle is still alive? 33 00:03:03,798 --> 00:03:04,985 Okay, that can't be true. 34 00:03:04,987 --> 00:03:06,736 Nicky died in Vietnam. 35 00:03:06,738 --> 00:03:08,117 Randall, didn't you and Dad visit 36 00:03:08,142 --> 00:03:09,367 the memorial in high school? 37 00:03:09,392 --> 00:03:11,491 Wasn't his brother's name on the wall? 38 00:03:11,493 --> 00:03:12,953 He said it was too hard for him. 39 00:03:12,978 --> 00:03:16,279 - Mom. - I-I'm just hearing all this 40 00:03:16,304 --> 00:03:17,581 for the first time, too. 41 00:03:17,583 --> 00:03:19,499 Well, maybe Dad, uh, maybe he didn't know. 42 00:03:19,501 --> 00:03:21,156 - Maybe he just was... - He knew. 43 00:03:21,937 --> 00:03:24,375 He knew. I found a postcard that Nicky sent him. 44 00:03:24,400 --> 00:03:26,000 It was dated 1992. 45 00:03:28,656 --> 00:03:30,760 Mind completely blown. 46 00:03:31,054 --> 00:03:33,360 I know this is really hard for everyone to hear because it means... 47 00:03:33,384 --> 00:03:35,281 well, Dad wasn't telling us the... 48 00:03:38,140 --> 00:03:41,438 Bradford is a six-hour drive from here. 49 00:03:41,440 --> 00:03:43,157 I don't have a phone number, but I have an address. 50 00:03:43,181 --> 00:03:45,609 And guess what. As of 2017, 51 00:03:46,320 --> 00:03:48,218 there was a Nicholas Pearson living there. 52 00:03:49,710 --> 00:03:50,844 Randall. 53 00:03:50,868 --> 00:03:52,718 Whoever wants to come on this trip with me, 54 00:03:53,335 --> 00:03:54,774 - you're more than welcome. - All right. 55 00:03:54,798 --> 00:03:56,711 I'm not getting sworn in for another eight weeks. 56 00:03:56,735 --> 00:03:59,500 Beth has a bunch of job interviews coming up. 57 00:03:59,859 --> 00:04:02,292 As long as I can get somebody to watch the girls, I'm in. 58 00:04:02,294 --> 00:04:04,461 Yes, he's in. Okay. 59 00:04:05,734 --> 00:04:07,347 Mom? Kate? 60 00:04:07,500 --> 00:04:09,883 You want to join our, uh, our little road movie? 61 00:04:09,885 --> 00:04:11,430 It'll be fun. It'll be like Butch and Sundance 62 00:04:11,454 --> 00:04:13,164 and Thelma and Louise. A-And you can pick 63 00:04:13,189 --> 00:04:14,888 whatever character you want; doesn't matter to me. 64 00:04:14,890 --> 00:04:16,086 I'm not locked into one in particular. 65 00:04:16,110 --> 00:04:17,601 I'm totally fluid on that. 66 00:04:19,078 --> 00:04:21,116 - I'm Sundance. Yeah. - I know you are. Yeah. 67 00:04:21,140 --> 00:04:23,396 No. But I will, 68 00:04:23,578 --> 00:04:25,828 I will watch the girls for you, okay? 69 00:04:27,054 --> 00:04:28,218 Mom. 70 00:04:32,027 --> 00:04:34,384 You know what? I... I can't. 71 00:04:34,409 --> 00:04:36,201 I'm 2,500 miles away and I'm pregnant. 72 00:04:36,226 --> 00:04:39,007 Kate, Dad's brother may be alive. 73 00:04:39,081 --> 00:04:40,593 Don't you want to know who he is? 74 00:04:40,660 --> 00:04:42,765 Guys, I'm out. Gotta go. 75 00:04:42,875 --> 00:04:44,149 - You know what that means. - Hmm? 76 00:04:44,173 --> 00:04:45,351 Butch and Sundan... 77 00:04:55,561 --> 00:04:58,046 Hey, baby, have you seen my cashmere heather V? 78 00:04:58,289 --> 00:05:00,650 The one that goes perfectly with my uncle-hunter jeans? 79 00:05:02,549 --> 00:05:03,631 What's wrong? 80 00:05:03,656 --> 00:05:05,438 Uh, everything about that sentence, baby. 81 00:05:05,440 --> 00:05:07,941 - Ah. - But, um, also, 82 00:05:08,335 --> 00:05:10,360 feeling kind of nervous about these interviews tomorrow. 83 00:05:10,362 --> 00:05:12,862 You're nervous? Child, please. 84 00:05:12,864 --> 00:05:15,406 If anything, those companies should be nervous to meet you. 85 00:05:15,992 --> 00:05:19,619 Because one of them is about to win the Beth Pearson lottery. 86 00:05:20,179 --> 00:05:22,872 Why would they be nervous to win the Beth Pearson lottery? 87 00:05:22,874 --> 00:05:25,492 I don't know. It sounded cuter in my head. 88 00:05:25,517 --> 00:05:28,375 Uh, job interview pep talk, take two. 89 00:05:29,140 --> 00:05:30,430 Beth Pearson, 90 00:05:30,562 --> 00:05:32,882 you are the ultimate prize hire. 91 00:05:33,406 --> 00:05:35,335 You're gonna walk into those firms tomorrow 92 00:05:35,360 --> 00:05:37,053 with your brilliant-ass mind 93 00:05:37,055 --> 00:05:39,055 and that impressive-ass ambition 94 00:05:39,057 --> 00:05:41,335 and those spiky-ass heels, and they gonna be like, 95 00:05:41,360 --> 00:05:43,617 "Beth Pearson, what we got to do to get your actual ass 96 00:05:43,642 --> 00:05:45,693 in this building, Beth Pearson?" 97 00:05:45,867 --> 00:05:47,859 And, yes, I emphasize the Beth Pearson, 98 00:05:47,884 --> 00:05:51,636 because it's more than just a name, it is an attitude. 99 00:05:51,661 --> 00:05:53,403 An attitude that screams, 100 00:05:53,405 --> 00:05:55,382 "You know you want to hire me." 101 00:05:56,617 --> 00:05:58,170 All right, I like take two better. 102 00:05:58,195 --> 00:05:59,468 Thank you very much. 103 00:06:00,101 --> 00:06:02,629 Your mom and Miguel are gonna stay over, right? 104 00:06:02,734 --> 00:06:05,398 Because I am going to go to dinner with Zoe 105 00:06:05,423 --> 00:06:07,834 to blow off some post-interview steam. 106 00:06:07,836 --> 00:06:09,586 And by dinner I mean Scotch. 107 00:06:09,588 --> 00:06:11,437 Yeah, they're in. 108 00:06:12,726 --> 00:06:13,929 What about you? 109 00:06:14,109 --> 00:06:15,642 You stressed about what could happen 110 00:06:15,644 --> 00:06:17,738 when you meet your long lost uncle? 111 00:06:18,812 --> 00:06:20,146 Honestly, I'm more stressed 112 00:06:20,148 --> 00:06:22,015 about what's gonna happen if we don't meet him. 113 00:06:22,843 --> 00:06:24,202 Babe, when I was looking for William, 114 00:06:24,226 --> 00:06:25,383 the only thing I could think about 115 00:06:25,407 --> 00:06:28,608 was what I was gonna find if I ever got to knock on his door. 116 00:06:29,390 --> 00:06:31,554 Like, would he look like me? 117 00:06:32,110 --> 00:06:33,656 Would he hug me? 118 00:06:33,843 --> 00:06:35,945 Would he slam the door in my face? 119 00:06:37,187 --> 00:06:39,906 But the worst version I could ever imagine 120 00:06:39,931 --> 00:06:42,732 is what would happen if no one ever answered the door. 121 00:06:44,623 --> 00:06:46,664 And I think that's what's gonna happen to Kevin. 122 00:06:48,543 --> 00:06:51,507 So I got to be there for him. 123 00:06:55,882 --> 00:06:57,183 Well, well. 124 00:06:58,429 --> 00:07:00,382 - Look at that. - What? 125 00:07:02,974 --> 00:07:05,141 There she is. 126 00:07:05,143 --> 00:07:06,976 Sibling road trip, here we go. 127 00:07:06,978 --> 00:07:08,445 Thelma's in the house. 128 00:07:10,469 --> 00:07:12,898 - Get my bag for me. - For the road. 129 00:07:13,070 --> 00:07:14,350 - Oh. - Turkey and roast beef 130 00:07:14,375 --> 00:07:16,578 on pimento and an apple. 131 00:07:16,603 --> 00:07:18,445 God, I love your lunches. Bye-bye. 132 00:07:21,157 --> 00:07:22,593 Regulators, let's ride. 133 00:07:25,562 --> 00:07:28,039 All right. I'll be back before you guys know it. 134 00:07:28,250 --> 00:07:29,703 - Bye, Dad. - You're gonna be in time 135 00:07:29,728 --> 00:07:31,585 - for my game tomorrow, right? - Yes, I will. I will be there. 136 00:07:31,587 --> 00:07:33,170 He's only going to Trenton. 137 00:07:35,064 --> 00:07:36,796 - Where's your brother? - In there. 138 00:07:37,541 --> 00:07:39,591 Hey, Kev, you re not gonna say good-bye? 139 00:07:40,406 --> 00:07:41,595 Good-bye. 140 00:07:53,072 --> 00:07:54,273 Mom. 141 00:08:02,787 --> 00:08:04,085 Love you. 142 00:08:05,627 --> 00:08:07,102 Dried apricots, as you like. 143 00:08:30,781 --> 00:08:34,198 This is... crazy. Right? 144 00:08:34,200 --> 00:08:37,568 I mean, months and months of searching, and here we are, huh? 145 00:08:37,570 --> 00:08:39,710 Road trippin'! The Big Three, 146 00:08:39,735 --> 00:08:41,966 about ready to unlock the great mystery of our uncle. 147 00:08:41,991 --> 00:08:43,304 I'm gonna need to pee soon. 148 00:08:43,329 --> 00:08:44,898 Pee? We've been on... 149 00:08:44,923 --> 00:08:46,326 It's like 12 and a half minutes we've been driving. 150 00:08:46,328 --> 00:08:48,132 Okay, well, I'm pregnant, and I pee a lot, 151 00:08:48,157 --> 00:08:49,379 so you just have to deal with it. 152 00:08:49,381 --> 00:08:50,835 I've got road trip snacks available 153 00:08:50,860 --> 00:08:52,070 whenever anybody wants them. 154 00:08:52,095 --> 00:08:54,875 Lots of nuts and seeds, many pitted fruits. 155 00:08:56,320 --> 00:08:57,507 - I'm good. - Randall? 156 00:08:57,532 --> 00:08:58,568 Yeah? 157 00:08:59,039 --> 00:09:00,724 You give away pennies on Halloween, don't you? 158 00:09:00,726 --> 00:09:02,071 Be honest with me. 159 00:09:02,095 --> 00:09:03,827 - Full-size candy bars, for the record. - Yeah? 160 00:09:03,851 --> 00:09:06,094 - Yeah. Only house on the block. - Tell the truth, it's raisins. 161 00:09:06,118 --> 00:09:08,619 - It's healthy raisins. - Handful of raisins. 162 00:09:09,751 --> 00:09:11,484 You know, remember, I live in a house 163 00:09:11,509 --> 00:09:13,601 with four very willful and opinionated women, 164 00:09:13,626 --> 00:09:15,773 so I'm impervious to your mocking. 165 00:09:21,910 --> 00:09:24,179 So, how old would Dad's brother be now? 166 00:09:24,595 --> 00:09:25,718 Seventy. 167 00:09:27,377 --> 00:09:29,539 I wonder why Dad told us his brother was dead. 168 00:09:29,872 --> 00:09:31,531 - I don't know. - Mm. 169 00:09:31,625 --> 00:09:33,790 But we re about to embark on some Shakespearean-level 170 00:09:33,792 --> 00:09:35,007 tragedy, I'm afraid. 171 00:09:35,578 --> 00:09:38,492 How are you so... cool about this? 172 00:09:39,216 --> 00:09:41,216 Dad basically lied to us his entire life, 173 00:09:41,241 --> 00:09:43,539 - a-and it doesn't freak you out? - Not really. 174 00:09:43,804 --> 00:09:45,461 When you find out your mom's been lying to you 175 00:09:45,485 --> 00:09:46,860 about your birth father for 36 years, 176 00:09:46,884 --> 00:09:48,406 not much can rattle you after that. 177 00:09:51,882 --> 00:09:53,742 I think this is really rocking Mom's world 178 00:09:53,767 --> 00:09:55,266 to hear all this stuff about Dad. 179 00:09:58,567 --> 00:10:00,101 That smells so good. 180 00:10:00,429 --> 00:10:02,414 Do you think Dad will bring Nicky home, 181 00:10:02,439 --> 00:10:04,571 like he brought home Grandpa William? 182 00:10:06,575 --> 00:10:08,335 No, I don't think so, honey. 183 00:10:08,859 --> 00:10:11,593 He sure likes bringing people home, though. Just sayin'. 184 00:10:14,210 --> 00:10:15,367 Hey, Tess, 185 00:10:15,392 --> 00:10:17,000 hit me with some chocolate chips, would you? 186 00:10:17,002 --> 00:10:19,289 Here you go. Excuse me. 187 00:10:24,476 --> 00:10:25,851 Is Grandma okay? 188 00:10:25,984 --> 00:10:27,835 Yeah, Grandma's just a little tired. 189 00:10:28,265 --> 00:10:29,813 All right, let's get this dough going in the oven 190 00:10:29,815 --> 00:10:32,367 before I eat that raw. Teaspoon. 191 00:10:50,437 --> 00:10:51,702 Hey, Jack. 192 00:10:51,704 --> 00:10:53,070 I'm going to live in a big house 193 00:10:53,095 --> 00:10:54,320 on a lake someday. 194 00:10:54,970 --> 00:10:56,453 It's gonna have a dock for my boat. 195 00:10:57,203 --> 00:10:58,508 Oh, yeah? 196 00:10:58,727 --> 00:10:59,810 I think you got to be rich 197 00:10:59,835 --> 00:11:01,453 to have a house and a boat on a lake. 198 00:11:02,117 --> 00:11:04,381 I will be. I'm going to be a doctor. 199 00:11:04,383 --> 00:11:06,016 Maybe a surgeon. 200 00:11:06,018 --> 00:11:07,273 You're smart enough. 201 00:11:07,390 --> 00:11:10,053 Floyd Morton's dad is a surgeon, and he's pretty rich. 202 00:11:10,055 --> 00:11:12,171 I need to get really rich, though, 203 00:11:12,474 --> 00:11:13,690 not pretty rich. 204 00:11:14,070 --> 00:11:15,195 Dang, Nicky. 205 00:11:15,562 --> 00:11:16,960 How many boats do you need? 206 00:11:17,029 --> 00:11:18,093 Just one. 207 00:11:18,384 --> 00:11:19,671 Two houses, though. 208 00:11:22,985 --> 00:11:25,023 Big ol' houses on a big ol' lake. 209 00:11:25,310 --> 00:11:27,976 Big ol' houses on a big ol' lake. 210 00:11:37,770 --> 00:11:39,398 Well, we doing this or not? 211 00:11:58,766 --> 00:12:00,593 How'd you get my home address? 212 00:12:07,021 --> 00:12:08,125 Come on. 213 00:12:08,346 --> 00:12:09,875 I don't think he's there, Sundance. 214 00:12:09,900 --> 00:12:11,914 Yeah. Kev, hey, we tried. 215 00:12:12,169 --> 00:12:13,726 Okay? It wasn't meant to be. 216 00:12:13,986 --> 00:12:16,039 And we should go, cause I have to pee. 217 00:12:17,244 --> 00:12:19,023 You can't write me at home. 218 00:12:19,533 --> 00:12:20,699 Got it? 219 00:12:22,367 --> 00:12:25,034 You drove all the way from Pittsburgh to tell me that? 220 00:12:25,459 --> 00:12:26,921 That's how much I mean it. 221 00:12:33,159 --> 00:12:34,273 Take care. 222 00:12:36,055 --> 00:12:37,953 Oh, really? Wonderful. You're breaking in? 223 00:12:37,978 --> 00:12:39,672 I'm not breaking in. I'm trying to see if anyone lives here. 224 00:12:39,696 --> 00:12:40,890 Somebody does. 225 00:12:48,607 --> 00:12:49,851 Nicholas Pearson? 226 00:12:51,221 --> 00:12:52,359 Yeah. 227 00:12:59,072 --> 00:13:00,241 I'm Kevin Pearson. 228 00:13:00,266 --> 00:13:01,343 I'm, uh... 229 00:13:04,114 --> 00:13:05,523 I'm Jack Pearson's son. 230 00:13:07,845 --> 00:13:09,015 You want a beer? 231 00:13:10,867 --> 00:13:12,226 I don't drink anymore. 232 00:13:16,027 --> 00:13:17,226 I got Nesquik. 233 00:13:26,097 --> 00:13:27,375 Jack know you're here? 234 00:13:29,530 --> 00:13:30,750 He's dead. 235 00:13:33,046 --> 00:13:34,187 Dead. 236 00:13:34,729 --> 00:13:35,843 When did he pass? 237 00:13:36,428 --> 00:13:37,710 1998. 238 00:13:39,438 --> 00:13:40,648 98. 239 00:14:01,838 --> 00:14:03,367 You coming in or not? 240 00:14:15,843 --> 00:14:16,984 Mmm. 241 00:14:17,251 --> 00:14:19,398 I got some Fritos, also, if you re hungry. 242 00:14:19,778 --> 00:14:21,031 No, I'm... 243 00:14:21,345 --> 00:14:22,528 That ll be fine. 244 00:14:31,001 --> 00:14:32,070 You know, 245 00:14:33,003 --> 00:14:34,515 I had a house once. 246 00:14:36,256 --> 00:14:37,546 But this is better. 247 00:14:38,322 --> 00:14:39,773 It's much more manageable. 248 00:14:40,909 --> 00:14:42,085 Mm. 249 00:14:43,781 --> 00:14:45,914 I, uh, have something for you. 250 00:14:58,784 --> 00:15:00,367 I thought maybe you'd want them. 251 00:15:09,461 --> 00:15:10,710 Good men. 252 00:15:18,799 --> 00:15:19,882 Sorry. 253 00:15:20,776 --> 00:15:21,890 It's a bad habit. 254 00:15:22,065 --> 00:15:23,289 One of many. 255 00:15:24,410 --> 00:15:25,992 Mm. Jesus. 256 00:15:26,593 --> 00:15:28,414 Nicky, how do you screw up chocolate milk? 257 00:15:31,295 --> 00:15:33,453 Well, it can't be as bad as Mom's chili lasagna. 258 00:15:33,602 --> 00:15:34,768 Yeah. 259 00:15:36,734 --> 00:15:37,781 Remember when we tried 260 00:15:37,806 --> 00:15:39,515 feeding it to Mrs. Atkins' collie? 261 00:15:39,540 --> 00:15:42,203 Oh, yeah. Even Ms. Atkins' collie 262 00:15:42,228 --> 00:15:43,562 didn't want to eat that crap. 263 00:15:43,587 --> 00:15:45,132 No. Yeah. 264 00:15:48,458 --> 00:15:49,601 Oh... 265 00:16:05,475 --> 00:16:06,859 You diabetic? 266 00:16:13,854 --> 00:16:15,203 My brother's adopted. 267 00:16:15,727 --> 00:16:16,914 It's true. 268 00:16:18,202 --> 00:16:19,632 Explains why he's black. 269 00:16:19,901 --> 00:16:21,234 That's also true. 270 00:16:25,709 --> 00:16:27,804 Our dad told us you died in Vietnam. 271 00:16:30,432 --> 00:16:31,562 Uh-huh. 272 00:16:34,100 --> 00:16:35,320 Seems you didn't. 273 00:16:37,468 --> 00:16:38,767 Uh-uh. 274 00:16:42,273 --> 00:16:43,605 Oh, come on. 275 00:16:45,578 --> 00:16:47,296 Sir, I know this may be hard to talk about, 276 00:16:47,321 --> 00:16:49,521 but do you have any idea why he might have told us that? 277 00:16:53,783 --> 00:16:56,054 You wasted your time coming here. 278 00:16:59,772 --> 00:17:01,796 Just... please, leave. 279 00:17:06,562 --> 00:17:07,710 No. 280 00:17:08,924 --> 00:17:11,593 Sir, I didn't want to come here. 281 00:17:14,182 --> 00:17:15,531 And I didn't want to... 282 00:17:15,782 --> 00:17:17,234 find out these answers, but... 283 00:17:17,259 --> 00:17:19,710 my brother literally traveled around the world and back 284 00:17:19,735 --> 00:17:22,092 to learn about our dad, and it's led him here. 285 00:17:22,259 --> 00:17:23,640 So we re not going anywhere. 286 00:17:29,260 --> 00:17:30,390 Yeah. 287 00:17:32,677 --> 00:17:34,328 You're Jack's kids, all right. 288 00:17:44,609 --> 00:17:46,171 I got drafted. 289 00:17:46,437 --> 00:17:50,382 Your father enlisted to look for me. 290 00:17:52,445 --> 00:17:54,059 I was a medic 291 00:17:54,061 --> 00:17:57,145 who sampled his own inventory. 292 00:17:57,601 --> 00:18:00,490 I mean, I sampled a lot of stuff. 293 00:18:00,515 --> 00:18:03,171 I mean, whatever junk came my way. 294 00:18:04,843 --> 00:18:06,132 I, um... 295 00:18:07,171 --> 00:18:08,690 I hated the war. 296 00:18:10,341 --> 00:18:11,773 I hated myself. 297 00:18:11,775 --> 00:18:15,617 And your father tried to clean me up. 298 00:18:18,750 --> 00:18:19,843 It didn't work. 299 00:18:20,648 --> 00:18:22,184 Finally, they, um, 300 00:18:22,304 --> 00:18:23,578 pulled me out of there 301 00:18:24,195 --> 00:18:26,455 for, uh, psychiatric reasons. 302 00:18:27,328 --> 00:18:28,924 You know, some get homesick. 303 00:18:29,168 --> 00:18:30,434 I got war-sick. 304 00:18:34,567 --> 00:18:36,515 Then why did Dad tell us you died there? 305 00:18:40,960 --> 00:18:42,742 He should never have come for me. 306 00:18:49,296 --> 00:18:51,203 He should never have come for me. 307 00:20:07,361 --> 00:20:08,601 Mmm. 308 00:20:19,898 --> 00:20:20,915 Hmm? 309 00:20:20,940 --> 00:20:22,046 Mm. 310 00:20:24,939 --> 00:20:26,390 Hey. No. 311 00:20:51,224 --> 00:20:52,515 Cam on, ch�. 312 00:20:53,402 --> 00:20:54,835 Kh�ng c� chi. 313 00:21:08,030 --> 00:21:09,187 Let's go fishing. 314 00:21:22,375 --> 00:21:23,566 Okay. 315 00:21:23,591 --> 00:21:25,703 I think we found our spot. What do you think? 316 00:21:27,090 --> 00:21:28,453 Let's go fishing, huh? 317 00:21:28,773 --> 00:21:30,072 All right, now, 318 00:21:30,331 --> 00:21:31,484 see this? 319 00:21:31,835 --> 00:21:33,000 Secret weapon. 320 00:21:38,193 --> 00:21:39,992 Uh-huh. See? 321 00:21:45,182 --> 00:21:46,448 Okay. 322 00:21:47,668 --> 00:21:48,828 Watch this. 323 00:21:51,076 --> 00:21:52,179 Watch out. 324 00:21:56,779 --> 00:21:58,411 Holy mackerel. 325 00:22:00,402 --> 00:22:01,546 All right! 326 00:22:01,648 --> 00:22:03,726 Come to Papa, baby. 327 00:22:03,751 --> 00:22:05,179 Oh, yeah, we did good. 328 00:22:06,837 --> 00:22:07,921 Here. 329 00:22:08,476 --> 00:22:09,734 It's bigger than you. 330 00:22:10,264 --> 00:22:11,264 Yeah. 331 00:22:14,790 --> 00:22:15,999 What do you think? 332 00:22:16,024 --> 00:22:18,882 Pretty good, right? Go ahead. Toss him in. 333 00:22:18,907 --> 00:22:20,156 Oh, yeah. 334 00:22:20,770 --> 00:22:22,171 Dinner. Beautiful. 335 00:22:22,919 --> 00:22:24,312 Toss him in. Oh! 336 00:22:25,072 --> 00:22:26,705 Oh! Oh! Oh! 337 00:22:26,707 --> 00:22:28,164 Oh! Oh, oh, oh! There you go. 338 00:22:28,542 --> 00:22:30,242 There he is. Toss him in. 339 00:22:30,609 --> 00:22:31,835 I think we re good. 340 00:22:32,328 --> 00:22:34,288 What do you think, should we go find another spot? 341 00:22:34,976 --> 00:22:37,203 All right, Captain. Whatever you say. 342 00:22:38,689 --> 00:22:40,507 Plenty more where that came from, huh? 343 00:22:47,960 --> 00:22:50,663 Okay. I like this spot, too. 344 00:22:51,351 --> 00:22:52,570 What do you think? 345 00:22:53,093 --> 00:22:54,600 I think so. I feel it here. 346 00:22:55,390 --> 00:22:56,648 Okay. 347 00:22:59,587 --> 00:23:00,707 Oh, come on. 348 00:23:01,531 --> 00:23:03,906 No, no, no, no, no. No, no. 349 00:23:03,931 --> 00:23:05,477 No, no, no, no, no, no. No, no, no, no, no. 350 00:23:05,479 --> 00:23:06,625 No, no, no! 351 00:23:09,406 --> 00:23:10,616 Watch out. 352 00:23:10,618 --> 00:23:12,584 Watch out! Get-get off the boat! 353 00:23:12,586 --> 00:23:15,220 Get off the boat! Get off the boat! 354 00:23:15,222 --> 00:23:17,105 Off the boat! Off the boat! 355 00:23:19,470 --> 00:23:20,536 Jump! 356 00:23:34,782 --> 00:23:37,051 - Murillo, what happened? - A boat exploded. 357 00:23:37,076 --> 00:23:38,985 I think one of our guys was on it. 358 00:24:09,602 --> 00:24:10,875 Sarge! 359 00:24:20,626 --> 00:24:22,828 Lanh. Lanh? 360 00:24:23,038 --> 00:24:24,571 Lanh? Lanh?! 361 00:24:29,969 --> 00:24:31,196 Let's go. Go! 362 00:25:07,406 --> 00:25:10,024 What did you do, huh?! What did you do?! 363 00:25:10,526 --> 00:25:11,942 What did you do, Nicky? 364 00:25:13,289 --> 00:25:14,555 He was just a kid. 365 00:25:16,536 --> 00:25:17,835 He was just a kid. 366 00:25:20,267 --> 00:25:22,434 I'm done! I'm done! 367 00:25:31,181 --> 00:25:35,172 Lanh! Lanh! 368 00:25:35,288 --> 00:25:36,899 Lanh! 369 00:25:45,697 --> 00:25:47,000 I'm sorry. 370 00:26:22,000 --> 00:26:24,547 Shrinks will get his head on straight, Sarge. 371 00:26:26,946 --> 00:26:29,333 Murillo, Boone, 372 00:26:30,188 --> 00:26:31,811 you guys are on the wire. 373 00:26:31,836 --> 00:26:33,701 Murphy, Townie, the rest of you gear up. 374 00:26:33,726 --> 00:26:35,352 We're out at 0500. 375 00:26:57,235 --> 00:26:59,016 I never got to, um... 376 00:27:05,196 --> 00:27:06,688 I never got to tell him. 377 00:27:10,142 --> 00:27:11,508 I never got to tell him. 378 00:27:17,681 --> 00:27:21,243 Then we built the curved snowbank so we'd have a bobsled turn. 379 00:27:21,268 --> 00:27:22,305 Oh, yeah. 380 00:27:23,289 --> 00:27:27,194 Yeah, except the sled went straight through the snowbank 381 00:27:27,219 --> 00:27:29,133 and almost onto the Bellarmine Parkway. 382 00:27:29,914 --> 00:27:31,889 So much for the Squaw Valley Olympics. 383 00:27:31,891 --> 00:27:33,219 Yeah. 384 00:27:45,539 --> 00:27:48,118 - Jack... - No. Nicky, no. 385 00:27:53,360 --> 00:27:56,782 No, I... I don't want to go back there. 386 00:27:58,055 --> 00:28:00,384 I want to leave that right where it is. 387 00:28:00,869 --> 00:28:03,930 You don't have to talk. Just... listen. 388 00:28:07,560 --> 00:28:10,696 I've relived that day so many times in my head. 389 00:28:13,836 --> 00:28:16,834 I-I-I didn't mean for that boy... 390 00:28:16,859 --> 00:28:18,735 - Nicky... - Just let me say... 391 00:28:18,760 --> 00:28:21,461 Just stop, stop. I'm begging you, stop. 392 00:28:21,784 --> 00:28:23,141 Okay? No more. 393 00:28:24,461 --> 00:28:28,383 And-and stop... stop sending letters to my house. 394 00:28:28,460 --> 00:28:31,477 I've got a wife and a family. I moved on. 395 00:28:32,703 --> 00:28:35,680 I wish I was wired differently, but I'm not. Okay? 396 00:28:35,705 --> 00:28:37,946 I-I can't just turn back. 397 00:28:50,055 --> 00:28:51,618 It's good to see you, Nick. 398 00:28:52,678 --> 00:28:54,016 Did I ruin your life? 399 00:29:00,843 --> 00:29:02,868 No, Nicky, I... 400 00:29:04,440 --> 00:29:05,703 I have a good life. 401 00:29:26,882 --> 00:29:28,031 Gosh. 402 00:29:35,203 --> 00:29:36,645 Your wife is beautiful. 403 00:29:36,647 --> 00:29:37,875 Yes, she is. 404 00:29:39,356 --> 00:29:40,703 Her name is Rebecca. 405 00:29:42,539 --> 00:29:45,391 And that's Kate, Kevin and Randall. 406 00:29:47,328 --> 00:29:49,961 - Randall is a different color. - Yes, he is. 407 00:29:52,008 --> 00:29:53,149 He found me. 408 00:29:56,600 --> 00:29:59,034 Mm. 409 00:30:07,674 --> 00:30:09,133 You have a nice house. 410 00:30:16,476 --> 00:30:18,266 So... yeah. 411 00:30:38,930 --> 00:30:42,121 I won't... I won't write you anymore. 412 00:30:42,982 --> 00:30:44,289 You can go. 413 00:30:48,777 --> 00:30:50,539 - Nicky, I... - Just go. 414 00:31:21,469 --> 00:31:24,148 You know, and the women... the Vietnamese women... 415 00:31:24,344 --> 00:31:28,787 um... when they, uh... lost someone 416 00:31:28,812 --> 00:31:32,164 during that war, they'd collapse. 417 00:31:33,125 --> 00:31:35,273 It's like their-their bones were being pulled 418 00:31:35,298 --> 00:31:36,437 from their body. 419 00:31:37,133 --> 00:31:38,336 And, like... 420 00:31:39,672 --> 00:31:41,195 they'd fold into... 421 00:31:42,078 --> 00:31:44,422 someplace in themselves, and, um, 422 00:31:44,742 --> 00:31:47,842 squat down and just wail. 423 00:31:48,359 --> 00:31:50,211 You'd just hear it, you know, 424 00:31:50,570 --> 00:31:52,547 over and over and over. 425 00:31:53,469 --> 00:31:54,649 Pure grief. 426 00:31:55,617 --> 00:31:57,656 Yeah. My, uh... 427 00:31:58,154 --> 00:32:00,555 my memory of the war... 428 00:32:00,557 --> 00:32:02,774 it fades a little bit every day. 429 00:32:05,242 --> 00:32:06,844 Except for that mother's face. 430 00:32:07,783 --> 00:32:10,328 She's with me, wailing. 431 00:32:12,727 --> 00:32:13,820 Um... 432 00:32:15,250 --> 00:32:18,439 I worry that that's gonna be the last damn thing I remember 433 00:32:18,441 --> 00:32:19,820 when my time comes. 434 00:32:24,711 --> 00:32:26,227 You know, your old man... 435 00:32:28,453 --> 00:32:32,120 he saw everything in black and white, no gray. 436 00:32:32,469 --> 00:32:35,923 It's... it's why he had two lives. 437 00:32:36,852 --> 00:32:39,758 Uh, the one before I ruined everything. 438 00:32:40,914 --> 00:32:42,266 The one after. 439 00:32:43,320 --> 00:32:44,445 And he... 440 00:32:44,834 --> 00:32:47,805 he walked away from the first life. 441 00:32:51,858 --> 00:32:55,484 And once Jack picked a direction, 442 00:32:56,922 --> 00:32:58,414 he never changed course. 443 00:33:07,328 --> 00:33:09,924 You know, he put the war behind him, and 444 00:33:10,418 --> 00:33:11,703 he never looked back. 445 00:33:14,243 --> 00:33:15,819 I wasn't so lucky. 446 00:33:46,817 --> 00:33:48,117 How did he die? 447 00:33:53,437 --> 00:33:54,437 Uh... 448 00:33:57,628 --> 00:33:58,922 There was a fire. 449 00:34:02,422 --> 00:34:05,544 He got us out, but he had a heart attack 450 00:34:05,569 --> 00:34:07,133 from smoke inhalation. 451 00:34:15,098 --> 00:34:16,273 Oh, damn. 452 00:34:21,617 --> 00:34:26,147 You know, I'm feeling a little worn down 453 00:34:26,172 --> 00:34:29,592 from all this reliving of these happy memories, 454 00:34:29,617 --> 00:34:34,234 so, um... I think I'm just gonna call it a day. 455 00:34:34,259 --> 00:34:36,508 - Sir... - I'm going to call it a day, son. 456 00:35:17,352 --> 00:35:18,656 Hi. 457 00:35:19,265 --> 00:35:20,570 How was it? 458 00:35:23,981 --> 00:35:28,070 Bec, I didn't tell you the truth about where I went today. 459 00:35:29,430 --> 00:35:30,578 Um... 460 00:35:32,789 --> 00:35:36,352 I went to go see someone, 461 00:35:36,924 --> 00:35:41,164 um, someone that I'd known from the war. 462 00:35:42,445 --> 00:35:45,961 He'd been having a rough go of things lately, and... 463 00:35:47,375 --> 00:35:51,242 m-mostly because of something bad that happened there. 464 00:35:52,820 --> 00:35:54,148 Something he did. 465 00:35:55,010 --> 00:35:57,625 Um... and, 466 00:35:57,728 --> 00:36:00,398 well, we used to be close. 467 00:36:01,305 --> 00:36:04,250 And then we had a falling out because of that. 468 00:36:05,828 --> 00:36:07,055 And he reached out, 469 00:36:07,080 --> 00:36:10,469 and I decided to go see him. 470 00:36:15,616 --> 00:36:16,805 Well, did it help? 471 00:36:21,969 --> 00:36:23,930 Yeah. A little. 472 00:36:24,982 --> 00:36:26,406 Maybe? I don't know. 473 00:36:29,828 --> 00:36:31,618 You know, there are people that you can talk to... 474 00:36:31,642 --> 00:36:33,031 I'm gonna go clean up. 475 00:36:40,530 --> 00:36:42,195 Can't tell you how good it is to be home. 476 00:37:15,055 --> 00:37:16,437 Kids are getting ready for bed, 477 00:37:16,462 --> 00:37:19,633 but I think after consuming 11 chocolate chip cookies, 478 00:37:19,845 --> 00:37:21,359 they're not gonna sleep for a week. 479 00:37:21,695 --> 00:37:22,875 They found him. 480 00:37:25,523 --> 00:37:26,797 Jack's brother. 481 00:37:27,534 --> 00:37:28,602 Wow. 482 00:37:29,896 --> 00:37:32,937 I never thought Th... Well, tell me. 483 00:37:32,962 --> 00:37:36,578 I-I, I don't know, they just texted that they found him. 484 00:37:36,869 --> 00:37:38,437 Details to follow. 485 00:37:40,452 --> 00:37:41,555 You okay? 486 00:37:43,838 --> 00:37:45,338 Could I have done more? 487 00:37:45,539 --> 00:37:46,984 You tried, Rebecca. 488 00:37:47,009 --> 00:37:48,133 No... 489 00:37:48,422 --> 00:37:50,422 When Jack first got back from Vietnam, 490 00:37:50,447 --> 00:37:52,830 I understand why I respected his privacy. 491 00:37:52,855 --> 00:37:54,203 The wounds were fresh. 492 00:37:54,319 --> 00:37:57,734 But all those years later, why? 493 00:37:57,877 --> 00:38:01,437 Why didn't I ask him more? 494 00:38:03,870 --> 00:38:07,844 You know, Jack was my closest friend, 495 00:38:08,708 --> 00:38:13,719 for over 20 years, but I didn't know him completely. 496 00:38:14,070 --> 00:38:15,789 Not the stuff from before. 497 00:38:16,834 --> 00:38:21,289 I think that there was a darkness inside of him. 498 00:38:22,445 --> 00:38:23,930 I think that he was afraid. 499 00:38:24,664 --> 00:38:26,570 You know, if that darkness got out, then, 500 00:38:26,719 --> 00:38:29,016 it might swallow up the light that he got from you. 501 00:38:29,897 --> 00:38:31,156 From the kids. 502 00:38:33,055 --> 00:38:34,500 And make no mistake: 503 00:38:35,650 --> 00:38:37,203 you and the kids were everything. 504 00:38:40,238 --> 00:38:42,039 I used to love that answer. 505 00:38:42,770 --> 00:38:44,406 'Cause I wanted to believe it. 506 00:38:47,767 --> 00:38:49,000 But now? 507 00:38:54,244 --> 00:38:55,641 I want the truth. 508 00:39:05,805 --> 00:39:06,852 Okay. 509 00:39:07,293 --> 00:39:08,734 I got real road snacks. 510 00:39:08,937 --> 00:39:14,094 I got SweeTarts, protein bars, jerky, smoked almonds, sodas 511 00:39:14,181 --> 00:39:16,242 and Ding effing Dongs. 512 00:39:16,267 --> 00:39:18,531 Now, leave me be. Kate, did you urinate? 513 00:39:18,647 --> 00:39:21,547 - Yes. - Kevin, you break it, you bought it. 514 00:39:22,530 --> 00:39:25,031 - What's wrong? - I want to go with you. 515 00:39:25,373 --> 00:39:27,031 I like you better than all of them. 516 00:39:27,056 --> 00:39:29,390 Well, you shouldn't, because they're pretty great. 517 00:39:29,750 --> 00:39:32,195 And trust me, there's plenty your old man gets wrong. 518 00:39:32,472 --> 00:39:34,172 - Yeah, right. - No, I do. 519 00:39:35,914 --> 00:39:39,492 Hey, look, y-you got to watch out for that, bud, 520 00:39:39,517 --> 00:39:42,401 because a-a kid can either repeat the mistakes 521 00:39:42,426 --> 00:39:44,672 of his old man, or he corrects them. 522 00:39:45,190 --> 00:39:46,734 It's hard to explain, but, uh... 523 00:39:51,013 --> 00:39:53,023 Hey, chip in. Help your mom. 524 00:39:59,749 --> 00:40:01,430 That's no way to live, huh? 525 00:40:03,578 --> 00:40:06,148 All messed up, living alone for 40-some-odd years 526 00:40:06,173 --> 00:40:07,711 in a leaky sardine can? 527 00:40:11,374 --> 00:40:13,141 I can't leave him like Dad did. 528 00:40:51,075 --> 00:40:52,311 Nicky? 529 00:40:55,576 --> 00:40:56,867 Nicky! 530 00:41:23,927 --> 00:41:25,836 Everything okay in here? You all right? 531 00:41:37,417 --> 00:41:39,312 I never got to tell him... 532 00:41:43,138 --> 00:41:45,383 ...it was an accident. 533 00:42:03,367 --> 00:42:09,273 synced and corrected by susinz *www.addic7ed.com* 36423

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.