All language subtitles for The.Last.Ship.S02E12.HDTV.x264-LOL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,033 --> 00:00:04,235 โ™ช 2 00:00:12,135 --> 00:00:14,970 [Breathing heavily] 3 00:00:26,616 --> 00:00:29,251 [Beeping] 4 00:00:34,744 --> 00:00:36,044 Gator. 5 00:00:36,069 --> 00:00:37,535 Any sign of the sub? 6 00:00:37,560 --> 00:00:39,461 The sonobuoys we placed in the canal indicate 7 00:00:39,486 --> 00:00:41,274 they're patrolling in a standard search pattern 8 00:00:41,299 --> 00:00:43,458 here to here. 9 00:00:43,483 --> 00:00:45,989 And with Nathan James hiding out here in the pass? 10 00:00:46,481 --> 00:00:48,985 They're closing in on us, sir... Little by little. 11 00:00:49,010 --> 00:00:50,608 How long before they pinpoint our location? 12 00:00:50,633 --> 00:00:53,740 It's hard to say, sir, but it could be a matter of hours. 13 00:00:53,765 --> 00:00:56,070 Once we enter their kill box, it's a shooting gallery. 14 00:00:56,095 --> 00:00:57,361 If we go deeper into the pass, 15 00:00:57,386 --> 00:00:58,719 it might buy us a little more time. 16 00:00:58,744 --> 00:01:00,210 Chandler: No. 17 00:01:01,228 --> 00:01:03,094 We're not hiding any longer, 18 00:01:03,119 --> 00:01:05,681 and we're not waiting for Ramsey to make the first move. 19 00:01:05,706 --> 00:01:08,243 If that sub's waiting for us at the mouth of the river, 20 00:01:08,535 --> 00:01:11,603 we go around... Take her on from the flank. 21 00:01:11,628 --> 00:01:13,317 This ends today. 22 00:01:13,342 --> 00:01:15,017 Aye, sir. 23 00:01:21,396 --> 00:01:25,232 โ™ช 24 00:01:37,440 --> 00:01:41,640 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 25 00:01:55,037 --> 00:01:57,405 [Radio chatter] 26 00:02:00,943 --> 00:02:03,545 So, this is where it all happens, huh? 27 00:02:05,525 --> 00:02:07,118 Always with the secrecy. 28 00:02:07,143 --> 00:02:09,180 You wonder why people don't trust you. 29 00:02:09,286 --> 00:02:12,954 I know why people don't trust us... You. 30 00:02:12,979 --> 00:02:15,780 And because of that, four of my friends are dead. 31 00:02:15,805 --> 00:02:17,105 Well, Sean lied to me, too. 32 00:02:17,130 --> 00:02:19,110 Right. So, which is it? 33 00:02:19,135 --> 00:02:21,636 Are you with us or are you gonna keep taking shots? 34 00:02:21,661 --> 00:02:23,694 Because we've got work to do. 35 00:02:23,719 --> 00:02:26,119 Can you reconnect to the Valkyrie Network or not? 36 00:02:26,312 --> 00:02:28,512 You have an antenna lead? 37 00:02:39,292 --> 00:02:41,159 Then let's find out. 38 00:02:41,184 --> 00:02:44,018 [Click, device whirring] 39 00:02:44,287 --> 00:02:48,131 So, this woman, Val, is trying to link back into her network? 40 00:02:48,156 --> 00:02:49,355 As we speak. 41 00:02:49,380 --> 00:02:51,380 And you feel we can trust her? 42 00:02:51,405 --> 00:02:53,872 I think she's been won over. 43 00:02:53,897 --> 00:02:56,231 But we'll be observing everything she does. 44 00:02:56,520 --> 00:02:58,587 And we still have no sonar? 45 00:02:58,721 --> 00:02:59,938 No, sir. 46 00:02:59,963 --> 00:03:02,697 Our engineering team is trying to rig up a depth finder, 47 00:03:02,722 --> 00:03:04,643 but once we go hot with it, we'll be putting 48 00:03:04,668 --> 00:03:07,435 10 times more current through it than it was designed for. 49 00:03:07,460 --> 00:03:08,982 So it may burn out? 50 00:03:09,443 --> 00:03:11,410 Could last an hour. 51 00:03:11,435 --> 00:03:13,181 More likely, minutes. 52 00:03:13,206 --> 00:03:14,906 And without it? 53 00:03:15,715 --> 00:03:19,617 No sonar, no way to see that sub. 54 00:03:19,667 --> 00:03:22,868 So you'll just have one shot at them? 55 00:03:23,400 --> 00:03:26,501 That's assuming it works at all. 56 00:03:27,253 --> 00:03:28,520 Well... 57 00:03:28,545 --> 00:03:30,412 Should be interesting. 58 00:03:34,307 --> 00:03:37,174 I can't have you here when it all goes down... 59 00:03:37,199 --> 00:03:39,347 Not you, not Dr. Scott and her team, 60 00:03:39,372 --> 00:03:41,506 not ray and the kids, not the cure. 61 00:03:41,548 --> 00:03:43,214 Especially not the cure. 62 00:03:43,239 --> 00:03:45,806 You can't tell me it's safer on land than here... 63 00:03:45,902 --> 00:03:47,769 Not with roving immune armies 64 00:03:47,794 --> 00:03:49,605 and non-immunes conned by Ramsey. 65 00:03:49,630 --> 00:03:53,904 Mr. President, as of today, this ship has gone from being 66 00:03:53,929 --> 00:03:55,535 one of the safest places on earth 67 00:03:55,560 --> 00:03:57,460 to one of the most dangerous. 68 00:03:57,485 --> 00:03:58,692 You'll disembark with a team 69 00:03:58,717 --> 00:04:01,940 of our most experienced operators, led by the X.O., 70 00:04:01,965 --> 00:04:04,161 along with the other assets we can't afford to lose. 71 00:04:04,186 --> 00:04:05,652 I understand about the cure, 72 00:04:05,677 --> 00:04:07,746 about Dr. Scott, and about the children, 73 00:04:07,881 --> 00:04:09,280 but I'm the commander in chief... 74 00:04:09,305 --> 00:04:13,308 Which is why you need to be protected at all costs. 75 00:04:13,310 --> 00:04:14,675 You saw what happened 76 00:04:14,700 --> 00:04:16,711 the last time we faced these guys. 77 00:04:16,736 --> 00:04:18,903 There's no real choice here, sir. 78 00:04:25,816 --> 00:04:27,016 Man: Hey! 79 00:04:27,041 --> 00:04:28,984 Hey, you see anything over there? 80 00:04:29,008 --> 00:04:30,320 No. You? 81 00:04:30,345 --> 00:04:31,902 Just a matter of time. 82 00:04:31,927 --> 00:04:32,992 Head east. 83 00:04:33,017 --> 00:04:35,517 Navy ship can't hide long in these waters. 84 00:04:39,953 --> 00:04:41,820 Alisha: We've picked up radio chatter 85 00:04:41,822 --> 00:04:43,889 from over a dozen boats in the area. 86 00:04:43,891 --> 00:04:46,091 American civilians are closing in 87 00:04:46,116 --> 00:04:49,538 at the mouths of all the canals between us and the open sea... 88 00:04:49,763 --> 00:04:52,264 Here, here, here, and here. 89 00:04:52,266 --> 00:04:53,398 We're completely surrounded. 90 00:04:53,400 --> 00:04:54,900 They're forming a blockade... 91 00:04:54,925 --> 00:04:56,958 Trying to force us toward the sub. 92 00:04:58,504 --> 00:04:59,838 How do you know where they are? 93 00:04:59,840 --> 00:05:01,640 I accessed the Deadman Network 94 00:05:01,642 --> 00:05:03,909 and plotted the position of all the phones. 95 00:05:03,911 --> 00:05:06,028 I thought only the immunes had the deadman game. 96 00:05:06,053 --> 00:05:07,052 They do. 97 00:05:07,077 --> 00:05:08,265 Sir, it looks like 98 00:05:08,290 --> 00:05:10,616 the immunes and the civilians are working side by side. 99 00:05:10,747 --> 00:05:13,080 Sean Ramsey ordered the blockade directly. 100 00:05:13,153 --> 00:05:14,395 Can't you shut down the network, 101 00:05:14,420 --> 00:05:15,887 keep them from communicating altogether? 102 00:05:15,990 --> 00:05:18,247 I built the network so it can't be killed that way. 103 00:05:18,272 --> 00:05:21,606 You'd have to physically disable each relay station. 104 00:05:21,631 --> 00:05:22,505 Clever. 105 00:05:23,100 --> 00:05:24,900 I thought so. 106 00:05:24,925 --> 00:05:26,391 At the time. 107 00:05:26,416 --> 00:05:29,484 Well, we can't just sit here trapped on the canal. 108 00:05:29,509 --> 00:05:32,548 Give me three operators, a couple RPGs, and a RHIB. 109 00:05:32,573 --> 00:05:33,942 We'll take out the blockade ourselves. 110 00:05:33,967 --> 00:05:35,700 We're not firing on American civilians... 111 00:05:35,725 --> 00:05:37,625 Under any circumstances. 112 00:05:37,875 --> 00:05:41,790 With all due respect, sir, those civilians fired on us... 113 00:05:41,815 --> 00:05:42,760 Drew first blood. 114 00:05:42,789 --> 00:05:44,989 Lieutenant, the president's right. 115 00:05:44,991 --> 00:05:47,368 Even if we use our non-lethals, 116 00:05:47,393 --> 00:05:49,513 the instant those civilian boats see us, 117 00:05:49,538 --> 00:05:51,671 they'll give our position to the sub. 118 00:05:54,332 --> 00:05:55,851 Then we head right into the ambush... 119 00:05:55,876 --> 00:05:57,851 Take our chances in a dogfight. 120 00:05:57,884 --> 00:05:58,789 No. 121 00:05:58,814 --> 00:06:00,015 There's another way. 122 00:06:00,339 --> 00:06:02,273 I can't kill my network, 123 00:06:02,275 --> 00:06:04,975 but I can flood it with disinformation. 124 00:06:05,911 --> 00:06:09,046 Spoof messages saying we're somewhere else... 125 00:06:09,048 --> 00:06:11,248 Send the civilians on a wild goose chase. 126 00:06:11,250 --> 00:06:12,516 And away from us. 127 00:06:12,518 --> 00:06:14,510 Till someone shows up on a jet ski, 128 00:06:14,535 --> 00:06:16,774 sees there's only open ocean where we're supposed to be. 129 00:06:16,799 --> 00:06:17,955 Oh, I can take care of that... 130 00:06:17,957 --> 00:06:19,991 Bounce messages off multiple repeaters 131 00:06:19,993 --> 00:06:22,693 so the boats think you're on the move. 132 00:06:22,695 --> 00:06:26,731 Then everywhere they show up, it'll look like you just left. 133 00:06:26,756 --> 00:06:29,056 And if the sub bought it... 134 00:06:29,502 --> 00:06:31,135 They'd head North, too. 135 00:06:31,137 --> 00:06:34,739 We could send Ramsey racing to a location of our choosing 136 00:06:34,764 --> 00:06:36,463 and cut him off. 137 00:06:36,488 --> 00:06:38,555 That would be your one shot. 138 00:06:47,285 --> 00:06:50,515 Whew. I can almost smell the jambalaya. 139 00:06:50,540 --> 00:06:52,740 You know, I grew up just 20 miles North of here. 140 00:06:52,765 --> 00:06:54,231 I remember. 141 00:06:54,256 --> 00:06:56,362 What? You figure you're getting a homecoming dinner? 142 00:06:56,387 --> 00:06:58,062 What do you mean? 143 00:06:58,064 --> 00:06:59,395 You got eyes, don't you? 144 00:06:59,420 --> 00:07:01,643 Even if we beat that sub, 145 00:07:01,668 --> 00:07:04,935 I don't recognize this country anymore. 146 00:07:05,673 --> 00:07:07,741 Well, I guess we'll just have to work a little harder 147 00:07:07,766 --> 00:07:09,132 to get it back. 148 00:07:09,157 --> 00:07:10,924 Know what I'm saying? 149 00:07:14,047 --> 00:07:16,382 [Indistinct talking] 150 00:07:23,609 --> 00:07:25,453 You all right, Radish? 151 00:07:25,478 --> 00:07:27,635 Just lost a bunch of my friends. 152 00:07:27,660 --> 00:07:29,938 Maybe gonna lose the rest of them now. 153 00:07:30,185 --> 00:07:32,919 Ravit was the closest thing I had left to family. 154 00:07:32,944 --> 00:07:34,344 But we march on, mate. 155 00:07:34,369 --> 00:07:36,335 It's all we can do. 156 00:07:37,703 --> 00:07:39,054 Do you need help with this, sir? 157 00:07:39,079 --> 00:07:40,111 Thank you. 158 00:07:40,136 --> 00:07:41,436 What's your name, son? 159 00:07:41,461 --> 00:07:42,360 Ray Diaz. 160 00:07:42,385 --> 00:07:44,052 Future secret service man. 161 00:07:44,077 --> 00:07:45,730 [Chuckles] 162 00:07:45,755 --> 00:07:47,207 Hey, Doc. 163 00:07:47,499 --> 00:07:48,865 [Gun cocks] 164 00:07:49,249 --> 00:07:51,016 Just in case. 165 00:07:53,922 --> 00:07:56,890 Clips to your belt. Wraps around your upper thigh. 166 00:07:57,493 --> 00:07:59,327 I'll let you put it on. 167 00:08:13,972 --> 00:08:15,473 Lieutenant. 168 00:08:17,920 --> 00:08:19,220 Lieutenant. 169 00:08:19,245 --> 00:08:21,045 You doing okay? 170 00:08:21,047 --> 00:08:23,948 Good as I can be. 171 00:08:27,786 --> 00:08:30,343 Stay safe out there, okay? 172 00:08:30,368 --> 00:08:32,444 You too. 173 00:08:37,321 --> 00:08:38,721 Kara. 174 00:08:42,080 --> 00:08:44,582 This sub... 175 00:08:44,607 --> 00:08:47,174 You've beaten them before. 176 00:08:47,340 --> 00:08:49,740 You'll sink it this time. 177 00:08:56,693 --> 00:09:00,930 Don't you dare make me raise this child by myself. 178 00:09:00,955 --> 00:09:03,097 That will not happen. 179 00:09:03,122 --> 00:09:05,222 Okay? 180 00:09:10,871 --> 00:09:12,238 [Chuckles] 181 00:09:12,263 --> 00:09:14,397 [Chuckles] 182 00:09:20,482 --> 00:09:23,076 I'll see you soon. 183 00:09:23,773 --> 00:09:25,407 Okay. 184 00:09:35,497 --> 00:09:37,532 Figures the one time you don't go with the land team, 185 00:09:37,557 --> 00:09:39,523 all the action's gonna be on the ship. 186 00:09:39,525 --> 00:09:41,158 The cure's the thing. 187 00:09:41,160 --> 00:09:42,247 Whatever happens, 188 00:09:42,272 --> 00:09:44,373 I know you'll get it where it needs to go. 189 00:09:44,509 --> 00:09:46,275 It's coming right back here. 190 00:09:46,300 --> 00:09:48,133 I'm glad you're so confident. 191 00:09:48,167 --> 00:09:49,567 Well, it sucks, though. 192 00:09:49,569 --> 00:09:51,335 I really wanted to be there 193 00:09:51,337 --> 00:09:53,637 when you sank that son of a bitch. 194 00:10:00,145 --> 00:10:02,732 For my family. 195 00:10:05,340 --> 00:10:06,986 Understood. 196 00:10:08,246 --> 00:10:09,831 [Inhales deeply] 197 00:10:10,119 --> 00:10:11,920 Commander. 198 00:10:11,945 --> 00:10:13,444 Commander. 199 00:10:14,921 --> 00:10:16,989 Land teams, let's load up the RHIBs. 200 00:10:17,014 --> 00:10:19,147 Move out! 201 00:10:19,172 --> 00:10:21,439 โ™ช 202 00:10:59,066 --> 00:11:01,401 Slattery: Burk, Miller, you're on POTUS. 203 00:11:01,403 --> 00:11:03,750 Walkies are off. All comms are face-to-face. 204 00:11:03,775 --> 00:11:05,882 We do not, under any circumstances, 205 00:11:05,907 --> 00:11:07,316 make contact with the ship. 206 00:11:07,535 --> 00:11:09,168 We are officially dark 207 00:11:09,193 --> 00:11:13,016 till we hear from them that they've killed that sub. 208 00:11:21,021 --> 00:11:24,691 We'll be putting juice down all 50 leads now. 209 00:11:24,693 --> 00:11:26,815 It's gonna light up like a flashbulb. 210 00:11:26,840 --> 00:11:28,774 [Grunts] 211 00:11:29,069 --> 00:11:30,430 How's it coming? 212 00:11:30,432 --> 00:11:31,964 About halfway through, ma'am. 213 00:11:31,966 --> 00:11:33,700 Thanks for your help, Master Chief. 214 00:11:33,702 --> 00:11:35,968 Kind of shorthanded down here. 215 00:11:35,970 --> 00:11:37,336 Brilliant idea, ma'am... 216 00:11:37,338 --> 00:11:40,039 Turning the depth finder into a sub-hunting sonar. 217 00:11:40,064 --> 00:11:42,825 Yeah, well, it's only brilliant if it works. 218 00:11:43,511 --> 00:11:45,578 Chandler: We're betting that the sub is roughly here. 219 00:11:45,580 --> 00:11:47,903 We're gonna spoof that we're at the mouth of Quarantine Bay. 220 00:11:47,928 --> 00:11:50,351 That should draw the civilians out of the waterways north. 221 00:11:50,376 --> 00:11:52,977 If the sub takes the bait, they'll head along this route. 222 00:11:53,002 --> 00:11:54,601 That's where they'll get the most depth. 223 00:11:54,626 --> 00:11:56,719 - And stealth. - Yes, sir. 224 00:11:56,744 --> 00:11:59,511 Assuming the civilians clear the blockade and head upriver, 225 00:11:59,536 --> 00:12:01,438 we'll make the turn out of pass a loutre 226 00:12:01,463 --> 00:12:03,396 and head northeast up through the Main Pass. 227 00:12:03,398 --> 00:12:06,143 And if all goes as planned, we'll make contact right here. 228 00:12:06,168 --> 00:12:08,802 Hit them while they're looking the other way. 229 00:12:08,827 --> 00:12:10,613 We'll need to be completely silent 230 00:12:10,638 --> 00:12:13,072 when we reach the opening, or the sub will hear us coming. 231 00:12:13,074 --> 00:12:14,474 So we build up a good head of steam, 232 00:12:14,476 --> 00:12:16,242 kill the engines, and coast into open water, 233 00:12:16,244 --> 00:12:18,544 light up that sonar, and fire at whatever's there. 234 00:12:18,546 --> 00:12:20,546 Once sonar's up, we can fix target and fire 235 00:12:20,548 --> 00:12:21,714 in less than 10 seconds, sir. 236 00:12:21,716 --> 00:12:22,949 Very well. 237 00:12:23,753 --> 00:12:25,154 Sir, we have a remote connect with CESS 238 00:12:25,179 --> 00:12:26,678 so Val can work from here. 239 00:12:26,721 --> 00:12:27,892 This goes wrong, a lot of people 240 00:12:27,917 --> 00:12:29,717 are gonna get caught in the crossfire. 241 00:12:29,742 --> 00:12:30,974 It'll work. 242 00:12:33,227 --> 00:12:34,994 Time to flood the network, then. 243 00:12:34,996 --> 00:12:36,496 Let Ramsey's armada know 244 00:12:36,498 --> 00:12:39,699 Nathan James has been spotted and on the move. 245 00:12:39,724 --> 00:12:41,724 Start now. 246 00:12:43,103 --> 00:12:45,805 [Exhales shakily, clears throat] 247 00:12:48,089 --> 00:12:49,423 [Sighs] 248 00:12:49,448 --> 00:12:52,348 [Keyboard clacking] 249 00:12:54,016 --> 00:12:55,483 Relax. 250 00:12:55,508 --> 00:12:57,308 I'm not a double agent. 251 00:12:57,333 --> 00:12:58,638 I'm on the ship, too. 252 00:12:58,663 --> 00:13:00,763 I'm not worried. 253 00:13:00,788 --> 00:13:03,388 First sign you're not on our side, 254 00:13:03,413 --> 00:13:04,749 I'll kill you myself. 255 00:13:04,774 --> 00:13:06,500 [Chuckles] 256 00:13:15,992 --> 00:13:18,468 [Beeping] 257 00:13:18,937 --> 00:13:22,858 Sir, incoming messages indicate civilians are responding. 258 00:13:22,883 --> 00:13:25,584 They're on the move. Looks like they're buying it. 259 00:13:25,609 --> 00:13:27,376 On the move and headed North. 260 00:13:27,401 --> 00:13:29,934 Just make sure you don't put us too far east. 261 00:13:29,959 --> 00:13:32,817 We need that sub to cross the mouth of the northern pass. 262 00:13:32,842 --> 00:13:35,676 O.O.D., get the ship under way. 263 00:13:36,195 --> 00:13:37,828 Let's move. 264 00:13:37,853 --> 00:13:39,794 Aye, sir. 265 00:13:45,188 --> 00:13:47,413 Hell of a day to sink a ship, is it not? 266 00:13:47,439 --> 00:13:49,306 Right. Yeah! 267 00:13:49,331 --> 00:13:50,597 Any news? 268 00:13:50,622 --> 00:13:51,921 Not yet. 269 00:13:52,073 --> 00:13:53,506 The plan's closing in on him, though. 270 00:13:53,508 --> 00:13:56,623 Civilians got all the escape routes blockaded now. 271 00:13:56,648 --> 00:13:58,711 They'll flush them right out to us, and then it's over. 272 00:13:58,713 --> 00:14:00,780 - [Beep] - Multiple sightings of the destroyer, sir. 273 00:14:00,782 --> 00:14:02,347 Speak of the devil. Where? 274 00:14:02,372 --> 00:14:05,518 Says here Quarantine Bay. 275 00:14:11,098 --> 00:14:13,799 You slippery bastard. 276 00:14:16,089 --> 00:14:18,741 Must have flown the Coop before the blockade formed. 277 00:14:18,766 --> 00:14:20,676 Well, so much for your American armada. 278 00:14:20,701 --> 00:14:23,168 They let a 500-foot ship get right past them. 279 00:14:23,170 --> 00:14:24,317 Fret not, Bruv. 280 00:14:24,342 --> 00:14:26,590 I've got a contingency on land for this very reason. 281 00:14:26,615 --> 00:14:28,449 Have Ian ready the rocket battery. 282 00:14:28,500 --> 00:14:30,012 We're gonna give him something to shoot at. 283 00:14:30,037 --> 00:14:31,569 Right, Guv. 284 00:14:31,811 --> 00:14:33,244 We got them. 285 00:14:34,813 --> 00:14:37,648 Don't lose faith in me now. 286 00:14:41,327 --> 00:14:45,429 Set a new course - come 295, Quarantine Bay. 287 00:14:45,454 --> 00:14:46,906 All ahead full. 288 00:14:46,931 --> 00:14:50,299 Aye, sir. Setting new course, 295. 289 00:14:52,783 --> 00:14:55,425 โ™ช 290 00:15:02,233 --> 00:15:04,234 Around the next bend is where we estimated 291 00:15:04,259 --> 00:15:06,525 the American blockade to be, sir. 292 00:15:06,652 --> 00:15:08,786 You sure they're all gone. 293 00:15:08,811 --> 00:15:10,393 Should be. 294 00:15:10,418 --> 00:15:13,352 Everyone with a phone, at least. 295 00:15:22,141 --> 00:15:23,575 C.I.C., bridge. 296 00:15:23,600 --> 00:15:25,722 Bring all non-lethal countermeasures online. 297 00:15:25,747 --> 00:15:28,014 If there are American boats around this bend, 298 00:15:28,039 --> 00:15:29,439 we do not shoot to kill. 299 00:15:29,464 --> 00:15:30,263 T.A.O., aye. 300 00:15:30,288 --> 00:15:32,421 Combat, ready LAWS and LRAD. 301 00:15:35,884 --> 00:15:37,685 Gator: Here we go, sir. 302 00:15:44,077 --> 00:15:46,178 โ™ช 303 00:16:06,512 --> 00:16:08,180 Chandler: First time in my life, 304 00:16:08,205 --> 00:16:11,250 I'm hoping not to see any Americans. 305 00:16:31,828 --> 00:16:33,929 [Exhales deeply] 306 00:16:33,954 --> 00:16:36,454 It worked. 307 00:16:36,479 --> 00:16:38,112 Good job. 308 00:16:38,718 --> 00:16:40,119 Now keep it going. 309 00:16:46,609 --> 00:16:50,553 [Keyboard clacking] 310 00:16:52,234 --> 00:16:54,235 โ™ช 311 00:16:54,260 --> 00:16:57,962 [Animals chattering] 312 00:16:58,449 --> 00:16:59,982 This is it. 313 00:17:00,007 --> 00:17:02,836 Taylor, Miller, Cruz, set security. 314 00:17:07,703 --> 00:17:10,104 Ray, I think it's time you got your people fed. 315 00:17:10,129 --> 00:17:12,626 Remember, rations might have to last us the week. 316 00:17:12,651 --> 00:17:14,117 All right, guys, chow time. 317 00:17:14,142 --> 00:17:16,152 Two granola bars each and half a liter of water. 318 00:17:16,177 --> 00:17:19,145 Next meal's at 1900. 319 00:17:21,916 --> 00:17:24,888 Next mark... Southeast corner of Black Bay. 320 00:17:24,998 --> 00:17:26,197 Got it. 321 00:17:26,222 --> 00:17:27,680 [Beep] 322 00:17:27,705 --> 00:17:30,372 We're keeping the American armada on the move, sir. 323 00:17:30,397 --> 00:17:33,198 If the sub has joined the hunt, I estimate they're here, 324 00:17:33,223 --> 00:17:34,756 heading right for our ambush. 325 00:17:34,781 --> 00:17:36,369 How long till we're out of the canal? 326 00:17:36,394 --> 00:17:37,447 10 minutes, sir. 327 00:17:37,472 --> 00:17:38,866 Perfect. 328 00:17:42,213 --> 00:17:43,580 CCS, bridge. 329 00:17:43,605 --> 00:17:45,371 Stand by to go hot with the sonar. 330 00:17:45,396 --> 00:17:46,499 I want to test her out. 331 00:17:46,524 --> 00:17:47,818 Copy that, sir. 332 00:17:51,615 --> 00:17:53,193 Go ahead, Eng. 333 00:17:53,789 --> 00:17:56,811 Sending juice to the sonar head. 334 00:17:57,709 --> 00:18:00,710 [Machinery whirring] 335 00:18:04,887 --> 00:18:06,721 - [Sizzle] - [Gasps] 336 00:18:06,746 --> 00:18:09,356 Ma'am, you can cook a steak on this thing. 337 00:18:09,659 --> 00:18:11,890 It's gonna get even hotter once we go active. 338 00:18:11,915 --> 00:18:13,384 Ma'am, can you call the Galley 339 00:18:13,409 --> 00:18:15,302 and have them start sending buckets of ice? 340 00:18:15,327 --> 00:18:18,602 I'll organize a team. 341 00:18:19,353 --> 00:18:20,887 Whew. 342 00:18:40,621 --> 00:18:43,630 Hardest thing about goodbye is... 343 00:18:44,481 --> 00:18:47,829 All the things you didn't say. 344 00:18:48,527 --> 00:18:52,963 All the... Unresolved stuff... 345 00:18:53,434 --> 00:18:57,103 Your feelings, whatnot. 346 00:18:59,188 --> 00:19:01,523 You and the captain... 347 00:19:03,352 --> 00:19:06,454 You'll get a chance to say what you need to. 348 00:19:10,509 --> 00:19:12,343 The hell is that? 349 00:19:20,509 --> 00:19:22,541 Rachel: That child is sick. 350 00:19:22,566 --> 00:19:24,111 Shh. Stay put. 351 00:19:24,136 --> 00:19:25,127 You want me to stay put 352 00:19:25,152 --> 00:19:26,830 when you know very well that I can heal her? 353 00:19:26,856 --> 00:19:29,260 Until this battle is over, we don't exist out here. 354 00:19:29,285 --> 00:19:31,151 Once the captain gives the all-clear, 355 00:19:31,176 --> 00:19:32,583 we can go after them if you want. 356 00:19:32,608 --> 00:19:35,114 By which stage, she'll be dead. 357 00:19:37,495 --> 00:19:38,596 Excuse me. 358 00:19:38,621 --> 00:19:40,076 - Damn it! - Wait! Dr. Scott! 359 00:19:40,101 --> 00:19:42,965 [Panting] 360 00:19:43,143 --> 00:19:45,743 E-excuse me. The girl is sick. 361 00:19:45,776 --> 00:19:46,681 [Guns cock] 362 00:19:46,706 --> 00:19:47,705 Hold it! 363 00:19:47,730 --> 00:19:49,500 Whoa! Whoa! 364 00:19:50,674 --> 00:19:51,608 Listen to me. 365 00:19:51,633 --> 00:19:53,332 Not another step, or I'll shoot! 366 00:19:53,357 --> 00:19:55,291 The girl is sick. 367 00:19:55,316 --> 00:19:56,699 You all are. 368 00:19:56,829 --> 00:19:58,479 - We have the cure. - Got him. 369 00:19:58,495 --> 00:19:59,627 Hold your fire, Burk. 370 00:20:00,866 --> 00:20:02,067 I can help you. 371 00:20:02,092 --> 00:20:03,657 Don't lie to me! I know what you are! 372 00:20:03,682 --> 00:20:05,055 I'm not lying to you. 373 00:20:05,080 --> 00:20:07,068 - I got the shot. I can take him. - Hold your fire. 374 00:20:07,070 --> 00:20:09,771 Y'all stay back! We don't want no trouble! 375 00:20:09,773 --> 00:20:11,139 [Velcro rips] 376 00:20:11,141 --> 00:20:13,678 Easy, cowboy. 377 00:20:14,352 --> 00:20:16,920 I'm gonna treat the child. 378 00:20:19,081 --> 00:20:21,349 If you want to stop me, 379 00:20:21,561 --> 00:20:24,462 you're gonna have to shoot me. 380 00:20:25,411 --> 00:20:27,065 All right? 381 00:20:27,090 --> 00:20:29,123 Stay back. 382 00:20:30,974 --> 00:20:32,442 Mase. 383 00:20:32,467 --> 00:20:35,000 Stay back! 384 00:20:38,051 --> 00:20:40,018 Lower it, Mase! 385 00:20:40,738 --> 00:20:42,906 It's all right. 386 00:20:55,146 --> 00:20:57,248 It's all right. 387 00:21:18,246 --> 00:21:20,326 Give me your hands. 388 00:21:49,505 --> 00:21:52,406 You said you could cure my daughter. 389 00:21:57,943 --> 00:22:00,812 I already have. 390 00:22:08,289 --> 00:22:11,325 I already have. 391 00:22:16,775 --> 00:22:20,319 Mase: Sorry we came at you like that. We thought you was immunes. 392 00:22:20,344 --> 00:22:22,110 We was sure of it, the way you came at us. 393 00:22:22,112 --> 00:22:23,779 No one was wearing any masks. 394 00:22:23,781 --> 00:22:26,048 They was the ones gave us the sickness... 395 00:22:26,050 --> 00:22:27,516 At one of they camps. 396 00:22:27,518 --> 00:22:31,253 Wrapped my daughter up in one of they infected blankets. 397 00:22:31,255 --> 00:22:32,955 Couple days later... 398 00:22:32,957 --> 00:22:35,691 First sign of the fever, they kicked us out. 399 00:22:35,693 --> 00:22:36,905 We found a car, 400 00:22:36,930 --> 00:22:39,365 but it died on the road a few miles North of here. 401 00:22:39,539 --> 00:22:40,907 Where were you headed? 402 00:22:41,065 --> 00:22:42,482 Back home. 403 00:22:42,507 --> 00:22:44,641 To do what? 404 00:22:47,326 --> 00:22:49,260 To be together. 405 00:22:53,009 --> 00:22:55,244 You're not gonna die. 406 00:22:56,512 --> 00:22:59,646 The cure is contagious as the common cold. 407 00:23:02,235 --> 00:23:04,036 You sure you don't want to give them the shot? 408 00:23:04,061 --> 00:23:05,954 You never tried this on a human before. 409 00:23:05,956 --> 00:23:08,180 It's gonna work, Tex. 410 00:23:08,669 --> 00:23:10,102 All right. 411 00:23:10,127 --> 00:23:11,627 Slattery: Lieutenant Green, 412 00:23:11,629 --> 00:23:13,762 bring these people some M.R.E.S and water, please. 413 00:23:13,764 --> 00:23:15,230 Yes, sir. 414 00:23:16,574 --> 00:23:18,166 Y'all with the Navy, then. 415 00:23:18,168 --> 00:23:20,202 Yes, ma'am. 416 00:23:21,011 --> 00:23:22,676 We should tell them. 417 00:23:23,273 --> 00:23:24,573 Tell us what? 418 00:23:24,575 --> 00:23:26,985 When we were there at the immune camp, 419 00:23:27,010 --> 00:23:29,044 yesterday morning, right before we left, 420 00:23:29,046 --> 00:23:30,879 we heard some people talking. 421 00:23:30,881 --> 00:23:33,481 They said some English ones from the sub 422 00:23:33,483 --> 00:23:35,816 was bringing something to Lomas Point... 423 00:23:35,953 --> 00:23:37,619 Something to sink your ship. 424 00:23:37,621 --> 00:23:39,321 What do you mean, "something"? 425 00:23:39,323 --> 00:23:42,695 I got the idea it was some kind of gun or tank... 426 00:23:42,720 --> 00:23:43,752 Serious artillery. 427 00:23:44,049 --> 00:23:45,682 They just said it was something big 428 00:23:45,707 --> 00:23:47,507 and it could take you out. 429 00:23:51,100 --> 00:23:53,134 If it's a threat, we better warn them. 430 00:23:53,136 --> 00:23:55,303 Yeah, if we warn them, it could give up both our positions. 431 00:23:55,305 --> 00:23:57,138 Well, then, we got to go after them ourselves. 432 00:23:57,140 --> 00:23:59,541 Lomas Point's just a few miles north of here. 433 00:23:59,543 --> 00:24:00,861 Mr. president? 434 00:24:00,886 --> 00:24:02,686 Do what you got to do. 435 00:24:03,646 --> 00:24:05,780 We'll be fine here. 436 00:24:06,664 --> 00:24:08,031 Tex, Green, gear up. 437 00:24:08,056 --> 00:24:10,304 We take one RHIB. Everyone else stays put. 438 00:24:14,795 --> 00:24:17,530 Burk, it's on you now here. 439 00:24:17,817 --> 00:24:21,291 Don't worry, X.O. I got it. 440 00:24:30,946 --> 00:24:32,313 [Beeping] 441 00:24:32,338 --> 00:24:34,705 Lots of sightings, sir. 442 00:24:41,855 --> 00:24:44,813 Ship's on the move again... Heading north-northwest. 443 00:24:44,838 --> 00:24:46,571 It's all the way up to Black Bay. 444 00:24:46,596 --> 00:24:48,863 Sean: He's moving fast. 445 00:24:48,888 --> 00:24:51,789 Too fast for someone trying to tiptoe around a sub. 446 00:24:55,314 --> 00:24:57,182 Bloody hell. 447 00:24:57,207 --> 00:24:58,840 Val. 448 00:25:02,039 --> 00:25:04,807 Stand by to go hot with the sonar. 449 00:25:07,243 --> 00:25:09,210 โ™ช 450 00:25:10,421 --> 00:25:13,825 All engines stop. E-stop all main engines. 451 00:25:13,850 --> 00:25:15,950 CCS, bridge, e-stop all main engines. 452 00:25:15,952 --> 00:25:17,986 - All stop, aye. - Feather props. 453 00:25:17,988 --> 00:25:19,721 We're drifting into the fight zone. 454 00:25:19,723 --> 00:25:21,489 Keep an eye on our speed as we decelerate. 455 00:25:21,491 --> 00:25:23,341 If we start to lose steerage, I want to know. 456 00:25:23,366 --> 00:25:24,899 Aye, sir. 457 00:25:36,317 --> 00:25:37,551 CCS, captain. 458 00:25:37,576 --> 00:25:39,146 On my call, fire it up. 459 00:25:39,171 --> 00:25:40,470 Aye, sir. 460 00:25:42,552 --> 00:25:46,254 C.I.C., prepare to calculate a fire-control solution. 461 00:25:46,451 --> 00:25:48,631 T.A.O., aye. 462 00:25:53,095 --> 00:25:54,095 Now. 463 00:25:54,120 --> 00:25:55,119 [Grunts] 464 00:25:55,144 --> 00:25:57,587 [Machinery whirring] 465 00:26:00,629 --> 00:26:02,197 [Sonar pinging] 466 00:26:03,152 --> 00:26:04,319 Where are they? 467 00:26:04,344 --> 00:26:06,077 [Chirp] 468 00:26:06,102 --> 00:26:07,688 Shut it down. 469 00:26:09,222 --> 00:26:10,655 [Whirring stops] 470 00:26:13,108 --> 00:26:14,108 What the hell? 471 00:26:14,133 --> 00:26:15,365 What? 472 00:26:15,390 --> 00:26:17,057 I could swear I just heard something. 473 00:26:17,082 --> 00:26:18,256 We got pinged? 474 00:26:18,281 --> 00:26:20,815 No, it was an echo off the sea bottom. 475 00:26:21,195 --> 00:26:23,163 But it's gone now. 476 00:26:23,188 --> 00:26:25,030 Go active sonar? 477 00:26:25,055 --> 00:26:26,688 No. Not yet. 478 00:26:39,995 --> 00:26:41,662 How much speed left? 479 00:26:41,687 --> 00:26:42,881 6 knots, sir. 480 00:26:42,906 --> 00:26:44,505 We lose steering at 3 1/2, 481 00:26:44,507 --> 00:26:46,588 approximately 90 seconds from now. 482 00:26:46,962 --> 00:26:49,396 I can't spoof you any deeper into the bay. 483 00:26:49,421 --> 00:26:52,221 It'll look like you're on land. 484 00:26:56,652 --> 00:26:57,985 T.A.O. 485 00:26:57,987 --> 00:27:00,437 Roll F.I.S. Green. Ready torpedoes. 486 00:27:00,462 --> 00:27:01,461 T.A.O., aye. 487 00:27:01,486 --> 00:27:02,485 [Beep] 488 00:27:02,510 --> 00:27:03,568 F.I.S. is green. 489 00:27:03,593 --> 00:27:04,828 On my mark. 490 00:27:04,853 --> 00:27:05,727 Target, sir? 491 00:27:05,729 --> 00:27:07,228 I'm working on it. 492 00:27:16,688 --> 00:27:18,255 Speed? 493 00:27:18,280 --> 00:27:20,080 4 1/2. 494 00:27:29,270 --> 00:27:31,574 - Ned: What are you doing? - Shh. 495 00:27:31,772 --> 00:27:34,006 He's close. 496 00:27:40,545 --> 00:27:43,080 Helmsman... 497 00:27:43,105 --> 00:27:45,205 Come right. 498 00:27:45,230 --> 00:27:47,635 Steer course 0-9-5. 499 00:27:47,910 --> 00:27:49,476 Aye, sir. 500 00:28:07,915 --> 00:28:09,316 Sonar. 501 00:28:09,341 --> 00:28:10,658 You got one more in you? 502 00:28:10,683 --> 00:28:12,683 Ready as we'll ever be, sir. 503 00:28:12,708 --> 00:28:14,842 Fire it up on my call. 504 00:28:20,769 --> 00:28:23,070 Spin the prop a moment. 505 00:28:23,095 --> 00:28:26,630 Full slow, rudder a touch to port. 506 00:28:26,655 --> 00:28:28,321 Aye, sir. 507 00:28:31,702 --> 00:28:33,269 Light it up. 508 00:28:33,294 --> 00:28:34,226 [Grunts] 509 00:28:34,251 --> 00:28:36,318 [Machinery whirring] 510 00:28:36,343 --> 00:28:38,109 Keep 'em coming! 511 00:28:38,924 --> 00:28:41,960 [Sonar pinging] 512 00:28:43,892 --> 00:28:46,061 Contact! They're here! 513 00:28:46,086 --> 00:28:48,153 [Pinging continues] 514 00:28:48,392 --> 00:28:49,858 Son of a... 515 00:28:49,883 --> 00:28:51,816 Where? 516 00:28:58,168 --> 00:29:01,214 He's right below us. 517 00:29:09,628 --> 00:29:12,172 Chandler: We can't fire with them right below us. 518 00:29:12,197 --> 00:29:14,464 Come to full power! All engines ahead, flank three! 519 00:29:14,466 --> 00:29:16,440 Gator: All engines ahead, flank three, aye! 520 00:29:16,465 --> 00:29:18,433 [Engines roar] 521 00:29:20,362 --> 00:29:21,762 We need room. 522 00:29:21,787 --> 00:29:23,749 Engines, all ahead full. 523 00:29:23,774 --> 00:29:25,006 Aye, sir! 524 00:29:26,053 --> 00:29:27,379 They're accelerating. 525 00:29:27,404 --> 00:29:28,478 Right 20-degree rudder. 526 00:29:28,480 --> 00:29:29,846 Stay on him! 527 00:29:29,848 --> 00:29:32,820 C.I.C., prepare to fire. Yes, sir. 528 00:29:34,018 --> 00:29:35,195 Is he turning? 529 00:29:35,220 --> 00:29:36,386 Stay under him. 530 00:29:36,388 --> 00:29:39,103 As soon as the bottom drops off, we dive and fire on my order. 531 00:29:39,128 --> 00:29:40,127 Aye! 532 00:29:40,152 --> 00:29:41,390 Stay on them! 533 00:29:41,392 --> 00:29:42,433 How fast are they moving? 534 00:29:42,458 --> 00:29:43,937 Approaching 30 knots, sir. 535 00:29:43,962 --> 00:29:45,795 He's going too fast. 536 00:29:45,953 --> 00:29:49,222 CCS, disengage rev limiters. Override engine safeties. 537 00:29:49,389 --> 00:29:51,255 Come on. Kick it into overdrive. 538 00:29:51,280 --> 00:29:52,947 I got a surprise for you. 539 00:29:54,119 --> 00:29:56,520 O'Connor: Come on! We need more ice! 540 00:29:57,600 --> 00:29:59,776 Come on, baby! Stay with me! 541 00:29:59,801 --> 00:30:01,134 Fire torpedoes, sir? 542 00:30:01,159 --> 00:30:03,690 Too close. They're almost right above us. 543 00:30:03,715 --> 00:30:05,066 I'm ready to fire right now, sir. 544 00:30:05,091 --> 00:30:06,759 We'll blow ourselves bloody up! 545 00:30:06,784 --> 00:30:08,973 We can stay under him until we reach deep water. 546 00:30:08,998 --> 00:30:11,317 We're coming up on deep water! He's gonna dive! 547 00:30:11,342 --> 00:30:12,775 How long before we can dive? 548 00:30:12,800 --> 00:30:14,400 Two klicks to the trench, sir. 549 00:30:14,425 --> 00:30:16,125 They have to know we're running for the deep. 550 00:30:16,127 --> 00:30:17,842 They're gonna make a move any second. 551 00:30:19,563 --> 00:30:22,726 On my mark, all back full! 552 00:30:22,751 --> 00:30:23,905 Arm torpedoes. 553 00:30:23,930 --> 00:30:24,959 Aye, sir! 554 00:30:24,959 --> 00:30:26,836 Call it out when we can dive. Yes, sir! 555 00:30:26,861 --> 00:30:27,960 Engage emergency power. 556 00:30:28,063 --> 00:30:29,529 Engaging! 557 00:30:34,101 --> 00:30:35,634 500 meters from the shelf! 558 00:30:35,636 --> 00:30:36,969 - Prepare to fire. - Aye, sir. 559 00:30:36,971 --> 00:30:39,071 Fire while diving. Release at 100 meters. 560 00:30:39,073 --> 00:30:40,706 Prepare to dive! 561 00:30:40,708 --> 00:30:41,743 Come on! More ice! 562 00:30:41,768 --> 00:30:43,234 [Electricity crackling] 563 00:30:43,259 --> 00:30:45,219 This thing's going! 564 00:30:47,106 --> 00:30:48,540 No sonar! 565 00:30:48,565 --> 00:30:51,132 Dive now! Dive! Dive! Dive! 566 00:30:51,157 --> 00:30:53,953 [Klaxon blaring] 567 00:30:53,955 --> 00:30:55,001 We're at the drop-off, sir! 568 00:30:55,026 --> 00:30:57,221 All engines back full! 569 00:30:57,246 --> 00:30:58,846 [Engines roar] 570 00:30:58,871 --> 00:31:00,638 Unh! 571 00:31:03,642 --> 00:31:05,243 Fire torpedoes! 572 00:31:05,268 --> 00:31:08,138 Four downrange now! 573 00:31:14,324 --> 00:31:15,925 [Gasps] 574 00:31:15,950 --> 00:31:17,686 Man your station. 575 00:31:20,398 --> 00:31:22,600 85 meters! 576 00:31:22,625 --> 00:31:24,234 90! 95! 577 00:31:24,259 --> 00:31:25,458 Call it! 578 00:31:25,483 --> 00:31:27,437 Fire torpedoes! 579 00:31:30,570 --> 00:31:32,871 Hydrophone effects! We've got incoming! 580 00:31:32,896 --> 00:31:34,329 I count three! 581 00:31:34,354 --> 00:31:35,420 Now four! 582 00:31:35,445 --> 00:31:36,377 Emergency dive! 583 00:31:36,397 --> 00:31:38,998 Full ahead! Point her down! 584 00:31:42,301 --> 00:31:45,069 T.A.O., what's the status of our torpedoes? 585 00:31:45,094 --> 00:31:47,127 Captain, we're blind here. Sonar's out. 586 00:31:47,152 --> 00:31:48,819 He's probably launched on us. 587 00:31:48,844 --> 00:31:50,322 Hard right rudder! 588 00:31:50,347 --> 00:31:53,139 [Engines roar] 589 00:31:53,938 --> 00:31:56,239 Activate prairie/masker air. 590 00:31:56,264 --> 00:31:58,238 Launch acoustic decoys. 591 00:32:00,473 --> 00:32:02,439 [Rapid beeping] 592 00:32:02,975 --> 00:32:05,592 - [Beeping quickens] - Shit! 593 00:32:12,993 --> 00:32:16,329 I need eyes out there. Did we hit them or not? 594 00:32:17,580 --> 00:32:20,305 Man: Torpedo trails, portside, 0-1-0! 595 00:32:20,330 --> 00:32:21,486 All hands, brace for shock! 596 00:32:21,511 --> 00:32:22,877 Holy shit! 597 00:32:24,464 --> 00:32:25,965 - [Alarm blaring] - We're hit! 598 00:32:25,990 --> 00:32:29,258 D.C. central, dispatch teams to portside midships. 599 00:32:29,283 --> 00:32:32,263 Fire on deck 4, portside amidships! 600 00:32:32,288 --> 00:32:35,022 Fire in the magazine! Fire in the magazine! 601 00:32:35,047 --> 00:32:36,599 Man: Captain, fire in the weapons room! 602 00:32:36,624 --> 00:32:38,868 Flood it! Flood projectiles magazine! 603 00:32:38,893 --> 00:32:41,331 Port shaft is down! No turns on portside shaft! 604 00:32:41,356 --> 00:32:44,357 Enable shaft seal. Head 2-9-0. Maintain evasive action. 605 00:32:44,382 --> 00:32:45,331 Seal compartments, 606 00:32:45,356 --> 00:32:47,910 frames 7-2 through 1-2-4, decks 4, 5, and 6. 607 00:32:47,935 --> 00:32:49,105 Set primary boundaries... 608 00:32:49,130 --> 00:32:51,499 Frames 7-2 through 1-2-4, decks 4, 5, and 6. 609 00:32:51,524 --> 00:32:53,958 [Blaring continues] 610 00:33:02,362 --> 00:33:05,394 Commander! O'Connor! 611 00:33:05,419 --> 00:33:06,425 Come on! 612 00:33:06,450 --> 00:33:08,684 Ship's flooding! They're gonna seal us in here! 613 00:33:08,709 --> 00:33:10,466 Ma'am, come on! 614 00:33:10,491 --> 00:33:12,767 [Gasping] 615 00:33:12,794 --> 00:33:15,693 Come on. This way. 616 00:33:23,143 --> 00:33:24,658 T.A.O. Status. 617 00:33:24,683 --> 00:33:26,305 Did we hit that sub or not? 618 00:33:26,307 --> 00:33:27,873 We cannot confirm, sir. 619 00:33:27,875 --> 00:33:29,341 Alisha: Magazine's flooded, sir. 620 00:33:29,343 --> 00:33:31,277 We're out of weapons. 621 00:33:31,302 --> 00:33:34,044 โ™ช 622 00:33:40,540 --> 00:33:43,196 Woman:: Yeah. She's getting better. 623 00:33:45,679 --> 00:33:47,747 What are you doing, Doc? 624 00:33:47,748 --> 00:33:50,934 Documenting history. 625 00:33:51,253 --> 00:33:53,653 A contagious cure. 626 00:34:00,918 --> 00:34:03,954 [Static] 627 00:34:06,509 --> 00:34:08,688 Any word? 628 00:34:08,713 --> 00:34:10,213 Nothing. 629 00:34:11,447 --> 00:34:13,448 T.A.O., what's left in the holster? 630 00:34:13,473 --> 00:34:14,917 Just the rounds in the 5-inch, sir. 631 00:34:14,942 --> 00:34:16,175 How many? 632 00:34:17,500 --> 00:34:19,430 Four. 633 00:34:22,615 --> 00:34:25,216 If all we got are surface weapons, 634 00:34:25,218 --> 00:34:28,052 we'll make this a surface fight. 635 00:34:28,054 --> 00:34:30,488 Head 2-9-5. Go for shallow water. 636 00:34:30,490 --> 00:34:33,529 We'll make that sub show its ugly face. 637 00:34:36,562 --> 00:34:37,863 [Alarm blaring] 638 00:34:37,865 --> 00:34:40,298 Oliver: Switching to emergency generators! 639 00:34:40,300 --> 00:34:42,901 Pressure hull's buckled, sir! We got to surface! 640 00:34:42,903 --> 00:34:44,336 Shut your mouth! 641 00:34:44,338 --> 00:34:45,971 Turn for target! 642 00:34:45,973 --> 00:34:48,940 Back at them?! Are you completely mad?! 643 00:34:48,942 --> 00:34:51,410 He said, "turn to target," mate! Do it! 644 00:34:51,412 --> 00:34:53,779 Drive them to the rocket battery! 645 00:34:53,781 --> 00:34:56,314 Get us to periscope depth! 646 00:35:03,856 --> 00:35:06,425 Guys, have a look. 647 00:35:08,094 --> 00:35:10,328 That's a truck hauling something heavy. 648 00:35:10,330 --> 00:35:12,330 Yeah. 649 00:35:12,417 --> 00:35:14,198 On me. 650 00:35:25,800 --> 00:35:29,158 Ooh. That is some piece of hardware. 651 00:35:29,183 --> 00:35:31,229 That's a ship killer, all right. 652 00:35:31,254 --> 00:35:34,086 One of those warheads hits the James, she's sunk. 653 00:35:34,088 --> 00:35:36,688 Danny: Looks like the same guys we fought on Solace. 654 00:35:36,690 --> 00:35:38,156 I count seven. 655 00:35:38,181 --> 00:35:40,890 Well, let's see if we can take that bad boy out. 656 00:35:41,283 --> 00:35:42,900 X.O. 657 00:35:49,200 --> 00:35:51,802 Oh, Tommy. What'd you go and do? 658 00:35:51,827 --> 00:35:54,481 Sir, approaching shoal water fast. 659 00:35:54,506 --> 00:35:55,440 How deep? 660 00:35:55,442 --> 00:35:58,582 35 feet below the keel. Seabed's rock here, sir. 661 00:35:58,607 --> 00:36:00,512 If we touch at this speed, we're gonna take the bottom out of the ship. 662 00:36:00,514 --> 00:36:02,620 Not much longer. 663 00:36:02,645 --> 00:36:05,746 Slattery: It's too late to warn the ship. They're already in firing range. 664 00:36:06,185 --> 00:36:08,854 Okay. Here's the plan, boys. 665 00:36:08,856 --> 00:36:10,522 Win. 666 00:36:10,524 --> 00:36:11,790 Good plan. 667 00:36:11,792 --> 00:36:14,192 โ™ช 668 00:36:18,064 --> 00:36:22,067 Not long, guys. This is what we've been waiting for. 669 00:36:22,069 --> 00:36:24,149 I'll draw their fire. 670 00:36:26,131 --> 00:36:28,349 [Machine-gun fire] 671 00:37:06,412 --> 00:37:08,346 Cover me! 672 00:37:24,330 --> 00:37:26,543 [Whirring] 673 00:37:32,878 --> 00:37:35,316 Oliver: Dead to rights at 2-9-0! 674 00:37:35,341 --> 00:37:36,507 All full ahead. 675 00:37:36,509 --> 00:37:37,508 Aye, sir. 676 00:37:37,510 --> 00:37:39,037 - Arm torpedoes. - Aye, sir. 677 00:37:39,062 --> 00:37:42,757 Submarine on our 6:00, 200 meters, bearing 2-9-5. 678 00:37:42,782 --> 00:37:44,248 They're accelerating! 679 00:37:44,273 --> 00:37:47,014 [Gun cocks] 680 00:37:51,446 --> 00:37:54,181 Max: 400 meters, sir! Locked on target! 681 00:37:54,206 --> 00:37:56,214 Prepare to fire! 682 00:37:56,576 --> 00:37:59,278 Gator: Submarine 300 meters, coming straight at us, sir! 683 00:37:59,303 --> 00:38:02,214 Buttonhook starboard! 684 00:38:05,748 --> 00:38:08,750 Aren't you a little old for this? Eh? 685 00:38:08,775 --> 00:38:09,844 Aaaah! 686 00:38:09,869 --> 00:38:12,650 - Come on! - [Grunts] 687 00:38:14,920 --> 00:38:16,154 [Bones crack] 688 00:38:16,179 --> 00:38:19,113 [Both groaning, grunting] 689 00:38:19,707 --> 00:38:21,271 Aaaaah! 690 00:38:21,296 --> 00:38:23,945 - [Knife plunges] - Unggggggh! 691 00:38:29,546 --> 00:38:33,148 T.A.O., fire control will fire as 5-inch bears on target 692 00:38:33,173 --> 00:38:34,458 - on your call. - Aye, sir. 693 00:38:34,483 --> 00:38:37,229 Once that sub clears our superstructure, we fire. 694 00:38:37,254 --> 00:38:38,729 [Whirring] 695 00:38:38,754 --> 00:38:42,016 Solved! On your order, sir! 696 00:38:42,041 --> 00:38:44,242 Sub's locked on us! They're going to fire! 697 00:38:44,244 --> 00:38:45,884 Kara: Sir, we still don't have a shot. 698 00:38:45,909 --> 00:38:48,396 Maintain heading! 699 00:38:48,421 --> 00:38:49,896 And... 700 00:38:59,424 --> 00:39:01,459 - [Chuckling] - Cheers, asshole. 701 00:39:01,484 --> 00:39:03,537 T.A.O., let's finish the job. 702 00:39:03,562 --> 00:39:04,961 Fire four at will. 703 00:39:04,986 --> 00:39:06,486 Abandon ship! 704 00:39:06,511 --> 00:39:08,944 - [Indistinct shouting] - Get back! Get back to your posts! 705 00:39:09,068 --> 00:39:12,303 Get back to your posts! That's an order! 706 00:39:12,305 --> 00:39:13,879 We're chosen! 707 00:39:28,440 --> 00:39:30,396 [Sighs] 708 00:39:31,045 --> 00:39:33,045 [Explosions in distance] 709 00:39:33,543 --> 00:39:35,844 [Explosions continue] 710 00:39:45,546 --> 00:39:47,714 Gator: We did it, sir. 711 00:39:47,739 --> 00:39:50,325 We did it. 712 00:40:01,353 --> 00:40:03,588 [Panting] 713 00:40:06,556 --> 00:40:09,577 Tex: That is a damn fine sight. 714 00:40:09,753 --> 00:40:12,320 Amen. 715 00:40:12,799 --> 00:40:14,765 Vulture Team... 716 00:40:14,767 --> 00:40:16,667 The sub is sinking. 717 00:40:16,669 --> 00:40:17,735 Saddle up. 718 00:40:17,737 --> 00:40:19,537 We're headed home. 719 00:40:20,539 --> 00:40:21,873 It's over. 720 00:40:23,113 --> 00:40:24,914 It's over. 721 00:40:24,939 --> 00:40:26,639 Come here. 722 00:40:31,548 --> 00:40:33,616 Thank you. 723 00:40:36,444 --> 00:40:38,479 Michener: It worked. 724 00:40:38,629 --> 00:40:42,431 Your cure... It's a miracle. 725 00:40:53,125 --> 00:40:55,360 โ™ช 726 00:41:06,238 --> 00:41:09,591 [Electricity crackling, metal creaking] 727 00:41:21,694 --> 00:41:25,300 [Screams] 728 00:41:26,085 --> 00:41:30,285 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 48959

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.