All language subtitles for The.Night.My.Mother.Killed.My.Father.2016.1080p.BluRay.x264-BiPOLAR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,084 --> 00:00:28,084 TO MY FATHER, THE PHILOSOPHER CARLOS PARรS 2 00:00:32,792 --> 00:00:35,917 Auguste, my love! 3 00:00:37,542 --> 00:00:39,459 They've taken my hands! 4 00:00:40,667 --> 00:00:43,084 They don't want me to make more mud children for you! 5 00:00:43,292 --> 00:00:44,376 Jump! 6 00:00:45,376 --> 00:00:47,876 - What? - Jump, jump! Go on! 7 00:00:48,042 --> 00:00:51,584 - What do you mean "jump"? - Jump. Do the lines jumping. 8 00:00:51,751 --> 00:00:55,126 - All of it? - All of it. Go! Jump! 9 00:00:55,459 --> 00:00:57,001 - Like this? - The lines. 10 00:00:58,126 --> 00:01:00,126 - My hands! - More. 11 00:01:01,167 --> 00:01:04,626 - Where did you hide them? - More! Frolic about! 12 00:01:04,792 --> 00:01:06,334 Alright... Auguste! 13 00:01:06,501 --> 00:01:09,084 - Go! Leap about! - My love! 14 00:01:09,292 --> 00:01:10,834 - My love! - More. 15 00:01:11,001 --> 00:01:13,081 They don't want me to make more mud children for you! 16 00:01:13,417 --> 00:01:16,042 Put the bag in there. Miss! 17 00:01:16,376 --> 00:01:19,667 Please, I'm begging you. My wife's not here. 18 00:01:19,834 --> 00:01:21,876 - Isn't that her? - That'd be great... 19 00:01:22,042 --> 00:01:24,376 No, she's my ex-wife, Alba's mother. 20 00:01:24,542 --> 00:01:27,126 The mother of the little one isn't here, my current wife. 21 00:01:27,334 --> 00:01:30,251 She's bringing Dylan, his son, but not my biological brother. 22 00:01:30,417 --> 00:01:33,084 It's a mess, but we're not a commune, 23 00:01:33,292 --> 00:01:36,001 we're just divorced with kids from each marriage... 24 00:01:36,167 --> 00:01:38,167 I don't care about your mess. 25 00:01:38,376 --> 00:01:40,736 We're half an hour late and I don't want to arrive at night. 26 00:01:40,761 --> 00:01:43,501 Up you go. Don't get left behind. 27 00:01:43,667 --> 00:01:47,126 - Honey, say goodbye to Dad. - No, Mum's got my dolly. 28 00:01:47,334 --> 00:01:48,417 Up! 29 00:01:48,584 --> 00:01:50,501 And the skis and boots? 30 00:01:50,667 --> 00:01:52,667 My wife's bringing them, she's almost here. 31 00:01:52,834 --> 00:01:54,042 Don't start that again. 32 00:01:55,459 --> 00:01:58,376 You can't come without gear, we said it over and over 33 00:01:58,542 --> 00:02:00,251 in the circulars. 34 00:02:00,417 --> 00:02:02,459 Screw your circulars, you witch. 35 00:02:02,792 --> 00:02:05,667 - What do we do? - I don't know, I can't think. 36 00:02:05,834 --> 00:02:07,584 How can my wife be such a disaster? 37 00:02:07,959 --> 00:02:10,792 - Leap, leap! Lines! - They took my hands! 38 00:02:10,959 --> 00:02:13,417 - They don't want me to...! - Up! Up! 39 00:02:13,584 --> 00:02:15,001 Break up the lines! 40 00:02:15,167 --> 00:02:18,542 A leg is what I'll break! We've been at it for two hours! 41 00:02:18,709 --> 00:02:22,542 I've got an appointment. Can we do this later? 42 00:02:22,709 --> 00:02:24,042 What? 43 00:02:25,626 --> 00:02:29,417 Can we... stop for... 44 00:02:29,584 --> 00:02:31,792 10 minutes? I'll call and then... 45 00:02:31,959 --> 00:02:35,084 I'll jump, I'll do what you like. 46 00:02:35,292 --> 00:02:38,251 Forget it. Thanks for coming, but I don't see you in it. 47 00:02:39,376 --> 00:02:40,792 You don't see me... 48 00:02:42,126 --> 00:02:44,709 - What do you mean? - The character, Camille Claudel, 49 00:02:44,876 --> 00:02:47,376 is 25. How old are you? 50 00:02:47,917 --> 00:02:51,751 The same as two hours ago, when we started rehearsal. 51 00:02:51,917 --> 00:02:54,542 No, that's fantastic, terrific news. 52 00:02:54,709 --> 00:02:56,834 - Susana! - What? 53 00:02:57,001 --> 00:03:00,126 - Sorry, I can barely hear you. - Susana, I remind you 54 00:03:00,334 --> 00:03:02,792 that we normal human beings have a problem! 55 00:03:02,959 --> 00:03:06,126 Snap out of it! Isabel and her loony son aren't here! 56 00:03:06,334 --> 00:03:08,417 The girls are boarding and there are no skis. 57 00:03:08,584 --> 00:03:10,917 - I'm talking to Argentina. - And I'm talking to you. 58 00:03:11,084 --> 00:03:13,167 Dad, they're taking Estrella away! 59 00:03:13,959 --> 00:03:15,084 Dad! 60 00:03:16,126 --> 00:03:17,751 Dad! 61 00:03:18,167 --> 00:03:21,917 Stop, stop, stop! 62 00:03:24,292 --> 00:03:25,584 Stop! 63 00:03:25,751 --> 00:03:26,917 Stop! 64 00:03:28,792 --> 00:03:29,876 Open up. 65 00:03:30,042 --> 00:03:31,917 Estrella! 66 00:03:32,376 --> 00:03:34,042 Estella, honey. 67 00:03:35,834 --> 00:03:37,042 I'm going to sue you! 68 00:03:39,959 --> 00:03:41,376 Oh, God. 69 00:03:50,584 --> 00:03:51,959 Where is it? 70 00:03:56,542 --> 00:03:57,709 Here it is. 71 00:03:59,917 --> 00:04:01,001 Don't hang up. 72 00:04:02,001 --> 00:04:03,042 Shit! 73 00:04:10,292 --> 00:04:13,626 - One, two, three... - Great! Don't step on the lines. 74 00:04:13,792 --> 00:04:16,042 Good. Pick up the rock. 75 00:04:20,542 --> 00:04:21,459 Mum! 76 00:04:21,626 --> 00:04:22,417 Sweetie! 77 00:04:22,584 --> 00:04:24,876 - Here I am! - My dolly! Yay! 78 00:04:25,042 --> 00:04:27,501 Where the hell were you? 79 00:04:27,667 --> 00:04:29,876 - Don't tell me they've gone! - Why didn't you answer? 80 00:04:30,042 --> 00:04:33,084 Where's the bus? What a fucker! 81 00:04:33,292 --> 00:04:35,042 Son, watch your language. 82 00:04:35,251 --> 00:04:37,376 It's a motherfucker, it is. 83 00:04:37,542 --> 00:04:39,834 Very badly organized, Isabel. 84 00:04:40,001 --> 00:04:43,751 It's my fault, a friend lent me the gear, so we had to go get it. 85 00:04:43,917 --> 00:04:46,292 It's my fault, I had to pick you up. 86 00:04:46,459 --> 00:04:50,084 No! I left my bag and History book on the bus, and I've got a test! 87 00:04:50,292 --> 00:04:51,772 "My History book and I've got a test!" 88 00:04:51,834 --> 00:04:53,292 He thinks it's funny. 89 00:04:53,459 --> 00:04:55,834 We've lost a ton of money because it was pre-paid, 90 00:04:56,001 --> 00:04:59,042 and you think it's funny, right? Let's all have a laugh. 91 00:04:59,917 --> 00:05:01,542 Let's not get frantic. 92 00:05:01,709 --> 00:05:04,001 Let the boy follow the bus in the car. 93 00:05:04,417 --> 00:05:07,001 - Has he got a license? - Yeah, I got it last month. 94 00:05:07,167 --> 00:05:09,376 Yes, an experienced driver. 95 00:05:09,542 --> 00:05:11,959 Even better, I taught him myself. 96 00:05:12,126 --> 00:05:14,959 I don't know, it scares me. It's a long way. 97 00:05:15,126 --> 00:05:16,334 Mum! 98 00:05:16,501 --> 00:05:18,501 The car practically drives itself. 99 00:05:18,667 --> 00:05:20,167 It's my car, I'm not lending it. 100 00:05:20,417 --> 00:05:22,626 - Dad! - I want to go skiing! 101 00:05:22,792 --> 00:05:25,417 I don't think it's a bad idea. 102 00:05:31,542 --> 00:05:32,542 Okay- 103 00:05:32,751 --> 00:05:34,751 - Dylan, not over 90. - I know. 104 00:05:34,917 --> 00:05:38,084 You hear? Listen to me. Look at me. Alright? 105 00:05:38,292 --> 00:05:39,626 - Okay. - Okay. 106 00:05:39,792 --> 00:05:41,542 Give Dad a kiss. 107 00:05:41,709 --> 00:05:44,626 Thanks, everyone, for listening to me. 108 00:05:44,792 --> 00:05:45,501 Go on. 109 00:05:49,876 --> 00:05:53,709 I hope it's not the last time we see our children. 110 00:05:53,876 --> 00:05:54,917 That'll do. 111 00:05:55,084 --> 00:05:57,292 See you soon, guys! 112 00:05:58,459 --> 00:05:59,834 How's Dylan doing at school? 113 00:06:00,001 --> 00:06:01,667 - Terrible. - Great. 114 00:06:01,834 --> 00:06:04,876 - He passed Ethics. - Well, he only passed Ethics. 115 00:06:05,042 --> 00:06:08,084 Isn't that the main thing, to distinguish good from evil? 116 00:06:08,292 --> 00:06:10,834 You joke about everything. It's no system for bringing up kids. 117 00:06:11,001 --> 00:06:12,459 There's a system? 118 00:06:13,542 --> 00:06:15,084 How's the movie coming, Susana? 119 00:06:15,292 --> 00:06:18,501 It all depends on if we find a male lead and co-producer, 120 00:06:18,667 --> 00:06:20,084 which are in the same bag. 121 00:06:20,292 --> 00:06:22,709 - So we know nothing. - Yes, we do. 122 00:06:22,917 --> 00:06:25,626 We're meeting a possible partner for dinner tomorrow. 123 00:06:25,792 --> 00:06:27,292 - That's great! - Tomorrow? 124 00:06:27,667 --> 00:06:29,876 Don't tell me who it is. Malkovich? 125 00:06:30,042 --> 00:06:30,834 No. 126 00:06:31,001 --> 00:06:33,417 Benicio del Toro? George Clooney? 127 00:06:33,584 --> 00:06:34,542 Peretti. 128 00:06:34,709 --> 00:06:35,417 Peretti! 129 00:06:36,167 --> 00:06:37,292 Who's Peretti? 130 00:06:37,459 --> 00:06:40,126 You've got no idea! He's a wonderful Argentinean actor. 131 00:06:40,334 --> 00:06:43,709 Argentinean? I thought we agreed we wanted an American. 132 00:06:43,876 --> 00:06:45,751 American. North American! 133 00:06:45,917 --> 00:06:48,001 North America, South America... Who cares? 134 00:06:48,167 --> 00:06:49,959 Even better, we can shoot it in Spanish. 135 00:06:50,126 --> 00:06:52,876 - He's perfect for the role. - I can't put a face to that name. 136 00:06:53,042 --> 00:06:56,167 Hey, take him to the bar. First one's on the house. 137 00:06:56,376 --> 00:06:58,167 Stop, I'm getting out here. 138 00:07:01,126 --> 00:07:02,292 See you soon, babe. 139 00:07:02,459 --> 00:07:04,084 'Bye, everyone Good luck with the dinner. 140 00:07:04,292 --> 00:07:05,417 - See you. - Angel... 141 00:07:05,584 --> 00:07:08,251 Chill out. It's Peretti! 142 00:07:18,292 --> 00:07:21,876 How could you marry that goofball? 143 00:07:22,042 --> 00:07:24,001 Save your arguments for home. 144 00:07:24,167 --> 00:07:28,167 What arguments? We never argue, do we, honey? 145 00:07:57,042 --> 00:07:58,917 Door to door service. 146 00:07:59,084 --> 00:08:02,001 Girl, when I see your house, I see why my husband left me. 147 00:08:02,167 --> 00:08:04,751 So do I, sometimes. Like a drink? 148 00:08:04,917 --> 00:08:08,584 Cut out the invitations. See you tomorrow, tell me where. 149 00:08:08,751 --> 00:08:11,001 Why don't we have the dinner at home? 150 00:08:11,167 --> 00:08:13,917 No way. No way. Let's go to good restaurant. 151 00:08:14,084 --> 00:08:17,376 It's not a bad idea. There's no privacy in public 152 00:08:17,542 --> 00:08:20,042 and we have a tight budget. 153 00:08:20,251 --> 00:08:22,667 - I'd love to do it. - Because you love stardom. 154 00:08:22,834 --> 00:08:25,459 I can see you making eyes at... 155 00:08:25,876 --> 00:08:28,042 What's his name? 156 00:08:28,334 --> 00:08:29,084 Peretti! 157 00:08:29,542 --> 00:08:32,459 Let her make eyes! The movie depends on it. 158 00:08:32,626 --> 00:08:36,459 Angel, if he comments on the script, don't get frantic, I know you. 159 00:08:36,626 --> 00:08:38,542 He's going to comment on my script? An actor? 160 00:08:38,709 --> 00:08:40,792 Tomorrow, at 9. 161 00:08:40,959 --> 00:08:43,542 At 9. 162 00:09:07,126 --> 00:09:09,667 Let's have dinner and go to bed. 163 00:09:09,876 --> 00:09:12,751 I just realized, I had no time to go shopping. 164 00:09:12,917 --> 00:09:16,292 Or get to the bus on time, or fix the downstairs bathroom... 165 00:09:16,459 --> 00:09:19,376 I remind you, it's still blocked. 166 00:09:19,542 --> 00:09:22,626 The plumber swore he'd come tomorrow. 167 00:09:22,792 --> 00:09:25,042 If it's not fixed when the guests arrive, we'd had it. 168 00:09:25,251 --> 00:09:27,709 It's nuts having the dinner here. 169 00:09:28,751 --> 00:09:30,959 - I don't know why you said it. - Stop complaining. 170 00:09:31,126 --> 00:09:32,834 Tell me about the movie. 171 00:09:33,876 --> 00:09:35,084 How's the casting going? 172 00:09:35,417 --> 00:09:39,251 The main character is great. No need for an American actress now. 173 00:09:39,417 --> 00:09:41,126 I don't want to talk about it. 174 00:09:41,334 --> 00:09:43,917 It's enough to have to depend on the opinion of an actor. 175 00:09:44,084 --> 00:09:47,001 - It's the limit! - But he'll love it! 176 00:09:48,084 --> 00:09:51,876 Your movie's got everything: Love, sex, murders... 177 00:09:52,042 --> 00:09:55,792 What matters is the treatment of violence, Isabel, 178 00:09:55,959 --> 00:09:58,042 my thoughts on the human condition. 179 00:09:59,292 --> 00:10:02,542 I should've stay a novelist, film people trivialize everything. 180 00:10:02,709 --> 00:10:04,876 Your movie will be perfect. 181 00:10:06,042 --> 00:10:07,792 I hope you give me a role this time. 182 00:10:07,959 --> 00:10:11,459 Don't start! I hate it when you go "actress" on me! 183 00:10:15,876 --> 00:10:18,459 - I am an actress. - Not here. 184 00:10:18,626 --> 00:10:22,501 - Here you're my wife. - You work with your ex. 185 00:10:22,667 --> 00:10:24,751 - Would you rather be my ex? - I don't know! 186 00:10:28,584 --> 00:10:30,626 So, would you consider me? 187 00:10:34,459 --> 00:10:35,709 What's wrong, cutie? 188 00:10:36,751 --> 00:10:39,667 You're going to kick up a fuss about a movie 189 00:10:39,834 --> 00:10:42,917 - we may not even make? - Don't come near me. 190 00:10:43,084 --> 00:10:45,459 Don't touch me. 191 00:10:51,251 --> 00:10:52,959 I said: Don't touch me. 192 00:10:56,084 --> 00:10:57,167 Honey. 193 00:12:25,834 --> 00:12:26,917 Yes. 194 00:12:27,084 --> 00:12:28,126 Yes, I know. 195 00:12:28,334 --> 00:12:31,459 Pick me up? I'm already at the house. 196 00:12:31,626 --> 00:12:34,376 No, my flight arrived at 7, not 9. 197 00:12:34,542 --> 00:12:37,459 What do you want me to do? Go back to Buenos Aires? 198 00:12:37,626 --> 00:12:40,084 Make time go backwards? I'm not in a bad mood. 199 00:12:40,292 --> 00:12:42,917 They got my arrival wrong, I've lost my bag. 200 00:12:43,084 --> 00:12:46,292 And this house is in the sticks. Apart from that, it's all great. 201 00:12:46,459 --> 00:12:48,667 I'll call you later. Ciao. 202 00:12:51,417 --> 00:12:53,251 Isabel! 203 00:12:53,417 --> 00:12:55,042 Fuck... 204 00:13:00,959 --> 00:13:01,917 Hello. 205 00:13:02,084 --> 00:13:06,084 A sight for sore eyes! Come in. Please. 206 00:13:06,292 --> 00:13:07,667 It's great to see you. 207 00:13:07,834 --> 00:13:11,251 I haven't been so anxious to see someone in ages. Come in. 208 00:13:11,417 --> 00:13:12,792 Thanks. Thanks a lot. 209 00:13:12,959 --> 00:13:16,667 You said you'd come yesterday, then tomorrow, then in the evening... 210 00:13:16,834 --> 00:13:19,542 This turd's been waiting two days for you. 211 00:13:19,709 --> 00:13:21,001 Smells like shit! 212 00:13:21,167 --> 00:13:23,751 You can't fix it from over there. 213 00:13:23,917 --> 00:13:26,251 Is the plumber here? 214 00:13:27,751 --> 00:13:28,459 Diego! 215 00:13:28,667 --> 00:13:29,376 Diego? 216 00:13:29,542 --> 00:13:33,084 Diego, yes. Diego Peretti. And I know nothing about toilets. 217 00:13:33,334 --> 00:13:35,376 What a start! 218 00:13:35,542 --> 00:13:37,501 Poor Angel, you must think he's nuts. 219 00:13:37,667 --> 00:13:40,334 No, just a neurotic obsessive. 220 00:13:40,501 --> 00:13:42,001 Nothing therapy won't cure. 221 00:13:42,167 --> 00:13:44,626 "Therapy"! Oh, God, don't say that word. 222 00:13:45,167 --> 00:13:48,834 He hates anything to do with psychologists, coaches and such. 223 00:13:49,001 --> 00:13:52,126 - I'm an actor and a psychiatrist. - Then let's change the subject. 224 00:13:54,417 --> 00:13:55,834 Is that you? 225 00:13:56,126 --> 00:13:59,459 An actress? That's worse than a psychiatrist. 226 00:13:59,626 --> 00:14:01,167 - Yes. - What are you doing now? 227 00:14:02,376 --> 00:14:05,751 Auditions. Auditions, auditions and more auditions. 228 00:14:05,917 --> 00:14:08,917 I just turned 40 and it's like I've got Tutankhamen's curse. 229 00:14:09,084 --> 00:14:12,084 You're not the problem, it's the mummies you annoyed. 230 00:14:12,292 --> 00:14:14,126 - Yes. - Speaking of mummies... 231 00:14:14,542 --> 00:14:16,876 While I was making canapes, I thought, as revenge 232 00:14:17,042 --> 00:14:19,667 for being coarse and not recognizing you, 233 00:14:19,834 --> 00:14:22,834 you might dump me, the script and the project, 234 00:14:23,001 --> 00:14:25,459 so tell me now so we can dine in peace. 235 00:14:25,626 --> 00:14:28,001 Honey, here. Have a whisky 236 00:14:28,167 --> 00:14:29,834 and let's relax, okay? 237 00:14:30,001 --> 00:14:33,126 Let's sit down. Diego, Angel, come on. 238 00:14:35,792 --> 00:14:36,626 Diego, sit down. 239 00:14:36,792 --> 00:14:38,084 Thanks a lot. 240 00:14:40,667 --> 00:14:43,001 There's Susana. Hallelujah! 241 00:14:43,167 --> 00:14:45,876 She's his ex, and the only one who can control him. 242 00:14:46,042 --> 00:14:47,584 I'll go. 243 00:15:03,251 --> 00:15:05,709 So you're a writer. 244 00:15:05,876 --> 00:15:07,501 Yes. 245 00:15:07,667 --> 00:15:08,876 Crime novels? 246 00:15:11,126 --> 00:15:13,876 And the story of this film, 247 00:15:14,042 --> 00:15:16,584 did you base it on real life'? 248 00:15:16,751 --> 00:15:18,792 - They didn't tell you? - About what? 249 00:15:18,959 --> 00:15:21,334 I was in prison for several years. 250 00:15:22,292 --> 00:15:23,251 For murder. 251 00:15:24,376 --> 00:15:28,042 I took revenge on someone who destroyed my parents' lives. 252 00:15:28,251 --> 00:15:29,376 - Really? - No. 253 00:15:29,542 --> 00:15:32,001 But I aroused your interest and you believed it. 254 00:15:32,167 --> 00:15:35,126 That's this movie, a lie well told. 255 00:15:36,042 --> 00:15:37,292 A lie? 256 00:15:38,542 --> 00:15:39,251 Diego! 257 00:15:39,667 --> 00:15:41,376 - Susana. - At last! 258 00:15:41,542 --> 00:15:43,292 Sorry about the airport mix-up. 259 00:15:43,459 --> 00:15:46,001 No! It's nice to meet you in person. 260 00:15:46,167 --> 00:15:49,001 Same here. Thank you so much for coming. 261 00:15:49,167 --> 00:15:51,376 This is so important for us. 262 00:15:51,542 --> 00:15:53,709 Angel put so much of himself into the script. 263 00:15:53,876 --> 00:15:57,292 This will be a film with soul, heart and truth. 264 00:15:57,459 --> 00:16:00,542 Angel was just telling me precisely that, right? 265 00:16:00,709 --> 00:16:03,501 She's my ex and still puts me on a pedestal. 266 00:16:04,584 --> 00:16:06,626 - Shall we have dinner? - Yes. 267 00:16:06,792 --> 00:16:08,834 - Let's go in. - Alright. 268 00:16:15,167 --> 00:16:19,001 - What did I miss? - Nothing, they're getting on fine. 269 00:16:20,001 --> 00:16:23,667 - It's delicious, you'll see. - That's fine, thanks. 270 00:16:24,334 --> 00:16:25,959 Do you always work in the family? 271 00:16:26,126 --> 00:16:28,667 They do. They don't use me. 272 00:16:28,834 --> 00:16:31,459 Because the opportunity hasn't arisen, lsabelita. 273 00:16:31,626 --> 00:16:34,417 And yes, all of my films are co-written with Angel. 274 00:16:34,584 --> 00:16:37,126 Yes. By co-written she means: 275 00:16:37,334 --> 00:16:39,834 "I don't like this" or "Put in more action". 276 00:16:40,709 --> 00:16:43,376 I also sometimes remind you it's a film, not a novel. 277 00:16:43,542 --> 00:16:45,542 He'd make it all dialogue. 278 00:16:45,709 --> 00:16:49,126 I love films full of dialogue. I'm a big fan of 279 00:16:49,334 --> 00:16:51,709 "On Probation", "it's Not You, It's Me"... 280 00:16:52,792 --> 00:16:55,917 I'm a fan of everything you do. "Wakolda"...! 281 00:16:56,084 --> 00:16:57,751 Thank you. 282 00:17:00,584 --> 00:17:03,292 I have a question you must've been asked tons of times... 283 00:17:03,459 --> 00:17:07,084 Do you prefer comedy or drama? It's the classic question. 284 00:17:07,542 --> 00:17:09,751 My question is: What did you think of the script? 285 00:17:09,917 --> 00:17:12,167 Excuse me. Go ahead, ask me. 286 00:17:12,917 --> 00:17:14,709 Do you think... 287 00:17:14,876 --> 00:17:17,126 it's good for actors to go to therapy? 288 00:17:17,334 --> 00:17:19,709 I'll get it... the door, I mean. 289 00:17:19,876 --> 00:17:22,126 I'll get therapy for later. 290 00:17:24,167 --> 00:17:27,751 I don't know, in Argentina everyone goes to therapy, 291 00:17:27,917 --> 00:17:29,792 not just actors. It's weird not to go. 292 00:17:31,042 --> 00:17:32,834 My son goes to therapy. 293 00:17:33,001 --> 00:17:34,542 Don't let Angel find out. 294 00:17:34,709 --> 00:17:37,084 I don't care, he's not his father. 295 00:17:37,292 --> 00:17:40,334 - You have no children in common? - Yes. Estrella. 296 00:17:40,501 --> 00:17:42,709 - We adopted her two years ago. - She's Chinese. 297 00:17:43,751 --> 00:17:47,042 Then there's Alba, Susana and Angel's daughter. 298 00:17:47,834 --> 00:17:51,251 And Dylan, who's my son and my ex's. 299 00:17:51,417 --> 00:17:53,292 Now they're skiing all together. 300 00:17:54,042 --> 00:17:57,042 It's incredible how well you all get along, it's exemplary. 301 00:17:57,251 --> 00:17:59,751 Honey, your ex, 302 00:17:59,917 --> 00:18:02,584 he needs to talk to you urgently. 303 00:18:02,751 --> 00:18:05,126 Well! Speak of the devil... 304 00:18:05,376 --> 00:18:06,376 Excuse me a moment. 305 00:18:09,042 --> 00:18:10,542 Get rid of him, and fast. 306 00:18:10,709 --> 00:18:12,584 Weird, isn't it? 307 00:18:14,126 --> 00:18:16,667 - Wine? - No. I don't drink, thanks. 308 00:18:16,834 --> 00:18:18,334 - A teetotaller? - Yes. 309 00:18:18,501 --> 00:18:20,501 I can't stand the lack of control. 310 00:18:20,667 --> 00:18:24,251 I'll have some. Sometimes to be in control, you need to drink a little. 311 00:18:24,417 --> 00:18:26,126 Yes. Or a lot. 312 00:18:26,334 --> 00:18:27,751 Or a lot. 313 00:18:28,542 --> 00:18:29,751 How are you? 314 00:18:29,917 --> 00:18:30,959 We're having dinner. 315 00:18:32,334 --> 00:18:33,959 Alex, Isabel. 316 00:18:34,126 --> 00:18:35,917 - How are you? - Hello. 317 00:18:36,084 --> 00:18:38,459 - Can I get a glass of water? - Yes, of course. 318 00:18:41,167 --> 00:18:42,501 Alex... 319 00:18:42,667 --> 00:18:43,834 I'll Wait. 320 00:18:45,542 --> 00:18:48,667 Hey, isn't she a little... well, way too young? 321 00:18:52,292 --> 00:18:54,834 We're suggesting that you not only star 322 00:18:55,001 --> 00:18:57,959 - but co-produce as well. - What we're not suggesting... 323 00:18:58,126 --> 00:18:59,459 A glass of water. 324 00:19:00,751 --> 00:19:01,459 My ex. 325 00:19:03,709 --> 00:19:06,542 We're not suggesting that you rewrite it. 326 00:19:06,876 --> 00:19:07,584 No... 327 00:19:07,751 --> 00:19:10,001 In case you'd thought about it. All that power... 328 00:19:10,167 --> 00:19:12,876 Ignore him. If we need to do some alterations... 329 00:19:13,042 --> 00:19:16,167 The script isn't a suit! Have you read it? 330 00:19:16,376 --> 00:19:19,834 No! You're... You're... You're... 331 00:19:20,001 --> 00:19:21,417 I can't remember... 332 00:19:21,584 --> 00:19:24,501 Yes, the big nose guy. 333 00:19:24,667 --> 00:19:25,667 - Cyrano. - Who? 334 00:19:25,834 --> 00:19:28,626 No, somebody famous. You crack me up! 335 00:19:28,917 --> 00:19:30,334 The Argentinean actor. 336 00:19:32,292 --> 00:19:34,834 Darin. Ricardo Darin. 337 00:19:35,001 --> 00:19:36,834 No, I wish. Who are you? 338 00:19:37,042 --> 00:19:40,292 Alex, Carlos' girlfriend. 339 00:19:40,459 --> 00:19:43,292 Isabel's ex, this man's wife. 340 00:19:43,459 --> 00:19:44,834 Hello, Alex. How are you? 341 00:19:45,084 --> 00:19:48,417 This is wicked, It's on the tip of my tongue. 342 00:19:48,584 --> 00:19:50,834 - The other famous Argentinean. - Messi. 343 00:19:51,376 --> 00:19:52,834 Maradona. 344 00:19:53,001 --> 00:19:53,667 Mafalda. 345 00:19:53,834 --> 00:19:55,542 Diego Peretti, girl. 346 00:19:55,709 --> 00:19:57,251 Excuse me, dear, what did you want? 347 00:19:58,292 --> 00:20:01,584 - The bathroom. - The downstairs one is broken. 348 00:20:01,751 --> 00:20:04,167 Never mind, I suddenly don't need to pee. 349 00:20:05,126 --> 00:20:08,126 - Excuse me, we're having dinner. - Can we do a selfie? 350 00:20:08,334 --> 00:20:09,876 Yes, of course. 351 00:20:10,042 --> 00:20:11,459 Just a minute? 352 00:20:11,626 --> 00:20:14,459 My girl friends are gonna freak when they see it! 353 00:20:16,042 --> 00:20:17,501 - Pucker up. - What's that? 354 00:20:17,667 --> 00:20:18,584 Pucker up, like this. 355 00:20:19,126 --> 00:20:21,417 - Both of us. - Yes, puckering up. 356 00:20:22,959 --> 00:20:24,251 Now wink. 357 00:20:25,626 --> 00:20:27,834 - Poke your tongue out. - My tongue? Fine. 358 00:20:30,001 --> 00:20:32,542 I'm sorry, it was my idea. 359 00:20:32,709 --> 00:20:36,667 It was my fault, but I'll... It was my fault, but... 360 00:20:36,834 --> 00:20:38,876 What's wrong? 361 00:20:39,626 --> 00:20:43,001 - The girls. - No, the kids are fine. 362 00:20:44,292 --> 00:20:45,292 Your mother? 363 00:20:47,084 --> 00:20:49,126 - Yours? - No, that's not it. 364 00:20:49,334 --> 00:20:50,614 - Everything's fine. - Excuse me, 365 00:20:50,709 --> 00:20:53,667 we've got a guest and your friend is sitting on his knees. 366 00:20:53,834 --> 00:20:56,667 I understand, I'm going... Well, we're going. 367 00:20:56,834 --> 00:21:00,126 I just wanted to explain it to you. 368 00:21:00,917 --> 00:21:02,251 Okay- 369 00:21:02,417 --> 00:21:04,959 I need it. I'll make you a copy. 370 00:21:07,584 --> 00:21:08,751 I'll see you out. 371 00:21:11,417 --> 00:21:12,417 Corning? 372 00:21:12,584 --> 00:21:14,917 - I'll just get the roast beef out. - Okay. 373 00:21:20,459 --> 00:21:21,542 I'm Peeing myself! 374 00:21:21,917 --> 00:21:25,542 - They're having fun. - Yes. Take her away. 375 00:21:26,667 --> 00:21:29,626 Carlos, this is Diego Peretti, 376 00:21:29,792 --> 00:21:31,376 a really famous actor. 377 00:21:31,542 --> 00:21:32,709 - Hi. - Hi, how are you? 378 00:21:32,876 --> 00:21:35,959 - Alex, let's go. - Hold on. Diego's incredible. 379 00:21:36,126 --> 00:21:37,834 Check out what he says. 380 00:21:38,001 --> 00:21:39,334 Say what you said before. 381 00:21:39,709 --> 00:21:41,167 Butt...? 382 00:21:41,376 --> 00:21:43,296 In this photo we look like a couple of buttheads. 383 00:21:43,321 --> 00:21:44,863 "Buttheads"! 384 00:21:48,334 --> 00:21:51,542 I love the accent he puts on. 385 00:21:51,709 --> 00:21:53,959 He's not putting it on, he's Argentinean, 386 00:21:54,126 --> 00:21:55,709 so he has the accent. 387 00:21:55,876 --> 00:21:57,542 Hilarious! 388 00:21:57,709 --> 00:21:59,709 You're very attractive. 389 00:21:59,959 --> 00:22:01,542 - Thanks a lot. - Really. 390 00:22:01,709 --> 00:22:03,917 Humour gets me so hot. 391 00:22:04,126 --> 00:22:06,542 - Take her or I'll kick her out. - I'll take her. 392 00:22:07,167 --> 00:22:09,376 Alex, honey, really... 393 00:22:09,542 --> 00:22:11,251 That smells nice! 394 00:22:11,417 --> 00:22:15,376 It looks great! I'm so hungry... 395 00:22:15,542 --> 00:22:17,709 Come on, we're being a nuisance. 396 00:22:18,751 --> 00:22:20,459 - Really? - Yes. 397 00:22:20,626 --> 00:22:22,876 But we're having so much fun. 398 00:22:23,167 --> 00:22:26,001 - Sure, but these people... - It looks delicious! 399 00:22:26,167 --> 00:22:27,584 Can I try a little? 400 00:22:28,626 --> 00:22:31,167 - She's a hungry girl! - Yes. 401 00:22:31,376 --> 00:22:33,584 - We'll get more cutlery. - Are you sure? 402 00:22:33,751 --> 00:22:34,959 I've got no problem. 403 00:22:35,459 --> 00:22:36,292 Great! 404 00:22:36,667 --> 00:22:38,376 Angel, come with me. Potato salad. 405 00:22:38,542 --> 00:22:40,792 - Shift up, Diego? - Yeah, sure. 406 00:22:40,959 --> 00:22:42,459 Right, Diego. I'm Carlos. 407 00:22:42,626 --> 00:22:44,709 Diego... Peretti. 408 00:22:44,876 --> 00:22:46,709 Bufihead! 409 00:22:47,751 --> 00:22:49,417 So, Diego, a joint? 410 00:22:49,584 --> 00:22:51,667 Why did you say they could stay? 411 00:22:52,709 --> 00:22:55,126 And where'd that ditz come from? 412 00:22:55,334 --> 00:22:56,834 I don't know, Angel. 413 00:22:57,001 --> 00:22:59,626 She's Carlos' girlfriend. They're ruining everything! 414 00:23:05,417 --> 00:23:06,417 What's wrong? 415 00:23:07,709 --> 00:23:08,834 What's wrong? 416 00:23:12,542 --> 00:23:16,001 - You wouldn't believe... - Hey, relax. 417 00:23:16,167 --> 00:23:20,084 Relax, no. I hate him. I hate him! 418 00:23:21,001 --> 00:23:22,834 Okay, it's alright, it's fine. 419 00:23:23,001 --> 00:23:24,751 I hate him! 420 00:23:24,917 --> 00:23:26,667 I could kill him! 421 00:23:28,876 --> 00:23:31,292 What did he do to you? 422 00:23:32,292 --> 00:23:36,292 I can't, I can't, I can't. 423 00:23:36,459 --> 00:23:38,376 Do that thing you do... 424 00:23:38,542 --> 00:23:40,542 - Like what? - I don't know. That thing... 425 00:23:41,876 --> 00:23:44,167 Honey, have some water. 426 00:23:44,376 --> 00:23:45,376 I can't... 427 00:23:45,542 --> 00:23:47,042 Yes, okay. 428 00:23:47,251 --> 00:23:50,542 Okay, it's over, it's over. 429 00:23:50,709 --> 00:23:53,334 What do you get when you cross a weed and a dope? 430 00:23:53,959 --> 00:23:56,167 A weed and a dope? 431 00:23:56,376 --> 00:23:58,001 I'm giving you a clue. 432 00:23:58,167 --> 00:23:59,292 I don't know. 433 00:23:59,459 --> 00:24:03,167 - Waccy baccy! - That's my girl! 434 00:24:03,792 --> 00:24:07,084 100% organic weed, I grow it myself. Like some? 435 00:24:07,376 --> 00:24:08,751 No smoking in my house. 436 00:24:08,917 --> 00:24:12,126 After dinner you can smoke all you like in the garden. 437 00:24:12,501 --> 00:24:13,917 Whatever the boss says. 438 00:24:15,001 --> 00:24:17,167 Diego, are you going to work on their film? 439 00:24:17,376 --> 00:24:18,834 We hope so. 440 00:24:19,126 --> 00:24:21,626 Cool! What's the movie about? 441 00:24:22,001 --> 00:24:23,417 It's from a novel by Angel. 442 00:24:23,584 --> 00:24:26,584 It's wonderful. It's about murders committed by a woman. 443 00:24:26,917 --> 00:24:28,459 So the star's a gal? 444 00:24:28,626 --> 00:24:32,251 And a policeman's after her, that'd be Diego. 445 00:24:33,542 --> 00:24:36,001 - Who's playing the girl? - It's undecided. 446 00:24:36,626 --> 00:24:38,417 We want your opinion, Diego. 447 00:24:38,584 --> 00:24:40,084 How do you see her, Angel? 448 00:24:41,126 --> 00:24:43,417 A brunette, exotic, 449 00:24:43,667 --> 00:24:47,667 a dark expression that makes you think she could kill. 450 00:24:48,167 --> 00:24:50,959 Naturally she has to be a good actress, pretty, young... 451 00:24:51,126 --> 00:24:52,542 - With a name. - Not over 30. 452 00:24:52,709 --> 00:24:54,584 So young? 453 00:24:54,751 --> 00:24:56,792 She has to be attractive. 454 00:24:56,959 --> 00:24:59,417 But 30 is ancient! 455 00:25:00,626 --> 00:25:03,084 Cool, I love all this. 456 00:25:03,584 --> 00:25:05,584 - A toast to the movie? - No. 457 00:25:05,751 --> 00:25:09,626 Not until it's signed, it could bring back luck. 458 00:25:09,792 --> 00:25:11,667 Then let's toast to something else. 459 00:25:11,834 --> 00:25:14,084 - Shall we tell them? - No, Alex. Not now. 460 00:25:14,292 --> 00:25:16,084 Why not? Yes! 461 00:25:16,292 --> 00:25:18,126 It's not the time. 462 00:25:18,334 --> 00:25:20,542 And we can invite Diego, I really fucking like him. 463 00:25:20,709 --> 00:25:24,084 - I really fucking like you. - Same here. 464 00:25:24,292 --> 00:25:27,542 I wasn't going to announce it yet, but... 465 00:25:29,042 --> 00:25:31,376 - We're getting married. - Yeah! 466 00:25:32,001 --> 00:25:35,126 And you're... all invited, 467 00:25:35,542 --> 00:25:37,667 though you'll have to get a plane. 468 00:25:37,834 --> 00:25:40,001 Yes, because we're also... 469 00:25:40,167 --> 00:25:41,917 going to live in Brazil! 470 00:25:47,167 --> 00:25:48,584 You're full of surprises. 471 00:25:48,751 --> 00:25:50,834 - Well... - I'll get dessert ready. 472 00:25:52,667 --> 00:25:55,876 - Diego, can you dance salsa? - No. 473 00:26:00,334 --> 00:26:02,417 No, not very well. 474 00:26:02,584 --> 00:26:04,751 - And "bachata"? - No, worse than salsa. 475 00:26:05,876 --> 00:26:07,709 Put on some "bachata", I'm in the mood. 476 00:26:07,876 --> 00:26:09,501 I don't have any. I can put on Mozart. 477 00:26:09,667 --> 00:26:12,459 C'mon, I'll be DJ. Let's see what I can find. 478 00:26:12,626 --> 00:26:15,417 And the Chivas is still in the same place? 479 00:26:16,542 --> 00:26:17,626 - Come on. - Let's go! 480 00:26:18,084 --> 00:26:20,542 Diego, I'll show you later. 481 00:26:27,542 --> 00:26:29,167 What did you think of the script? 482 00:26:30,251 --> 00:26:32,084 Diego, aren't you coming? 483 00:26:33,709 --> 00:26:35,251 Isabel, open up. 484 00:26:37,542 --> 00:26:39,792 If you're going to commit suicide, 485 00:26:39,959 --> 00:26:43,709 don't put your head in the oven, it's such a cliche. 486 00:26:48,292 --> 00:26:50,001 Why are you shut in here? 487 00:26:53,917 --> 00:26:55,709 I wanted a cigarette. 488 00:26:57,459 --> 00:26:59,917 Yes. 489 00:27:01,084 --> 00:27:01,917 Are you alright? 490 00:27:04,334 --> 00:27:06,792 Yes, yes, I'm fine. 491 00:27:06,959 --> 00:27:08,626 I feel like shit, but I'm fine. 492 00:27:09,542 --> 00:27:11,084 Right, well... 493 00:27:11,292 --> 00:27:14,167 I was frantic when Angel said he was getting married again, 494 00:27:14,376 --> 00:27:15,876 with you, in particular. 495 00:27:16,042 --> 00:27:17,834 It's not that, Susana. 496 00:27:18,084 --> 00:27:19,001 Then what? 497 00:27:20,459 --> 00:27:22,126 Carlos is the worst. 498 00:27:23,376 --> 00:27:25,292 Though I took a while to work that out. 499 00:27:26,376 --> 00:27:27,376 Carlos? 500 00:27:28,376 --> 00:27:30,751 I thought you two got along great. 501 00:27:32,001 --> 00:27:34,292 Don't tell Angel you saw me smoking. 502 00:27:34,459 --> 00:27:36,667 There are lots of things I don't tell Angel. 503 00:27:37,417 --> 00:27:39,751 That looks great. 504 00:27:39,917 --> 00:27:42,334 I had to make two more. 505 00:27:44,626 --> 00:27:46,876 No, no, no! 506 00:27:47,042 --> 00:27:49,292 This one has no sugar. Try this one. 507 00:27:50,917 --> 00:27:53,667 No, you finish your work of art, but hurry, 508 00:27:53,834 --> 00:27:56,167 we need a dessert to sweeten this dinner. 509 00:28:33,126 --> 00:28:35,001 Susanita, shake your booty. 510 00:28:35,167 --> 00:28:36,459 Leave me alone. 511 00:28:44,292 --> 00:28:45,501 What are you doing here? 512 00:28:45,667 --> 00:28:46,959 Breathing. 513 00:28:47,126 --> 00:28:50,917 And preventing anyone from asking me to dance to that junk. 514 00:28:51,084 --> 00:28:54,626 - I'm going to bed. - Here we go! 515 00:28:54,792 --> 00:28:56,542 How does Isabel seem to you? 516 00:28:56,709 --> 00:29:00,417 I don't know, very weird, like she's hiding something. 517 00:29:00,584 --> 00:29:02,417 Like she's about to explode. 518 00:29:02,584 --> 00:29:04,709 Isabel's always been a tad unstable. 519 00:29:04,876 --> 00:29:07,126 You're not cheating on her? I know you. 520 00:29:07,334 --> 00:29:09,917 Just what I need. Do you think I treat all my woman badly? 521 00:29:10,084 --> 00:29:12,084 In my experience, yes. 522 00:29:12,292 --> 00:29:14,292 You're all ruining my night. 523 00:29:15,876 --> 00:29:17,417 It's freezing. 524 00:29:18,959 --> 00:29:21,001 Are we ever going to talk about the script? 525 00:29:21,167 --> 00:29:23,459 Relax, there'll be time. 526 00:29:23,626 --> 00:29:24,876 Dessert? 527 00:29:26,126 --> 00:29:27,542 Looks delicious! 528 00:29:29,001 --> 00:29:30,376 I love it! 529 00:29:31,417 --> 00:29:33,542 Carlos, this is for you. 530 00:29:33,709 --> 00:29:36,459 My favourite dessert. 531 00:29:36,626 --> 00:29:38,126 Thanks, cutie. 532 00:29:41,001 --> 00:29:42,751 That's enough, Alex. 533 00:29:42,917 --> 00:29:44,292 Dessert? 534 00:29:44,459 --> 00:29:48,501 Stop working. Isabel, Alex, please. 535 00:29:48,667 --> 00:29:50,542 Have some fun. 536 00:29:51,834 --> 00:29:53,292 I hope you like it. 537 00:29:59,959 --> 00:30:01,501 It's really good. 538 00:30:02,042 --> 00:30:04,459 Diego likes your wife more than the girl. 539 00:30:04,626 --> 00:30:06,626 You just like to annoy me. 540 00:30:08,626 --> 00:30:11,167 - Carlos, any tangos? - Sure. 541 00:30:11,376 --> 00:30:13,417 - This one? - That's perfect. 542 00:30:15,751 --> 00:30:18,626 Alba. Alba, my girl. How are you? 543 00:30:18,792 --> 00:30:22,126 How are you? Has something happened? 544 00:30:22,917 --> 00:30:26,876 Alba, has something...? You're breaking up, honey. 545 00:30:27,042 --> 00:30:30,167 No, you're breaking... Shit! 546 00:31:02,667 --> 00:31:03,376 That's it! 547 00:32:00,001 --> 00:32:01,042 Diego. 548 00:32:01,251 --> 00:32:04,417 This is much more fun, right? 549 00:32:04,584 --> 00:32:06,126 Sorry, sorry, sorry. 550 00:32:09,126 --> 00:32:11,376 - I don't feel so good. - Too much dope. 551 00:32:11,542 --> 00:32:14,292 - We're too old, Carlos. - You might be! 552 00:32:14,459 --> 00:32:17,167 Fuck, I'm spinning out. Do you mind? 553 00:32:17,376 --> 00:32:19,792 Don't have a girlfriend and an ex? 554 00:32:19,959 --> 00:32:23,251 That's why: I like uncharted territory. 555 00:32:25,126 --> 00:32:26,709 - I'm spinning. - Alex, honey, 556 00:32:26,876 --> 00:32:29,251 - your boyfriend's feeling bad. - He's exaggerating. 557 00:32:29,417 --> 00:32:31,751 - Want me to go? - No. He's fine. 558 00:32:31,917 --> 00:32:34,084 How do you know? 559 00:32:34,292 --> 00:32:37,876 Because I know him. And I'm a doctor. 560 00:32:38,501 --> 00:32:40,126 You're a doctor? 561 00:32:40,334 --> 00:32:42,709 Yes, I'm doing my residency. 562 00:32:45,584 --> 00:32:47,417 Right, what's wrong? 563 00:32:47,584 --> 00:32:49,876 My stomach hurts, my head... 564 00:32:50,042 --> 00:32:51,584 I'm in a bad way. 565 00:32:52,626 --> 00:32:55,584 - Let's walk in the garden. - No, no... 566 00:32:55,751 --> 00:32:57,542 I'd rather die on your sofa. 567 00:32:57,709 --> 00:32:59,542 You're hilarious tonight. 568 00:33:01,917 --> 00:33:03,542 Give him some herbal tea. 569 00:33:03,709 --> 00:33:05,167 Doctor's orders! 570 00:33:05,376 --> 00:33:07,917 Angel, honey, can you get some herbal tea? 571 00:33:08,084 --> 00:33:11,709 Wait, I'll go with you so I can get these legs off me. 572 00:33:11,876 --> 00:33:14,751 It's near the sugar bowl, remember? 573 00:33:14,917 --> 00:33:17,751 - I feel terrible. - I don't care if you die. 574 00:33:23,084 --> 00:33:26,501 If that Alex is a doctor, I'm a stripper. 575 00:33:26,667 --> 00:33:29,376 I can't take any more. Why don't you all go? 576 00:33:29,542 --> 00:33:32,626 - Where's the herbal tea? - There, in the cupboard. 577 00:33:32,792 --> 00:33:34,876 Did you hear me? I'm going to bed. 578 00:33:35,042 --> 00:33:36,042 I heard you. 579 00:33:36,251 --> 00:33:39,626 I hate parties. This is meant to be a business dinner. 580 00:33:39,792 --> 00:33:43,042 And it is. Hey, what's this?! 581 00:33:43,251 --> 00:33:46,292 - Is it a cockroach? - A cockroach? Angel! 582 00:33:46,459 --> 00:33:49,667 - Why is this in the kitchen? - Rat poison. What's it doing there? 583 00:33:51,376 --> 00:33:53,751 It's dangerous, especially with kids in the house. 584 00:33:53,917 --> 00:33:57,709 I don't know. Isabel's so flaky. 585 00:33:57,959 --> 00:34:00,334 A posh house like this has rats? 586 00:34:00,501 --> 00:34:03,084 Yes, it's the drawbacks of living in the country. 587 00:34:03,292 --> 00:34:07,292 We can't afford an exterminator. Put the herbs in that. 588 00:34:07,959 --> 00:34:10,584 Carlos, not here. Please. 589 00:34:10,751 --> 00:34:11,459 No. 590 00:34:11,834 --> 00:34:13,834 - Look, there they are. - Herbal tea. 591 00:34:15,292 --> 00:34:16,542 Oh, God! 592 00:34:16,709 --> 00:34:18,584 Sorry, Angelito. 593 00:34:18,751 --> 00:34:21,001 Babe, did you puke? 594 00:34:35,084 --> 00:34:38,376 He has to lie down. Come on now. 595 00:34:38,542 --> 00:34:40,626 In bed, Carlos. Go on. 596 00:34:41,792 --> 00:34:45,376 Isabel, put a towel there, he's going to vomit again. 597 00:34:45,542 --> 00:34:47,667 - Okay, stay there. - It really hurts. 598 00:34:47,834 --> 00:34:49,167 Come on, Carlos. 599 00:34:52,626 --> 00:34:54,542 He's getting worse by the second. 600 00:34:54,959 --> 00:34:56,917 Are you really a doctor? 601 00:34:57,084 --> 00:34:58,292 Sure, a dentist. 602 00:35:00,834 --> 00:35:04,334 Isabel, what the hell made him like this? 603 00:35:07,292 --> 00:35:08,501 I don't know! 604 00:35:11,792 --> 00:35:13,334 I'm calling a doctor. 605 00:35:13,501 --> 00:35:15,084 Let's not get hysterical. 606 00:35:15,292 --> 00:35:16,812 - The herbal tea. - He doesn't want it. 607 00:35:16,959 --> 00:35:19,584 - Don't stand there gawping. - I'll call an ambulance. 608 00:35:19,751 --> 00:35:23,334 It's nausea, not a heart attack! Angel, really! 609 00:35:23,501 --> 00:35:26,626 - Don't you trust me? - He wants to vomit. That's good. 610 00:35:28,292 --> 00:35:29,667 See? She says that's good. 611 00:35:29,834 --> 00:35:31,542 Into the bathroom, Carlos. 612 00:35:32,251 --> 00:35:35,501 Carlos, cooperate, for God's sake! 613 00:35:37,334 --> 00:35:38,834 Help! 614 00:35:40,792 --> 00:35:43,001 Give us a little help. 615 00:35:49,334 --> 00:35:52,251 Do you know what's wrong'? It's the third time I've called. 616 00:35:52,417 --> 00:35:54,959 Yes, a standard Samsonite. 617 00:35:55,792 --> 00:35:57,917 Green. No, not blue, green. 618 00:35:59,167 --> 00:36:01,167 Yes, the flight number is... 619 00:36:01,376 --> 00:36:04,501 AR080. 620 00:36:04,667 --> 00:36:05,667 Yes. 621 00:36:07,501 --> 00:36:10,084 No, from Buenos Aires. 622 00:36:13,084 --> 00:36:14,501 - What are you doing? - Quiet! 623 00:36:14,667 --> 00:36:16,001 Let go of me! 624 00:36:21,667 --> 00:36:24,001 I don't know how to say this. 625 00:36:24,167 --> 00:36:25,376 What? 626 00:36:25,542 --> 00:36:28,709 I think Isabel poisoned Carlos. 627 00:36:31,542 --> 00:36:33,542 Oh, please! 628 00:36:37,292 --> 00:36:39,459 See? "Ratox, kills rats and mice." 629 00:36:40,334 --> 00:36:42,459 Highly effective, easy to use. 630 00:36:42,626 --> 00:36:44,376 "Contains..." 631 00:36:44,751 --> 00:36:48,042 "Death results from non-coagulation of the blood, 632 00:36:48,251 --> 00:36:49,834 causing convulsions." 633 00:36:50,001 --> 00:36:51,084 Angel, 634 00:36:52,376 --> 00:36:55,126 we're in real life, not in one of your novels. 635 00:36:55,334 --> 00:36:59,251 Their argument was real, Carlos' convulsions are real, 636 00:36:59,417 --> 00:37:01,542 - this rat poison is real. - Sure. 637 00:37:01,709 --> 00:37:03,751 And if Carlos had taken 638 00:37:03,917 --> 00:37:05,792 just a teaspoonful of this, 639 00:37:07,001 --> 00:37:08,501 he'd be dead now. 640 00:37:16,584 --> 00:37:18,167 - What happened? - I don't know. 641 00:37:18,376 --> 00:37:19,709 Hurry! Hurry! 642 00:37:20,042 --> 00:37:23,251 You're pulling me down! Watch out! 643 00:37:23,417 --> 00:37:25,459 - Shit! I'm coming! - Go! Go! 644 00:37:26,126 --> 00:37:27,917 - Isabel! - What's wrong? 645 00:37:28,084 --> 00:37:29,959 - Carlos, please! - What's wrong? 646 00:37:30,126 --> 00:37:31,042 Is he dead? 647 00:37:31,292 --> 00:37:33,417 - What? - He's dead! 648 00:37:33,751 --> 00:37:35,626 He's dead! You said he was alright! 649 00:37:35,792 --> 00:37:37,501 - Let me, I'm a doctor. - You're a doctor? 650 00:37:37,667 --> 00:37:40,126 - Yes, a psychiatrist. - Diego, he's not breathing. 651 00:37:40,334 --> 00:37:43,084 I need to see if he's dead or not. Let me see. 652 00:37:43,292 --> 00:37:46,959 - This is impossible! - Calm down, you're in shock. 653 00:37:47,126 --> 00:37:50,501 - You're stressed out. - Take her away! 654 00:37:50,667 --> 00:37:52,417 He can't be dead! 655 00:37:52,584 --> 00:37:56,292 - Alex, you're in emotional shock. - Leave me alone with him. 656 00:37:56,459 --> 00:37:57,959 - He's dead! - Alex! Alex! 657 00:37:58,126 --> 00:38:00,751 Leave me alone with him. Shut the door. 658 00:38:01,876 --> 00:38:04,876 Shut the fucking door. Shut the fucking door! 659 00:38:11,084 --> 00:38:14,042 No, it's absurd. 660 00:38:14,251 --> 00:38:17,459 It just can't be. I don't believe she killed him. 661 00:38:17,626 --> 00:38:20,376 The mousse. The mousse! 662 00:38:20,542 --> 00:38:22,292 Isabel made the mousse. 663 00:38:23,751 --> 00:38:26,334 A teaspoonful of Ratox... 664 00:38:26,501 --> 00:38:28,167 Hold on, hold on... 665 00:38:29,251 --> 00:38:30,709 I was in the kitchen with her. 666 00:38:31,751 --> 00:38:33,626 She put one aside. 667 00:38:33,792 --> 00:38:35,834 She wouldn't let me try it. 668 00:38:36,001 --> 00:38:38,751 Well, at least she didn't want to kill me. 669 00:38:43,084 --> 00:38:44,417 You don't drink. 670 00:38:44,834 --> 00:38:48,251 I've got potato salad on my palate. Shit, this is delicious. 671 00:38:52,917 --> 00:38:56,292 I should've known. Isabel hasn't been well for ages. 672 00:38:56,459 --> 00:38:59,084 But being an actress, I thought: 673 00:38:59,376 --> 00:39:01,876 - "Since she turned 40..." - Sure, 674 00:39:02,042 --> 00:39:04,542 she's not as hot now, so she became a killer. Piss off! 675 00:39:04,709 --> 00:39:08,001 She's grouchy, sleepless and she's smoking again. 676 00:39:08,167 --> 00:39:10,084 Yes, she smoked, she must be a serial killer. 677 00:39:10,292 --> 00:39:13,834 I'm trying to make you understand that my wife's out of control! 678 00:39:14,001 --> 00:39:17,417 - You said so. - I did? I don't think so. 679 00:39:18,917 --> 00:39:21,667 - What are you doing? - This whisky's fucking great. 680 00:39:24,126 --> 00:39:25,334 Susana, 681 00:39:26,376 --> 00:39:28,334 you're not used to it. 682 00:39:28,501 --> 00:39:29,917 Right. 683 00:39:30,084 --> 00:39:33,001 Nor am I used to your wife killing her guests. 684 00:39:34,042 --> 00:39:35,959 I didn't realize, Diego. 685 00:39:36,126 --> 00:39:39,001 I didn't know Carlos was so sick! 686 00:39:39,167 --> 00:39:42,751 It's not your fault. No one knew it was so serious. 687 00:39:43,584 --> 00:39:47,459 - You won't leave me? - How could I? 688 00:39:47,626 --> 00:39:50,709 - I'm so upset! - I know, I know, but... 689 00:39:50,876 --> 00:39:52,917 Alex, dear, you'll suffocate Diego. 690 00:39:53,084 --> 00:39:55,584 - When these things happen... - Hug me, Diego! 691 00:39:55,751 --> 00:39:59,251 Alex, you're hyperventilating. 692 00:39:59,417 --> 00:40:02,292 - Breathe along with me. - I can't! 693 00:40:02,584 --> 00:40:06,251 - Take in air, let it out. - I can't breathe! 694 00:40:06,417 --> 00:40:07,042 Like that. 695 00:40:07,709 --> 00:40:09,917 - Do you have a sedative? - Yes, of course. 696 00:40:14,459 --> 00:40:15,876 Grandma's remedies. 697 00:40:17,626 --> 00:40:21,334 So, will you stop gabbing about it and call the police? 698 00:40:21,501 --> 00:40:23,417 And accuse my own wife? Never! 699 00:40:23,584 --> 00:40:26,876 Go on, let them interrogate her and we'll see what happens. 700 00:40:27,042 --> 00:40:30,751 What'll happen, Susana? They'll interrogate and arrest her. 701 00:40:30,917 --> 00:40:32,459 It'll be a scandal, 702 00:40:32,626 --> 00:40:35,542 we'll be front page news 703 00:40:35,709 --> 00:40:37,084 and the latest trending tropic. 704 00:40:37,292 --> 00:40:40,751 Don't try to make me worry. It wasn't her! 705 00:40:41,876 --> 00:40:44,417 - Why are you so sure? - There's no motive. 706 00:40:44,584 --> 00:40:46,459 No motive, no murder. 707 00:40:46,626 --> 00:40:50,334 You should know that better than anyone. 708 00:40:52,626 --> 00:40:53,542 They were fighting. 709 00:40:54,959 --> 00:40:58,751 - All exes fight. - Something was going on. 710 00:40:58,917 --> 00:41:01,959 Yes, Carlos is allergic to cream, 711 00:41:02,584 --> 00:41:06,417 - lemon, potato salad... - Shut up and let me think. 712 00:41:06,584 --> 00:41:09,292 Let me think. Alright... 713 00:41:10,709 --> 00:41:11,917 Why did he come? 714 00:41:15,126 --> 00:41:16,542 When I went into the kitchen, 715 00:41:18,751 --> 00:41:20,751 there was a paper... 716 00:41:21,959 --> 00:41:23,626 that Carlos put away... 717 00:41:23,834 --> 00:41:26,959 C'mon, c'mon, let's go. 718 00:41:32,792 --> 00:41:33,876 But... 719 00:41:44,542 --> 00:41:45,792 Keep a lookout. 720 00:41:45,959 --> 00:41:48,584 - For whom? - Keep a lookout! 721 00:41:48,751 --> 00:41:50,834 What? But... 722 00:41:51,876 --> 00:41:54,001 What are we doing? 723 00:41:55,501 --> 00:41:59,042 Diego... How are you? How's it all going? 724 00:41:59,251 --> 00:42:02,584 Fine. Alexis with Isabel, she's getting over it. 725 00:42:02,751 --> 00:42:06,167 Right, then it's all fine. 726 00:42:09,709 --> 00:42:13,292 Why don't you go down and have whisky? It's terrific. 727 00:42:13,459 --> 00:42:16,167 I was going to go in, maybe I can... 728 00:42:16,376 --> 00:42:19,751 You can't, you can't do anything now. 729 00:42:19,917 --> 00:42:23,709 Nothing at all. He's super-dead, totally kaput. 730 00:42:25,292 --> 00:42:28,584 Then I'll wait downstairs before I say goodbye. 731 00:42:29,126 --> 00:42:33,084 - I'd rather go, if you don't mind. - I don't mind at all. 732 00:42:34,792 --> 00:42:35,876 Alright... 733 00:42:51,709 --> 00:42:53,834 What are you doing? Hurry up! 734 00:42:54,001 --> 00:42:55,751 It's not as if the body's going to get up! 735 00:43:02,459 --> 00:43:05,709 - Is Calmacid good? - Quiet! 736 00:43:05,959 --> 00:43:07,459 I'm going to take one. 737 00:43:07,626 --> 00:43:10,292 I don't think they do anything. Isabel's an addict. 738 00:43:12,417 --> 00:43:15,001 This is it! This is it! C'mon! 739 00:43:19,959 --> 00:43:21,542 It's from the Tax Department. 740 00:43:21,709 --> 00:43:24,709 How dull! I imagined something else. 741 00:43:24,876 --> 00:43:27,334 A repossession order! What's this shit! 742 00:43:27,501 --> 00:43:28,626 Who's yelling now? 743 00:43:36,084 --> 00:43:37,542 No... 744 00:43:37,709 --> 00:43:39,626 Stand still! I can't see. 745 00:43:41,667 --> 00:43:44,542 Shit, shit, shit! 746 00:43:45,834 --> 00:43:47,876 Carlos owes a ton of money. 747 00:43:48,042 --> 00:43:51,251 To suppliers, to the Tax Dept... He's a black hole. 748 00:43:51,417 --> 00:43:52,042 And? 749 00:43:52,251 --> 00:43:54,417 Look who his business partners are. 750 00:43:54,584 --> 00:43:55,904 - I can't see a thing. - Isabel... 751 00:43:56,042 --> 00:43:58,626 Isabel covered his credit. 752 00:43:58,792 --> 00:44:01,917 They're demanding this house, plus 300,000 Euros. 753 00:44:02,084 --> 00:44:03,917 No! Carlos ruined her. 754 00:44:04,084 --> 00:44:07,667 He ruined us! They're all joint assets. 755 00:44:07,834 --> 00:44:11,667 Assets? It was her money and she inherited this house. 756 00:44:11,834 --> 00:44:13,417 Let's not nitpick. 757 00:44:13,584 --> 00:44:16,834 She hid it all from me. She deceived me, betrayed me! 758 00:44:17,001 --> 00:44:18,626 Now I know why she was angry. 759 00:44:18,792 --> 00:44:21,584 And in one brilliant move, she knocks him off. 760 00:44:23,084 --> 00:44:25,376 - You know what? - You would've killed him too. 761 00:44:25,542 --> 00:44:28,042 - She deserves to go to jail. - What are you doing? 762 00:44:28,251 --> 00:44:31,459 - Calling the police. - Not a good idea. 763 00:44:31,626 --> 00:44:34,167 You said it before. 764 00:44:34,376 --> 00:44:37,084 She'll drag us all down with her. Think of the movie. 765 00:44:37,292 --> 00:44:38,501 What movie?! 766 00:44:38,667 --> 00:44:41,959 For 8 years I've been sleeping next to a murderer. 767 00:44:42,876 --> 00:44:44,959 300,000 Euros. How can I pay that? 768 00:44:45,501 --> 00:44:49,001 Hey, kid, if they arrest Isabel, you're sunk. 769 00:44:49,792 --> 00:44:52,167 You'll be begging for conjugal visits in prison. 770 00:44:52,376 --> 00:44:55,251 Sure! I don't even want to see her. Answer! 771 00:44:55,417 --> 00:44:57,217 You'll be taking care of the girl by yourself. 772 00:44:57,334 --> 00:44:59,459 Even better. A killer's a bad influence. 773 00:44:59,626 --> 00:45:01,417 How can Emergencies be busy? 774 00:45:01,584 --> 00:45:02,834 And Dylan. 775 00:45:03,626 --> 00:45:06,959 Remember, his dad is dead. You're his guardian now. 776 00:45:09,501 --> 00:45:12,417 Dylan's guardian? I can't take any more! 777 00:45:12,584 --> 00:45:13,709 No, no, no... 778 00:45:14,459 --> 00:45:17,251 How can this be happening to me? 779 00:45:17,417 --> 00:45:21,417 No, no, not like this. 780 00:45:21,751 --> 00:45:24,001 Have a sip, go on. 781 00:45:25,292 --> 00:45:27,292 I have a plan. 782 00:45:27,459 --> 00:45:29,834 And you're no good to me if you're hysterical. 783 00:45:31,667 --> 00:45:33,167 Why are you so calm? 784 00:45:34,334 --> 00:45:37,709 The pill works like a charm. 785 00:45:37,876 --> 00:45:39,751 Do you want one? 786 00:46:52,334 --> 00:46:54,334 Now I know why she's angry. 787 00:46:54,501 --> 00:46:56,917 She found out Carlos was going to Brazil 788 00:46:58,334 --> 00:47:00,917 and leaving her in the lurch. 789 00:48:14,084 --> 00:48:16,042 Stop it! Shit! 790 00:48:16,251 --> 00:48:18,084 - God damn you! - That disgusting! 791 00:48:18,292 --> 00:48:20,667 I knew it, I knew it! 792 00:48:29,334 --> 00:48:30,542 What is this? 793 00:48:31,542 --> 00:48:34,459 A party with a butthead guest everyone laughs at? 794 00:48:34,626 --> 00:48:37,626 Quiet, they'll hear you. It's an audition. 795 00:48:37,792 --> 00:48:40,584 An audition? They want to audition me? 796 00:48:40,751 --> 00:48:42,876 No, it's an audition for Isabel. 797 00:48:43,042 --> 00:48:46,001 She dying to be the star and to work with you. 798 00:48:46,167 --> 00:48:47,584 Why doesn't she tell her husband? 799 00:48:47,751 --> 00:48:50,417 She can't tell Angel, and much less Susana. 800 00:48:50,959 --> 00:48:53,792 She's not a big name, they don't like her as an actress, 801 00:48:53,959 --> 00:48:56,459 they don't see her in the lead. 802 00:48:56,626 --> 00:48:58,042 So she thought she'd kill me 803 00:48:58,251 --> 00:49:02,042 to show that she was credible as a murderer. 804 00:49:05,792 --> 00:49:07,667 All this was Isabel's idea? 805 00:49:09,084 --> 00:49:10,876 You're all psychos in this house. 806 00:49:11,042 --> 00:49:14,542 Help us out and I promise you we'll all get treatment. 807 00:49:21,917 --> 00:49:25,417 If you uncover all this, you'll screw her up completely. 808 00:49:27,709 --> 00:49:28,709 Diego, 809 00:49:30,792 --> 00:49:31,672 you understand, right? 810 00:49:32,459 --> 00:49:33,959 Yes, I understand. 811 00:49:36,501 --> 00:49:38,084 Diego, Diego... 812 00:49:39,459 --> 00:49:40,917 I'm freezing. 813 00:49:47,751 --> 00:49:49,542 Why don't you move? 814 00:49:50,542 --> 00:49:53,876 It's to keep the continuity of the corpse. 815 00:49:54,042 --> 00:49:54,876 The continuity. 816 00:49:55,959 --> 00:49:57,167 The continuity. 817 00:49:58,292 --> 00:50:00,751 The continuity. 818 00:50:05,667 --> 00:50:07,376 Fuck, it's not working. 819 00:50:08,959 --> 00:50:10,876 Diego? 820 00:50:13,542 --> 00:50:14,584 Diego. 821 00:50:16,751 --> 00:50:19,459 Sorry we left you standing there. 822 00:50:19,626 --> 00:50:21,251 - No, it's alright. - Honey... 823 00:50:21,417 --> 00:50:23,542 You really should go. 824 00:50:23,709 --> 00:50:26,167 You've been very kind, but this whole mess... 825 00:50:26,376 --> 00:50:29,584 Misfortune, death... I'll get you a taxi. 826 00:50:29,751 --> 00:50:31,626 - Angel, the phone. - No, wait. 827 00:50:32,001 --> 00:50:33,792 Just a moment. 828 00:50:34,876 --> 00:50:37,376 What happened tonight, 829 00:50:37,542 --> 00:50:41,334 Carlos' death, is not what it seems. 830 00:50:41,501 --> 00:50:42,542 Angel, 831 00:50:43,959 --> 00:50:47,542 you really love Isabel, don't you? 832 00:50:47,709 --> 00:50:49,001 Well, sort of... 833 00:50:49,167 --> 00:50:51,709 What? He loves her a lot. 834 00:50:51,876 --> 00:50:54,167 He loves her, he'd kill for her. 835 00:50:54,376 --> 00:50:57,751 Exactly, I've noticed the tension. The police will come, 836 00:50:57,917 --> 00:51:00,459 do an autopsy... Where's the poison? 837 00:51:00,626 --> 00:51:01,667 It was Isabel! 838 00:51:02,542 --> 00:51:04,501 - Is that whisky? - Yes. 839 00:51:04,667 --> 00:51:07,334 Isabel put rat poison in his mousse. 840 00:51:07,501 --> 00:51:10,042 - What are you saying? - Why would she do that? 841 00:51:10,251 --> 00:51:12,917 No, no, we don't think 842 00:51:13,084 --> 00:51:16,667 she wanted to kill him. It was more like 843 00:51:16,834 --> 00:51:18,709 - an accident. - An accident? 844 00:51:20,917 --> 00:51:22,709 Does she know you know? 845 00:51:22,876 --> 00:51:26,709 No, we wanted to give her the chance to explain, 846 00:51:26,876 --> 00:51:29,084 then we'll see what happens. 847 00:51:29,292 --> 00:51:31,834 It's not easy dealing with all this. 848 00:51:32,001 --> 00:51:34,334 The kids... Poor Angel... 849 00:51:34,834 --> 00:51:38,542 Angel... This is awful! Fucking hell! 850 00:51:38,709 --> 00:51:42,251 The mother of your children, your life companion. 851 00:51:42,417 --> 00:51:44,459 You must be in a mess, give me a hug. 852 00:51:46,667 --> 00:51:49,417 I'm not leaving, I can't, I don't want to. 853 00:51:49,584 --> 00:51:51,709 I won't leave you in a situation like this. 854 00:51:51,876 --> 00:51:55,542 You're a good person, I could tell straight away. 855 00:51:56,876 --> 00:51:59,084 - Give me a hug too. - Yes, Susana. 856 00:51:59,292 --> 00:52:01,542 Yes, together against adversity. 857 00:52:02,876 --> 00:52:03,917 There you go. 858 00:52:05,251 --> 00:52:07,334 I want to help. What do I do? 859 00:52:07,959 --> 00:52:09,626 Can you deep clean? 860 00:52:09,792 --> 00:52:12,542 - Blood, for example? - No, dishes. 861 00:52:12,709 --> 00:52:16,709 ADULT-FREE ZONE LET ME DO MY THING! 862 00:52:25,251 --> 00:52:27,792 I don't get it, I don't. 863 00:52:28,126 --> 00:52:29,542 What are they doing? 864 00:52:31,501 --> 00:52:35,376 - Why don't they interrogate me? - Relax, Isabel. I don't know. 865 00:52:35,542 --> 00:52:38,876 They must be thinking. Shall we rehearse your confession? 866 00:52:39,584 --> 00:52:40,667 Okay- 867 00:52:49,292 --> 00:52:53,084 What if they don't believe me? You were really overacting. 868 00:52:53,292 --> 00:52:54,417 - Me? - Yes, you. 869 00:52:54,584 --> 00:52:55,917 Excuse me, I did not overact. 870 00:52:56,084 --> 00:52:58,501 Young girls are like that, they overact themselves. 871 00:52:58,667 --> 00:53:01,751 You gave me a stereotypical role. 872 00:53:03,542 --> 00:53:05,084 It suited the character. 873 00:53:05,584 --> 00:53:08,167 A redhead? And dressed like that? 874 00:53:09,792 --> 00:53:12,376 - Who'd believe you were a doctor? - Why not? 875 00:53:12,542 --> 00:53:13,459 Oh, God! 876 00:53:13,626 --> 00:53:16,584 Besides, I said "dentist". 877 00:53:16,917 --> 00:53:18,376 And that show you put on? 878 00:53:18,542 --> 00:53:20,584 I saved the whole situation. 879 00:53:20,751 --> 00:53:22,542 It turns out he's a doctor. 880 00:53:22,709 --> 00:53:25,334 Unless I went a bit hysterical 881 00:53:25,501 --> 00:53:26,876 he would've cottoned on. 882 00:53:27,042 --> 00:53:29,667 You've been glued to him all night long. 883 00:53:30,167 --> 00:53:31,501 What did we agree on? 884 00:53:31,667 --> 00:53:34,792 That your character was madly in love with Carlos. 885 00:53:36,376 --> 00:53:38,376 I know what you're doing. 886 00:53:38,542 --> 00:53:41,001 You're trying to get him to notice you. What a girl! 887 00:53:41,167 --> 00:53:42,584 I don't believe it! 888 00:53:42,751 --> 00:53:46,501 Look, Isabel, I don't need this. I've got a job. 889 00:53:46,667 --> 00:53:48,959 Really? In what? 890 00:53:49,126 --> 00:53:50,167 Micro-theatre. 891 00:53:50,792 --> 00:53:54,001 I write, direct and act. 892 00:53:54,667 --> 00:53:56,917 And since it's "micro", you've got lots of spare time. 893 00:53:59,001 --> 00:54:00,876 Envy is a sin. 894 00:54:01,042 --> 00:54:03,709 I hope I don't end up like you. 895 00:54:10,584 --> 00:54:12,584 I'll cause a confrontation. 896 00:54:12,751 --> 00:54:13,917 - I'll come too. - No. 897 00:54:14,334 --> 00:54:17,876 Stay here, keep quiet and don't move. 898 00:54:18,042 --> 00:54:21,376 You're confessing? Then I have to go apeshit! 899 00:54:21,542 --> 00:54:23,959 No! No! 900 00:54:24,126 --> 00:54:25,667 I'm not going to confess! 901 00:54:26,709 --> 00:54:30,042 The idea is for them to accuse me. 902 00:54:31,334 --> 00:54:34,376 And only under unbearable pressure, 903 00:54:34,542 --> 00:54:38,376 after denying it several times will I give in, 904 00:54:38,542 --> 00:54:40,251 break down 905 00:54:41,834 --> 00:54:42,876 and fall apart. 906 00:54:47,959 --> 00:54:50,334 And put the fucking wig on right. 907 00:55:35,667 --> 00:55:37,792 I'll put on the dishwasher. 908 00:55:37,959 --> 00:55:39,042 Good. 909 00:55:48,542 --> 00:55:51,959 Diego, don't put the dishes in without rinsing. 910 00:55:52,126 --> 00:55:53,584 Hand them to me. 911 00:55:53,751 --> 00:55:56,042 Grease never comes out in cold water. 912 00:55:56,251 --> 00:55:57,251 You're clearing up. 913 00:55:57,417 --> 00:56:00,251 Of course, it'd be dead selfish to leave you... 914 00:56:02,667 --> 00:56:06,334 I mean, with all this mess, the kitchen... 915 00:56:08,542 --> 00:56:11,042 Honey, where's the strong grease remover? 916 00:56:13,251 --> 00:56:14,042 Grease remover? 917 00:56:14,584 --> 00:56:15,584 The strong one. 918 00:56:32,792 --> 00:56:34,542 The grease remover, honey! 919 00:56:39,542 --> 00:56:41,292 Here. 920 00:56:43,042 --> 00:56:44,334 Well... 921 00:56:45,667 --> 00:56:48,751 I'm sorry, but what do you think we should do? 922 00:56:48,917 --> 00:56:50,709 You mean...? 923 00:56:50,876 --> 00:56:51,542 Carlos? 924 00:56:53,167 --> 00:56:56,876 It's great you're so helpful, but we have a body in the bathroom. 925 00:57:01,626 --> 00:57:04,459 We have to wait for Alex. After all, she's his girlfriend. 926 00:57:04,626 --> 00:57:06,001 Let's see what she wants to do. 927 00:57:07,709 --> 00:57:09,584 - How is she? - Who? 928 00:57:09,917 --> 00:57:10,792 Alex. 929 00:57:10,959 --> 00:57:13,001 Better, better. 930 00:57:13,167 --> 00:57:16,042 After the shock... I think. 931 00:57:18,292 --> 00:57:19,667 I'll go see how she is. 932 00:57:20,167 --> 00:57:22,334 Tell her to keep breathing. 933 00:57:22,584 --> 00:57:24,459 To breathe slowly. 934 00:57:24,626 --> 00:57:28,542 Inhale, exhale, let the air out. 935 00:57:42,126 --> 00:57:44,084 She's so cold-blooded! 936 00:57:45,251 --> 00:57:48,751 My God, I think she's got it all worked out. 937 00:57:48,917 --> 00:57:50,126 What? 938 00:57:50,334 --> 00:57:52,084 Think about it. 939 00:57:52,292 --> 00:57:54,584 Who knows that she poisoned him? 940 00:57:54,751 --> 00:57:55,876 - We do. - We do. 941 00:57:56,042 --> 00:57:59,501 Exactly. And if we keep quiet 942 00:57:59,667 --> 00:58:02,501 and a doctor certifies it was natural causes, 943 00:58:02,667 --> 00:58:05,459 it's wrapped up nice and neat. 944 00:58:05,626 --> 00:58:06,792 I'm a doctor. 945 00:58:06,959 --> 00:58:09,001 He won't be suspicious. 946 00:58:09,167 --> 00:58:11,751 Anyway, she has Alex and she's... 947 00:58:11,917 --> 00:58:12,917 A complete airhead. 948 00:58:13,084 --> 00:58:15,876 Yes, but also a doctor. 949 00:58:16,042 --> 00:58:19,001 Therefore, if Alex signs the death certificate, 950 00:58:19,167 --> 00:58:21,084 it's all sorted out. 951 00:58:21,292 --> 00:58:23,876 I'm convinced that this is Isabel's plan. 952 00:58:26,167 --> 00:58:27,709 I'm not saying anything. 953 00:58:27,876 --> 00:58:31,376 It looks like she knows my wife better than I do. I'm going. 954 00:58:31,542 --> 00:58:32,876 Where? 955 00:58:33,042 --> 00:58:34,834 To get some air. 956 00:58:35,001 --> 00:58:38,501 Angel, Angel... the three of us are in on this. 957 00:58:51,001 --> 00:58:53,917 Idiots! They're complete idiots! 958 00:58:54,084 --> 00:58:55,917 And my husband's the worst! 959 00:58:56,959 --> 00:58:59,959 We set up a fight, give them a motive, 960 00:59:00,126 --> 00:59:03,959 put the murder weapon in the pantry... Perfect! 961 00:59:04,126 --> 00:59:05,167 And nothing! 962 00:59:06,417 --> 00:59:09,667 It's as if Carlos snuffed it from a bad cold. 963 00:59:14,751 --> 00:59:18,376 And he writes those crime novels. 964 00:59:18,542 --> 00:59:20,501 Well, if after everything we've set up 965 00:59:20,667 --> 00:59:23,126 they still don't get it... 966 00:59:26,417 --> 00:59:27,917 we go to Plan B. 967 00:59:31,542 --> 00:59:32,542 Plan B? 968 00:59:35,334 --> 00:59:36,709 We don't have a Plan B. 969 00:59:38,542 --> 00:59:41,459 Plan B is: "Confess and that's that". 970 00:59:41,709 --> 00:59:45,084 No, no, no. I can't confess. 971 00:59:45,292 --> 00:59:47,542 They have to realize it by themselves. 972 00:59:47,709 --> 00:59:49,876 Fuck, fuck! What do we do? 973 00:59:50,626 --> 00:59:51,876 I can go down. 974 00:59:53,667 --> 00:59:56,251 If you trust me, of course. 975 01:00:12,042 --> 01:00:14,751 If the press finds out, they'll give us hell. 976 01:00:14,917 --> 01:00:18,042 They love jumping on film people. 977 01:00:18,251 --> 01:00:20,251 They could say you're a suspect. 978 01:00:20,417 --> 01:00:23,876 This is bad We've got no way out. If we keep quiet, we're accomplices. 979 01:00:25,459 --> 01:00:27,792 Alex, how are you? 980 01:00:30,084 --> 01:00:31,417 So-so. 981 01:00:32,834 --> 01:00:33,584 Bad. 982 01:00:33,792 --> 01:00:36,084 Have a drink. It'll do you good. 983 01:00:37,292 --> 01:00:38,751 I don't want one. 984 01:00:39,709 --> 01:00:41,542 This is a bummer. 985 01:00:42,584 --> 01:00:45,042 What a horrible death. 986 01:00:45,251 --> 01:00:46,834 His heart stopped. 987 01:00:49,876 --> 01:00:52,709 A heart attack. He was a smoker, wasn't he? 988 01:00:52,876 --> 01:00:54,751 No, that's not what killed him. 989 01:00:56,751 --> 01:00:58,334 He was vomiting blood. 990 01:00:59,667 --> 01:01:03,126 I think it was internal haemorrhage. It's like... 991 01:01:04,584 --> 01:01:07,376 something gnawing away at him inside like... 992 01:01:08,417 --> 01:01:09,042 a rat. 993 01:01:09,834 --> 01:01:12,167 There's no need to give us the details. 994 01:01:12,376 --> 01:01:14,136 You're a doctor. Does it look natural to you? 995 01:01:14,161 --> 01:01:15,667 No, but I couldn't examine him. 996 01:01:15,834 --> 01:01:19,751 I'm telling you, as a colleague, damn it! 997 01:01:22,709 --> 01:01:24,959 I think he was poisoned. 998 01:01:27,001 --> 01:01:28,626 And it was Isabel. 999 01:01:29,459 --> 01:01:32,376 What? Isabel? Why would she do such a thing? 1000 01:01:32,542 --> 01:01:35,376 I'm completely sure. It's a professional opinion. 1001 01:01:35,542 --> 01:01:37,542 That's a serious accusation. 1002 01:01:39,501 --> 01:01:40,542 Do you have proof? 1003 01:01:41,751 --> 01:01:45,751 Ask her. If it wasn't her, let her deny it. 1004 01:01:45,917 --> 01:01:48,167 Alex, you're not feeling right. 1005 01:01:48,376 --> 01:01:49,542 - Susana... - She's in shock. 1006 01:01:49,709 --> 01:01:51,626 - Neither are you, Susana. - Susana, please. 1007 01:01:51,792 --> 01:01:55,417 C'mon, off to bed. To bed! To bed! 1008 01:01:55,959 --> 01:01:57,084 You're smashed! 1009 01:02:03,042 --> 01:02:04,042 So...? 1010 01:02:06,709 --> 01:02:08,292 Who's going to say it to Isabel? 1011 01:02:09,501 --> 01:02:11,084 How long have you known Carlos? 1012 01:02:11,917 --> 01:02:15,251 - Three... No, four... - Days? He never mentioned you. 1013 01:02:16,376 --> 01:02:17,084 Months. 1014 01:02:17,292 --> 01:02:18,751 I'll tell you one thing. 1015 01:02:18,917 --> 01:02:21,584 My wife and Carlos were together for ten years. 1016 01:02:21,751 --> 01:02:25,001 They had a child and got along very well. 1017 01:02:26,042 --> 01:02:29,084 In fact, better than I would've liked... 1018 01:02:29,292 --> 01:02:31,626 Why is it so hard to ask Isabel? 1019 01:02:32,626 --> 01:02:34,834 If you saw poor Carlos... What a shame! 1020 01:02:35,959 --> 01:02:38,626 Do you want to put the love of his life in the electric chair? 1021 01:02:38,792 --> 01:02:42,334 The mother of his son? Go upstairs, the adults need to talk. 1022 01:02:42,501 --> 01:02:44,792 Get up there, or... 1023 01:02:45,959 --> 01:02:46,959 Up you go. 1024 01:02:47,542 --> 01:02:49,042 Macho man! 1025 01:02:49,251 --> 01:02:52,417 Macho man! 1026 01:02:52,584 --> 01:02:53,876 The big man is back! 1027 01:02:54,042 --> 01:02:57,042 Yes, Susana. Your plan failed. 1028 01:02:57,251 --> 01:03:00,751 So now keep your mouth shut and let me 1029 01:03:00,917 --> 01:03:02,126 make the decisions. 1030 01:03:02,542 --> 01:03:05,667 Everything! I told them everything, just like you said! 1031 01:03:05,834 --> 01:03:08,084 Your husband thinks you're a saint! 1032 01:03:08,292 --> 01:03:10,167 He'd cut off his right arm for you! 1033 01:03:12,126 --> 01:03:14,792 Do you think they know? They're messing with us. 1034 01:03:14,959 --> 01:03:17,834 No, they believe Carlos is dead and that I know everything! 1035 01:03:18,001 --> 01:03:21,042 The only character they don't believe is yours. 1036 01:03:26,126 --> 01:03:28,876 That's it, that's the last straw. 1037 01:03:29,417 --> 01:03:30,917 You're fired! Get out! 1038 01:03:32,501 --> 01:03:33,167 Excuse me? 1039 01:03:33,667 --> 01:03:35,376 - Get out! - No, no, no... 1040 01:03:35,542 --> 01:03:37,709 You're not firing me. I'm going of my own accord. 1041 01:03:37,876 --> 01:03:40,084 Whatever you want, but you're out the door. 1042 01:03:42,334 --> 01:03:43,251 Pay me first. 1043 01:03:43,626 --> 01:03:45,417 Pay you? 1044 01:03:46,709 --> 01:03:48,417 Tomorrow. 1045 01:03:48,584 --> 01:03:50,084 You'll get a cheque tomorrow. 1046 01:03:51,334 --> 01:03:53,959 And only if you keep your mouth shut. 1047 01:04:01,542 --> 01:04:02,751 Can you do that? 1048 01:04:02,917 --> 01:04:06,167 I told you! But, no, you always have it your way! 1049 01:04:06,501 --> 01:04:08,751 - Shut up, you're making me dizzy. - Now what? What? 1050 01:04:08,917 --> 01:04:12,334 You don't know how to save us? Lost your messianic powers? 1051 01:04:12,501 --> 01:04:15,001 Hold on. Why don't you calm down 1052 01:04:15,167 --> 01:04:16,917 and breathe deeply? 1053 01:04:18,251 --> 01:04:20,584 I think it's time to talk to Isabel. 1054 01:04:20,792 --> 01:04:22,126 - No! - No! 1055 01:04:22,334 --> 01:04:23,876 At least you agree on that. 1056 01:04:24,042 --> 01:04:26,417 It's because of you, Diego. 1057 01:04:26,584 --> 01:04:29,084 We've grown so fond of you. 1058 01:04:29,292 --> 01:04:31,876 Look, it's better 1059 01:04:32,042 --> 01:04:34,542 that when all this comes out, 1060 01:04:34,709 --> 01:04:36,542 you're far away. 1061 01:04:39,584 --> 01:04:43,417 We'll all say we don't know you. That's it. 1062 01:04:43,584 --> 01:04:45,042 That you never, 1063 01:04:45,251 --> 01:04:46,542 even 1064 01:04:46,709 --> 01:04:48,459 Ever... 1065 01:04:48,626 --> 01:04:50,792 Set foot in this damned house. 1066 01:04:50,959 --> 01:04:52,376 Exactly! 1067 01:04:52,876 --> 01:04:55,501 Carlos was never in this house. 1068 01:04:55,959 --> 01:04:57,417 He's in worse shape than I am. 1069 01:04:57,584 --> 01:05:00,042 I wrote that. Why didn't I remember it? 1070 01:05:00,251 --> 01:05:02,376 - I agree. - What? 1071 01:05:02,542 --> 01:05:03,751 I don't know. 1072 01:05:04,542 --> 01:05:07,417 Anything to get me out of this hell. 1073 01:05:07,959 --> 01:05:09,334 I need some water. 1074 01:05:09,501 --> 01:05:13,459 I'll get you some water, but you're fucking smashed. 1075 01:05:13,626 --> 01:05:15,417 You're such a gentleman. 1076 01:05:16,917 --> 01:05:18,084 Can I count on you? 1077 01:05:18,292 --> 01:05:19,334 - Absolutely. - Okay. 1078 01:05:19,667 --> 01:05:23,584 The only compromising thing is Carlos' body. If we get it out... 1079 01:05:23,751 --> 01:05:26,542 - The body? Not a good idea. - Are you with me or not? 1080 01:05:26,709 --> 01:05:28,751 I am, but think it over. 1081 01:05:28,917 --> 01:05:31,751 The dentist! The dentist! 1082 01:05:32,042 --> 01:05:34,876 Where are you going? 1083 01:05:35,042 --> 01:05:38,959 Home. I don't give a shit what mess you're in. I'm going. 1084 01:05:39,126 --> 01:05:41,501 Listen to me. If you open your mouth, 1085 01:05:41,667 --> 01:05:43,417 I'll come to your house personally 1086 01:05:43,584 --> 01:05:45,792 and slice you up? 1087 01:05:49,376 --> 01:05:50,167 She's bald! 1088 01:05:53,251 --> 01:05:54,292 You fired her? 1089 01:05:54,626 --> 01:05:56,584 The little brat was unbearable. 1090 01:05:56,751 --> 01:05:59,542 Vain, pedantic and a terrible actress. 1091 01:06:01,542 --> 01:06:05,167 - Are you shagging her? - No! 1092 01:06:05,876 --> 01:06:09,126 Something's wrong. Something not working. 1093 01:06:09,334 --> 01:06:12,376 Your marriage, I've told you a thousand times. Leave him. 1094 01:06:12,542 --> 01:06:15,959 No, not that, I mean our plan. 1095 01:06:17,251 --> 01:06:19,959 - Nobody found out, did they? - No, nobody. 1096 01:06:21,667 --> 01:06:23,251 Come here, look at me. 1097 01:06:23,417 --> 01:06:24,542 By the way. 1098 01:06:26,292 --> 01:06:27,876 How is it with Peretti? 1099 01:06:28,917 --> 01:06:29,959 Why? 1100 01:06:30,126 --> 01:06:32,376 - No reason. - Do you think he fancies me? 1101 01:06:40,792 --> 01:06:42,917 Stop, stop. Stop it, Carlos. 1102 01:06:45,751 --> 01:06:47,917 Carlos! Shit! 1103 01:06:49,542 --> 01:06:51,167 What else can go wrong? 1104 01:06:53,376 --> 01:06:55,459 No, please. 1105 01:06:55,626 --> 01:06:57,751 I don't want to see the body. 1106 01:06:57,917 --> 01:07:00,167 - Angel, just now... - Control her! 1107 01:07:00,376 --> 01:07:03,542 Free me from this horrible vision, Diego. 1108 01:07:03,709 --> 01:07:06,417 - Please! - Watch the stairs. 1109 01:07:08,167 --> 01:07:11,376 Angel! You scared me! What happened? 1110 01:07:11,542 --> 01:07:14,459 The fuses blew. There's light in the street. 1111 01:07:14,626 --> 01:07:16,167 Then go fix it. 1112 01:07:16,376 --> 01:07:18,084 No, I don't know how. 1113 01:07:18,292 --> 01:07:19,459 - You don't? - You go. 1114 01:07:19,626 --> 01:07:20,626 - Me? No. - Yes. 1115 01:07:20,792 --> 01:07:23,292 - Okay, give me your phone. - Susana will go with you. 1116 01:07:23,459 --> 01:07:25,792 - Why are you talking like this? - I don't know! 1117 01:07:25,959 --> 01:07:28,376 Fine, I'll go with Susana. 1118 01:07:28,542 --> 01:07:31,376 - Diego, come on. - Susana, take the stairs. 1119 01:07:31,542 --> 01:07:34,959 It's not a good idea, Angel. Angel, it's not a good idea. 1120 01:07:35,792 --> 01:07:37,126 Here. 1121 01:07:37,751 --> 01:07:41,084 Here. It's here. 1122 01:07:41,292 --> 01:07:43,334 - What are you looking for? - The car keys. 1123 01:07:44,376 --> 01:07:46,834 - The car? What for? - Did you hear a noise? 1124 01:07:47,001 --> 01:07:48,251 A noise? No. 1125 01:07:49,292 --> 01:07:51,667 Wait, I'll get flashlights. 1126 01:07:52,501 --> 01:07:54,001 You don't have to speak. 1127 01:07:58,001 --> 01:07:59,042 Okay- 1128 01:08:00,376 --> 01:08:01,709 What do we do? 1129 01:08:01,876 --> 01:08:03,167 Grab his arms. 1130 01:08:03,501 --> 01:08:07,251 Take this arm, I'll take this one. Pull, pull, pull... 1131 01:08:07,417 --> 01:08:09,042 He won't fit through the door. 1132 01:08:09,251 --> 01:08:11,626 - You first. - Drag him. 1133 01:08:11,792 --> 01:08:13,542 He won't fit. 1134 01:08:13,709 --> 01:08:16,042 We'll have to cut off an arm. 1135 01:08:16,251 --> 01:08:18,917 Cut off an arm? 1136 01:08:19,084 --> 01:08:20,501 To get him out. 1137 01:08:20,667 --> 01:08:21,709 You're brave. 1138 01:08:22,251 --> 01:08:24,792 He's coming. 1139 01:08:24,959 --> 01:08:27,167 Go, go. Here he goes. 1140 01:08:27,376 --> 01:08:31,167 - The turn! Look out! - Here he goes. Like that. 1141 01:08:31,376 --> 01:08:34,376 - Wait, wait. - I've got his arms. 1142 01:08:35,417 --> 01:08:37,334 Here he goes. 1143 01:08:37,501 --> 01:08:39,126 - Push. - He's coming out. 1144 01:08:39,334 --> 01:08:40,251 Push. 1145 01:08:40,417 --> 01:08:42,167 - Now you've blown it. - I hit my head. 1146 01:08:42,376 --> 01:08:43,751 There. 1147 01:08:43,917 --> 01:08:45,084 There, push. 1148 01:08:45,376 --> 01:08:47,834 Susana, please, give it a rest. 1149 01:08:48,001 --> 01:08:50,376 - I can't see a thing. - It's moving by itself. 1150 01:08:51,417 --> 01:08:54,792 Give it to me, I'll take it. Give it to me. 1151 01:08:54,959 --> 01:08:56,626 Really! 1152 01:08:58,042 --> 01:08:59,751 Scary? 1153 01:08:59,917 --> 01:09:02,626 You're so drunk. I don't believe it! 1154 01:09:02,792 --> 01:09:05,667 Stay right here, okay? 1155 01:09:11,584 --> 01:09:13,417 Fuck, it stinks. 1156 01:09:13,584 --> 01:09:14,459 Of dead body? 1157 01:09:15,084 --> 01:09:16,542 No, of piss. 1158 01:09:16,709 --> 01:09:17,542 Piss? 1159 01:09:17,709 --> 01:09:20,459 The fucker pissed himself before he snuffed it. 1160 01:09:20,626 --> 01:09:23,417 - He pissed himself? - I can smell the vapour. 1161 01:09:24,542 --> 01:09:26,834 Wait, wait. Stop, stop. 1162 01:09:27,001 --> 01:09:30,084 I'm going to have a heart attack. Put him down. 1163 01:09:30,292 --> 01:09:31,667 On the floor. 1164 01:09:36,334 --> 01:09:37,376 Come on. 1165 01:09:37,542 --> 01:09:39,001 He's sliding down. 1166 01:09:39,167 --> 01:09:41,542 He doesn't have rigor mortis. 1167 01:09:41,709 --> 01:09:44,126 - It takes three and a half hours. - How do you know? 1168 01:09:44,334 --> 01:09:46,667 Exhaustive research for my novels. 1169 01:09:47,709 --> 01:09:50,751 - Where are you going? - For coats. 1170 01:09:52,626 --> 01:09:54,376 Use this chance to breathe. 1171 01:09:56,542 --> 01:09:58,626 What's he doing? Where's he going? 1172 01:09:58,792 --> 01:10:00,992 I don't know. Don't worry, I think he's taking you home. 1173 01:10:01,042 --> 01:10:04,417 - Home? What for? - He didn't say. 1174 01:10:05,084 --> 01:10:08,251 Here, take this coat. 1175 01:10:08,667 --> 01:10:10,001 Hat. 1176 01:10:11,501 --> 01:10:14,709 We'll drag him to the car. 1177 01:10:14,876 --> 01:10:17,001 Watch his head. 1178 01:10:17,167 --> 01:10:18,376 - The light! - Hurry! 1179 01:10:18,542 --> 01:10:20,667 - They got the light. - Hurry, hurry! 1180 01:10:24,417 --> 01:10:26,917 - Where are we going now? - Upstairs, go. 1181 01:10:28,751 --> 01:10:30,542 Okay- 1182 01:10:30,709 --> 01:10:32,959 One, two, three! 1183 01:10:33,959 --> 01:10:36,001 I don't get why I'm doing this. 1184 01:10:36,167 --> 01:10:38,167 Not like that, you're in the way. 1185 01:10:40,667 --> 01:10:42,001 Back up. 1186 01:10:42,542 --> 01:10:43,501 - Does he fit? - Yes. 1187 01:10:43,667 --> 01:10:45,542 His butt's caught. 1188 01:10:46,917 --> 01:10:49,459 There you go! 1189 01:10:53,084 --> 01:10:55,376 - Okay, shut it. - Wait! His arm. 1190 01:10:55,542 --> 01:10:57,084 - Get his arm in. - Head. 1191 01:10:58,042 --> 01:10:59,334 Everything inside. 1192 01:11:00,334 --> 01:11:01,876 Come on, almost there. 1193 01:11:03,126 --> 01:11:04,542 Let's go. 1194 01:11:04,709 --> 01:11:07,792 Come on. There. 1195 01:11:10,667 --> 01:11:11,834 That's it. 1196 01:11:12,001 --> 01:11:12,792 Angel! 1197 01:11:12,959 --> 01:11:15,126 Cover me. 1198 01:11:15,334 --> 01:11:17,334 Cover me, I'm cold. 1199 01:11:18,501 --> 01:11:19,126 Angel! 1200 01:11:19,334 --> 01:11:20,917 Don't yell. 1201 01:11:21,084 --> 01:11:21,959 Angel! 1202 01:11:27,376 --> 01:11:29,376 - Isn't that Alex? - Stop! 1203 01:11:30,542 --> 01:11:31,751 I don't know. 1204 01:11:31,917 --> 01:11:33,792 Where are we going? 1205 01:11:33,959 --> 01:11:36,876 You haven't read my novel "Murder on the M-40". 1206 01:11:38,001 --> 01:11:39,376 You'd understand completely. 1207 01:11:42,751 --> 01:11:43,917 Diego 1208 01:11:45,542 --> 01:11:46,792 Angel! 1209 01:11:49,876 --> 01:11:52,084 Diego? 1210 01:11:58,626 --> 01:11:59,834 Diego? 1211 01:12:07,626 --> 01:12:09,167 Damn it! 1212 01:12:11,001 --> 01:12:12,834 Good God! 1213 01:12:32,834 --> 01:12:33,792 - Hello. - Carlos! 1214 01:12:33,959 --> 01:12:35,751 - Hello. Hello. - Where are you? 1215 01:12:36,292 --> 01:12:37,459 What's wrong? 1216 01:12:37,626 --> 01:12:39,501 Problems. 1217 01:12:41,251 --> 01:12:42,876 What? I don't understand. 1218 01:12:43,126 --> 01:12:44,792 Your husband, he's nuts. 1219 01:12:46,251 --> 01:12:48,292 Don't tell me he found you out? 1220 01:12:48,584 --> 01:12:51,459 No, I'm hanging in there, I'm hanging in there. 1221 01:12:58,959 --> 01:13:00,959 Carlos? 1222 01:13:09,542 --> 01:13:10,584 How are you doing? 1223 01:13:10,751 --> 01:13:12,584 - Get me out of here. - I can't. 1224 01:13:16,042 --> 01:13:17,667 - In a little while. - No, Diego! 1225 01:13:19,334 --> 01:13:20,501 Perfect! 1226 01:13:20,667 --> 01:13:24,542 14 metres. A little push and the car's down the ravine. 1227 01:13:24,709 --> 01:13:27,667 Did you see me brake? Like the car skidded. 1228 01:13:27,834 --> 01:13:31,001 I've written about these situations for 15 years. 15! 1229 01:13:31,167 --> 01:13:33,667 For the first time I'm the protagonist. 1230 01:13:33,834 --> 01:13:36,126 I feel alive! Thanks to you, my friend. 1231 01:13:36,334 --> 01:13:38,334 The gas, the gas... 1232 01:13:39,376 --> 01:13:42,876 If the car burns, there's no body, so no autopsy. 1233 01:13:43,042 --> 01:13:44,917 It's all worked out. Help me. 1234 01:13:45,084 --> 01:13:48,376 Bring the body, we'll make like he was driving. 1235 01:13:48,542 --> 01:13:49,417 I can't. 1236 01:13:54,542 --> 01:13:58,417 - I have to do everything! - Angel, listen to me. 1237 01:13:58,876 --> 01:14:00,126 I have something to tell you. 1238 01:14:00,334 --> 01:14:02,834 My prints, they're on it. 1239 01:14:03,001 --> 01:14:05,584 We have to wipe them off. Find some branches. 1240 01:14:09,126 --> 01:14:10,667 Angel, 1241 01:14:10,834 --> 01:14:14,001 are you aware that if you let this car fall, 1242 01:14:14,167 --> 01:14:17,792 you'll be the accomplice of a woman who's cheating on you? 1243 01:14:19,459 --> 01:14:20,501 What? 1244 01:14:20,667 --> 01:14:22,376 Isabel's cheating on you with Carlos. 1245 01:14:22,542 --> 01:14:25,126 No, he's conning her! Isabel lent him money. 1246 01:14:26,167 --> 01:14:27,292 All of our money. 1247 01:14:27,459 --> 01:14:29,126 Why didn't she say anything? 1248 01:14:57,584 --> 01:14:59,626 That bitch. 1249 01:14:59,792 --> 01:15:01,626 She was cheating on me with Carlos. 1250 01:15:03,001 --> 01:15:04,334 Let's go. 1251 01:15:06,542 --> 01:15:07,751 Diego. 1252 01:15:09,334 --> 01:15:13,167 Let's go, Diego. Diego, let's go. 1253 01:15:13,376 --> 01:15:14,417 What's wrong? 1254 01:15:20,709 --> 01:15:21,834 Come on now. 1255 01:15:23,167 --> 01:15:26,167 Have some coffee and get over it. 1256 01:15:27,251 --> 01:15:28,334 Go on. 1257 01:15:28,501 --> 01:15:30,917 You hurt me, Isabel. 1258 01:15:31,084 --> 01:15:32,542 I like you. 1259 01:15:34,292 --> 01:15:37,542 I want us to get along. Please, I'm begging you. 1260 01:15:37,709 --> 01:15:39,542 I think you're an extraordinary woman. 1261 01:15:39,709 --> 01:15:41,667 - No, you don't like me. - Yes. 1262 01:15:41,834 --> 01:15:43,751 No, because I'm... 1263 01:15:43,917 --> 01:15:46,376 I'm terse... and grumpy. 1264 01:15:46,542 --> 01:15:48,126 No, silly! 1265 01:15:48,334 --> 01:15:51,584 No, I think you're strong and super-smart. 1266 01:15:51,751 --> 01:15:55,417 I'd like to have half the personality you have. 1267 01:15:59,542 --> 01:16:02,334 You're so... so sweet... 1268 01:16:03,667 --> 01:16:05,792 and so... sensitive... 1269 01:16:09,709 --> 01:16:11,126 and so pretty. 1270 01:16:11,751 --> 01:16:13,667 Isabel, my love, let yourself go. 1271 01:16:13,834 --> 01:16:16,251 If I did, I'd smack you one. What's wrong with you? 1272 01:16:16,417 --> 01:16:19,917 I've always fancied you, ever since we met. 1273 01:16:20,084 --> 01:16:21,959 Why did you go with Angel? 1274 01:16:22,126 --> 01:16:23,626 Because I like men? 1275 01:16:26,459 --> 01:16:28,667 - No, don't answer it. - Why not? 1276 01:16:28,834 --> 01:16:30,626 - It's Dylan. - Wait. 1277 01:16:30,792 --> 01:16:31,667 Son. 1278 01:16:33,167 --> 01:16:34,584 Hold on, I can't hear you. 1279 01:16:34,751 --> 01:16:36,542 Don't go, Isabel! 1280 01:16:36,709 --> 01:16:40,251 Between women it's all so much more... 1281 01:16:41,751 --> 01:16:43,167 feminine. 1282 01:16:43,417 --> 01:16:46,751 Dylan... Now. What's wrong...? 1283 01:16:46,917 --> 01:16:48,667 What's wrong with Estrella? 1284 01:16:50,959 --> 01:16:52,542 She broke both her wrists? 1285 01:16:54,167 --> 01:16:56,751 Well, son, something always goes wrong. 1286 01:16:57,001 --> 01:17:00,542 I sound weird? I do not sound weird. 1287 01:17:00,709 --> 01:17:02,334 Hey, are you driving? 1288 01:17:03,376 --> 01:17:04,501 Then hang up. 1289 01:17:05,584 --> 01:17:06,667 Then I'll hang up. 1290 01:17:18,126 --> 01:17:20,334 Stop! 1291 01:17:24,292 --> 01:17:25,751 - Stop! - What is it? 1292 01:17:25,917 --> 01:17:27,584 People on the road. 1293 01:17:27,751 --> 01:17:29,167 C'mon, Diego. 1294 01:17:32,167 --> 01:17:33,709 An accident! An accident! 1295 01:17:33,876 --> 01:17:36,042 - What's wrong? - There's been an accident. 1296 01:17:36,251 --> 01:17:38,084 - What? - Open the door! 1297 01:17:39,126 --> 01:17:40,376 - An accident. - Is it serious? 1298 01:17:40,542 --> 01:17:42,417 It's a family car. Get on. 1299 01:17:42,584 --> 01:17:45,376 - Did you call an ambulance? - Diego! 1300 01:17:45,542 --> 01:17:48,417 - Call an ambulance or the police. - Right away. 1301 01:17:48,584 --> 01:17:51,042 It's behind that pine tree. 1302 01:17:51,251 --> 01:17:52,792 - He's gone. - What pine tree? 1303 01:17:55,417 --> 01:17:58,084 - What are you doing? Are you crazy? - We're going. 1304 01:17:58,417 --> 01:17:59,709 Going where? 1305 01:17:59,876 --> 01:18:00,876 To my house. 1306 01:18:01,667 --> 01:18:03,542 Open the door, you fuck! 1307 01:18:07,084 --> 01:18:08,334 Are you alright? 1308 01:18:08,501 --> 01:18:10,167 Stop! 1309 01:18:11,001 --> 01:18:13,834 Stop, damn it! Stop! 1310 01:18:25,417 --> 01:18:27,459 Come on. A little more. 1311 01:18:27,751 --> 01:18:31,667 Perfect. There you go. And where's my husband? 1312 01:18:32,542 --> 01:18:36,376 What a pain in the ass! Why do you only think of Angel? 1313 01:18:36,542 --> 01:18:38,042 - I love you, Isabel. - Yes. 1314 01:18:38,251 --> 01:18:41,834 I said I love you, so much that I don't care what you've done. 1315 01:18:46,542 --> 01:18:47,542 What have I done? 1316 01:18:48,751 --> 01:18:49,792 Isabel, 1317 01:18:50,876 --> 01:18:52,709 it was an accident. 1318 01:18:52,876 --> 01:18:54,959 - You didn't mean to kill him. - Who did you tell? 1319 01:18:55,126 --> 01:18:57,084 I know, my love. 1320 01:18:57,292 --> 01:18:59,126 Who did you tell? Who knows? 1321 01:18:59,334 --> 01:19:02,001 I'm sorry to tell you, but we all do. 1322 01:19:02,167 --> 01:19:03,834 Everyone? 1323 01:19:04,001 --> 01:19:06,459 Everyone, everyone? My husband and Diego too? 1324 01:19:07,459 --> 01:19:11,292 We'll sort it out, don't worry. 1325 01:19:11,459 --> 01:19:13,501 Thank you, thank you! 1326 01:19:14,667 --> 01:19:16,751 - I love you so much. - Really? 1327 01:19:16,917 --> 01:19:19,792 Of course. Yes, but don't kiss me. 1328 01:19:21,167 --> 01:19:23,584 Stop it. 1329 01:19:41,417 --> 01:19:43,376 It's a bus. 1330 01:20:03,751 --> 01:20:06,084 - Where were you? What happened? - Why the bus? 1331 01:20:06,501 --> 01:20:07,834 He hijacked it. 1332 01:20:09,959 --> 01:20:12,001 Where's Carlos? I mean, his body? 1333 01:20:14,376 --> 01:20:15,001 Dance? 1334 01:20:22,417 --> 01:20:25,251 Tell me, honey, is your ex better in the sack? 1335 01:20:26,292 --> 01:20:28,376 Give it to me straight, is his bigger? 1336 01:20:29,167 --> 01:20:31,917 Does he make you scream more? You sure scream with me. 1337 01:20:32,084 --> 01:20:36,001 - You scream and scream...! - Not as much as you. 1338 01:20:36,167 --> 01:20:38,834 - What's wrong with you? - After what I've done for you. 1339 01:20:39,001 --> 01:20:41,792 After what I've put up with! You're a disaster! 1340 01:20:41,959 --> 01:20:45,792 You spend a fortune on face creams and toilet paper! 1341 01:20:45,959 --> 01:20:48,584 You should see the rate we get through toilet paper! 1342 01:20:48,751 --> 01:20:51,167 Our money goes down the toilet! 1343 01:20:51,376 --> 01:20:54,709 And I don't like cheese from Burgos! How can I tell you?! 1344 01:20:55,042 --> 01:20:57,667 Every Sunday morning: "Here, honey, your cheese". 1345 01:20:58,042 --> 01:21:00,834 And Dylan is subnormal, he never passes anything! 1346 01:21:01,001 --> 01:21:03,876 I did it all for love! You don't know what that is! 1347 01:21:04,042 --> 01:21:07,751 Meanwhile, you're fucking that guy with nothing to say! 1348 01:21:07,917 --> 01:21:10,542 Is this subnormal saying 1349 01:21:10,709 --> 01:21:12,167 you were sleeping with your ex? 1350 01:21:12,376 --> 01:21:13,626 What does that matter? 1351 01:21:14,667 --> 01:21:16,334 Where's Carlos? 1352 01:21:17,334 --> 01:21:19,376 That's taken care of at the bottom of a ravine. 1353 01:21:20,626 --> 01:21:21,709 What? 1354 01:21:23,459 --> 01:21:25,834 Diego, speak. Please. 1355 01:21:32,626 --> 01:21:35,584 - He can't, he's lost his voice. - What have you done? 1356 01:21:40,376 --> 01:21:42,042 You slit his throat? 1357 01:21:42,251 --> 01:21:43,501 You animals! 1358 01:21:43,667 --> 01:21:46,334 You've got no idea. She's the one that killed him. 1359 01:21:46,501 --> 01:21:48,667 We just got rid of the body. 1360 01:21:48,834 --> 01:21:52,334 A bit clumsily, because we had no time 1361 01:21:52,501 --> 01:21:53,876 to put him behind the wheel. 1362 01:21:54,042 --> 01:21:56,042 He went down the ravine and it caught fire. 1363 01:21:56,917 --> 01:21:59,376 He was alive, you idiot! It was all fake! 1364 01:21:59,542 --> 01:22:00,709 He was alive? 1365 01:22:00,876 --> 01:22:03,501 I saw him dead, didn't I? 1366 01:22:03,667 --> 01:22:05,501 We fooled you. 1367 01:22:05,667 --> 01:22:07,959 It was her bright idea. 1368 01:22:08,126 --> 01:22:09,667 It was a set-up. 1369 01:22:12,042 --> 01:22:13,292 A set-up? 1370 01:22:13,459 --> 01:22:16,376 I put him in the trunk and pushed him down the ravine. 1371 01:22:16,542 --> 01:22:19,251 - What are you saying? - You killed him! 1372 01:22:21,751 --> 01:22:25,167 Are you saying... that... I killed Carlos? 1373 01:22:25,626 --> 01:22:27,167 Oh, my God! 1374 01:22:27,834 --> 01:22:31,042 Is there the slightest chance, however small, 1375 01:22:31,251 --> 01:22:32,959 that he survived? 1376 01:22:59,334 --> 01:23:01,292 Oh, God... 1377 01:23:03,292 --> 01:23:06,542 it's all your fault! I'm not going to jail! 1378 01:23:06,876 --> 01:23:10,667 I'm warning you, I'm not going to jail! 1379 01:23:10,834 --> 01:23:11,959 It's him! Him! 1380 01:23:12,584 --> 01:23:15,084 The dead man's calling. 1381 01:23:18,501 --> 01:23:20,167 But... 1382 01:23:24,001 --> 01:23:26,042 This is scary, it's like "Ghost Hunters"! 1383 01:23:26,251 --> 01:23:28,667 Please, be rational! 1384 01:23:28,834 --> 01:23:30,584 Someone's found his phone. 1385 01:23:30,751 --> 01:23:32,292 It'll be the police, don't answer it! 1386 01:23:36,501 --> 01:23:37,584 Carlos? 1387 01:23:37,959 --> 01:23:41,501 Carlos, my love! You're alive! 1388 01:23:41,917 --> 01:23:44,667 Alive? Of course I am, 1389 01:23:44,834 --> 01:23:47,334 though my ankle, some ribs 1390 01:23:47,501 --> 01:23:49,501 and my phone screen are all busted. 1391 01:23:50,834 --> 01:23:53,459 But I've still got the strength to kill somebody. 1392 01:23:55,542 --> 01:23:57,959 Is Angelito alright? He is? 1393 01:23:58,126 --> 01:23:59,751 No, no reason. 1394 01:24:01,292 --> 01:24:03,501 That's lucky. Just as well! 1395 01:24:04,042 --> 01:24:05,959 Be very careful, honey. 1396 01:24:06,126 --> 01:24:08,251 Yes, very much. See you soon. 1397 01:24:08,417 --> 01:24:10,459 What? What happened? 1398 01:24:10,626 --> 01:24:13,834 The trunk was open and he jumped. He's fine 1399 01:24:25,376 --> 01:24:27,376 I'm okay now. Sorry. 1400 01:24:27,542 --> 01:24:29,584 Post-traumatic stress. I'm fine now. 1401 01:24:29,751 --> 01:24:31,626 - Whisky? - Yes, please. 1402 01:24:31,792 --> 01:24:33,626 I got my voice back. Thanks. Sorry. 1403 01:24:33,792 --> 01:24:36,167 Honey, cheer up. Let's forget all about it. 1404 01:24:39,001 --> 01:24:41,542 You called him "my love"? 1405 01:24:42,584 --> 01:24:44,876 You all heard her. She said "my love". 1406 01:24:45,042 --> 01:24:47,126 Not again! What a pain in the ass! 1407 01:24:47,334 --> 01:24:50,376 Look at me and tell me you're not involved with him. 1408 01:24:50,542 --> 01:24:53,334 Of course she's not involved with him, 1409 01:24:53,501 --> 01:24:55,084 get it through your head. 1410 01:24:55,292 --> 01:24:58,459 I'm sick of all this. 1411 01:24:59,542 --> 01:25:01,501 Carlos is my lover, yes. 1412 01:25:01,667 --> 01:25:05,251 I sleep with him sometimes because I like him, he makes me laugh 1413 01:25:05,417 --> 01:25:07,167 and he thinks I'm clever, not like you. 1414 01:25:07,876 --> 01:25:10,042 - I knew it. - Please, let's not argue. 1415 01:25:10,251 --> 01:25:12,417 The main thing is that it's all sorted out 1416 01:25:12,584 --> 01:25:14,042 and we can make the movie. 1417 01:25:14,251 --> 01:25:17,376 Fuck the movie, you, you and the whole planet! 1418 01:25:18,126 --> 01:25:21,417 My wife is insane, she's involved with her ex. 1419 01:25:21,584 --> 01:25:22,584 I'm a sucker. 1420 01:25:23,001 --> 01:25:23,917 But kid... 1421 01:25:24,084 --> 01:25:27,251 I've discovered I'm an alcoholic and a lesbian, 1422 01:25:27,417 --> 01:25:28,959 and it's fine. 1423 01:25:29,542 --> 01:25:30,334 Diego. 1424 01:25:30,501 --> 01:25:31,792 What? 1425 01:25:31,959 --> 01:25:33,584 Tell us you'll make the movie. 1426 01:25:34,751 --> 01:25:37,834 Do you really think I'd want to make a movie 1427 01:25:38,001 --> 01:25:40,876 with a pack of loonies like all of you? 1428 01:25:50,376 --> 01:25:53,334 Thanks a lot, sir. Really, thanks a lot. 1429 01:25:53,501 --> 01:25:56,084 It's been a pleasure... No, I'm fine, I'm fine. 1430 01:25:56,292 --> 01:25:57,917 Don't worry, I'm fine. 1431 01:25:58,542 --> 01:26:00,876 They'll be blown away when they see we're back. 1432 01:26:01,042 --> 01:26:02,542 Mom's so hysterical... 1433 01:26:10,001 --> 01:26:12,292 Look, dolly, we're home. 1434 01:26:13,292 --> 01:26:15,417 - What's that? - What's a bus doing out front? 1435 01:26:15,584 --> 01:26:18,042 Stop, I dropped my dolly. 1436 01:26:20,501 --> 01:26:22,501 - My dolly! - Dylan, stop! 1437 01:26:22,667 --> 01:26:24,376 Wait, I'll put it in reverse. 1438 01:26:27,542 --> 01:26:28,542 What...? 1439 01:26:33,542 --> 01:26:35,834 No, no, no! 1440 01:26:36,667 --> 01:26:39,376 - Fucking hell! - We ran over something! 1441 01:26:39,542 --> 01:26:41,667 Look, I'll tell you the truth. 1442 01:26:41,959 --> 01:26:44,126 The script wasn't believable. 1443 01:26:45,251 --> 01:26:48,751 A woman capable of manipulating everyone? 1444 01:26:48,917 --> 01:26:51,417 A compulsive liar they all love? 1445 01:26:51,584 --> 01:26:53,584 I've never met a woman like that, ever. 1446 01:26:55,417 --> 01:26:56,501 Until tonight. 1447 01:26:57,792 --> 01:26:59,001 Do you mean me? 1448 01:27:00,751 --> 01:27:02,626 If you don't know... 1449 01:27:03,751 --> 01:27:04,667 Dad! 1450 01:27:04,917 --> 01:27:05,584 Dad! 1451 01:27:05,751 --> 01:27:07,042 The children! 1452 01:27:08,126 --> 01:27:09,459 Mom! 1453 01:27:09,667 --> 01:27:11,334 - Mom! - Oh, God! 1454 01:27:11,584 --> 01:27:12,626 - Dad! - Mom! 1455 01:27:12,792 --> 01:27:14,834 My God, Dylan! What have we done? Dad! 1456 01:27:15,001 --> 01:27:16,584 - What happened? - It's terrible! 1457 01:27:16,834 --> 01:27:17,667 Where's Estrella? 1458 01:27:17,834 --> 01:27:19,792 She's fine, but we ran over him! 1459 01:27:25,251 --> 01:27:26,167 - Mom! - Carlos! 1460 01:27:26,626 --> 01:27:27,876 - Come here, Mom! - Carlos! 1461 01:27:28,126 --> 01:27:30,876 - Oh, my God! - Mom, I think I killed Dad! 1462 01:27:32,626 --> 01:27:34,917 No, son. I killed him. 1463 01:27:35,167 --> 01:27:36,751 My God, Carlos! 1464 01:27:38,126 --> 01:27:39,126 Mom... 1465 01:27:44,001 --> 01:27:46,251 My love, we're all here, 1466 01:27:46,417 --> 01:27:48,626 your family, your friends... 1467 01:27:52,334 --> 01:27:53,792 the women who loved you. 1468 01:27:55,126 --> 01:27:57,667 You're unforgettable, my love. 1469 01:27:58,334 --> 01:28:00,667 You gave us all your lust for life. 1470 01:28:01,709 --> 01:28:04,334 You gave us your generosity and warmth, 1471 01:28:04,501 --> 01:28:07,542 and I don't know how we'll live without you. 1472 01:28:10,751 --> 01:28:14,459 Many people won't understand what bound us together. 1473 01:28:16,417 --> 01:28:18,292 An indestructible bond... 1474 01:28:21,167 --> 01:28:23,084 that is beyond death... 1475 01:28:24,334 --> 01:28:26,751 and will never separate us. 1476 01:28:29,542 --> 01:28:31,709 Too late. 1477 01:28:35,542 --> 01:28:37,751 No, no! 1478 01:28:45,792 --> 01:28:47,084 Cut! 1479 01:28:47,292 --> 01:28:49,459 Cut the water! 1480 01:28:49,626 --> 01:28:52,417 Extras out for a moment, please. 1481 01:28:52,584 --> 01:28:54,167 Extras out! 1482 01:28:55,501 --> 01:28:56,542 Babe... 1483 01:28:58,834 --> 01:29:01,584 Nice! Nice! 1484 01:29:01,751 --> 01:29:04,876 It was beautiful, beautiful. 1485 01:29:05,042 --> 01:29:08,417 Isabel, it's "indestructible link". What did you say? 1486 01:29:08,584 --> 01:29:11,167 - "Indestructible link". - I thought it sounded great. 1487 01:29:11,376 --> 01:29:14,792 It's written for a reason, honey. 1488 01:29:14,959 --> 01:29:17,751 Someone told Susana we were changing it. 1489 01:29:17,917 --> 01:29:20,626 Then I'll just take the pages and throw them out. 1490 01:29:20,792 --> 01:29:22,584 If this is no good, I'll throw them out! 1491 01:29:52,501 --> 01:29:56,501 THE NIGHT MY MOTHER KILLED MY FATHER 105361

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.