Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,084 --> 00:00:28,084
TO MY FATHER,
THE PHILOSOPHER CARLOS PARรS
2
00:00:32,792 --> 00:00:35,917
Auguste, my love!
3
00:00:37,542 --> 00:00:39,459
They've taken my hands!
4
00:00:40,667 --> 00:00:43,084
They don't want me to make
more mud children for you!
5
00:00:43,292 --> 00:00:44,376
Jump!
6
00:00:45,376 --> 00:00:47,876
- What?
- Jump, jump! Go on!
7
00:00:48,042 --> 00:00:51,584
- What do you mean "jump"?
- Jump. Do the lines jumping.
8
00:00:51,751 --> 00:00:55,126
- All of it?
- All of it. Go! Jump!
9
00:00:55,459 --> 00:00:57,001
- Like this?
- The lines.
10
00:00:58,126 --> 00:01:00,126
- My hands!
- More.
11
00:01:01,167 --> 00:01:04,626
- Where did you hide them?
- More! Frolic about!
12
00:01:04,792 --> 00:01:06,334
Alright... Auguste!
13
00:01:06,501 --> 00:01:09,084
- Go! Leap about!
- My love!
14
00:01:09,292 --> 00:01:10,834
- My love!
- More.
15
00:01:11,001 --> 00:01:13,081
They don't want me to make
more mud children for you!
16
00:01:13,417 --> 00:01:16,042
Put the bag in there. Miss!
17
00:01:16,376 --> 00:01:19,667
Please, I'm begging you.
My wife's not here.
18
00:01:19,834 --> 00:01:21,876
- Isn't that her?
- That'd be great...
19
00:01:22,042 --> 00:01:24,376
No, she's my ex-wife,
Alba's mother.
20
00:01:24,542 --> 00:01:27,126
The mother of the little one
isn't here, my current wife.
21
00:01:27,334 --> 00:01:30,251
She's bringing Dylan, his son,
but not my biological brother.
22
00:01:30,417 --> 00:01:33,084
It's a mess,
but we're not a commune,
23
00:01:33,292 --> 00:01:36,001
we're just divorced
with kids from each marriage...
24
00:01:36,167 --> 00:01:38,167
I don't care about your mess.
25
00:01:38,376 --> 00:01:40,736
We're half an hour late
and I don't want to arrive at night.
26
00:01:40,761 --> 00:01:43,501
Up you go.
Don't get left behind.
27
00:01:43,667 --> 00:01:47,126
- Honey, say goodbye to Dad.
- No, Mum's got my dolly.
28
00:01:47,334 --> 00:01:48,417
Up!
29
00:01:48,584 --> 00:01:50,501
And the skis and boots?
30
00:01:50,667 --> 00:01:52,667
My wife's bringing them,
she's almost here.
31
00:01:52,834 --> 00:01:54,042
Don't start that again.
32
00:01:55,459 --> 00:01:58,376
You can't come without gear,
we said it over and over
33
00:01:58,542 --> 00:02:00,251
in the circulars.
34
00:02:00,417 --> 00:02:02,459
Screw your circulars, you witch.
35
00:02:02,792 --> 00:02:05,667
- What do we do?
- I don't know, I can't think.
36
00:02:05,834 --> 00:02:07,584
How can my wife be
such a disaster?
37
00:02:07,959 --> 00:02:10,792
- Leap, leap! Lines!
- They took my hands!
38
00:02:10,959 --> 00:02:13,417
- They don't want me to...!
- Up! Up!
39
00:02:13,584 --> 00:02:15,001
Break up the lines!
40
00:02:15,167 --> 00:02:18,542
A leg is what I'll break!
We've been at it for two hours!
41
00:02:18,709 --> 00:02:22,542
I've got an appointment.
Can we do this later?
42
00:02:22,709 --> 00:02:24,042
What?
43
00:02:25,626 --> 00:02:29,417
Can we... stop for...
44
00:02:29,584 --> 00:02:31,792
10 minutes? I'll call and then...
45
00:02:31,959 --> 00:02:35,084
I'll jump, I'll do what you like.
46
00:02:35,292 --> 00:02:38,251
Forget it. Thanks for coming,
but I don't see you in it.
47
00:02:39,376 --> 00:02:40,792
You don't see me...
48
00:02:42,126 --> 00:02:44,709
- What do you mean?
- The character, Camille Claudel,
49
00:02:44,876 --> 00:02:47,376
is 25. How old are you?
50
00:02:47,917 --> 00:02:51,751
The same as two hours ago,
when we started rehearsal.
51
00:02:51,917 --> 00:02:54,542
No, that's fantastic, terrific news.
52
00:02:54,709 --> 00:02:56,834
- Susana!
- What?
53
00:02:57,001 --> 00:03:00,126
- Sorry, I can barely hear you.
- Susana, I remind you
54
00:03:00,334 --> 00:03:02,792
that we normal human beings
have a problem!
55
00:03:02,959 --> 00:03:06,126
Snap out of it! Isabel and her
loony son aren't here!
56
00:03:06,334 --> 00:03:08,417
The girls are boarding
and there are no skis.
57
00:03:08,584 --> 00:03:10,917
- I'm talking to Argentina.
- And I'm talking to you.
58
00:03:11,084 --> 00:03:13,167
Dad, they're taking Estrella away!
59
00:03:13,959 --> 00:03:15,084
Dad!
60
00:03:16,126 --> 00:03:17,751
Dad!
61
00:03:18,167 --> 00:03:21,917
Stop, stop, stop!
62
00:03:24,292 --> 00:03:25,584
Stop!
63
00:03:25,751 --> 00:03:26,917
Stop!
64
00:03:28,792 --> 00:03:29,876
Open up.
65
00:03:30,042 --> 00:03:31,917
Estrella!
66
00:03:32,376 --> 00:03:34,042
Estella, honey.
67
00:03:35,834 --> 00:03:37,042
I'm going to sue you!
68
00:03:39,959 --> 00:03:41,376
Oh, God.
69
00:03:50,584 --> 00:03:51,959
Where is it?
70
00:03:56,542 --> 00:03:57,709
Here it is.
71
00:03:59,917 --> 00:04:01,001
Don't hang up.
72
00:04:02,001 --> 00:04:03,042
Shit!
73
00:04:10,292 --> 00:04:13,626
- One, two, three...
- Great! Don't step on the lines.
74
00:04:13,792 --> 00:04:16,042
Good. Pick up the rock.
75
00:04:20,542 --> 00:04:21,459
Mum!
76
00:04:21,626 --> 00:04:22,417
Sweetie!
77
00:04:22,584 --> 00:04:24,876
- Here I am!
- My dolly! Yay!
78
00:04:25,042 --> 00:04:27,501
Where the hell were you?
79
00:04:27,667 --> 00:04:29,876
- Don't tell me they've gone!
- Why didn't you answer?
80
00:04:30,042 --> 00:04:33,084
Where's the bus? What a fucker!
81
00:04:33,292 --> 00:04:35,042
Son, watch your language.
82
00:04:35,251 --> 00:04:37,376
It's a motherfucker, it is.
83
00:04:37,542 --> 00:04:39,834
Very badly organized, Isabel.
84
00:04:40,001 --> 00:04:43,751
It's my fault, a friend lent me
the gear, so we had to go get it.
85
00:04:43,917 --> 00:04:46,292
It's my fault,
I had to pick you up.
86
00:04:46,459 --> 00:04:50,084
No! I left my bag and History book
on the bus, and I've got a test!
87
00:04:50,292 --> 00:04:51,772
"My History book
and I've got a test!"
88
00:04:51,834 --> 00:04:53,292
He thinks it's funny.
89
00:04:53,459 --> 00:04:55,834
We've lost a ton of money
because it was pre-paid,
90
00:04:56,001 --> 00:04:59,042
and you think it's funny, right?
Let's all have a laugh.
91
00:04:59,917 --> 00:05:01,542
Let's not get frantic.
92
00:05:01,709 --> 00:05:04,001
Let the boy follow the bus
in the car.
93
00:05:04,417 --> 00:05:07,001
- Has he got a license?
- Yeah, I got it last month.
94
00:05:07,167 --> 00:05:09,376
Yes, an experienced driver.
95
00:05:09,542 --> 00:05:11,959
Even better,
I taught him myself.
96
00:05:12,126 --> 00:05:14,959
I don't know, it scares me.
It's a long way.
97
00:05:15,126 --> 00:05:16,334
Mum!
98
00:05:16,501 --> 00:05:18,501
The car practically drives itself.
99
00:05:18,667 --> 00:05:20,167
It's my car, I'm not lending it.
100
00:05:20,417 --> 00:05:22,626
- Dad!
- I want to go skiing!
101
00:05:22,792 --> 00:05:25,417
I don't think it's a bad idea.
102
00:05:31,542 --> 00:05:32,542
Okay-
103
00:05:32,751 --> 00:05:34,751
- Dylan, not over 90.
- I know.
104
00:05:34,917 --> 00:05:38,084
You hear? Listen to me.
Look at me. Alright?
105
00:05:38,292 --> 00:05:39,626
- Okay.
- Okay.
106
00:05:39,792 --> 00:05:41,542
Give Dad a kiss.
107
00:05:41,709 --> 00:05:44,626
Thanks, everyone,
for listening to me.
108
00:05:44,792 --> 00:05:45,501
Go on.
109
00:05:49,876 --> 00:05:53,709
I hope it's not the last time
we see our children.
110
00:05:53,876 --> 00:05:54,917
That'll do.
111
00:05:55,084 --> 00:05:57,292
See you soon, guys!
112
00:05:58,459 --> 00:05:59,834
How's Dylan doing at school?
113
00:06:00,001 --> 00:06:01,667
- Terrible.
- Great.
114
00:06:01,834 --> 00:06:04,876
- He passed Ethics.
- Well, he only passed Ethics.
115
00:06:05,042 --> 00:06:08,084
Isn't that the main thing,
to distinguish good from evil?
116
00:06:08,292 --> 00:06:10,834
You joke about everything.
It's no system for bringing up kids.
117
00:06:11,001 --> 00:06:12,459
There's a system?
118
00:06:13,542 --> 00:06:15,084
How's the movie coming, Susana?
119
00:06:15,292 --> 00:06:18,501
It all depends on if we find
a male lead and co-producer,
120
00:06:18,667 --> 00:06:20,084
which are in the same bag.
121
00:06:20,292 --> 00:06:22,709
- So we know nothing.
- Yes, we do.
122
00:06:22,917 --> 00:06:25,626
We're meeting a possible partner
for dinner tomorrow.
123
00:06:25,792 --> 00:06:27,292
- That's great!
- Tomorrow?
124
00:06:27,667 --> 00:06:29,876
Don't tell me who it is. Malkovich?
125
00:06:30,042 --> 00:06:30,834
No.
126
00:06:31,001 --> 00:06:33,417
Benicio del Toro? George Clooney?
127
00:06:33,584 --> 00:06:34,542
Peretti.
128
00:06:34,709 --> 00:06:35,417
Peretti!
129
00:06:36,167 --> 00:06:37,292
Who's Peretti?
130
00:06:37,459 --> 00:06:40,126
You've got no idea!
He's a wonderful Argentinean actor.
131
00:06:40,334 --> 00:06:43,709
Argentinean? I thought we agreed
we wanted an American.
132
00:06:43,876 --> 00:06:45,751
American. North American!
133
00:06:45,917 --> 00:06:48,001
North America, South America...
Who cares?
134
00:06:48,167 --> 00:06:49,959
Even better,
we can shoot it in Spanish.
135
00:06:50,126 --> 00:06:52,876
- He's perfect for the role.
- I can't put a face to that name.
136
00:06:53,042 --> 00:06:56,167
Hey, take him to the bar.
First one's on the house.
137
00:06:56,376 --> 00:06:58,167
Stop, I'm getting out here.
138
00:07:01,126 --> 00:07:02,292
See you soon, babe.
139
00:07:02,459 --> 00:07:04,084
'Bye, everyone
Good luck with the dinner.
140
00:07:04,292 --> 00:07:05,417
- See you.
- Angel...
141
00:07:05,584 --> 00:07:08,251
Chill out. It's Peretti!
142
00:07:18,292 --> 00:07:21,876
How could you marry that goofball?
143
00:07:22,042 --> 00:07:24,001
Save your arguments for home.
144
00:07:24,167 --> 00:07:28,167
What arguments?
We never argue, do we, honey?
145
00:07:57,042 --> 00:07:58,917
Door to door service.
146
00:07:59,084 --> 00:08:02,001
Girl, when I see your house,
I see why my husband left me.
147
00:08:02,167 --> 00:08:04,751
So do I, sometimes.
Like a drink?
148
00:08:04,917 --> 00:08:08,584
Cut out the invitations.
See you tomorrow, tell me where.
149
00:08:08,751 --> 00:08:11,001
Why don't we have
the dinner at home?
150
00:08:11,167 --> 00:08:13,917
No way. No way.
Let's go to good restaurant.
151
00:08:14,084 --> 00:08:17,376
It's not a bad idea.
There's no privacy in public
152
00:08:17,542 --> 00:08:20,042
and we have a tight budget.
153
00:08:20,251 --> 00:08:22,667
- I'd love to do it.
- Because you love stardom.
154
00:08:22,834 --> 00:08:25,459
I can see you making eyes at...
155
00:08:25,876 --> 00:08:28,042
What's his name?
156
00:08:28,334 --> 00:08:29,084
Peretti!
157
00:08:29,542 --> 00:08:32,459
Let her make eyes!
The movie depends on it.
158
00:08:32,626 --> 00:08:36,459
Angel, if he comments on the script,
don't get frantic, I know you.
159
00:08:36,626 --> 00:08:38,542
He's going to comment
on my script? An actor?
160
00:08:38,709 --> 00:08:40,792
Tomorrow, at 9.
161
00:08:40,959 --> 00:08:43,542
At 9.
162
00:09:07,126 --> 00:09:09,667
Let's have dinner and go to bed.
163
00:09:09,876 --> 00:09:12,751
I just realized, I had no time
to go shopping.
164
00:09:12,917 --> 00:09:16,292
Or get to the bus on time,
or fix the downstairs bathroom...
165
00:09:16,459 --> 00:09:19,376
I remind you, it's still blocked.
166
00:09:19,542 --> 00:09:22,626
The plumber swore
he'd come tomorrow.
167
00:09:22,792 --> 00:09:25,042
If it's not fixed when
the guests arrive, we'd had it.
168
00:09:25,251 --> 00:09:27,709
It's nuts having the dinner here.
169
00:09:28,751 --> 00:09:30,959
- I don't know why you said it.
- Stop complaining.
170
00:09:31,126 --> 00:09:32,834
Tell me about the movie.
171
00:09:33,876 --> 00:09:35,084
How's the casting going?
172
00:09:35,417 --> 00:09:39,251
The main character is great.
No need for an American actress now.
173
00:09:39,417 --> 00:09:41,126
I don't want to talk about it.
174
00:09:41,334 --> 00:09:43,917
It's enough to have to depend
on the opinion of an actor.
175
00:09:44,084 --> 00:09:47,001
- It's the limit!
- But he'll love it!
176
00:09:48,084 --> 00:09:51,876
Your movie's got everything:
Love, sex, murders...
177
00:09:52,042 --> 00:09:55,792
What matters is the treatment
of violence, Isabel,
178
00:09:55,959 --> 00:09:58,042
my thoughts on the human condition.
179
00:09:59,292 --> 00:10:02,542
I should've stay a novelist,
film people trivialize everything.
180
00:10:02,709 --> 00:10:04,876
Your movie will be perfect.
181
00:10:06,042 --> 00:10:07,792
I hope you give me
a role this time.
182
00:10:07,959 --> 00:10:11,459
Don't start! I hate it
when you go "actress" on me!
183
00:10:15,876 --> 00:10:18,459
- I am an actress.
- Not here.
184
00:10:18,626 --> 00:10:22,501
- Here you're my wife.
- You work with your ex.
185
00:10:22,667 --> 00:10:24,751
- Would you rather be my ex?
- I don't know!
186
00:10:28,584 --> 00:10:30,626
So, would you consider me?
187
00:10:34,459 --> 00:10:35,709
What's wrong, cutie?
188
00:10:36,751 --> 00:10:39,667
You're going to kick up a fuss
about a movie
189
00:10:39,834 --> 00:10:42,917
- we may not even make?
- Don't come near me.
190
00:10:43,084 --> 00:10:45,459
Don't touch me.
191
00:10:51,251 --> 00:10:52,959
I said: Don't touch me.
192
00:10:56,084 --> 00:10:57,167
Honey.
193
00:12:25,834 --> 00:12:26,917
Yes.
194
00:12:27,084 --> 00:12:28,126
Yes, I know.
195
00:12:28,334 --> 00:12:31,459
Pick me up?
I'm already at the house.
196
00:12:31,626 --> 00:12:34,376
No, my flight arrived at 7,
not 9.
197
00:12:34,542 --> 00:12:37,459
What do you want me to do?
Go back to Buenos Aires?
198
00:12:37,626 --> 00:12:40,084
Make time go backwards?
I'm not in a bad mood.
199
00:12:40,292 --> 00:12:42,917
They got my arrival wrong,
I've lost my bag.
200
00:12:43,084 --> 00:12:46,292
And this house is in the sticks.
Apart from that, it's all great.
201
00:12:46,459 --> 00:12:48,667
I'll call you later. Ciao.
202
00:12:51,417 --> 00:12:53,251
Isabel!
203
00:12:53,417 --> 00:12:55,042
Fuck...
204
00:13:00,959 --> 00:13:01,917
Hello.
205
00:13:02,084 --> 00:13:06,084
A sight for sore eyes!
Come in. Please.
206
00:13:06,292 --> 00:13:07,667
It's great to see you.
207
00:13:07,834 --> 00:13:11,251
I haven't been so anxious
to see someone in ages. Come in.
208
00:13:11,417 --> 00:13:12,792
Thanks. Thanks a lot.
209
00:13:12,959 --> 00:13:16,667
You said you'd come yesterday,
then tomorrow, then in the evening...
210
00:13:16,834 --> 00:13:19,542
This turd's been waiting
two days for you.
211
00:13:19,709 --> 00:13:21,001
Smells like shit!
212
00:13:21,167 --> 00:13:23,751
You can't fix it from over there.
213
00:13:23,917 --> 00:13:26,251
Is the plumber here?
214
00:13:27,751 --> 00:13:28,459
Diego!
215
00:13:28,667 --> 00:13:29,376
Diego?
216
00:13:29,542 --> 00:13:33,084
Diego, yes. Diego Peretti.
And I know nothing about toilets.
217
00:13:33,334 --> 00:13:35,376
What a start!
218
00:13:35,542 --> 00:13:37,501
Poor Angel,
you must think he's nuts.
219
00:13:37,667 --> 00:13:40,334
No, just a neurotic obsessive.
220
00:13:40,501 --> 00:13:42,001
Nothing therapy won't cure.
221
00:13:42,167 --> 00:13:44,626
"Therapy"! Oh, God,
don't say that word.
222
00:13:45,167 --> 00:13:48,834
He hates anything to do with
psychologists, coaches and such.
223
00:13:49,001 --> 00:13:52,126
- I'm an actor and a psychiatrist.
- Then let's change the subject.
224
00:13:54,417 --> 00:13:55,834
Is that you?
225
00:13:56,126 --> 00:13:59,459
An actress?
That's worse than a psychiatrist.
226
00:13:59,626 --> 00:14:01,167
- Yes.
- What are you doing now?
227
00:14:02,376 --> 00:14:05,751
Auditions. Auditions, auditions
and more auditions.
228
00:14:05,917 --> 00:14:08,917
I just turned 40 and it's like
I've got Tutankhamen's curse.
229
00:14:09,084 --> 00:14:12,084
You're not the problem,
it's the mummies you annoyed.
230
00:14:12,292 --> 00:14:14,126
- Yes.
- Speaking of mummies...
231
00:14:14,542 --> 00:14:16,876
While I was making canapes,
I thought, as revenge
232
00:14:17,042 --> 00:14:19,667
for being coarse
and not recognizing you,
233
00:14:19,834 --> 00:14:22,834
you might dump me,
the script and the project,
234
00:14:23,001 --> 00:14:25,459
so tell me now
so we can dine in peace.
235
00:14:25,626 --> 00:14:28,001
Honey, here. Have a whisky
236
00:14:28,167 --> 00:14:29,834
and let's relax, okay?
237
00:14:30,001 --> 00:14:33,126
Let's sit down.
Diego, Angel, come on.
238
00:14:35,792 --> 00:14:36,626
Diego, sit down.
239
00:14:36,792 --> 00:14:38,084
Thanks a lot.
240
00:14:40,667 --> 00:14:43,001
There's Susana. Hallelujah!
241
00:14:43,167 --> 00:14:45,876
She's his ex, and the only one
who can control him.
242
00:14:46,042 --> 00:14:47,584
I'll go.
243
00:15:03,251 --> 00:15:05,709
So you're a writer.
244
00:15:05,876 --> 00:15:07,501
Yes.
245
00:15:07,667 --> 00:15:08,876
Crime novels?
246
00:15:11,126 --> 00:15:13,876
And the story of this film,
247
00:15:14,042 --> 00:15:16,584
did you base it on real life'?
248
00:15:16,751 --> 00:15:18,792
- They didn't tell you?
- About what?
249
00:15:18,959 --> 00:15:21,334
I was in prison for several years.
250
00:15:22,292 --> 00:15:23,251
For murder.
251
00:15:24,376 --> 00:15:28,042
I took revenge on someone
who destroyed my parents' lives.
252
00:15:28,251 --> 00:15:29,376
- Really?
- No.
253
00:15:29,542 --> 00:15:32,001
But I aroused your interest
and you believed it.
254
00:15:32,167 --> 00:15:35,126
That's this movie,
a lie well told.
255
00:15:36,042 --> 00:15:37,292
A lie?
256
00:15:38,542 --> 00:15:39,251
Diego!
257
00:15:39,667 --> 00:15:41,376
- Susana.
- At last!
258
00:15:41,542 --> 00:15:43,292
Sorry about the airport mix-up.
259
00:15:43,459 --> 00:15:46,001
No! It's nice
to meet you in person.
260
00:15:46,167 --> 00:15:49,001
Same here.
Thank you so much for coming.
261
00:15:49,167 --> 00:15:51,376
This is so important for us.
262
00:15:51,542 --> 00:15:53,709
Angel put so much
of himself into the script.
263
00:15:53,876 --> 00:15:57,292
This will be a film with soul,
heart and truth.
264
00:15:57,459 --> 00:16:00,542
Angel was just telling me
precisely that, right?
265
00:16:00,709 --> 00:16:03,501
She's my ex and still
puts me on a pedestal.
266
00:16:04,584 --> 00:16:06,626
- Shall we have dinner?
- Yes.
267
00:16:06,792 --> 00:16:08,834
- Let's go in.
- Alright.
268
00:16:15,167 --> 00:16:19,001
- What did I miss?
- Nothing, they're getting on fine.
269
00:16:20,001 --> 00:16:23,667
- It's delicious, you'll see.
- That's fine, thanks.
270
00:16:24,334 --> 00:16:25,959
Do you always work in the family?
271
00:16:26,126 --> 00:16:28,667
They do. They don't use me.
272
00:16:28,834 --> 00:16:31,459
Because the opportunity
hasn't arisen, lsabelita.
273
00:16:31,626 --> 00:16:34,417
And yes, all of my films
are co-written with Angel.
274
00:16:34,584 --> 00:16:37,126
Yes. By co-written she means:
275
00:16:37,334 --> 00:16:39,834
"I don't like this"
or "Put in more action".
276
00:16:40,709 --> 00:16:43,376
I also sometimes remind you
it's a film, not a novel.
277
00:16:43,542 --> 00:16:45,542
He'd make it all dialogue.
278
00:16:45,709 --> 00:16:49,126
I love films full of dialogue.
I'm a big fan of
279
00:16:49,334 --> 00:16:51,709
"On Probation",
"it's Not You, It's Me"...
280
00:16:52,792 --> 00:16:55,917
I'm a fan of everything you do.
"Wakolda"...!
281
00:16:56,084 --> 00:16:57,751
Thank you.
282
00:17:00,584 --> 00:17:03,292
I have a question you must've
been asked tons of times...
283
00:17:03,459 --> 00:17:07,084
Do you prefer comedy or drama?
It's the classic question.
284
00:17:07,542 --> 00:17:09,751
My question is: What did
you think of the script?
285
00:17:09,917 --> 00:17:12,167
Excuse me. Go ahead, ask me.
286
00:17:12,917 --> 00:17:14,709
Do you think...
287
00:17:14,876 --> 00:17:17,126
it's good for actors
to go to therapy?
288
00:17:17,334 --> 00:17:19,709
I'll get it... the door, I mean.
289
00:17:19,876 --> 00:17:22,126
I'll get therapy for later.
290
00:17:24,167 --> 00:17:27,751
I don't know, in Argentina
everyone goes to therapy,
291
00:17:27,917 --> 00:17:29,792
not just actors.
It's weird not to go.
292
00:17:31,042 --> 00:17:32,834
My son goes to therapy.
293
00:17:33,001 --> 00:17:34,542
Don't let Angel find out.
294
00:17:34,709 --> 00:17:37,084
I don't care,
he's not his father.
295
00:17:37,292 --> 00:17:40,334
- You have no children in common?
- Yes. Estrella.
296
00:17:40,501 --> 00:17:42,709
- We adopted her two years ago.
- She's Chinese.
297
00:17:43,751 --> 00:17:47,042
Then there's Alba,
Susana and Angel's daughter.
298
00:17:47,834 --> 00:17:51,251
And Dylan, who's my son
and my ex's.
299
00:17:51,417 --> 00:17:53,292
Now they're skiing all together.
300
00:17:54,042 --> 00:17:57,042
It's incredible how well
you all get along, it's exemplary.
301
00:17:57,251 --> 00:17:59,751
Honey, your ex,
302
00:17:59,917 --> 00:18:02,584
he needs to talk to you urgently.
303
00:18:02,751 --> 00:18:05,126
Well! Speak of the devil...
304
00:18:05,376 --> 00:18:06,376
Excuse me a moment.
305
00:18:09,042 --> 00:18:10,542
Get rid of him, and fast.
306
00:18:10,709 --> 00:18:12,584
Weird, isn't it?
307
00:18:14,126 --> 00:18:16,667
- Wine?
- No. I don't drink, thanks.
308
00:18:16,834 --> 00:18:18,334
- A teetotaller?
- Yes.
309
00:18:18,501 --> 00:18:20,501
I can't stand
the lack of control.
310
00:18:20,667 --> 00:18:24,251
I'll have some. Sometimes to be
in control, you need to drink a little.
311
00:18:24,417 --> 00:18:26,126
Yes. Or a lot.
312
00:18:26,334 --> 00:18:27,751
Or a lot.
313
00:18:28,542 --> 00:18:29,751
How are you?
314
00:18:29,917 --> 00:18:30,959
We're having dinner.
315
00:18:32,334 --> 00:18:33,959
Alex, Isabel.
316
00:18:34,126 --> 00:18:35,917
- How are you?
- Hello.
317
00:18:36,084 --> 00:18:38,459
- Can I get a glass of water?
- Yes, of course.
318
00:18:41,167 --> 00:18:42,501
Alex...
319
00:18:42,667 --> 00:18:43,834
I'll Wait.
320
00:18:45,542 --> 00:18:48,667
Hey, isn't she a little...
well, way too young?
321
00:18:52,292 --> 00:18:54,834
We're suggesting that
you not only star
322
00:18:55,001 --> 00:18:57,959
- but co-produce as well.
- What we're not suggesting...
323
00:18:58,126 --> 00:18:59,459
A glass of water.
324
00:19:00,751 --> 00:19:01,459
My ex.
325
00:19:03,709 --> 00:19:06,542
We're not suggesting
that you rewrite it.
326
00:19:06,876 --> 00:19:07,584
No...
327
00:19:07,751 --> 00:19:10,001
In case you'd thought about it.
All that power...
328
00:19:10,167 --> 00:19:12,876
Ignore him. If we need
to do some alterations...
329
00:19:13,042 --> 00:19:16,167
The script isn't a suit!
Have you read it?
330
00:19:16,376 --> 00:19:19,834
No! You're...
You're... You're...
331
00:19:20,001 --> 00:19:21,417
I can't remember...
332
00:19:21,584 --> 00:19:24,501
Yes, the big nose guy.
333
00:19:24,667 --> 00:19:25,667
- Cyrano.
- Who?
334
00:19:25,834 --> 00:19:28,626
No, somebody famous.
You crack me up!
335
00:19:28,917 --> 00:19:30,334
The Argentinean actor.
336
00:19:32,292 --> 00:19:34,834
Darin. Ricardo Darin.
337
00:19:35,001 --> 00:19:36,834
No, I wish. Who are you?
338
00:19:37,042 --> 00:19:40,292
Alex, Carlos' girlfriend.
339
00:19:40,459 --> 00:19:43,292
Isabel's ex, this man's wife.
340
00:19:43,459 --> 00:19:44,834
Hello, Alex. How are you?
341
00:19:45,084 --> 00:19:48,417
This is wicked,
It's on the tip of my tongue.
342
00:19:48,584 --> 00:19:50,834
- The other famous Argentinean.
- Messi.
343
00:19:51,376 --> 00:19:52,834
Maradona.
344
00:19:53,001 --> 00:19:53,667
Mafalda.
345
00:19:53,834 --> 00:19:55,542
Diego Peretti, girl.
346
00:19:55,709 --> 00:19:57,251
Excuse me, dear,
what did you want?
347
00:19:58,292 --> 00:20:01,584
- The bathroom.
- The downstairs one is broken.
348
00:20:01,751 --> 00:20:04,167
Never mind, I suddenly
don't need to pee.
349
00:20:05,126 --> 00:20:08,126
- Excuse me, we're having dinner.
- Can we do a selfie?
350
00:20:08,334 --> 00:20:09,876
Yes, of course.
351
00:20:10,042 --> 00:20:11,459
Just a minute?
352
00:20:11,626 --> 00:20:14,459
My girl friends are gonna freak
when they see it!
353
00:20:16,042 --> 00:20:17,501
- Pucker up.
- What's that?
354
00:20:17,667 --> 00:20:18,584
Pucker up, like this.
355
00:20:19,126 --> 00:20:21,417
- Both of us.
- Yes, puckering up.
356
00:20:22,959 --> 00:20:24,251
Now wink.
357
00:20:25,626 --> 00:20:27,834
- Poke your tongue out.
- My tongue? Fine.
358
00:20:30,001 --> 00:20:32,542
I'm sorry, it was my idea.
359
00:20:32,709 --> 00:20:36,667
It was my fault, but I'll...
It was my fault, but...
360
00:20:36,834 --> 00:20:38,876
What's wrong?
361
00:20:39,626 --> 00:20:43,001
- The girls.
- No, the kids are fine.
362
00:20:44,292 --> 00:20:45,292
Your mother?
363
00:20:47,084 --> 00:20:49,126
- Yours?
- No, that's not it.
364
00:20:49,334 --> 00:20:50,614
- Everything's fine.
- Excuse me,
365
00:20:50,709 --> 00:20:53,667
we've got a guest and your friend
is sitting on his knees.
366
00:20:53,834 --> 00:20:56,667
I understand, I'm going...
Well, we're going.
367
00:20:56,834 --> 00:21:00,126
I just wanted to explain it to you.
368
00:21:00,917 --> 00:21:02,251
Okay-
369
00:21:02,417 --> 00:21:04,959
I need it. I'll make you a copy.
370
00:21:07,584 --> 00:21:08,751
I'll see you out.
371
00:21:11,417 --> 00:21:12,417
Corning?
372
00:21:12,584 --> 00:21:14,917
- I'll just get the roast beef out.
- Okay.
373
00:21:20,459 --> 00:21:21,542
I'm Peeing myself!
374
00:21:21,917 --> 00:21:25,542
- They're having fun.
- Yes. Take her away.
375
00:21:26,667 --> 00:21:29,626
Carlos, this is Diego Peretti,
376
00:21:29,792 --> 00:21:31,376
a really famous actor.
377
00:21:31,542 --> 00:21:32,709
- Hi.
- Hi, how are you?
378
00:21:32,876 --> 00:21:35,959
- Alex, let's go.
- Hold on. Diego's incredible.
379
00:21:36,126 --> 00:21:37,834
Check out what he says.
380
00:21:38,001 --> 00:21:39,334
Say what you said before.
381
00:21:39,709 --> 00:21:41,167
Butt...?
382
00:21:41,376 --> 00:21:43,296
In this photo we look like
a couple of buttheads.
383
00:21:43,321 --> 00:21:44,863
"Buttheads"!
384
00:21:48,334 --> 00:21:51,542
I love the accent he puts on.
385
00:21:51,709 --> 00:21:53,959
He's not putting it on,
he's Argentinean,
386
00:21:54,126 --> 00:21:55,709
so he has the accent.
387
00:21:55,876 --> 00:21:57,542
Hilarious!
388
00:21:57,709 --> 00:21:59,709
You're very attractive.
389
00:21:59,959 --> 00:22:01,542
- Thanks a lot.
- Really.
390
00:22:01,709 --> 00:22:03,917
Humour gets me so hot.
391
00:22:04,126 --> 00:22:06,542
- Take her or I'll kick her out.
- I'll take her.
392
00:22:07,167 --> 00:22:09,376
Alex, honey, really...
393
00:22:09,542 --> 00:22:11,251
That smells nice!
394
00:22:11,417 --> 00:22:15,376
It looks great! I'm so hungry...
395
00:22:15,542 --> 00:22:17,709
Come on, we're being a nuisance.
396
00:22:18,751 --> 00:22:20,459
- Really?
- Yes.
397
00:22:20,626 --> 00:22:22,876
But we're having so much fun.
398
00:22:23,167 --> 00:22:26,001
- Sure, but these people...
- It looks delicious!
399
00:22:26,167 --> 00:22:27,584
Can I try a little?
400
00:22:28,626 --> 00:22:31,167
- She's a hungry girl!
- Yes.
401
00:22:31,376 --> 00:22:33,584
- We'll get more cutlery.
- Are you sure?
402
00:22:33,751 --> 00:22:34,959
I've got no problem.
403
00:22:35,459 --> 00:22:36,292
Great!
404
00:22:36,667 --> 00:22:38,376
Angel, come with me.
Potato salad.
405
00:22:38,542 --> 00:22:40,792
- Shift up, Diego?
- Yeah, sure.
406
00:22:40,959 --> 00:22:42,459
Right, Diego. I'm Carlos.
407
00:22:42,626 --> 00:22:44,709
Diego... Peretti.
408
00:22:44,876 --> 00:22:46,709
Bufihead!
409
00:22:47,751 --> 00:22:49,417
So, Diego, a joint?
410
00:22:49,584 --> 00:22:51,667
Why did you say they could stay?
411
00:22:52,709 --> 00:22:55,126
And where'd that ditz come from?
412
00:22:55,334 --> 00:22:56,834
I don't know, Angel.
413
00:22:57,001 --> 00:22:59,626
She's Carlos' girlfriend.
They're ruining everything!
414
00:23:05,417 --> 00:23:06,417
What's wrong?
415
00:23:07,709 --> 00:23:08,834
What's wrong?
416
00:23:12,542 --> 00:23:16,001
- You wouldn't believe...
- Hey, relax.
417
00:23:16,167 --> 00:23:20,084
Relax, no.
I hate him. I hate him!
418
00:23:21,001 --> 00:23:22,834
Okay, it's alright, it's fine.
419
00:23:23,001 --> 00:23:24,751
I hate him!
420
00:23:24,917 --> 00:23:26,667
I could kill him!
421
00:23:28,876 --> 00:23:31,292
What did he do to you?
422
00:23:32,292 --> 00:23:36,292
I can't, I can't, I can't.
423
00:23:36,459 --> 00:23:38,376
Do that thing you do...
424
00:23:38,542 --> 00:23:40,542
- Like what?
- I don't know. That thing...
425
00:23:41,876 --> 00:23:44,167
Honey, have some water.
426
00:23:44,376 --> 00:23:45,376
I can't...
427
00:23:45,542 --> 00:23:47,042
Yes, okay.
428
00:23:47,251 --> 00:23:50,542
Okay, it's over, it's over.
429
00:23:50,709 --> 00:23:53,334
What do you get when you cross
a weed and a dope?
430
00:23:53,959 --> 00:23:56,167
A weed and a dope?
431
00:23:56,376 --> 00:23:58,001
I'm giving you a clue.
432
00:23:58,167 --> 00:23:59,292
I don't know.
433
00:23:59,459 --> 00:24:03,167
- Waccy baccy!
- That's my girl!
434
00:24:03,792 --> 00:24:07,084
100% organic weed,
I grow it myself. Like some?
435
00:24:07,376 --> 00:24:08,751
No smoking in my house.
436
00:24:08,917 --> 00:24:12,126
After dinner you can smoke
all you like in the garden.
437
00:24:12,501 --> 00:24:13,917
Whatever the boss says.
438
00:24:15,001 --> 00:24:17,167
Diego, are you going to
work on their film?
439
00:24:17,376 --> 00:24:18,834
We hope so.
440
00:24:19,126 --> 00:24:21,626
Cool! What's the movie about?
441
00:24:22,001 --> 00:24:23,417
It's from a novel by Angel.
442
00:24:23,584 --> 00:24:26,584
It's wonderful. It's about murders
committed by a woman.
443
00:24:26,917 --> 00:24:28,459
So the star's a gal?
444
00:24:28,626 --> 00:24:32,251
And a policeman's after her,
that'd be Diego.
445
00:24:33,542 --> 00:24:36,001
- Who's playing the girl?
- It's undecided.
446
00:24:36,626 --> 00:24:38,417
We want your opinion, Diego.
447
00:24:38,584 --> 00:24:40,084
How do you see her, Angel?
448
00:24:41,126 --> 00:24:43,417
A brunette, exotic,
449
00:24:43,667 --> 00:24:47,667
a dark expression that makes you
think she could kill.
450
00:24:48,167 --> 00:24:50,959
Naturally she has to be
a good actress, pretty, young...
451
00:24:51,126 --> 00:24:52,542
- With a name.
- Not over 30.
452
00:24:52,709 --> 00:24:54,584
So young?
453
00:24:54,751 --> 00:24:56,792
She has to be attractive.
454
00:24:56,959 --> 00:24:59,417
But 30 is ancient!
455
00:25:00,626 --> 00:25:03,084
Cool, I love all this.
456
00:25:03,584 --> 00:25:05,584
- A toast to the movie?
- No.
457
00:25:05,751 --> 00:25:09,626
Not until it's signed,
it could bring back luck.
458
00:25:09,792 --> 00:25:11,667
Then let's toast to something else.
459
00:25:11,834 --> 00:25:14,084
- Shall we tell them?
- No, Alex. Not now.
460
00:25:14,292 --> 00:25:16,084
Why not? Yes!
461
00:25:16,292 --> 00:25:18,126
It's not the time.
462
00:25:18,334 --> 00:25:20,542
And we can invite Diego,
I really fucking like him.
463
00:25:20,709 --> 00:25:24,084
- I really fucking like you.
- Same here.
464
00:25:24,292 --> 00:25:27,542
I wasn't going to
announce it yet, but...
465
00:25:29,042 --> 00:25:31,376
- We're getting married.
- Yeah!
466
00:25:32,001 --> 00:25:35,126
And you're... all invited,
467
00:25:35,542 --> 00:25:37,667
though you'll have to get a plane.
468
00:25:37,834 --> 00:25:40,001
Yes, because we're also...
469
00:25:40,167 --> 00:25:41,917
going to live in Brazil!
470
00:25:47,167 --> 00:25:48,584
You're full of surprises.
471
00:25:48,751 --> 00:25:50,834
- Well...
- I'll get dessert ready.
472
00:25:52,667 --> 00:25:55,876
- Diego, can you dance salsa?
- No.
473
00:26:00,334 --> 00:26:02,417
No, not very well.
474
00:26:02,584 --> 00:26:04,751
- And "bachata"?
- No, worse than salsa.
475
00:26:05,876 --> 00:26:07,709
Put on some "bachata",
I'm in the mood.
476
00:26:07,876 --> 00:26:09,501
I don't have any.
I can put on Mozart.
477
00:26:09,667 --> 00:26:12,459
C'mon, I'll be DJ.
Let's see what I can find.
478
00:26:12,626 --> 00:26:15,417
And the Chivas is still
in the same place?
479
00:26:16,542 --> 00:26:17,626
- Come on.
- Let's go!
480
00:26:18,084 --> 00:26:20,542
Diego, I'll show you later.
481
00:26:27,542 --> 00:26:29,167
What did you think of the script?
482
00:26:30,251 --> 00:26:32,084
Diego, aren't you coming?
483
00:26:33,709 --> 00:26:35,251
Isabel, open up.
484
00:26:37,542 --> 00:26:39,792
If you're going to commit suicide,
485
00:26:39,959 --> 00:26:43,709
don't put your head in the oven,
it's such a cliche.
486
00:26:48,292 --> 00:26:50,001
Why are you shut in here?
487
00:26:53,917 --> 00:26:55,709
I wanted a cigarette.
488
00:26:57,459 --> 00:26:59,917
Yes.
489
00:27:01,084 --> 00:27:01,917
Are you alright?
490
00:27:04,334 --> 00:27:06,792
Yes, yes, I'm fine.
491
00:27:06,959 --> 00:27:08,626
I feel like shit, but I'm fine.
492
00:27:09,542 --> 00:27:11,084
Right, well...
493
00:27:11,292 --> 00:27:14,167
I was frantic when Angel said
he was getting married again,
494
00:27:14,376 --> 00:27:15,876
with you, in particular.
495
00:27:16,042 --> 00:27:17,834
It's not that, Susana.
496
00:27:18,084 --> 00:27:19,001
Then what?
497
00:27:20,459 --> 00:27:22,126
Carlos is the worst.
498
00:27:23,376 --> 00:27:25,292
Though I took a while
to work that out.
499
00:27:26,376 --> 00:27:27,376
Carlos?
500
00:27:28,376 --> 00:27:30,751
I thought you two
got along great.
501
00:27:32,001 --> 00:27:34,292
Don't tell Angel
you saw me smoking.
502
00:27:34,459 --> 00:27:36,667
There are lots of things
I don't tell Angel.
503
00:27:37,417 --> 00:27:39,751
That looks great.
504
00:27:39,917 --> 00:27:42,334
I had to make two more.
505
00:27:44,626 --> 00:27:46,876
No, no, no!
506
00:27:47,042 --> 00:27:49,292
This one has no sugar.
Try this one.
507
00:27:50,917 --> 00:27:53,667
No, you finish your
work of art, but hurry,
508
00:27:53,834 --> 00:27:56,167
we need a dessert
to sweeten this dinner.
509
00:28:33,126 --> 00:28:35,001
Susanita, shake your booty.
510
00:28:35,167 --> 00:28:36,459
Leave me alone.
511
00:28:44,292 --> 00:28:45,501
What are you doing here?
512
00:28:45,667 --> 00:28:46,959
Breathing.
513
00:28:47,126 --> 00:28:50,917
And preventing anyone from
asking me to dance to that junk.
514
00:28:51,084 --> 00:28:54,626
- I'm going to bed.
- Here we go!
515
00:28:54,792 --> 00:28:56,542
How does Isabel seem to you?
516
00:28:56,709 --> 00:29:00,417
I don't know, very weird,
like she's hiding something.
517
00:29:00,584 --> 00:29:02,417
Like she's about to explode.
518
00:29:02,584 --> 00:29:04,709
Isabel's always been
a tad unstable.
519
00:29:04,876 --> 00:29:07,126
You're not cheating on her?
I know you.
520
00:29:07,334 --> 00:29:09,917
Just what I need. Do you think
I treat all my woman badly?
521
00:29:10,084 --> 00:29:12,084
In my experience, yes.
522
00:29:12,292 --> 00:29:14,292
You're all ruining my night.
523
00:29:15,876 --> 00:29:17,417
It's freezing.
524
00:29:18,959 --> 00:29:21,001
Are we ever going to
talk about the script?
525
00:29:21,167 --> 00:29:23,459
Relax, there'll be time.
526
00:29:23,626 --> 00:29:24,876
Dessert?
527
00:29:26,126 --> 00:29:27,542
Looks delicious!
528
00:29:29,001 --> 00:29:30,376
I love it!
529
00:29:31,417 --> 00:29:33,542
Carlos, this is for you.
530
00:29:33,709 --> 00:29:36,459
My favourite dessert.
531
00:29:36,626 --> 00:29:38,126
Thanks, cutie.
532
00:29:41,001 --> 00:29:42,751
That's enough, Alex.
533
00:29:42,917 --> 00:29:44,292
Dessert?
534
00:29:44,459 --> 00:29:48,501
Stop working.
Isabel, Alex, please.
535
00:29:48,667 --> 00:29:50,542
Have some fun.
536
00:29:51,834 --> 00:29:53,292
I hope you like it.
537
00:29:59,959 --> 00:30:01,501
It's really good.
538
00:30:02,042 --> 00:30:04,459
Diego likes your wife
more than the girl.
539
00:30:04,626 --> 00:30:06,626
You just like to annoy me.
540
00:30:08,626 --> 00:30:11,167
- Carlos, any tangos?
- Sure.
541
00:30:11,376 --> 00:30:13,417
- This one?
- That's perfect.
542
00:30:15,751 --> 00:30:18,626
Alba. Alba, my girl.
How are you?
543
00:30:18,792 --> 00:30:22,126
How are you?
Has something happened?
544
00:30:22,917 --> 00:30:26,876
Alba, has something...?
You're breaking up, honey.
545
00:30:27,042 --> 00:30:30,167
No, you're breaking... Shit!
546
00:31:02,667 --> 00:31:03,376
That's it!
547
00:32:00,001 --> 00:32:01,042
Diego.
548
00:32:01,251 --> 00:32:04,417
This is much more fun, right?
549
00:32:04,584 --> 00:32:06,126
Sorry, sorry, sorry.
550
00:32:09,126 --> 00:32:11,376
- I don't feel so good.
- Too much dope.
551
00:32:11,542 --> 00:32:14,292
- We're too old, Carlos.
- You might be!
552
00:32:14,459 --> 00:32:17,167
Fuck, I'm spinning out.
Do you mind?
553
00:32:17,376 --> 00:32:19,792
Don't have a girlfriend
and an ex?
554
00:32:19,959 --> 00:32:23,251
That's why:
I like uncharted territory.
555
00:32:25,126 --> 00:32:26,709
- I'm spinning.
- Alex, honey,
556
00:32:26,876 --> 00:32:29,251
- your boyfriend's feeling bad.
- He's exaggerating.
557
00:32:29,417 --> 00:32:31,751
- Want me to go?
- No. He's fine.
558
00:32:31,917 --> 00:32:34,084
How do you know?
559
00:32:34,292 --> 00:32:37,876
Because I know him.
And I'm a doctor.
560
00:32:38,501 --> 00:32:40,126
You're a doctor?
561
00:32:40,334 --> 00:32:42,709
Yes, I'm doing my residency.
562
00:32:45,584 --> 00:32:47,417
Right, what's wrong?
563
00:32:47,584 --> 00:32:49,876
My stomach hurts, my head...
564
00:32:50,042 --> 00:32:51,584
I'm in a bad way.
565
00:32:52,626 --> 00:32:55,584
- Let's walk in the garden.
- No, no...
566
00:32:55,751 --> 00:32:57,542
I'd rather die on your sofa.
567
00:32:57,709 --> 00:32:59,542
You're hilarious tonight.
568
00:33:01,917 --> 00:33:03,542
Give him some herbal tea.
569
00:33:03,709 --> 00:33:05,167
Doctor's orders!
570
00:33:05,376 --> 00:33:07,917
Angel, honey,
can you get some herbal tea?
571
00:33:08,084 --> 00:33:11,709
Wait, I'll go with you
so I can get these legs off me.
572
00:33:11,876 --> 00:33:14,751
It's near the sugar bowl, remember?
573
00:33:14,917 --> 00:33:17,751
- I feel terrible.
- I don't care if you die.
574
00:33:23,084 --> 00:33:26,501
If that Alex is a doctor,
I'm a stripper.
575
00:33:26,667 --> 00:33:29,376
I can't take any more.
Why don't you all go?
576
00:33:29,542 --> 00:33:32,626
- Where's the herbal tea?
- There, in the cupboard.
577
00:33:32,792 --> 00:33:34,876
Did you hear me?
I'm going to bed.
578
00:33:35,042 --> 00:33:36,042
I heard you.
579
00:33:36,251 --> 00:33:39,626
I hate parties. This is meant
to be a business dinner.
580
00:33:39,792 --> 00:33:43,042
And it is. Hey, what's this?!
581
00:33:43,251 --> 00:33:46,292
- Is it a cockroach?
- A cockroach? Angel!
582
00:33:46,459 --> 00:33:49,667
- Why is this in the kitchen?
- Rat poison. What's it doing there?
583
00:33:51,376 --> 00:33:53,751
It's dangerous, especially
with kids in the house.
584
00:33:53,917 --> 00:33:57,709
I don't know. Isabel's so flaky.
585
00:33:57,959 --> 00:34:00,334
A posh house like this has rats?
586
00:34:00,501 --> 00:34:03,084
Yes, it's the drawbacks
of living in the country.
587
00:34:03,292 --> 00:34:07,292
We can't afford an exterminator.
Put the herbs in that.
588
00:34:07,959 --> 00:34:10,584
Carlos, not here. Please.
589
00:34:10,751 --> 00:34:11,459
No.
590
00:34:11,834 --> 00:34:13,834
- Look, there they are.
- Herbal tea.
591
00:34:15,292 --> 00:34:16,542
Oh, God!
592
00:34:16,709 --> 00:34:18,584
Sorry, Angelito.
593
00:34:18,751 --> 00:34:21,001
Babe, did you puke?
594
00:34:35,084 --> 00:34:38,376
He has to lie down. Come on now.
595
00:34:38,542 --> 00:34:40,626
In bed, Carlos. Go on.
596
00:34:41,792 --> 00:34:45,376
Isabel, put a towel there,
he's going to vomit again.
597
00:34:45,542 --> 00:34:47,667
- Okay, stay there.
- It really hurts.
598
00:34:47,834 --> 00:34:49,167
Come on, Carlos.
599
00:34:52,626 --> 00:34:54,542
He's getting worse by the second.
600
00:34:54,959 --> 00:34:56,917
Are you really a doctor?
601
00:34:57,084 --> 00:34:58,292
Sure, a dentist.
602
00:35:00,834 --> 00:35:04,334
Isabel, what the hell
made him like this?
603
00:35:07,292 --> 00:35:08,501
I don't know!
604
00:35:11,792 --> 00:35:13,334
I'm calling a doctor.
605
00:35:13,501 --> 00:35:15,084
Let's not get hysterical.
606
00:35:15,292 --> 00:35:16,812
- The herbal tea.
- He doesn't want it.
607
00:35:16,959 --> 00:35:19,584
- Don't stand there gawping.
- I'll call an ambulance.
608
00:35:19,751 --> 00:35:23,334
It's nausea, not a heart attack!
Angel, really!
609
00:35:23,501 --> 00:35:26,626
- Don't you trust me?
- He wants to vomit. That's good.
610
00:35:28,292 --> 00:35:29,667
See? She says that's good.
611
00:35:29,834 --> 00:35:31,542
Into the bathroom, Carlos.
612
00:35:32,251 --> 00:35:35,501
Carlos, cooperate, for God's sake!
613
00:35:37,334 --> 00:35:38,834
Help!
614
00:35:40,792 --> 00:35:43,001
Give us a little help.
615
00:35:49,334 --> 00:35:52,251
Do you know what's wrong'?
It's the third time I've called.
616
00:35:52,417 --> 00:35:54,959
Yes, a standard Samsonite.
617
00:35:55,792 --> 00:35:57,917
Green. No, not blue, green.
618
00:35:59,167 --> 00:36:01,167
Yes, the flight number is...
619
00:36:01,376 --> 00:36:04,501
AR080.
620
00:36:04,667 --> 00:36:05,667
Yes.
621
00:36:07,501 --> 00:36:10,084
No, from Buenos Aires.
622
00:36:13,084 --> 00:36:14,501
- What are you doing?
- Quiet!
623
00:36:14,667 --> 00:36:16,001
Let go of me!
624
00:36:21,667 --> 00:36:24,001
I don't know how to say this.
625
00:36:24,167 --> 00:36:25,376
What?
626
00:36:25,542 --> 00:36:28,709
I think Isabel poisoned Carlos.
627
00:36:31,542 --> 00:36:33,542
Oh, please!
628
00:36:37,292 --> 00:36:39,459
See?
"Ratox, kills rats and mice."
629
00:36:40,334 --> 00:36:42,459
Highly effective, easy to use.
630
00:36:42,626 --> 00:36:44,376
"Contains..."
631
00:36:44,751 --> 00:36:48,042
"Death results from
non-coagulation of the blood,
632
00:36:48,251 --> 00:36:49,834
causing convulsions."
633
00:36:50,001 --> 00:36:51,084
Angel,
634
00:36:52,376 --> 00:36:55,126
we're in real life,
not in one of your novels.
635
00:36:55,334 --> 00:36:59,251
Their argument was real,
Carlos' convulsions are real,
636
00:36:59,417 --> 00:37:01,542
- this rat poison is real.
- Sure.
637
00:37:01,709 --> 00:37:03,751
And if Carlos had taken
638
00:37:03,917 --> 00:37:05,792
just a teaspoonful of this,
639
00:37:07,001 --> 00:37:08,501
he'd be dead now.
640
00:37:16,584 --> 00:37:18,167
- What happened?
- I don't know.
641
00:37:18,376 --> 00:37:19,709
Hurry! Hurry!
642
00:37:20,042 --> 00:37:23,251
You're pulling me down!
Watch out!
643
00:37:23,417 --> 00:37:25,459
- Shit! I'm coming!
- Go! Go!
644
00:37:26,126 --> 00:37:27,917
- Isabel!
- What's wrong?
645
00:37:28,084 --> 00:37:29,959
- Carlos, please!
- What's wrong?
646
00:37:30,126 --> 00:37:31,042
Is he dead?
647
00:37:31,292 --> 00:37:33,417
- What?
- He's dead!
648
00:37:33,751 --> 00:37:35,626
He's dead!
You said he was alright!
649
00:37:35,792 --> 00:37:37,501
- Let me, I'm a doctor.
- You're a doctor?
650
00:37:37,667 --> 00:37:40,126
- Yes, a psychiatrist.
- Diego, he's not breathing.
651
00:37:40,334 --> 00:37:43,084
I need to see if he's dead
or not. Let me see.
652
00:37:43,292 --> 00:37:46,959
- This is impossible!
- Calm down, you're in shock.
653
00:37:47,126 --> 00:37:50,501
- You're stressed out.
- Take her away!
654
00:37:50,667 --> 00:37:52,417
He can't be dead!
655
00:37:52,584 --> 00:37:56,292
- Alex, you're in emotional shock.
- Leave me alone with him.
656
00:37:56,459 --> 00:37:57,959
- He's dead!
- Alex! Alex!
657
00:37:58,126 --> 00:38:00,751
Leave me alone with him.
Shut the door.
658
00:38:01,876 --> 00:38:04,876
Shut the fucking door.
Shut the fucking door!
659
00:38:11,084 --> 00:38:14,042
No, it's absurd.
660
00:38:14,251 --> 00:38:17,459
It just can't be.
I don't believe she killed him.
661
00:38:17,626 --> 00:38:20,376
The mousse. The mousse!
662
00:38:20,542 --> 00:38:22,292
Isabel made the mousse.
663
00:38:23,751 --> 00:38:26,334
A teaspoonful of Ratox...
664
00:38:26,501 --> 00:38:28,167
Hold on, hold on...
665
00:38:29,251 --> 00:38:30,709
I was in the kitchen with her.
666
00:38:31,751 --> 00:38:33,626
She put one aside.
667
00:38:33,792 --> 00:38:35,834
She wouldn't let me try it.
668
00:38:36,001 --> 00:38:38,751
Well, at least she didn't
want to kill me.
669
00:38:43,084 --> 00:38:44,417
You don't drink.
670
00:38:44,834 --> 00:38:48,251
I've got potato salad on my palate.
Shit, this is delicious.
671
00:38:52,917 --> 00:38:56,292
I should've known.
Isabel hasn't been well for ages.
672
00:38:56,459 --> 00:38:59,084
But being an actress, I thought:
673
00:38:59,376 --> 00:39:01,876
- "Since she turned 40..."
- Sure,
674
00:39:02,042 --> 00:39:04,542
she's not as hot now,
so she became a killer. Piss off!
675
00:39:04,709 --> 00:39:08,001
She's grouchy, sleepless
and she's smoking again.
676
00:39:08,167 --> 00:39:10,084
Yes, she smoked,
she must be a serial killer.
677
00:39:10,292 --> 00:39:13,834
I'm trying to make you understand
that my wife's out of control!
678
00:39:14,001 --> 00:39:17,417
- You said so.
- I did? I don't think so.
679
00:39:18,917 --> 00:39:21,667
- What are you doing?
- This whisky's fucking great.
680
00:39:24,126 --> 00:39:25,334
Susana,
681
00:39:26,376 --> 00:39:28,334
you're not used to it.
682
00:39:28,501 --> 00:39:29,917
Right.
683
00:39:30,084 --> 00:39:33,001
Nor am I used to
your wife killing her guests.
684
00:39:34,042 --> 00:39:35,959
I didn't realize, Diego.
685
00:39:36,126 --> 00:39:39,001
I didn't know Carlos was so sick!
686
00:39:39,167 --> 00:39:42,751
It's not your fault.
No one knew it was so serious.
687
00:39:43,584 --> 00:39:47,459
- You won't leave me?
- How could I?
688
00:39:47,626 --> 00:39:50,709
- I'm so upset!
- I know, I know, but...
689
00:39:50,876 --> 00:39:52,917
Alex, dear, you'll suffocate Diego.
690
00:39:53,084 --> 00:39:55,584
- When these things happen...
- Hug me, Diego!
691
00:39:55,751 --> 00:39:59,251
Alex, you're hyperventilating.
692
00:39:59,417 --> 00:40:02,292
- Breathe along with me.
- I can't!
693
00:40:02,584 --> 00:40:06,251
- Take in air, let it out.
- I can't breathe!
694
00:40:06,417 --> 00:40:07,042
Like that.
695
00:40:07,709 --> 00:40:09,917
- Do you have a sedative?
- Yes, of course.
696
00:40:14,459 --> 00:40:15,876
Grandma's remedies.
697
00:40:17,626 --> 00:40:21,334
So, will you stop gabbing
about it and call the police?
698
00:40:21,501 --> 00:40:23,417
And accuse my own wife? Never!
699
00:40:23,584 --> 00:40:26,876
Go on, let them interrogate her
and we'll see what happens.
700
00:40:27,042 --> 00:40:30,751
What'll happen, Susana?
They'll interrogate and arrest her.
701
00:40:30,917 --> 00:40:32,459
It'll be a scandal,
702
00:40:32,626 --> 00:40:35,542
we'll be front page news
703
00:40:35,709 --> 00:40:37,084
and the latest trending tropic.
704
00:40:37,292 --> 00:40:40,751
Don't try to make me worry.
It wasn't her!
705
00:40:41,876 --> 00:40:44,417
- Why are you so sure?
- There's no motive.
706
00:40:44,584 --> 00:40:46,459
No motive, no murder.
707
00:40:46,626 --> 00:40:50,334
You should know that
better than anyone.
708
00:40:52,626 --> 00:40:53,542
They were fighting.
709
00:40:54,959 --> 00:40:58,751
- All exes fight.
- Something was going on.
710
00:40:58,917 --> 00:41:01,959
Yes, Carlos is allergic to cream,
711
00:41:02,584 --> 00:41:06,417
- lemon, potato salad...
- Shut up and let me think.
712
00:41:06,584 --> 00:41:09,292
Let me think. Alright...
713
00:41:10,709 --> 00:41:11,917
Why did he come?
714
00:41:15,126 --> 00:41:16,542
When I went into the kitchen,
715
00:41:18,751 --> 00:41:20,751
there was a paper...
716
00:41:21,959 --> 00:41:23,626
that Carlos put away...
717
00:41:23,834 --> 00:41:26,959
C'mon, c'mon, let's go.
718
00:41:32,792 --> 00:41:33,876
But...
719
00:41:44,542 --> 00:41:45,792
Keep a lookout.
720
00:41:45,959 --> 00:41:48,584
- For whom?
- Keep a lookout!
721
00:41:48,751 --> 00:41:50,834
What? But...
722
00:41:51,876 --> 00:41:54,001
What are we doing?
723
00:41:55,501 --> 00:41:59,042
Diego... How are you?
How's it all going?
724
00:41:59,251 --> 00:42:02,584
Fine. Alexis with Isabel,
she's getting over it.
725
00:42:02,751 --> 00:42:06,167
Right, then it's all fine.
726
00:42:09,709 --> 00:42:13,292
Why don't you go down
and have whisky? It's terrific.
727
00:42:13,459 --> 00:42:16,167
I was going to go in,
maybe I can...
728
00:42:16,376 --> 00:42:19,751
You can't,
you can't do anything now.
729
00:42:19,917 --> 00:42:23,709
Nothing at all.
He's super-dead, totally kaput.
730
00:42:25,292 --> 00:42:28,584
Then I'll wait downstairs
before I say goodbye.
731
00:42:29,126 --> 00:42:33,084
- I'd rather go, if you don't mind.
- I don't mind at all.
732
00:42:34,792 --> 00:42:35,876
Alright...
733
00:42:51,709 --> 00:42:53,834
What are you doing? Hurry up!
734
00:42:54,001 --> 00:42:55,751
It's not as if the body's
going to get up!
735
00:43:02,459 --> 00:43:05,709
- Is Calmacid good?
- Quiet!
736
00:43:05,959 --> 00:43:07,459
I'm going to take one.
737
00:43:07,626 --> 00:43:10,292
I don't think they do anything.
Isabel's an addict.
738
00:43:12,417 --> 00:43:15,001
This is it! This is it! C'mon!
739
00:43:19,959 --> 00:43:21,542
It's from the Tax Department.
740
00:43:21,709 --> 00:43:24,709
How dull!
I imagined something else.
741
00:43:24,876 --> 00:43:27,334
A repossession order!
What's this shit!
742
00:43:27,501 --> 00:43:28,626
Who's yelling now?
743
00:43:36,084 --> 00:43:37,542
No...
744
00:43:37,709 --> 00:43:39,626
Stand still! I can't see.
745
00:43:41,667 --> 00:43:44,542
Shit, shit, shit!
746
00:43:45,834 --> 00:43:47,876
Carlos owes a ton of money.
747
00:43:48,042 --> 00:43:51,251
To suppliers, to the Tax Dept...
He's a black hole.
748
00:43:51,417 --> 00:43:52,042
And?
749
00:43:52,251 --> 00:43:54,417
Look who his business partners are.
750
00:43:54,584 --> 00:43:55,904
- I can't see a thing.
- Isabel...
751
00:43:56,042 --> 00:43:58,626
Isabel covered his credit.
752
00:43:58,792 --> 00:44:01,917
They're demanding this house,
plus 300,000 Euros.
753
00:44:02,084 --> 00:44:03,917
No! Carlos ruined her.
754
00:44:04,084 --> 00:44:07,667
He ruined us!
They're all joint assets.
755
00:44:07,834 --> 00:44:11,667
Assets? It was her money
and she inherited this house.
756
00:44:11,834 --> 00:44:13,417
Let's not nitpick.
757
00:44:13,584 --> 00:44:16,834
She hid it all from me.
She deceived me, betrayed me!
758
00:44:17,001 --> 00:44:18,626
Now I know why she was angry.
759
00:44:18,792 --> 00:44:21,584
And in one brilliant move,
she knocks him off.
760
00:44:23,084 --> 00:44:25,376
- You know what?
- You would've killed him too.
761
00:44:25,542 --> 00:44:28,042
- She deserves to go to jail.
- What are you doing?
762
00:44:28,251 --> 00:44:31,459
- Calling the police.
- Not a good idea.
763
00:44:31,626 --> 00:44:34,167
You said it before.
764
00:44:34,376 --> 00:44:37,084
She'll drag us all down with her.
Think of the movie.
765
00:44:37,292 --> 00:44:38,501
What movie?!
766
00:44:38,667 --> 00:44:41,959
For 8 years I've been sleeping
next to a murderer.
767
00:44:42,876 --> 00:44:44,959
300,000 Euros.
How can I pay that?
768
00:44:45,501 --> 00:44:49,001
Hey, kid, if they arrest Isabel,
you're sunk.
769
00:44:49,792 --> 00:44:52,167
You'll be begging for
conjugal visits in prison.
770
00:44:52,376 --> 00:44:55,251
Sure! I don't even
want to see her. Answer!
771
00:44:55,417 --> 00:44:57,217
You'll be taking care of
the girl by yourself.
772
00:44:57,334 --> 00:44:59,459
Even better.
A killer's a bad influence.
773
00:44:59,626 --> 00:45:01,417
How can Emergencies be busy?
774
00:45:01,584 --> 00:45:02,834
And Dylan.
775
00:45:03,626 --> 00:45:06,959
Remember, his dad is dead.
You're his guardian now.
776
00:45:09,501 --> 00:45:12,417
Dylan's guardian?
I can't take any more!
777
00:45:12,584 --> 00:45:13,709
No, no, no...
778
00:45:14,459 --> 00:45:17,251
How can this be happening to me?
779
00:45:17,417 --> 00:45:21,417
No, no, not like this.
780
00:45:21,751 --> 00:45:24,001
Have a sip, go on.
781
00:45:25,292 --> 00:45:27,292
I have a plan.
782
00:45:27,459 --> 00:45:29,834
And you're no good to me
if you're hysterical.
783
00:45:31,667 --> 00:45:33,167
Why are you so calm?
784
00:45:34,334 --> 00:45:37,709
The pill works like a charm.
785
00:45:37,876 --> 00:45:39,751
Do you want one?
786
00:46:52,334 --> 00:46:54,334
Now I know why she's angry.
787
00:46:54,501 --> 00:46:56,917
She found out Carlos
was going to Brazil
788
00:46:58,334 --> 00:47:00,917
and leaving her in the lurch.
789
00:48:14,084 --> 00:48:16,042
Stop it! Shit!
790
00:48:16,251 --> 00:48:18,084
- God damn you!
- That disgusting!
791
00:48:18,292 --> 00:48:20,667
I knew it, I knew it!
792
00:48:29,334 --> 00:48:30,542
What is this?
793
00:48:31,542 --> 00:48:34,459
A party with a butthead guest
everyone laughs at?
794
00:48:34,626 --> 00:48:37,626
Quiet, they'll hear you.
It's an audition.
795
00:48:37,792 --> 00:48:40,584
An audition?
They want to audition me?
796
00:48:40,751 --> 00:48:42,876
No, it's an audition for Isabel.
797
00:48:43,042 --> 00:48:46,001
She dying to be the star
and to work with you.
798
00:48:46,167 --> 00:48:47,584
Why doesn't she tell her husband?
799
00:48:47,751 --> 00:48:50,417
She can't tell Angel,
and much less Susana.
800
00:48:50,959 --> 00:48:53,792
She's not a big name,
they don't like her as an actress,
801
00:48:53,959 --> 00:48:56,459
they don't see her in the lead.
802
00:48:56,626 --> 00:48:58,042
So she thought she'd kill me
803
00:48:58,251 --> 00:49:02,042
to show that she was credible
as a murderer.
804
00:49:05,792 --> 00:49:07,667
All this was Isabel's idea?
805
00:49:09,084 --> 00:49:10,876
You're all psychos in this house.
806
00:49:11,042 --> 00:49:14,542
Help us out and I promise you
we'll all get treatment.
807
00:49:21,917 --> 00:49:25,417
If you uncover all this,
you'll screw her up completely.
808
00:49:27,709 --> 00:49:28,709
Diego,
809
00:49:30,792 --> 00:49:31,672
you understand, right?
810
00:49:32,459 --> 00:49:33,959
Yes, I understand.
811
00:49:36,501 --> 00:49:38,084
Diego, Diego...
812
00:49:39,459 --> 00:49:40,917
I'm freezing.
813
00:49:47,751 --> 00:49:49,542
Why don't you move?
814
00:49:50,542 --> 00:49:53,876
It's to keep the continuity
of the corpse.
815
00:49:54,042 --> 00:49:54,876
The continuity.
816
00:49:55,959 --> 00:49:57,167
The continuity.
817
00:49:58,292 --> 00:50:00,751
The continuity.
818
00:50:05,667 --> 00:50:07,376
Fuck, it's not working.
819
00:50:08,959 --> 00:50:10,876
Diego?
820
00:50:13,542 --> 00:50:14,584
Diego.
821
00:50:16,751 --> 00:50:19,459
Sorry we left you standing there.
822
00:50:19,626 --> 00:50:21,251
- No, it's alright.
- Honey...
823
00:50:21,417 --> 00:50:23,542
You really should go.
824
00:50:23,709 --> 00:50:26,167
You've been very kind,
but this whole mess...
825
00:50:26,376 --> 00:50:29,584
Misfortune, death...
I'll get you a taxi.
826
00:50:29,751 --> 00:50:31,626
- Angel, the phone.
- No, wait.
827
00:50:32,001 --> 00:50:33,792
Just a moment.
828
00:50:34,876 --> 00:50:37,376
What happened tonight,
829
00:50:37,542 --> 00:50:41,334
Carlos' death,
is not what it seems.
830
00:50:41,501 --> 00:50:42,542
Angel,
831
00:50:43,959 --> 00:50:47,542
you really love Isabel, don't you?
832
00:50:47,709 --> 00:50:49,001
Well, sort of...
833
00:50:49,167 --> 00:50:51,709
What? He loves her a lot.
834
00:50:51,876 --> 00:50:54,167
He loves her, he'd kill for her.
835
00:50:54,376 --> 00:50:57,751
Exactly, I've noticed the tension.
The police will come,
836
00:50:57,917 --> 00:51:00,459
do an autopsy...
Where's the poison?
837
00:51:00,626 --> 00:51:01,667
It was Isabel!
838
00:51:02,542 --> 00:51:04,501
- Is that whisky?
- Yes.
839
00:51:04,667 --> 00:51:07,334
Isabel put rat poison in his mousse.
840
00:51:07,501 --> 00:51:10,042
- What are you saying?
- Why would she do that?
841
00:51:10,251 --> 00:51:12,917
No, no, we don't think
842
00:51:13,084 --> 00:51:16,667
she wanted to kill him.
It was more like
843
00:51:16,834 --> 00:51:18,709
- an accident.
- An accident?
844
00:51:20,917 --> 00:51:22,709
Does she know you know?
845
00:51:22,876 --> 00:51:26,709
No, we wanted to give her
the chance to explain,
846
00:51:26,876 --> 00:51:29,084
then we'll see what happens.
847
00:51:29,292 --> 00:51:31,834
It's not easy dealing with all this.
848
00:51:32,001 --> 00:51:34,334
The kids... Poor Angel...
849
00:51:34,834 --> 00:51:38,542
Angel... This is awful!
Fucking hell!
850
00:51:38,709 --> 00:51:42,251
The mother of your children,
your life companion.
851
00:51:42,417 --> 00:51:44,459
You must be in a mess,
give me a hug.
852
00:51:46,667 --> 00:51:49,417
I'm not leaving,
I can't, I don't want to.
853
00:51:49,584 --> 00:51:51,709
I won't leave you
in a situation like this.
854
00:51:51,876 --> 00:51:55,542
You're a good person,
I could tell straight away.
855
00:51:56,876 --> 00:51:59,084
- Give me a hug too.
- Yes, Susana.
856
00:51:59,292 --> 00:52:01,542
Yes, together against adversity.
857
00:52:02,876 --> 00:52:03,917
There you go.
858
00:52:05,251 --> 00:52:07,334
I want to help. What do I do?
859
00:52:07,959 --> 00:52:09,626
Can you deep clean?
860
00:52:09,792 --> 00:52:12,542
- Blood, for example?
- No, dishes.
861
00:52:12,709 --> 00:52:16,709
ADULT-FREE ZONE
LET ME DO MY THING!
862
00:52:25,251 --> 00:52:27,792
I don't get it, I don't.
863
00:52:28,126 --> 00:52:29,542
What are they doing?
864
00:52:31,501 --> 00:52:35,376
- Why don't they interrogate me?
- Relax, Isabel. I don't know.
865
00:52:35,542 --> 00:52:38,876
They must be thinking.
Shall we rehearse your confession?
866
00:52:39,584 --> 00:52:40,667
Okay-
867
00:52:49,292 --> 00:52:53,084
What if they don't believe me?
You were really overacting.
868
00:52:53,292 --> 00:52:54,417
- Me?
- Yes, you.
869
00:52:54,584 --> 00:52:55,917
Excuse me, I did not overact.
870
00:52:56,084 --> 00:52:58,501
Young girls are like that,
they overact themselves.
871
00:52:58,667 --> 00:53:01,751
You gave me
a stereotypical role.
872
00:53:03,542 --> 00:53:05,084
It suited the character.
873
00:53:05,584 --> 00:53:08,167
A redhead?
And dressed like that?
874
00:53:09,792 --> 00:53:12,376
- Who'd believe you were a doctor?
- Why not?
875
00:53:12,542 --> 00:53:13,459
Oh, God!
876
00:53:13,626 --> 00:53:16,584
Besides, I said "dentist".
877
00:53:16,917 --> 00:53:18,376
And that show you put on?
878
00:53:18,542 --> 00:53:20,584
I saved the whole situation.
879
00:53:20,751 --> 00:53:22,542
It turns out he's a doctor.
880
00:53:22,709 --> 00:53:25,334
Unless I went a bit hysterical
881
00:53:25,501 --> 00:53:26,876
he would've cottoned on.
882
00:53:27,042 --> 00:53:29,667
You've been glued to him
all night long.
883
00:53:30,167 --> 00:53:31,501
What did we agree on?
884
00:53:31,667 --> 00:53:34,792
That your character was
madly in love with Carlos.
885
00:53:36,376 --> 00:53:38,376
I know what you're doing.
886
00:53:38,542 --> 00:53:41,001
You're trying to get him
to notice you. What a girl!
887
00:53:41,167 --> 00:53:42,584
I don't believe it!
888
00:53:42,751 --> 00:53:46,501
Look, Isabel, I don't need this.
I've got a job.
889
00:53:46,667 --> 00:53:48,959
Really? In what?
890
00:53:49,126 --> 00:53:50,167
Micro-theatre.
891
00:53:50,792 --> 00:53:54,001
I write, direct and act.
892
00:53:54,667 --> 00:53:56,917
And since it's "micro",
you've got lots of spare time.
893
00:53:59,001 --> 00:54:00,876
Envy is a sin.
894
00:54:01,042 --> 00:54:03,709
I hope I don't end up like you.
895
00:54:10,584 --> 00:54:12,584
I'll cause a confrontation.
896
00:54:12,751 --> 00:54:13,917
- I'll come too.
- No.
897
00:54:14,334 --> 00:54:17,876
Stay here, keep quiet
and don't move.
898
00:54:18,042 --> 00:54:21,376
You're confessing?
Then I have to go apeshit!
899
00:54:21,542 --> 00:54:23,959
No! No!
900
00:54:24,126 --> 00:54:25,667
I'm not going to confess!
901
00:54:26,709 --> 00:54:30,042
The idea is for them
to accuse me.
902
00:54:31,334 --> 00:54:34,376
And only under unbearable pressure,
903
00:54:34,542 --> 00:54:38,376
after denying it several times
will I give in,
904
00:54:38,542 --> 00:54:40,251
break down
905
00:54:41,834 --> 00:54:42,876
and fall apart.
906
00:54:47,959 --> 00:54:50,334
And put the fucking wig on right.
907
00:55:35,667 --> 00:55:37,792
I'll put on the dishwasher.
908
00:55:37,959 --> 00:55:39,042
Good.
909
00:55:48,542 --> 00:55:51,959
Diego, don't put the dishes in
without rinsing.
910
00:55:52,126 --> 00:55:53,584
Hand them to me.
911
00:55:53,751 --> 00:55:56,042
Grease never comes out
in cold water.
912
00:55:56,251 --> 00:55:57,251
You're clearing up.
913
00:55:57,417 --> 00:56:00,251
Of course, it'd be dead selfish
to leave you...
914
00:56:02,667 --> 00:56:06,334
I mean, with all this mess,
the kitchen...
915
00:56:08,542 --> 00:56:11,042
Honey, where's the strong
grease remover?
916
00:56:13,251 --> 00:56:14,042
Grease remover?
917
00:56:14,584 --> 00:56:15,584
The strong one.
918
00:56:32,792 --> 00:56:34,542
The grease remover, honey!
919
00:56:39,542 --> 00:56:41,292
Here.
920
00:56:43,042 --> 00:56:44,334
Well...
921
00:56:45,667 --> 00:56:48,751
I'm sorry, but what
do you think we should do?
922
00:56:48,917 --> 00:56:50,709
You mean...?
923
00:56:50,876 --> 00:56:51,542
Carlos?
924
00:56:53,167 --> 00:56:56,876
It's great you're so helpful,
but we have a body in the bathroom.
925
00:57:01,626 --> 00:57:04,459
We have to wait for Alex.
After all, she's his girlfriend.
926
00:57:04,626 --> 00:57:06,001
Let's see what she wants to do.
927
00:57:07,709 --> 00:57:09,584
- How is she?
- Who?
928
00:57:09,917 --> 00:57:10,792
Alex.
929
00:57:10,959 --> 00:57:13,001
Better, better.
930
00:57:13,167 --> 00:57:16,042
After the shock... I think.
931
00:57:18,292 --> 00:57:19,667
I'll go see how she is.
932
00:57:20,167 --> 00:57:22,334
Tell her to keep breathing.
933
00:57:22,584 --> 00:57:24,459
To breathe slowly.
934
00:57:24,626 --> 00:57:28,542
Inhale, exhale, let the air out.
935
00:57:42,126 --> 00:57:44,084
She's so cold-blooded!
936
00:57:45,251 --> 00:57:48,751
My God, I think she's got it
all worked out.
937
00:57:48,917 --> 00:57:50,126
What?
938
00:57:50,334 --> 00:57:52,084
Think about it.
939
00:57:52,292 --> 00:57:54,584
Who knows that she poisoned him?
940
00:57:54,751 --> 00:57:55,876
- We do.
- We do.
941
00:57:56,042 --> 00:57:59,501
Exactly. And if we keep quiet
942
00:57:59,667 --> 00:58:02,501
and a doctor certifies
it was natural causes,
943
00:58:02,667 --> 00:58:05,459
it's wrapped up nice and neat.
944
00:58:05,626 --> 00:58:06,792
I'm a doctor.
945
00:58:06,959 --> 00:58:09,001
He won't be suspicious.
946
00:58:09,167 --> 00:58:11,751
Anyway, she has Alex and she's...
947
00:58:11,917 --> 00:58:12,917
A complete airhead.
948
00:58:13,084 --> 00:58:15,876
Yes, but also a doctor.
949
00:58:16,042 --> 00:58:19,001
Therefore, if Alex signs
the death certificate,
950
00:58:19,167 --> 00:58:21,084
it's all sorted out.
951
00:58:21,292 --> 00:58:23,876
I'm convinced that
this is Isabel's plan.
952
00:58:26,167 --> 00:58:27,709
I'm not saying anything.
953
00:58:27,876 --> 00:58:31,376
It looks like she knows my wife
better than I do. I'm going.
954
00:58:31,542 --> 00:58:32,876
Where?
955
00:58:33,042 --> 00:58:34,834
To get some air.
956
00:58:35,001 --> 00:58:38,501
Angel, Angel...
the three of us are in on this.
957
00:58:51,001 --> 00:58:53,917
Idiots! They're complete idiots!
958
00:58:54,084 --> 00:58:55,917
And my husband's the worst!
959
00:58:56,959 --> 00:58:59,959
We set up a fight,
give them a motive,
960
00:59:00,126 --> 00:59:03,959
put the murder weapon
in the pantry... Perfect!
961
00:59:04,126 --> 00:59:05,167
And nothing!
962
00:59:06,417 --> 00:59:09,667
It's as if Carlos snuffed it
from a bad cold.
963
00:59:14,751 --> 00:59:18,376
And he writes those crime novels.
964
00:59:18,542 --> 00:59:20,501
Well, if after everything
we've set up
965
00:59:20,667 --> 00:59:23,126
they still don't get it...
966
00:59:26,417 --> 00:59:27,917
we go to Plan B.
967
00:59:31,542 --> 00:59:32,542
Plan B?
968
00:59:35,334 --> 00:59:36,709
We don't have a Plan B.
969
00:59:38,542 --> 00:59:41,459
Plan B is: "Confess and that's that".
970
00:59:41,709 --> 00:59:45,084
No, no, no. I can't confess.
971
00:59:45,292 --> 00:59:47,542
They have to realize it
by themselves.
972
00:59:47,709 --> 00:59:49,876
Fuck, fuck! What do we do?
973
00:59:50,626 --> 00:59:51,876
I can go down.
974
00:59:53,667 --> 00:59:56,251
If you trust me, of course.
975
01:00:12,042 --> 01:00:14,751
If the press finds out,
they'll give us hell.
976
01:00:14,917 --> 01:00:18,042
They love jumping on film people.
977
01:00:18,251 --> 01:00:20,251
They could say you're a suspect.
978
01:00:20,417 --> 01:00:23,876
This is bad We've got no way out.
If we keep quiet, we're accomplices.
979
01:00:25,459 --> 01:00:27,792
Alex, how are you?
980
01:00:30,084 --> 01:00:31,417
So-so.
981
01:00:32,834 --> 01:00:33,584
Bad.
982
01:00:33,792 --> 01:00:36,084
Have a drink. It'll do you good.
983
01:00:37,292 --> 01:00:38,751
I don't want one.
984
01:00:39,709 --> 01:00:41,542
This is a bummer.
985
01:00:42,584 --> 01:00:45,042
What a horrible death.
986
01:00:45,251 --> 01:00:46,834
His heart stopped.
987
01:00:49,876 --> 01:00:52,709
A heart attack.
He was a smoker, wasn't he?
988
01:00:52,876 --> 01:00:54,751
No, that's not what killed him.
989
01:00:56,751 --> 01:00:58,334
He was vomiting blood.
990
01:00:59,667 --> 01:01:03,126
I think it was internal haemorrhage.
It's like...
991
01:01:04,584 --> 01:01:07,376
something gnawing away
at him inside like...
992
01:01:08,417 --> 01:01:09,042
a rat.
993
01:01:09,834 --> 01:01:12,167
There's no need
to give us the details.
994
01:01:12,376 --> 01:01:14,136
You're a doctor.
Does it look natural to you?
995
01:01:14,161 --> 01:01:15,667
No, but I couldn't examine him.
996
01:01:15,834 --> 01:01:19,751
I'm telling you,
as a colleague, damn it!
997
01:01:22,709 --> 01:01:24,959
I think he was poisoned.
998
01:01:27,001 --> 01:01:28,626
And it was Isabel.
999
01:01:29,459 --> 01:01:32,376
What? Isabel?
Why would she do such a thing?
1000
01:01:32,542 --> 01:01:35,376
I'm completely sure.
It's a professional opinion.
1001
01:01:35,542 --> 01:01:37,542
That's a serious accusation.
1002
01:01:39,501 --> 01:01:40,542
Do you have proof?
1003
01:01:41,751 --> 01:01:45,751
Ask her. If it wasn't her,
let her deny it.
1004
01:01:45,917 --> 01:01:48,167
Alex, you're not feeling right.
1005
01:01:48,376 --> 01:01:49,542
- Susana...
- She's in shock.
1006
01:01:49,709 --> 01:01:51,626
- Neither are you, Susana.
- Susana, please.
1007
01:01:51,792 --> 01:01:55,417
C'mon, off to bed.
To bed! To bed!
1008
01:01:55,959 --> 01:01:57,084
You're smashed!
1009
01:02:03,042 --> 01:02:04,042
So...?
1010
01:02:06,709 --> 01:02:08,292
Who's going to say it to Isabel?
1011
01:02:09,501 --> 01:02:11,084
How long have you known Carlos?
1012
01:02:11,917 --> 01:02:15,251
- Three... No, four...
- Days? He never mentioned you.
1013
01:02:16,376 --> 01:02:17,084
Months.
1014
01:02:17,292 --> 01:02:18,751
I'll tell you one thing.
1015
01:02:18,917 --> 01:02:21,584
My wife and Carlos
were together for ten years.
1016
01:02:21,751 --> 01:02:25,001
They had a child
and got along very well.
1017
01:02:26,042 --> 01:02:29,084
In fact, better than
I would've liked...
1018
01:02:29,292 --> 01:02:31,626
Why is it so hard to ask Isabel?
1019
01:02:32,626 --> 01:02:34,834
If you saw poor Carlos...
What a shame!
1020
01:02:35,959 --> 01:02:38,626
Do you want to put the love
of his life in the electric chair?
1021
01:02:38,792 --> 01:02:42,334
The mother of his son?
Go upstairs, the adults need to talk.
1022
01:02:42,501 --> 01:02:44,792
Get up there, or...
1023
01:02:45,959 --> 01:02:46,959
Up you go.
1024
01:02:47,542 --> 01:02:49,042
Macho man!
1025
01:02:49,251 --> 01:02:52,417
Macho man!
1026
01:02:52,584 --> 01:02:53,876
The big man is back!
1027
01:02:54,042 --> 01:02:57,042
Yes, Susana. Your plan failed.
1028
01:02:57,251 --> 01:03:00,751
So now keep your mouth shut
and let me
1029
01:03:00,917 --> 01:03:02,126
make the decisions.
1030
01:03:02,542 --> 01:03:05,667
Everything! I told them everything,
just like you said!
1031
01:03:05,834 --> 01:03:08,084
Your husband thinks you're a saint!
1032
01:03:08,292 --> 01:03:10,167
He'd cut off his right arm for you!
1033
01:03:12,126 --> 01:03:14,792
Do you think they know?
They're messing with us.
1034
01:03:14,959 --> 01:03:17,834
No, they believe Carlos is dead
and that I know everything!
1035
01:03:18,001 --> 01:03:21,042
The only character
they don't believe is yours.
1036
01:03:26,126 --> 01:03:28,876
That's it, that's the last straw.
1037
01:03:29,417 --> 01:03:30,917
You're fired! Get out!
1038
01:03:32,501 --> 01:03:33,167
Excuse me?
1039
01:03:33,667 --> 01:03:35,376
- Get out!
- No, no, no...
1040
01:03:35,542 --> 01:03:37,709
You're not firing me.
I'm going of my own accord.
1041
01:03:37,876 --> 01:03:40,084
Whatever you want,
but you're out the door.
1042
01:03:42,334 --> 01:03:43,251
Pay me first.
1043
01:03:43,626 --> 01:03:45,417
Pay you?
1044
01:03:46,709 --> 01:03:48,417
Tomorrow.
1045
01:03:48,584 --> 01:03:50,084
You'll get a cheque tomorrow.
1046
01:03:51,334 --> 01:03:53,959
And only if you keep
your mouth shut.
1047
01:04:01,542 --> 01:04:02,751
Can you do that?
1048
01:04:02,917 --> 01:04:06,167
I told you! But, no,
you always have it your way!
1049
01:04:06,501 --> 01:04:08,751
- Shut up, you're making me dizzy.
- Now what? What?
1050
01:04:08,917 --> 01:04:12,334
You don't know how to save us?
Lost your messianic powers?
1051
01:04:12,501 --> 01:04:15,001
Hold on. Why don't you calm down
1052
01:04:15,167 --> 01:04:16,917
and breathe deeply?
1053
01:04:18,251 --> 01:04:20,584
I think it's time to talk to Isabel.
1054
01:04:20,792 --> 01:04:22,126
- No!
- No!
1055
01:04:22,334 --> 01:04:23,876
At least you agree on that.
1056
01:04:24,042 --> 01:04:26,417
It's because of you, Diego.
1057
01:04:26,584 --> 01:04:29,084
We've grown so fond of you.
1058
01:04:29,292 --> 01:04:31,876
Look, it's better
1059
01:04:32,042 --> 01:04:34,542
that when all this comes out,
1060
01:04:34,709 --> 01:04:36,542
you're far away.
1061
01:04:39,584 --> 01:04:43,417
We'll all say we don't know you.
That's it.
1062
01:04:43,584 --> 01:04:45,042
That you never,
1063
01:04:45,251 --> 01:04:46,542
even
1064
01:04:46,709 --> 01:04:48,459
Ever...
1065
01:04:48,626 --> 01:04:50,792
Set foot in this damned house.
1066
01:04:50,959 --> 01:04:52,376
Exactly!
1067
01:04:52,876 --> 01:04:55,501
Carlos was never in this house.
1068
01:04:55,959 --> 01:04:57,417
He's in worse shape than I am.
1069
01:04:57,584 --> 01:05:00,042
I wrote that.
Why didn't I remember it?
1070
01:05:00,251 --> 01:05:02,376
- I agree.
- What?
1071
01:05:02,542 --> 01:05:03,751
I don't know.
1072
01:05:04,542 --> 01:05:07,417
Anything to get me
out of this hell.
1073
01:05:07,959 --> 01:05:09,334
I need some water.
1074
01:05:09,501 --> 01:05:13,459
I'll get you some water,
but you're fucking smashed.
1075
01:05:13,626 --> 01:05:15,417
You're such a gentleman.
1076
01:05:16,917 --> 01:05:18,084
Can I count on you?
1077
01:05:18,292 --> 01:05:19,334
- Absolutely.
- Okay.
1078
01:05:19,667 --> 01:05:23,584
The only compromising thing
is Carlos' body. If we get it out...
1079
01:05:23,751 --> 01:05:26,542
- The body? Not a good idea.
- Are you with me or not?
1080
01:05:26,709 --> 01:05:28,751
I am, but think it over.
1081
01:05:28,917 --> 01:05:31,751
The dentist! The dentist!
1082
01:05:32,042 --> 01:05:34,876
Where are you going?
1083
01:05:35,042 --> 01:05:38,959
Home. I don't give a shit
what mess you're in. I'm going.
1084
01:05:39,126 --> 01:05:41,501
Listen to me.
If you open your mouth,
1085
01:05:41,667 --> 01:05:43,417
I'll come to your house personally
1086
01:05:43,584 --> 01:05:45,792
and slice you up?
1087
01:05:49,376 --> 01:05:50,167
She's bald!
1088
01:05:53,251 --> 01:05:54,292
You fired her?
1089
01:05:54,626 --> 01:05:56,584
The little brat was unbearable.
1090
01:05:56,751 --> 01:05:59,542
Vain, pedantic
and a terrible actress.
1091
01:06:01,542 --> 01:06:05,167
- Are you shagging her?
- No!
1092
01:06:05,876 --> 01:06:09,126
Something's wrong.
Something not working.
1093
01:06:09,334 --> 01:06:12,376
Your marriage, I've told you
a thousand times. Leave him.
1094
01:06:12,542 --> 01:06:15,959
No, not that, I mean our plan.
1095
01:06:17,251 --> 01:06:19,959
- Nobody found out, did they?
- No, nobody.
1096
01:06:21,667 --> 01:06:23,251
Come here, look at me.
1097
01:06:23,417 --> 01:06:24,542
By the way.
1098
01:06:26,292 --> 01:06:27,876
How is it with Peretti?
1099
01:06:28,917 --> 01:06:29,959
Why?
1100
01:06:30,126 --> 01:06:32,376
- No reason.
- Do you think he fancies me?
1101
01:06:40,792 --> 01:06:42,917
Stop, stop. Stop it, Carlos.
1102
01:06:45,751 --> 01:06:47,917
Carlos! Shit!
1103
01:06:49,542 --> 01:06:51,167
What else can go wrong?
1104
01:06:53,376 --> 01:06:55,459
No, please.
1105
01:06:55,626 --> 01:06:57,751
I don't want to see the body.
1106
01:06:57,917 --> 01:07:00,167
- Angel, just now...
- Control her!
1107
01:07:00,376 --> 01:07:03,542
Free me from this
horrible vision, Diego.
1108
01:07:03,709 --> 01:07:06,417
- Please!
- Watch the stairs.
1109
01:07:08,167 --> 01:07:11,376
Angel! You scared me!
What happened?
1110
01:07:11,542 --> 01:07:14,459
The fuses blew.
There's light in the street.
1111
01:07:14,626 --> 01:07:16,167
Then go fix it.
1112
01:07:16,376 --> 01:07:18,084
No, I don't know how.
1113
01:07:18,292 --> 01:07:19,459
- You don't?
- You go.
1114
01:07:19,626 --> 01:07:20,626
- Me? No.
- Yes.
1115
01:07:20,792 --> 01:07:23,292
- Okay, give me your phone.
- Susana will go with you.
1116
01:07:23,459 --> 01:07:25,792
- Why are you talking like this?
- I don't know!
1117
01:07:25,959 --> 01:07:28,376
Fine, I'll go with Susana.
1118
01:07:28,542 --> 01:07:31,376
- Diego, come on.
- Susana, take the stairs.
1119
01:07:31,542 --> 01:07:34,959
It's not a good idea, Angel.
Angel, it's not a good idea.
1120
01:07:35,792 --> 01:07:37,126
Here.
1121
01:07:37,751 --> 01:07:41,084
Here. It's here.
1122
01:07:41,292 --> 01:07:43,334
- What are you looking for?
- The car keys.
1123
01:07:44,376 --> 01:07:46,834
- The car? What for?
- Did you hear a noise?
1124
01:07:47,001 --> 01:07:48,251
A noise? No.
1125
01:07:49,292 --> 01:07:51,667
Wait, I'll get flashlights.
1126
01:07:52,501 --> 01:07:54,001
You don't have to speak.
1127
01:07:58,001 --> 01:07:59,042
Okay-
1128
01:08:00,376 --> 01:08:01,709
What do we do?
1129
01:08:01,876 --> 01:08:03,167
Grab his arms.
1130
01:08:03,501 --> 01:08:07,251
Take this arm, I'll take this one.
Pull, pull, pull...
1131
01:08:07,417 --> 01:08:09,042
He won't fit through the door.
1132
01:08:09,251 --> 01:08:11,626
- You first.
- Drag him.
1133
01:08:11,792 --> 01:08:13,542
He won't fit.
1134
01:08:13,709 --> 01:08:16,042
We'll have to cut off an arm.
1135
01:08:16,251 --> 01:08:18,917
Cut off an arm?
1136
01:08:19,084 --> 01:08:20,501
To get him out.
1137
01:08:20,667 --> 01:08:21,709
You're brave.
1138
01:08:22,251 --> 01:08:24,792
He's coming.
1139
01:08:24,959 --> 01:08:27,167
Go, go. Here he goes.
1140
01:08:27,376 --> 01:08:31,167
- The turn! Look out!
- Here he goes. Like that.
1141
01:08:31,376 --> 01:08:34,376
- Wait, wait.
- I've got his arms.
1142
01:08:35,417 --> 01:08:37,334
Here he goes.
1143
01:08:37,501 --> 01:08:39,126
- Push.
- He's coming out.
1144
01:08:39,334 --> 01:08:40,251
Push.
1145
01:08:40,417 --> 01:08:42,167
- Now you've blown it.
- I hit my head.
1146
01:08:42,376 --> 01:08:43,751
There.
1147
01:08:43,917 --> 01:08:45,084
There, push.
1148
01:08:45,376 --> 01:08:47,834
Susana, please, give it a rest.
1149
01:08:48,001 --> 01:08:50,376
- I can't see a thing.
- It's moving by itself.
1150
01:08:51,417 --> 01:08:54,792
Give it to me, I'll take it.
Give it to me.
1151
01:08:54,959 --> 01:08:56,626
Really!
1152
01:08:58,042 --> 01:08:59,751
Scary?
1153
01:08:59,917 --> 01:09:02,626
You're so drunk.
I don't believe it!
1154
01:09:02,792 --> 01:09:05,667
Stay right here, okay?
1155
01:09:11,584 --> 01:09:13,417
Fuck, it stinks.
1156
01:09:13,584 --> 01:09:14,459
Of dead body?
1157
01:09:15,084 --> 01:09:16,542
No, of piss.
1158
01:09:16,709 --> 01:09:17,542
Piss?
1159
01:09:17,709 --> 01:09:20,459
The fucker pissed himself
before he snuffed it.
1160
01:09:20,626 --> 01:09:23,417
- He pissed himself?
- I can smell the vapour.
1161
01:09:24,542 --> 01:09:26,834
Wait, wait. Stop, stop.
1162
01:09:27,001 --> 01:09:30,084
I'm going to have a heart attack.
Put him down.
1163
01:09:30,292 --> 01:09:31,667
On the floor.
1164
01:09:36,334 --> 01:09:37,376
Come on.
1165
01:09:37,542 --> 01:09:39,001
He's sliding down.
1166
01:09:39,167 --> 01:09:41,542
He doesn't have rigor mortis.
1167
01:09:41,709 --> 01:09:44,126
- It takes three and a half hours.
- How do you know?
1168
01:09:44,334 --> 01:09:46,667
Exhaustive research
for my novels.
1169
01:09:47,709 --> 01:09:50,751
- Where are you going?
- For coats.
1170
01:09:52,626 --> 01:09:54,376
Use this chance to breathe.
1171
01:09:56,542 --> 01:09:58,626
What's he doing?
Where's he going?
1172
01:09:58,792 --> 01:10:00,992
I don't know. Don't worry,
I think he's taking you home.
1173
01:10:01,042 --> 01:10:04,417
- Home? What for?
- He didn't say.
1174
01:10:05,084 --> 01:10:08,251
Here, take this coat.
1175
01:10:08,667 --> 01:10:10,001
Hat.
1176
01:10:11,501 --> 01:10:14,709
We'll drag him to the car.
1177
01:10:14,876 --> 01:10:17,001
Watch his head.
1178
01:10:17,167 --> 01:10:18,376
- The light!
- Hurry!
1179
01:10:18,542 --> 01:10:20,667
- They got the light.
- Hurry, hurry!
1180
01:10:24,417 --> 01:10:26,917
- Where are we going now?
- Upstairs, go.
1181
01:10:28,751 --> 01:10:30,542
Okay-
1182
01:10:30,709 --> 01:10:32,959
One, two, three!
1183
01:10:33,959 --> 01:10:36,001
I don't get why I'm doing this.
1184
01:10:36,167 --> 01:10:38,167
Not like that, you're in the way.
1185
01:10:40,667 --> 01:10:42,001
Back up.
1186
01:10:42,542 --> 01:10:43,501
- Does he fit?
- Yes.
1187
01:10:43,667 --> 01:10:45,542
His butt's caught.
1188
01:10:46,917 --> 01:10:49,459
There you go!
1189
01:10:53,084 --> 01:10:55,376
- Okay, shut it.
- Wait! His arm.
1190
01:10:55,542 --> 01:10:57,084
- Get his arm in.
- Head.
1191
01:10:58,042 --> 01:10:59,334
Everything inside.
1192
01:11:00,334 --> 01:11:01,876
Come on, almost there.
1193
01:11:03,126 --> 01:11:04,542
Let's go.
1194
01:11:04,709 --> 01:11:07,792
Come on. There.
1195
01:11:10,667 --> 01:11:11,834
That's it.
1196
01:11:12,001 --> 01:11:12,792
Angel!
1197
01:11:12,959 --> 01:11:15,126
Cover me.
1198
01:11:15,334 --> 01:11:17,334
Cover me, I'm cold.
1199
01:11:18,501 --> 01:11:19,126
Angel!
1200
01:11:19,334 --> 01:11:20,917
Don't yell.
1201
01:11:21,084 --> 01:11:21,959
Angel!
1202
01:11:27,376 --> 01:11:29,376
- Isn't that Alex?
- Stop!
1203
01:11:30,542 --> 01:11:31,751
I don't know.
1204
01:11:31,917 --> 01:11:33,792
Where are we going?
1205
01:11:33,959 --> 01:11:36,876
You haven't read my novel
"Murder on the M-40".
1206
01:11:38,001 --> 01:11:39,376
You'd understand completely.
1207
01:11:42,751 --> 01:11:43,917
Diego
1208
01:11:45,542 --> 01:11:46,792
Angel!
1209
01:11:49,876 --> 01:11:52,084
Diego?
1210
01:11:58,626 --> 01:11:59,834
Diego?
1211
01:12:07,626 --> 01:12:09,167
Damn it!
1212
01:12:11,001 --> 01:12:12,834
Good God!
1213
01:12:32,834 --> 01:12:33,792
- Hello.
- Carlos!
1214
01:12:33,959 --> 01:12:35,751
- Hello. Hello.
- Where are you?
1215
01:12:36,292 --> 01:12:37,459
What's wrong?
1216
01:12:37,626 --> 01:12:39,501
Problems.
1217
01:12:41,251 --> 01:12:42,876
What? I don't understand.
1218
01:12:43,126 --> 01:12:44,792
Your husband, he's nuts.
1219
01:12:46,251 --> 01:12:48,292
Don't tell me he found you out?
1220
01:12:48,584 --> 01:12:51,459
No, I'm hanging in there,
I'm hanging in there.
1221
01:12:58,959 --> 01:13:00,959
Carlos?
1222
01:13:09,542 --> 01:13:10,584
How are you doing?
1223
01:13:10,751 --> 01:13:12,584
- Get me out of here.
- I can't.
1224
01:13:16,042 --> 01:13:17,667
- In a little while.
- No, Diego!
1225
01:13:19,334 --> 01:13:20,501
Perfect!
1226
01:13:20,667 --> 01:13:24,542
14 metres. A little push
and the car's down the ravine.
1227
01:13:24,709 --> 01:13:27,667
Did you see me brake?
Like the car skidded.
1228
01:13:27,834 --> 01:13:31,001
I've written about these situations
for 15 years. 15!
1229
01:13:31,167 --> 01:13:33,667
For the first time
I'm the protagonist.
1230
01:13:33,834 --> 01:13:36,126
I feel alive!
Thanks to you, my friend.
1231
01:13:36,334 --> 01:13:38,334
The gas, the gas...
1232
01:13:39,376 --> 01:13:42,876
If the car burns, there's no body,
so no autopsy.
1233
01:13:43,042 --> 01:13:44,917
It's all worked out. Help me.
1234
01:13:45,084 --> 01:13:48,376
Bring the body,
we'll make like he was driving.
1235
01:13:48,542 --> 01:13:49,417
I can't.
1236
01:13:54,542 --> 01:13:58,417
- I have to do everything!
- Angel, listen to me.
1237
01:13:58,876 --> 01:14:00,126
I have something to tell you.
1238
01:14:00,334 --> 01:14:02,834
My prints, they're on it.
1239
01:14:03,001 --> 01:14:05,584
We have to wipe them off.
Find some branches.
1240
01:14:09,126 --> 01:14:10,667
Angel,
1241
01:14:10,834 --> 01:14:14,001
are you aware that
if you let this car fall,
1242
01:14:14,167 --> 01:14:17,792
you'll be the accomplice of
a woman who's cheating on you?
1243
01:14:19,459 --> 01:14:20,501
What?
1244
01:14:20,667 --> 01:14:22,376
Isabel's cheating on you with Carlos.
1245
01:14:22,542 --> 01:14:25,126
No, he's conning her!
Isabel lent him money.
1246
01:14:26,167 --> 01:14:27,292
All of our money.
1247
01:14:27,459 --> 01:14:29,126
Why didn't she say anything?
1248
01:14:57,584 --> 01:14:59,626
That bitch.
1249
01:14:59,792 --> 01:15:01,626
She was cheating on me with Carlos.
1250
01:15:03,001 --> 01:15:04,334
Let's go.
1251
01:15:06,542 --> 01:15:07,751
Diego.
1252
01:15:09,334 --> 01:15:13,167
Let's go, Diego.
Diego, let's go.
1253
01:15:13,376 --> 01:15:14,417
What's wrong?
1254
01:15:20,709 --> 01:15:21,834
Come on now.
1255
01:15:23,167 --> 01:15:26,167
Have some coffee
and get over it.
1256
01:15:27,251 --> 01:15:28,334
Go on.
1257
01:15:28,501 --> 01:15:30,917
You hurt me, Isabel.
1258
01:15:31,084 --> 01:15:32,542
I like you.
1259
01:15:34,292 --> 01:15:37,542
I want us to get along.
Please, I'm begging you.
1260
01:15:37,709 --> 01:15:39,542
I think you're
an extraordinary woman.
1261
01:15:39,709 --> 01:15:41,667
- No, you don't like me.
- Yes.
1262
01:15:41,834 --> 01:15:43,751
No, because I'm...
1263
01:15:43,917 --> 01:15:46,376
I'm terse... and grumpy.
1264
01:15:46,542 --> 01:15:48,126
No, silly!
1265
01:15:48,334 --> 01:15:51,584
No, I think you're strong
and super-smart.
1266
01:15:51,751 --> 01:15:55,417
I'd like to have half
the personality you have.
1267
01:15:59,542 --> 01:16:02,334
You're so... so sweet...
1268
01:16:03,667 --> 01:16:05,792
and so... sensitive...
1269
01:16:09,709 --> 01:16:11,126
and so pretty.
1270
01:16:11,751 --> 01:16:13,667
Isabel, my love, let yourself go.
1271
01:16:13,834 --> 01:16:16,251
If I did, I'd smack you one.
What's wrong with you?
1272
01:16:16,417 --> 01:16:19,917
I've always fancied you,
ever since we met.
1273
01:16:20,084 --> 01:16:21,959
Why did you go with Angel?
1274
01:16:22,126 --> 01:16:23,626
Because I like men?
1275
01:16:26,459 --> 01:16:28,667
- No, don't answer it.
- Why not?
1276
01:16:28,834 --> 01:16:30,626
- It's Dylan.
- Wait.
1277
01:16:30,792 --> 01:16:31,667
Son.
1278
01:16:33,167 --> 01:16:34,584
Hold on, I can't hear you.
1279
01:16:34,751 --> 01:16:36,542
Don't go, Isabel!
1280
01:16:36,709 --> 01:16:40,251
Between women it's all
so much more...
1281
01:16:41,751 --> 01:16:43,167
feminine.
1282
01:16:43,417 --> 01:16:46,751
Dylan... Now. What's wrong...?
1283
01:16:46,917 --> 01:16:48,667
What's wrong with Estrella?
1284
01:16:50,959 --> 01:16:52,542
She broke both her wrists?
1285
01:16:54,167 --> 01:16:56,751
Well, son,
something always goes wrong.
1286
01:16:57,001 --> 01:17:00,542
I sound weird?
I do not sound weird.
1287
01:17:00,709 --> 01:17:02,334
Hey, are you driving?
1288
01:17:03,376 --> 01:17:04,501
Then hang up.
1289
01:17:05,584 --> 01:17:06,667
Then I'll hang up.
1290
01:17:18,126 --> 01:17:20,334
Stop!
1291
01:17:24,292 --> 01:17:25,751
- Stop!
- What is it?
1292
01:17:25,917 --> 01:17:27,584
People on the road.
1293
01:17:27,751 --> 01:17:29,167
C'mon, Diego.
1294
01:17:32,167 --> 01:17:33,709
An accident! An accident!
1295
01:17:33,876 --> 01:17:36,042
- What's wrong?
- There's been an accident.
1296
01:17:36,251 --> 01:17:38,084
- What?
- Open the door!
1297
01:17:39,126 --> 01:17:40,376
- An accident.
- Is it serious?
1298
01:17:40,542 --> 01:17:42,417
It's a family car. Get on.
1299
01:17:42,584 --> 01:17:45,376
- Did you call an ambulance?
- Diego!
1300
01:17:45,542 --> 01:17:48,417
- Call an ambulance or the police.
- Right away.
1301
01:17:48,584 --> 01:17:51,042
It's behind that pine tree.
1302
01:17:51,251 --> 01:17:52,792
- He's gone.
- What pine tree?
1303
01:17:55,417 --> 01:17:58,084
- What are you doing? Are you crazy?
- We're going.
1304
01:17:58,417 --> 01:17:59,709
Going where?
1305
01:17:59,876 --> 01:18:00,876
To my house.
1306
01:18:01,667 --> 01:18:03,542
Open the door, you fuck!
1307
01:18:07,084 --> 01:18:08,334
Are you alright?
1308
01:18:08,501 --> 01:18:10,167
Stop!
1309
01:18:11,001 --> 01:18:13,834
Stop, damn it! Stop!
1310
01:18:25,417 --> 01:18:27,459
Come on. A little more.
1311
01:18:27,751 --> 01:18:31,667
Perfect. There you go.
And where's my husband?
1312
01:18:32,542 --> 01:18:36,376
What a pain in the ass!
Why do you only think of Angel?
1313
01:18:36,542 --> 01:18:38,042
- I love you, Isabel.
- Yes.
1314
01:18:38,251 --> 01:18:41,834
I said I love you, so much that
I don't care what you've done.
1315
01:18:46,542 --> 01:18:47,542
What have I done?
1316
01:18:48,751 --> 01:18:49,792
Isabel,
1317
01:18:50,876 --> 01:18:52,709
it was an accident.
1318
01:18:52,876 --> 01:18:54,959
- You didn't mean to kill him.
- Who did you tell?
1319
01:18:55,126 --> 01:18:57,084
I know, my love.
1320
01:18:57,292 --> 01:18:59,126
Who did you tell? Who knows?
1321
01:18:59,334 --> 01:19:02,001
I'm sorry to tell you,
but we all do.
1322
01:19:02,167 --> 01:19:03,834
Everyone?
1323
01:19:04,001 --> 01:19:06,459
Everyone, everyone?
My husband and Diego too?
1324
01:19:07,459 --> 01:19:11,292
We'll sort it out, don't worry.
1325
01:19:11,459 --> 01:19:13,501
Thank you, thank you!
1326
01:19:14,667 --> 01:19:16,751
- I love you so much.
- Really?
1327
01:19:16,917 --> 01:19:19,792
Of course.
Yes, but don't kiss me.
1328
01:19:21,167 --> 01:19:23,584
Stop it.
1329
01:19:41,417 --> 01:19:43,376
It's a bus.
1330
01:20:03,751 --> 01:20:06,084
- Where were you? What happened?
- Why the bus?
1331
01:20:06,501 --> 01:20:07,834
He hijacked it.
1332
01:20:09,959 --> 01:20:12,001
Where's Carlos?
I mean, his body?
1333
01:20:14,376 --> 01:20:15,001
Dance?
1334
01:20:22,417 --> 01:20:25,251
Tell me, honey,
is your ex better in the sack?
1335
01:20:26,292 --> 01:20:28,376
Give it to me straight,
is his bigger?
1336
01:20:29,167 --> 01:20:31,917
Does he make you scream more?
You sure scream with me.
1337
01:20:32,084 --> 01:20:36,001
- You scream and scream...!
- Not as much as you.
1338
01:20:36,167 --> 01:20:38,834
- What's wrong with you?
- After what I've done for you.
1339
01:20:39,001 --> 01:20:41,792
After what I've put up with!
You're a disaster!
1340
01:20:41,959 --> 01:20:45,792
You spend a fortune
on face creams and toilet paper!
1341
01:20:45,959 --> 01:20:48,584
You should see the rate
we get through toilet paper!
1342
01:20:48,751 --> 01:20:51,167
Our money goes down the toilet!
1343
01:20:51,376 --> 01:20:54,709
And I don't like cheese from Burgos!
How can I tell you?!
1344
01:20:55,042 --> 01:20:57,667
Every Sunday morning:
"Here, honey, your cheese".
1345
01:20:58,042 --> 01:21:00,834
And Dylan is subnormal,
he never passes anything!
1346
01:21:01,001 --> 01:21:03,876
I did it all for love!
You don't know what that is!
1347
01:21:04,042 --> 01:21:07,751
Meanwhile, you're fucking
that guy with nothing to say!
1348
01:21:07,917 --> 01:21:10,542
Is this subnormal saying
1349
01:21:10,709 --> 01:21:12,167
you were sleeping with your ex?
1350
01:21:12,376 --> 01:21:13,626
What does that matter?
1351
01:21:14,667 --> 01:21:16,334
Where's Carlos?
1352
01:21:17,334 --> 01:21:19,376
That's taken care of
at the bottom of a ravine.
1353
01:21:20,626 --> 01:21:21,709
What?
1354
01:21:23,459 --> 01:21:25,834
Diego, speak. Please.
1355
01:21:32,626 --> 01:21:35,584
- He can't, he's lost his voice.
- What have you done?
1356
01:21:40,376 --> 01:21:42,042
You slit his throat?
1357
01:21:42,251 --> 01:21:43,501
You animals!
1358
01:21:43,667 --> 01:21:46,334
You've got no idea.
She's the one that killed him.
1359
01:21:46,501 --> 01:21:48,667
We just got rid of the body.
1360
01:21:48,834 --> 01:21:52,334
A bit clumsily,
because we had no time
1361
01:21:52,501 --> 01:21:53,876
to put him behind the wheel.
1362
01:21:54,042 --> 01:21:56,042
He went down the ravine
and it caught fire.
1363
01:21:56,917 --> 01:21:59,376
He was alive, you idiot!
It was all fake!
1364
01:21:59,542 --> 01:22:00,709
He was alive?
1365
01:22:00,876 --> 01:22:03,501
I saw him dead, didn't I?
1366
01:22:03,667 --> 01:22:05,501
We fooled you.
1367
01:22:05,667 --> 01:22:07,959
It was her bright idea.
1368
01:22:08,126 --> 01:22:09,667
It was a set-up.
1369
01:22:12,042 --> 01:22:13,292
A set-up?
1370
01:22:13,459 --> 01:22:16,376
I put him in the trunk
and pushed him down the ravine.
1371
01:22:16,542 --> 01:22:19,251
- What are you saying?
- You killed him!
1372
01:22:21,751 --> 01:22:25,167
Are you saying...
that... I killed Carlos?
1373
01:22:25,626 --> 01:22:27,167
Oh, my God!
1374
01:22:27,834 --> 01:22:31,042
Is there the slightest chance,
however small,
1375
01:22:31,251 --> 01:22:32,959
that he survived?
1376
01:22:59,334 --> 01:23:01,292
Oh, God...
1377
01:23:03,292 --> 01:23:06,542
it's all your fault!
I'm not going to jail!
1378
01:23:06,876 --> 01:23:10,667
I'm warning you,
I'm not going to jail!
1379
01:23:10,834 --> 01:23:11,959
It's him! Him!
1380
01:23:12,584 --> 01:23:15,084
The dead man's calling.
1381
01:23:18,501 --> 01:23:20,167
But...
1382
01:23:24,001 --> 01:23:26,042
This is scary,
it's like "Ghost Hunters"!
1383
01:23:26,251 --> 01:23:28,667
Please, be rational!
1384
01:23:28,834 --> 01:23:30,584
Someone's found his phone.
1385
01:23:30,751 --> 01:23:32,292
It'll be the police,
don't answer it!
1386
01:23:36,501 --> 01:23:37,584
Carlos?
1387
01:23:37,959 --> 01:23:41,501
Carlos, my love! You're alive!
1388
01:23:41,917 --> 01:23:44,667
Alive? Of course I am,
1389
01:23:44,834 --> 01:23:47,334
though my ankle, some ribs
1390
01:23:47,501 --> 01:23:49,501
and my phone screen
are all busted.
1391
01:23:50,834 --> 01:23:53,459
But I've still got the strength
to kill somebody.
1392
01:23:55,542 --> 01:23:57,959
Is Angelito alright? He is?
1393
01:23:58,126 --> 01:23:59,751
No, no reason.
1394
01:24:01,292 --> 01:24:03,501
That's lucky. Just as well!
1395
01:24:04,042 --> 01:24:05,959
Be very careful, honey.
1396
01:24:06,126 --> 01:24:08,251
Yes, very much. See you soon.
1397
01:24:08,417 --> 01:24:10,459
What? What happened?
1398
01:24:10,626 --> 01:24:13,834
The trunk was open
and he jumped. He's fine
1399
01:24:25,376 --> 01:24:27,376
I'm okay now. Sorry.
1400
01:24:27,542 --> 01:24:29,584
Post-traumatic stress.
I'm fine now.
1401
01:24:29,751 --> 01:24:31,626
- Whisky?
- Yes, please.
1402
01:24:31,792 --> 01:24:33,626
I got my voice back.
Thanks. Sorry.
1403
01:24:33,792 --> 01:24:36,167
Honey, cheer up.
Let's forget all about it.
1404
01:24:39,001 --> 01:24:41,542
You called him "my love"?
1405
01:24:42,584 --> 01:24:44,876
You all heard her.
She said "my love".
1406
01:24:45,042 --> 01:24:47,126
Not again!
What a pain in the ass!
1407
01:24:47,334 --> 01:24:50,376
Look at me and tell me
you're not involved with him.
1408
01:24:50,542 --> 01:24:53,334
Of course she's not
involved with him,
1409
01:24:53,501 --> 01:24:55,084
get it through your head.
1410
01:24:55,292 --> 01:24:58,459
I'm sick of all this.
1411
01:24:59,542 --> 01:25:01,501
Carlos is my lover, yes.
1412
01:25:01,667 --> 01:25:05,251
I sleep with him sometimes because
I like him, he makes me laugh
1413
01:25:05,417 --> 01:25:07,167
and he thinks I'm clever,
not like you.
1414
01:25:07,876 --> 01:25:10,042
- I knew it.
- Please, let's not argue.
1415
01:25:10,251 --> 01:25:12,417
The main thing is that
it's all sorted out
1416
01:25:12,584 --> 01:25:14,042
and we can make the movie.
1417
01:25:14,251 --> 01:25:17,376
Fuck the movie, you,
you and the whole planet!
1418
01:25:18,126 --> 01:25:21,417
My wife is insane,
she's involved with her ex.
1419
01:25:21,584 --> 01:25:22,584
I'm a sucker.
1420
01:25:23,001 --> 01:25:23,917
But kid...
1421
01:25:24,084 --> 01:25:27,251
I've discovered I'm an alcoholic
and a lesbian,
1422
01:25:27,417 --> 01:25:28,959
and it's fine.
1423
01:25:29,542 --> 01:25:30,334
Diego.
1424
01:25:30,501 --> 01:25:31,792
What?
1425
01:25:31,959 --> 01:25:33,584
Tell us you'll make the movie.
1426
01:25:34,751 --> 01:25:37,834
Do you really think
I'd want to make a movie
1427
01:25:38,001 --> 01:25:40,876
with a pack of loonies
like all of you?
1428
01:25:50,376 --> 01:25:53,334
Thanks a lot, sir.
Really, thanks a lot.
1429
01:25:53,501 --> 01:25:56,084
It's been a pleasure...
No, I'm fine, I'm fine.
1430
01:25:56,292 --> 01:25:57,917
Don't worry, I'm fine.
1431
01:25:58,542 --> 01:26:00,876
They'll be blown away
when they see we're back.
1432
01:26:01,042 --> 01:26:02,542
Mom's so hysterical...
1433
01:26:10,001 --> 01:26:12,292
Look, dolly, we're home.
1434
01:26:13,292 --> 01:26:15,417
- What's that?
- What's a bus doing out front?
1435
01:26:15,584 --> 01:26:18,042
Stop, I dropped my dolly.
1436
01:26:20,501 --> 01:26:22,501
- My dolly!
- Dylan, stop!
1437
01:26:22,667 --> 01:26:24,376
Wait, I'll put it in reverse.
1438
01:26:27,542 --> 01:26:28,542
What...?
1439
01:26:33,542 --> 01:26:35,834
No, no, no!
1440
01:26:36,667 --> 01:26:39,376
- Fucking hell!
- We ran over something!
1441
01:26:39,542 --> 01:26:41,667
Look, I'll tell you the truth.
1442
01:26:41,959 --> 01:26:44,126
The script wasn't believable.
1443
01:26:45,251 --> 01:26:48,751
A woman capable of
manipulating everyone?
1444
01:26:48,917 --> 01:26:51,417
A compulsive liar they all love?
1445
01:26:51,584 --> 01:26:53,584
I've never met a woman
like that, ever.
1446
01:26:55,417 --> 01:26:56,501
Until tonight.
1447
01:26:57,792 --> 01:26:59,001
Do you mean me?
1448
01:27:00,751 --> 01:27:02,626
If you don't know...
1449
01:27:03,751 --> 01:27:04,667
Dad!
1450
01:27:04,917 --> 01:27:05,584
Dad!
1451
01:27:05,751 --> 01:27:07,042
The children!
1452
01:27:08,126 --> 01:27:09,459
Mom!
1453
01:27:09,667 --> 01:27:11,334
- Mom!
- Oh, God!
1454
01:27:11,584 --> 01:27:12,626
- Dad!
- Mom!
1455
01:27:12,792 --> 01:27:14,834
My God, Dylan!
What have we done? Dad!
1456
01:27:15,001 --> 01:27:16,584
- What happened?
- It's terrible!
1457
01:27:16,834 --> 01:27:17,667
Where's Estrella?
1458
01:27:17,834 --> 01:27:19,792
She's fine, but we ran over him!
1459
01:27:25,251 --> 01:27:26,167
- Mom!
- Carlos!
1460
01:27:26,626 --> 01:27:27,876
- Come here, Mom!
- Carlos!
1461
01:27:28,126 --> 01:27:30,876
- Oh, my God!
- Mom, I think I killed Dad!
1462
01:27:32,626 --> 01:27:34,917
No, son. I killed him.
1463
01:27:35,167 --> 01:27:36,751
My God, Carlos!
1464
01:27:38,126 --> 01:27:39,126
Mom...
1465
01:27:44,001 --> 01:27:46,251
My love, we're all here,
1466
01:27:46,417 --> 01:27:48,626
your family, your friends...
1467
01:27:52,334 --> 01:27:53,792
the women who loved you.
1468
01:27:55,126 --> 01:27:57,667
You're unforgettable, my love.
1469
01:27:58,334 --> 01:28:00,667
You gave us all your lust for life.
1470
01:28:01,709 --> 01:28:04,334
You gave us your generosity
and warmth,
1471
01:28:04,501 --> 01:28:07,542
and I don't know how
we'll live without you.
1472
01:28:10,751 --> 01:28:14,459
Many people won't understand
what bound us together.
1473
01:28:16,417 --> 01:28:18,292
An indestructible bond...
1474
01:28:21,167 --> 01:28:23,084
that is beyond death...
1475
01:28:24,334 --> 01:28:26,751
and will never separate us.
1476
01:28:29,542 --> 01:28:31,709
Too late.
1477
01:28:35,542 --> 01:28:37,751
No, no!
1478
01:28:45,792 --> 01:28:47,084
Cut!
1479
01:28:47,292 --> 01:28:49,459
Cut the water!
1480
01:28:49,626 --> 01:28:52,417
Extras out for a moment, please.
1481
01:28:52,584 --> 01:28:54,167
Extras out!
1482
01:28:55,501 --> 01:28:56,542
Babe...
1483
01:28:58,834 --> 01:29:01,584
Nice! Nice!
1484
01:29:01,751 --> 01:29:04,876
It was beautiful, beautiful.
1485
01:29:05,042 --> 01:29:08,417
Isabel, it's "indestructible link".
What did you say?
1486
01:29:08,584 --> 01:29:11,167
- "Indestructible link".
- I thought it sounded great.
1487
01:29:11,376 --> 01:29:14,792
It's written for a reason, honey.
1488
01:29:14,959 --> 01:29:17,751
Someone told Susana
we were changing it.
1489
01:29:17,917 --> 01:29:20,626
Then I'll just take the pages
and throw them out.
1490
01:29:20,792 --> 01:29:22,584
If this is no good,
I'll throw them out!
1491
01:29:52,501 --> 01:29:56,501
THE NIGHT MY MOTHER
KILLED MY FATHER
105361
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.