All language subtitles for The.Last.Ship.S02E10.HDTV.x264-LOL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,927 --> 00:00:04,023 [Indistinct conversations] 2 00:00:04,048 --> 00:00:06,664 Woman: We have the medication on hand, but we have to ask fast. 3 00:00:06,688 --> 00:00:09,971 I said no. Now, please, leave us in peace. 4 00:00:12,210 --> 00:00:15,266 Reverend Scott, malaria's treatable. 5 00:00:15,291 --> 00:00:16,466 Hello, Rachel. 6 00:00:16,491 --> 00:00:19,458 If you don't let me help, your wife will die. 7 00:00:19,483 --> 00:00:24,151 I have faith. Only the Lord decides who lives and dies. 8 00:00:28,614 --> 00:00:31,456 [Beeping] 9 00:00:31,492 --> 00:00:33,458 [Whirring] 10 00:00:33,494 --> 00:00:36,745 ♪ 11 00:00:45,518 --> 00:00:48,486 [Whirring, beeping] 12 00:00:53,779 --> 00:00:55,028 [Helicopter blades whirring] 13 00:00:55,053 --> 00:00:56,709 Pilot: Viper tower, Saberhawk One. 14 00:00:56,734 --> 00:00:58,910 5 miles off your port quarter, inbound. 15 00:00:58,935 --> 00:01:01,537 Officer: Saberhawk One, viper tower, radar contact. 16 00:01:01,562 --> 00:01:04,176 [Radio chatter] 17 00:01:04,201 --> 00:01:07,601 X.O., winds are in the envelope. Requesting Green Deck. 18 00:01:07,626 --> 00:01:08,996 Slattery: You have Green Deck, O.O.D. 19 00:01:09,021 --> 00:01:10,662 H.C.O. tower, you have Green Deck. 20 00:01:10,687 --> 00:01:12,520 [Bell rings] 21 00:01:12,545 --> 00:01:14,107 Nathan James,returning. 22 00:01:14,132 --> 00:01:17,263 Officer: Saberhawk One, you are cleared for Green Deck. 23 00:01:19,615 --> 00:01:22,568 Saberhawk One, we have you at 20 feet. 24 00:01:22,593 --> 00:01:24,407 Down. 25 00:01:24,432 --> 00:01:25,932 Down. 26 00:01:25,957 --> 00:01:29,738 Down in the trap. Amber Deck, Amber Deck. 27 00:01:31,366 --> 00:01:33,733 Hmm. 28 00:01:33,758 --> 00:01:35,091 [Bell rings] 29 00:01:35,116 --> 00:01:36,365 [Buzzer] 30 00:01:36,390 --> 00:01:40,744 Sir,Nathan James is on course 2-9-0 at 25 knots. 31 00:01:40,769 --> 00:01:44,487 The ship is approximately 187 nautical miles from New Orleans 32 00:01:44,512 --> 00:01:46,679 and holding at 80 miles off the Gulf Shore. 33 00:01:46,704 --> 00:01:48,041 Thank you, Gator. 34 00:01:48,066 --> 00:01:49,899 Make sure Ray finds his way back to his friends. 35 00:01:49,924 --> 00:01:51,924 - Aye, sir. - You hungry? 36 00:01:51,949 --> 00:01:53,365 I hear they're serving pizza in the mess. 37 00:01:53,390 --> 00:01:55,924 Pizza? I don't even remember what that tastes like. 38 00:01:55,949 --> 00:01:58,950 - Tastes like pizza. - No go on the safe zone. 39 00:01:58,975 --> 00:02:00,970 Run by good people, but there's not enough of them, 40 00:02:01,002 --> 00:02:03,786 and they're starting to hear rumors about the immunes themselves. 41 00:02:03,811 --> 00:02:05,978 Can't risk leaving a bunch of teenagers there. 42 00:02:06,003 --> 00:02:07,252 They'll be our guests for now. 43 00:02:07,277 --> 00:02:08,826 How are we looking with those prisoners? 44 00:02:08,851 --> 00:02:10,600 Still not talking yet, but they will. 45 00:02:10,625 --> 00:02:12,792 Meantime, something came up while you were gone. 46 00:02:12,817 --> 00:02:14,066 Usually does. 47 00:02:14,091 --> 00:02:15,170 Niels is dead. 48 00:02:16,387 --> 00:02:17,586 How? 49 00:02:17,709 --> 00:02:19,608 All three doctors concur. 50 00:02:19,633 --> 00:02:21,383 Bad reaction from the blood transfusion 51 00:02:21,408 --> 00:02:22,857 we gave him for that gunshot wound. 52 00:02:22,882 --> 00:02:24,665 I'm having Garnett finish up the OPREP, 53 00:02:24,690 --> 00:02:28,909 but... seems to me it's just an unfortunate situation. 54 00:02:28,934 --> 00:02:31,484 Or not so unfortunate. 55 00:02:32,129 --> 00:02:35,581 [Whirring, beeping] 56 00:02:38,867 --> 00:02:41,368 You all right? 57 00:02:43,277 --> 00:02:45,861 It seems that the sudden influx of antibodies 58 00:02:45,886 --> 00:02:47,386 from the vaccinated blood donor 59 00:02:47,411 --> 00:02:48,994 caused a massive immune response. 60 00:02:49,019 --> 00:02:51,570 And the breakthrough you were talking about with the muscles? 61 00:02:51,595 --> 00:02:53,178 This gonna derail your progress? 62 00:02:53,203 --> 00:02:55,184 We'll make do. 63 00:02:55,186 --> 00:02:57,428 In the meantime, I'm preserving whatever I can 64 00:02:57,453 --> 00:02:58,619 from Niels' organs. 65 00:02:58,644 --> 00:03:00,800 Make the most of what he left behind. 66 00:03:00,825 --> 00:03:02,775 And the rest of him? 67 00:03:02,800 --> 00:03:06,668 We'll... burn the corpse before disposing of it. 68 00:03:06,697 --> 00:03:09,165 Make certain he doesn't infect anyone else. 69 00:03:17,560 --> 00:03:21,095 [Whirring, beeping] 70 00:03:21,120 --> 00:03:25,706 ♪ 71 00:03:30,379 --> 00:03:33,631 ♪ 72 00:03:48,357 --> 00:03:52,557 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 73 00:03:56,964 --> 00:03:58,130 Oh, this is ridiculous. 74 00:03:58,166 --> 00:03:59,131 You ain't even got a granola bar? 75 00:03:59,167 --> 00:04:00,499 No. Ugh, come on, man! 76 00:04:00,551 --> 00:04:02,718 This is cruel and unusual punishment. 77 00:04:02,743 --> 00:04:04,886 Now, you got no right keeping us here like a bunch of dogs. 78 00:04:04,911 --> 00:04:07,862 [Grunts] 79 00:04:08,134 --> 00:04:09,500 Morning, dirtbags. 80 00:04:09,525 --> 00:04:11,767 I'm here to remind you that you're enemy combatants 81 00:04:11,792 --> 00:04:13,596 in the custody of the United States Navy. 82 00:04:13,648 --> 00:04:15,681 You can either live out your lives in this little box here, 83 00:04:15,706 --> 00:04:16,822 or you can cooperate. 84 00:04:16,847 --> 00:04:19,464 - You ain't even fed us yet. - Flea. 85 00:04:20,883 --> 00:04:22,383 Cellphones. 86 00:04:22,408 --> 00:04:24,741 The ones you had on you when you charged the Marina. 87 00:04:24,781 --> 00:04:26,542 Even got one off of your dead pal. 88 00:04:26,577 --> 00:04:29,528 First we thought you were using them to talk to each other. 89 00:04:29,580 --> 00:04:32,448 Who brings a dead phone to a fire fight, right? 90 00:04:32,500 --> 00:04:33,749 Hmm. 91 00:04:33,784 --> 00:04:35,668 But no signal. 92 00:04:35,703 --> 00:04:36,952 Hmm. 93 00:04:36,954 --> 00:04:38,837 Yeah? Weird, huh? 94 00:04:38,862 --> 00:04:39,844 You know what else is weird? 95 00:04:39,869 --> 00:04:41,540 There are no text messages on these phones. 96 00:04:41,592 --> 00:04:43,759 No music. Not even any selfies. 97 00:04:43,784 --> 00:04:44,407 Hmm. 98 00:04:44,432 --> 00:04:46,555 Looking at your ugly mugs, I can see why. 99 00:04:46,742 --> 00:04:49,877 So, the question is, who wants to tell me 100 00:04:49,902 --> 00:04:52,403 why you're all carrying these bricks around? 101 00:04:52,428 --> 00:04:54,428 Hmm. 102 00:04:55,433 --> 00:04:57,833 All right, well, there are three of you. 103 00:04:57,858 --> 00:04:59,892 Sooner of later, one of you is gonna want to 104 00:04:59,917 --> 00:05:01,366 see sunlight again. 105 00:05:01,391 --> 00:05:03,725 And whoever that is, we'll be ready to deal. 106 00:05:04,292 --> 00:05:07,293 Split 'em up. I'll be back in a couple hours. 107 00:05:07,318 --> 00:05:09,485 Man: Yes, sir. 108 00:05:09,537 --> 00:05:11,120 We've been able to determine 109 00:05:11,155 --> 00:05:12,655 that the New Orleans civilian fleet 110 00:05:12,680 --> 00:05:14,570 is moored right about here, 111 00:05:14,595 --> 00:05:17,596 near the southern tip of the Mississippi delta, just off Garden Bay. 112 00:05:17,712 --> 00:05:19,545 Far enough out to be safe from the virus, 113 00:05:19,580 --> 00:05:21,413 close enough to land for supplies. 114 00:05:21,465 --> 00:05:23,415 I designed the disaster response plan 115 00:05:23,467 --> 00:05:25,551 to include tankers and barges fully outfitted 116 00:05:25,586 --> 00:05:27,336 with solar and bio-diesel power, 117 00:05:27,338 --> 00:05:29,722 stocked with enough food to last a minimum six months. 118 00:05:29,757 --> 00:05:32,174 Any idea how many vessels they have, sir? 119 00:05:32,202 --> 00:05:33,512 I never saw it completed, 120 00:05:33,537 --> 00:05:35,894 but the plan was to have enough for 5,000 to 10,000 people. 121 00:05:35,919 --> 00:05:37,301 We're not in range yet, sir. 122 00:05:37,326 --> 00:05:39,493 But from radio intercepts, that sounds about right. 123 00:05:39,518 --> 00:05:41,017 Immunes or non-immunes? 124 00:05:41,054 --> 00:05:42,670 Survivors, just like us. 125 00:05:42,695 --> 00:05:44,497 Slattery: Assuming they get their sound matting repaired, 126 00:05:44,522 --> 00:05:46,355 you think that sub's still heading to New Orleans? 127 00:05:46,380 --> 00:05:47,879 It's the closest high-population area, 128 00:05:47,908 --> 00:05:49,575 if he's still planning to build his army. 129 00:05:49,610 --> 00:05:51,193 And if he knows we're going there... 130 00:05:51,195 --> 00:05:53,425 Well, I know Sean Ramsey well enough 131 00:05:53,450 --> 00:05:54,913 to know he doesn't like to lose. 132 00:05:54,949 --> 00:05:56,165 He'll be looking for us. 133 00:05:56,200 --> 00:05:58,003 Best way to know what Ramsey's thinking 134 00:05:58,028 --> 00:06:00,085 is to crack the network on those cellphones. 135 00:06:00,121 --> 00:06:01,527 No luck from commo, sir. 136 00:06:01,552 --> 00:06:03,683 I've asked the snipes to take a look at the phones' circuitry. 137 00:06:03,708 --> 00:06:06,425 Captain, once we get to New Orleans, 138 00:06:06,460 --> 00:06:08,786 will we have enough doses to inoculate all those people? 139 00:06:08,811 --> 00:06:11,262 Hopefully, we won't need doses by then. 140 00:06:11,287 --> 00:06:13,659 If Dr. Scott's aerosol works, 141 00:06:13,684 --> 00:06:17,686 we'll be able to drop the cure from the sky. 142 00:06:17,722 --> 00:06:20,222 [Whirring] 143 00:06:20,224 --> 00:06:23,392 ♪ 144 00:06:31,089 --> 00:06:32,936 [Groans] 145 00:06:35,187 --> 00:06:37,721 [Beeping] 146 00:06:47,418 --> 00:06:50,317 You're not working on the aerosol? 147 00:06:51,023 --> 00:06:53,513 I was thinking we'd try a different direction. 148 00:06:53,567 --> 00:06:55,967 But why? We're so close. 149 00:06:55,992 --> 00:06:59,541 Niels himself was so efficient at spreading the virus. 150 00:06:59,566 --> 00:07:03,785 If we could replicate that mechanism in everyone, 151 00:07:03,810 --> 00:07:06,567 we could make the cure contagious. 152 00:07:09,035 --> 00:07:11,669 Do you think that's actually possible? 153 00:07:11,775 --> 00:07:15,139 He was host to an infinite collection 154 00:07:15,164 --> 00:07:17,538 of mutated versions of the virus. 155 00:07:17,563 --> 00:07:19,279 If we could pinpoint which mutation 156 00:07:19,304 --> 00:07:22,464 allowed it to concentrate in his lungs, 157 00:07:22,903 --> 00:07:25,764 we could re-engineer the vaccine to do the same. 158 00:07:25,789 --> 00:07:28,706 And we can get that from his lung tissue? 159 00:07:28,731 --> 00:07:30,231 [Whirring] 160 00:07:30,256 --> 00:07:32,473 I believe we can. 161 00:07:36,711 --> 00:07:39,019 What do you need me to do? 162 00:07:41,267 --> 00:07:44,385 ♪ 163 00:07:46,537 --> 00:07:50,256 Relax, Miller. This is just a formality, 164 00:07:50,281 --> 00:07:51,831 just so we can put this to bed. 165 00:07:52,301 --> 00:07:55,248 You told me about Dr. Scott and Bertrise. 166 00:07:55,726 --> 00:07:57,397 What about Doc Rios? 167 00:07:57,539 --> 00:07:59,872 I think he was still in medical bay. 168 00:07:59,897 --> 00:08:03,182 Bertrise ran over some supplies from him to Dr. Scott. 169 00:08:03,207 --> 00:08:05,457 What kind of supplies? 170 00:08:05,567 --> 00:08:10,389 Some medical stuff. Needles, I.V. bag, drugs. 171 00:08:10,414 --> 00:08:12,522 - And then she left? - Yes, ma'am. 172 00:08:12,547 --> 00:08:15,521 After that, Dr. Scott stepped out to empty the trash, 173 00:08:15,546 --> 00:08:17,630 then changed Niels' I.V. 174 00:08:17,655 --> 00:08:20,740 A couple minutes later, he collapsed. 175 00:08:20,765 --> 00:08:22,931 He bled out like... 176 00:08:22,956 --> 00:08:26,222 Well, like the people we've seen die from the virus. 177 00:08:26,916 --> 00:08:29,125 Miller and O'Connor's statement's concur. 178 00:08:29,150 --> 00:08:31,984 Niels was getting better before they changed that last I.V. bag. 179 00:08:32,009 --> 00:08:34,009 That's not coincidence. 180 00:08:35,261 --> 00:08:36,594 Who changed the bag? 181 00:08:36,619 --> 00:08:37,989 Dr. Scott. 182 00:08:38,014 --> 00:08:41,888 But Dr. Rios prepared it, and Bertrise delivered it. 183 00:08:43,173 --> 00:08:46,629 Before we jump to conclusions, let's get all the evidence. 184 00:08:46,654 --> 00:08:50,289 We conduct this investigation like everything else we do... 185 00:08:50,314 --> 00:08:52,989 By the book. 186 00:08:57,935 --> 00:08:59,485 [Door closes] 187 00:08:59,723 --> 00:09:01,440 You see? I'm almost there. 188 00:09:01,465 --> 00:09:03,580 I've narrowed it down to the following three mutations. 189 00:09:03,605 --> 00:09:05,923 I'd like you to compare them to all isolates of the virus. 190 00:09:05,948 --> 00:09:07,447 Excuse me, ma'am. 191 00:09:07,472 --> 00:09:10,095 Rios, Bertrise, doctor, I'm sorry, 192 00:09:10,120 --> 00:09:11,728 but I'm gonna have to ask the three of you 193 00:09:11,753 --> 00:09:13,703 to stay away from each other and the lab 194 00:09:13,728 --> 00:09:15,261 while we conduct our investigation. 195 00:09:15,286 --> 00:09:16,986 But I didn't do anything wrong. 196 00:09:17,011 --> 00:09:18,010 It's not about wrong. 197 00:09:18,035 --> 00:09:20,326 It's the best way to gather the facts. 198 00:09:20,844 --> 00:09:23,344 Ma'am, as a matter of course, we are required 199 00:09:23,369 --> 00:09:26,026 to collect everything in connection with Niels' death. 200 00:09:26,051 --> 00:09:27,826 Be my guest. 201 00:09:27,851 --> 00:09:31,352 [Indistinct conversations] 202 00:09:32,086 --> 00:09:34,469 [Camera shutters clicking] 203 00:09:44,242 --> 00:09:46,287 Man: That's right. They just got some fresh produce 204 00:09:46,312 --> 00:09:48,132 off one of them boats down at Governor Nicholls Pier, 205 00:09:48,157 --> 00:09:49,596 so we're gonna make some jambalaya. 206 00:09:49,621 --> 00:09:51,505 Y'all come on by. 207 00:09:53,819 --> 00:09:55,903 Voices from New Orleans? 208 00:09:55,938 --> 00:09:57,688 They're all alive, thanks to him. 209 00:09:57,740 --> 00:09:58,906 [Beep] 210 00:09:58,941 --> 00:10:00,162 We just received our first images 211 00:10:00,187 --> 00:10:01,668 of the New Orleans fleet, sir. 212 00:10:01,693 --> 00:10:03,526 I'd say there's 50 or so vessels, 213 00:10:03,528 --> 00:10:05,078 but it's hard to be certain. 214 00:10:05,113 --> 00:10:07,141 - Anything on sonar? - No, sir. 215 00:10:07,166 --> 00:10:09,440 That sub is still out there. 216 00:10:09,623 --> 00:10:13,342 The Ramseys are not giving up that easily. 217 00:10:13,478 --> 00:10:15,695 - Keep looking. - Aye, sir. 218 00:10:17,487 --> 00:10:21,156 [Rock music playing] 219 00:10:21,213 --> 00:10:24,013 I'm just saying... It would be a pretty big deal 220 00:10:24,049 --> 00:10:24,899 if somebody offed him. 221 00:10:24,924 --> 00:10:26,140 Would be, yeah. 222 00:10:26,165 --> 00:10:27,414 [Chuckles] 223 00:10:27,439 --> 00:10:30,574 Not exactly murder, though, is it? 224 00:10:30,722 --> 00:10:32,138 More like an execution. 225 00:10:32,190 --> 00:10:33,623 Is that what they're saying? 226 00:10:33,658 --> 00:10:35,936 Well, that's what I'm saying. How about you? 227 00:10:35,961 --> 00:10:38,272 I'm reserving comment. 228 00:10:38,749 --> 00:10:39,948 Very political, mate. 229 00:10:39,973 --> 00:10:41,508 Well, you know what they say. 230 00:10:41,533 --> 00:10:43,184 Loose lips... 231 00:10:45,070 --> 00:10:48,121 Water's out in the women's. I need a shower. 232 00:10:48,156 --> 00:10:49,622 Well, don't mind us. 233 00:10:49,658 --> 00:10:51,908 In your dreams, Dundee. 234 00:10:51,933 --> 00:10:54,433 But you can keep guard for me right out here. 235 00:10:56,120 --> 00:10:57,516 If you're not out in three minutes, 236 00:10:57,541 --> 00:10:58,923 I'll send in a rescue party. 237 00:11:01,687 --> 00:11:04,497 - Be gentle. - [Scoffs] 238 00:11:06,424 --> 00:11:09,425 I'm just gonna finish up here, and I'll be out of your hair. 239 00:11:09,450 --> 00:11:11,733 [Water running] 240 00:11:11,758 --> 00:11:14,793 ♪ 241 00:11:21,081 --> 00:11:23,665 Guess this isn't the place. 242 00:11:23,793 --> 00:11:25,176 What place? 243 00:11:25,554 --> 00:11:28,271 Where people have sex. 244 00:11:29,321 --> 00:11:30,995 People don't have sex on the ship. 245 00:11:31,020 --> 00:11:33,583 - It's against regulations. - [Chuckles] 246 00:11:34,286 --> 00:11:36,073 Have you seen your T.A.O.? 247 00:11:36,098 --> 00:11:39,850 What is she... 15, 16 weeks pregnant? 248 00:11:39,875 --> 00:11:43,626 That was a mistake that they both have been punished for. 249 00:11:43,628 --> 00:11:47,630 Come on, 200 sailors cramped together. 250 00:11:47,632 --> 00:11:49,966 Where does it happen? 251 00:11:49,968 --> 00:11:51,351 Boatswain's locker, maybe? 252 00:11:51,386 --> 00:11:52,769 Hey, look. 253 00:11:52,804 --> 00:11:56,472 I told you. There's no sex on the ship. 254 00:11:56,525 --> 00:11:57,831 [Chuckles] 255 00:11:59,104 --> 00:12:01,187 - Fan rooms? - Nope. 256 00:12:02,426 --> 00:12:03,925 Sonar spaces? 257 00:12:03,950 --> 00:12:04,949 [Lathering] 258 00:12:04,974 --> 00:12:06,639 I hadn't thought of that. 259 00:12:08,036 --> 00:12:10,653 But no, no. It doesn't happen. 260 00:12:10,655 --> 00:12:12,655 Such strict policy, 261 00:12:12,657 --> 00:12:15,258 and everybody's so determined to follow the rules. 262 00:12:15,283 --> 00:12:16,577 [Inhales sharply] 263 00:12:16,628 --> 00:12:18,912 It's a shame. 264 00:12:18,964 --> 00:12:20,747 Mm-hmm. 265 00:12:24,502 --> 00:12:27,470 We'll be in New Orleans soon. 266 00:12:30,225 --> 00:12:36,391 Hmm. Well, if there's no sex on the ship, get out. 267 00:12:39,851 --> 00:12:43,403 - [Groans] - [Water running] 268 00:12:43,438 --> 00:12:45,529 Some people say it's the ship's medic 269 00:12:45,554 --> 00:12:48,524 or some new doctor you guys pulled off a hospital ship. 270 00:12:48,577 --> 00:12:50,493 Good money's on Dr. Scott. 271 00:12:50,528 --> 00:12:53,460 From what I hear, whoever offed that dude deserves a medal. 272 00:12:53,485 --> 00:12:55,275 Do me a favor. Don't talk about it. 273 00:12:55,300 --> 00:12:56,666 In fact, that's an order. 274 00:12:56,794 --> 00:12:58,076 - Yes, sir. - And you. 275 00:12:58,101 --> 00:12:59,252 Captain said to show you around engineering 276 00:12:59,304 --> 00:13:00,836 as long as you're stuck on the ship. 277 00:13:00,889 --> 00:13:02,318 I can bounce you at anytime. 278 00:13:02,343 --> 00:13:04,810 So just watch and learn. 279 00:13:06,633 --> 00:13:07,792 [Beep] 280 00:13:07,817 --> 00:13:09,933 What are we missing? 281 00:13:09,958 --> 00:13:13,584 Four phones, no texts, no photos, no missed calls. 282 00:13:13,609 --> 00:13:14,391 [Beep] 283 00:13:14,416 --> 00:13:15,582 Wait a minute. 284 00:13:15,729 --> 00:13:17,646 Do you have "deadman" on that phone? 285 00:13:17,671 --> 00:13:19,004 [Beep] 286 00:13:19,029 --> 00:13:20,483 Yeah. 287 00:13:20,508 --> 00:13:23,559 Do you want to play? 288 00:13:24,224 --> 00:13:25,928 "Deadman," sir. 289 00:13:25,953 --> 00:13:27,936 That is how they're communicating. 290 00:13:27,961 --> 00:13:30,310 - A game? - It only looks like a game. 291 00:13:30,335 --> 00:13:32,168 In reality, it's a text-messaging app, 292 00:13:32,203 --> 00:13:34,269 one specifically designed to access 293 00:13:34,294 --> 00:13:35,746 the phone's Bluetooth system, 294 00:13:35,771 --> 00:13:37,262 turning it into a walkie-talkie. 295 00:13:37,287 --> 00:13:38,661 Let me show you. 296 00:13:38,686 --> 00:13:40,140 Lieutenant, are you in position? 297 00:13:40,165 --> 00:13:41,879 Standing by. 298 00:13:41,904 --> 00:13:43,570 Chung is stationed outside CIC. 299 00:13:43,595 --> 00:13:45,853 As you know, there's a maze of P-ways between him 300 00:13:45,878 --> 00:13:47,461 and our current location. 301 00:13:47,486 --> 00:13:49,236 You may proceed, Lieutenant. 302 00:13:49,591 --> 00:13:51,591 [Clicking] 303 00:13:51,920 --> 00:13:53,253 Sending now. 304 00:13:53,775 --> 00:13:55,891 [Beep] 305 00:13:56,303 --> 00:13:57,502 [Beep] 306 00:13:57,527 --> 00:13:59,143 [Beep] 307 00:13:59,168 --> 00:14:01,075 [Beep] 308 00:14:01,100 --> 00:14:04,310 "Your turn." How do I read it? 309 00:14:04,335 --> 00:14:06,502 - Hit the "guess" button. - [Beep] 310 00:14:06,527 --> 00:14:08,771 We're still trying to crack the code, sir. 311 00:14:08,803 --> 00:14:10,794 No cell network, WI-FI required? 312 00:14:10,819 --> 00:14:12,118 No, just Bluetooth. 313 00:14:12,143 --> 00:14:13,716 But it only works over short distances. 314 00:14:13,741 --> 00:14:14,739 What's the range? 315 00:14:14,764 --> 00:14:16,958 They can send or re-send messages or even videos 316 00:14:16,983 --> 00:14:19,359 as long as they're within 90 yards of the next phone. 317 00:14:19,384 --> 00:14:21,083 Making it virtually impossible 318 00:14:21,108 --> 00:14:23,341 - for us to intercept out here at sea. - Yes, sir. 319 00:14:23,588 --> 00:14:25,552 Ramsey sent the order to the immunes 320 00:14:25,577 --> 00:14:27,066 across the state of Florida. 321 00:14:27,091 --> 00:14:30,092 That means a cellphone every 90 yards over 300 miles? 322 00:14:30,094 --> 00:14:32,178 I'm not sure how they're doing it, sir. 323 00:14:32,230 --> 00:14:34,313 That would explain how they're spreading their message. 324 00:14:34,349 --> 00:14:36,482 They're building a network. 325 00:14:36,507 --> 00:14:40,959 ♪ 326 00:14:45,698 --> 00:14:48,833 ♪ 327 00:14:59,888 --> 00:15:01,838 I understand they call you "Flea." 328 00:15:01,863 --> 00:15:04,621 My X.O. tells me you're the smart one. 329 00:15:04,646 --> 00:15:07,063 Yeah. I know stuff. 330 00:15:07,304 --> 00:15:08,836 You want to negotiate with someone 331 00:15:08,861 --> 00:15:09,977 who can make real decisions. 332 00:15:10,002 --> 00:15:12,920 Yeah. You the captain? 333 00:15:12,945 --> 00:15:16,788 I am. And this is the president. 334 00:15:18,221 --> 00:15:21,255 Jeff Michener. I thought you looked familiar. 335 00:15:21,280 --> 00:15:22,613 - Have we met? - No. 336 00:15:22,638 --> 00:15:24,354 But I seen them videos. 337 00:15:24,379 --> 00:15:25,962 Oh. 338 00:15:27,475 --> 00:15:29,752 Let's talk about those videos 339 00:15:29,777 --> 00:15:31,939 and the phones you use to send these messages. 340 00:15:31,964 --> 00:15:33,547 That one's yours, right? 341 00:15:33,572 --> 00:15:35,738 Hey, man. I don't want no trouble. 342 00:15:35,763 --> 00:15:37,457 You killed a kid, Flea. 343 00:15:37,489 --> 00:15:39,374 You're already in a world of trouble. 344 00:15:39,399 --> 00:15:41,345 No, I had nothing to do with that. T-t-that was all Billy. 345 00:15:41,370 --> 00:15:42,702 You're gonna swing for it. 346 00:15:42,727 --> 00:15:44,226 But I'm telling you, it wasn't me. 347 00:15:44,294 --> 00:15:46,460 [Scoffs] I didn't want nothing to do with him. 348 00:15:46,485 --> 00:15:47,590 Not at first. 349 00:15:47,615 --> 00:15:50,530 But I've been living alone out there for way too long. 350 00:15:50,555 --> 00:15:51,887 And the shit that I've seen... 351 00:15:51,912 --> 00:15:53,473 It got me thinking that maybe this virus 352 00:15:53,498 --> 00:15:54,748 isn't the worst thing that's come along. 353 00:15:54,800 --> 00:15:56,216 Flea... 354 00:15:56,897 --> 00:15:59,169 I don't have to tell you the consequences 355 00:15:59,221 --> 00:16:02,088 of murdering children in this country, but you're in luck. 356 00:16:02,117 --> 00:16:04,951 As president, I have the ability to issue a formal pardon. 357 00:16:05,106 --> 00:16:08,224 You tell me how the code on your cellphone works, 358 00:16:08,249 --> 00:16:10,930 maybe we can work something out. 359 00:16:13,844 --> 00:16:16,830 Honestly, this is starting to get ridiculous. 360 00:16:16,855 --> 00:16:19,906 Slattery: Hmm. Well, you've been aboard long enough to know that 361 00:16:19,941 --> 00:16:21,357 everything we do has a procedure. 362 00:16:21,417 --> 00:16:24,251 If we're under attack, we call General Quarters. 363 00:16:24,279 --> 00:16:27,247 If we strike an iceberg, we set Condition Zebra. 364 00:16:27,282 --> 00:16:28,852 And if somebody dies on the ship, 365 00:16:28,877 --> 00:16:30,827 we do an OPREP followed by an investigation. 366 00:16:30,852 --> 00:16:33,000 Yes, but I already spoke to Commander Garnett. 367 00:16:33,025 --> 00:16:35,576 Yeah. She sent it up to me to sign off. 368 00:16:35,601 --> 00:16:37,067 Protocol. 369 00:16:37,875 --> 00:16:41,101 So, the captain is aware of this? 370 00:16:41,346 --> 00:16:42,963 He ordered it. 371 00:16:42,988 --> 00:16:45,488 Well, then, I'd like to talk to him. 372 00:16:45,660 --> 00:16:48,210 Captain's not permitted to talk to material witnesses 373 00:16:48,235 --> 00:16:49,818 during an ongoing investigation. 374 00:16:49,843 --> 00:16:51,510 Also protocol. 375 00:16:51,690 --> 00:16:54,941 Listen, Mike, I hear everything that you are saying. 376 00:16:54,976 --> 00:16:56,943 I really do. 377 00:16:56,978 --> 00:16:59,086 But I am the verge of a major breakthrough. 378 00:16:59,111 --> 00:17:00,617 And every minute that I'm not working is a minute... 379 00:17:00,642 --> 00:17:03,116 I hear you, too, Dr. Scott. 380 00:17:04,012 --> 00:17:06,630 Nevertheless, I have to do this. 381 00:17:06,655 --> 00:17:09,989 The more you argue, the longer it will take, so... 382 00:17:10,014 --> 00:17:14,517 [Sighs] Tell me again, when did you first notice 383 00:17:14,542 --> 00:17:18,517 Niels take a turn for the worse? 384 00:17:20,512 --> 00:17:23,813 Sir, we fished an I.V. bag out of the trash. 385 00:17:23,838 --> 00:17:25,207 The tube still had the blood on it 386 00:17:25,232 --> 00:17:26,963 from when Niels ripped it out of his arm. 387 00:17:26,988 --> 00:17:27,924 And? 388 00:17:27,949 --> 00:17:29,448 Every bag prepared in the medical bay 389 00:17:29,473 --> 00:17:31,432 should have the patient's name, medication, 390 00:17:31,457 --> 00:17:32,934 and Doc Rios' signature. 391 00:17:32,959 --> 00:17:34,409 This one didn't. 392 00:17:34,434 --> 00:17:36,601 So we're no better off than we were yesterday. 393 00:17:36,626 --> 00:17:38,126 I've cleared Dr. Milowsky. 394 00:17:38,151 --> 00:17:39,830 He'd been out of the lab for six hours 395 00:17:39,862 --> 00:17:42,088 and was seen in the mess decks during the time of death, 396 00:17:42,113 --> 00:17:44,664 which is why I've asked him for a full work-up of the I.V. 397 00:17:44,689 --> 00:17:46,656 That still leaves three people 398 00:17:46,681 --> 00:17:49,148 with means, motive, and opportunity. 399 00:17:49,173 --> 00:17:51,140 Lord knows they had the motive. 400 00:17:52,615 --> 00:17:54,946 Still, seems crazy to think that... 401 00:17:54,971 --> 00:17:58,074 Sir, according to Miller and O'Connor, 402 00:17:58,099 --> 00:18:00,182 Dr. Scott got the bag from Bertrise, 403 00:18:00,207 --> 00:18:02,373 stepped out to dump the bio-waste, 404 00:18:02,398 --> 00:18:04,565 then change the I.V. 405 00:18:05,552 --> 00:18:08,854 Chandler: And you think the bag Rios made is in that dump, 406 00:18:08,879 --> 00:18:10,846 that she gave Niels a different bag? 407 00:18:10,871 --> 00:18:12,135 No way to prove it, though. 408 00:18:12,160 --> 00:18:14,080 The original bag will be at the bottom of the ocean. 409 00:18:14,105 --> 00:18:15,791 Let me know as soon as the results come back 410 00:18:15,824 --> 00:18:17,157 from the I.V. test. 411 00:18:17,182 --> 00:18:18,682 Aye, sir. 412 00:18:18,707 --> 00:18:20,790 Mr. President. 413 00:18:22,757 --> 00:18:24,256 [Door closes] 414 00:18:24,281 --> 00:18:27,330 I get the feeling you don't need to hear the test results. 415 00:18:27,355 --> 00:18:31,627 [Sighs] No, sir. I don't think I do. 416 00:18:33,899 --> 00:18:36,266 [Knock on door] 417 00:18:36,772 --> 00:18:39,228 Milowsky, have you seen my... 418 00:18:43,883 --> 00:18:46,705 What are you doing with my computer? 419 00:18:54,841 --> 00:18:57,541 And what, exactly, are you so curious about? 420 00:18:57,566 --> 00:19:02,068 It's a sample of Niels' DNA with bursting scars, 421 00:19:02,103 --> 00:19:03,229 which is only possible 422 00:19:03,254 --> 00:19:07,166 if his genes were literally torn from the virus. 423 00:19:07,359 --> 00:19:10,326 Did you introduce DNA scissors to the bloodstream, 424 00:19:10,362 --> 00:19:13,328 preventing him from protecting himself from the virus? 425 00:19:13,642 --> 00:19:17,477 There are a dozen explanations for what you're seeing here. 426 00:19:17,502 --> 00:19:19,619 You know full well that even I couldn't find any signs 427 00:19:19,644 --> 00:19:22,001 of that deadly cocktail in the I.V. bag. 428 00:19:22,026 --> 00:19:26,846 Jesus, doctor. You've put us all under suspicion. 429 00:19:27,472 --> 00:19:31,691 I'm under strict orders not to have any contact with you. 430 00:19:31,716 --> 00:19:35,184 Could you take your computer and please leave? 431 00:19:42,675 --> 00:19:44,208 You know, even without this evidence, 432 00:19:44,233 --> 00:19:47,935 all fingers are pointing to you. 433 00:19:49,406 --> 00:19:50,822 [Sighs] 434 00:19:50,847 --> 00:19:56,434 So... if you're planning on doing what I think you are, 435 00:19:56,613 --> 00:19:59,197 I suggest you do it soon, 436 00:19:59,222 --> 00:20:01,593 before they lock you out of the lab. 437 00:20:10,312 --> 00:20:13,004 Fuel at 85%. Fresh water at 92%. 438 00:20:13,029 --> 00:20:15,229 Engineering logs are ready for your review. 439 00:20:20,273 --> 00:20:24,757 ♪ 440 00:20:31,781 --> 00:20:34,248 [Scanning] 441 00:20:58,301 --> 00:21:00,718 [Mouse squeaking] 442 00:21:00,743 --> 00:21:02,993 [Blowing] 443 00:21:04,799 --> 00:21:07,500 ♪ 444 00:21:07,525 --> 00:21:11,312 [Mouse squeaking] 445 00:21:20,008 --> 00:21:21,340 Pastor: Most merciful Father, 446 00:21:21,392 --> 00:21:24,804 we beseech thee of thy infinite goodness 447 00:21:24,829 --> 00:21:29,688 and ask you humbly to carry the spirit of our beloved friend 448 00:21:29,713 --> 00:21:32,351 safely to thy kingdom. 449 00:21:32,555 --> 00:21:35,453 She is with you now, dear Lord. 450 00:21:35,502 --> 00:21:39,108 I know that nothing makes sense to you right now, Rachel. 451 00:21:39,386 --> 00:21:41,586 [Dog barking in distance] 452 00:21:41,712 --> 00:21:44,072 And I know that you're angry. 453 00:21:45,181 --> 00:21:48,076 Use that anger to change things, 454 00:21:48,101 --> 00:21:51,481 to fight for something you believe in. 455 00:21:57,420 --> 00:21:59,837 [Mouse squeaking] 456 00:22:05,706 --> 00:22:08,541 Hey-a, Spark. 457 00:22:08,566 --> 00:22:09,798 Tex. 458 00:22:10,157 --> 00:22:12,657 We're getting close to the big easy, 459 00:22:12,700 --> 00:22:14,476 so I was wondering if you want me to bring you back 460 00:22:14,501 --> 00:22:16,040 a stiff bourbon street cocktail. 461 00:22:16,065 --> 00:22:17,940 [Scoffs] Most people have been avoiding me 462 00:22:17,965 --> 00:22:19,965 since this witch hunt started. 463 00:22:19,967 --> 00:22:22,641 Well, it's a tricky situation, 464 00:22:23,008 --> 00:22:26,593 being, on the one hand, the most popular person on board, 465 00:22:26,618 --> 00:22:29,368 and, on the other, the most radioactive. 466 00:22:29,612 --> 00:22:32,362 Comforting to have that clarification. 467 00:22:32,387 --> 00:22:35,388 [Chuckles] 468 00:22:38,819 --> 00:22:41,620 You okay? 469 00:22:43,761 --> 00:22:45,120 Yeah. 470 00:22:45,219 --> 00:22:46,718 [Breathes deeply] 471 00:22:46,743 --> 00:22:48,577 You're not gonna ask me the question 472 00:22:48,629 --> 00:22:50,902 that seems to be on everyone's minds? 473 00:22:51,422 --> 00:22:53,602 [Clicks tongue] 474 00:22:56,233 --> 00:22:58,233 I don't know much. 475 00:22:58,315 --> 00:23:00,148 Ido know this. 476 00:23:00,543 --> 00:23:03,086 Wouldn't be here... 477 00:23:03,111 --> 00:23:06,496 No one on the ship would be here if not for you. 478 00:23:07,190 --> 00:23:09,073 So, me? 479 00:23:09,098 --> 00:23:12,065 I wouldn't change a thing about you. 480 00:23:15,567 --> 00:23:18,518 Oh, you're ruthless, baby. 481 00:23:18,562 --> 00:23:21,063 That's why we're alive today. 482 00:23:28,252 --> 00:23:31,202 Hey, guys. That was outstanding. 483 00:23:31,255 --> 00:23:33,371 [Indistinct conversations] 484 00:23:33,396 --> 00:23:34,969 Hey, good on y'all. 485 00:23:36,843 --> 00:23:38,368 Here you go, man. 486 00:23:38,462 --> 00:23:41,296 What the hell you saying to people? 487 00:23:41,348 --> 00:23:42,964 I didn't say anything. 488 00:23:43,016 --> 00:23:44,471 There you go. 489 00:23:45,052 --> 00:23:48,853 Jeter: Sir, from what Miller and O'Connor reported, 490 00:23:48,889 --> 00:23:50,972 the crew not only suspects Niels was murdered, 491 00:23:51,024 --> 00:23:53,858 they also believe senior leadership condoned it 492 00:23:53,883 --> 00:23:56,300 or even ordered it. 493 00:23:57,343 --> 00:23:59,877 [Sighs] 494 00:23:59,902 --> 00:24:02,937 ♪ 495 00:24:14,180 --> 00:24:15,796 Please continue. 496 00:24:15,821 --> 00:24:18,393 Sir, the officer of the deck sends her respects 497 00:24:18,418 --> 00:24:20,552 and reports the approaching hour of 12:00. 498 00:24:20,587 --> 00:24:22,671 All chronometers have been wound and compared, 499 00:24:22,723 --> 00:24:25,223 and she requests permission to strike eight bells on time. 500 00:24:25,258 --> 00:24:27,676 Permission granted. Thank you, O'Connor. 501 00:24:36,728 --> 00:24:42,032 Your crew needs your permission to tell what time it is? 502 00:24:42,057 --> 00:24:44,732 It's a tradition, one of the many 503 00:24:44,757 --> 00:24:45,918 that keep a ship running safely 504 00:24:45,943 --> 00:24:49,478 and maintaining good order and discipline. 505 00:24:51,195 --> 00:24:52,811 You summoned me. 506 00:24:52,836 --> 00:24:55,741 I was hoping to get an update on your progress. 507 00:24:59,426 --> 00:25:02,015 [Sighs] Well, I have a new plan. 508 00:25:03,964 --> 00:25:07,298 I was able to isolate the mutation in Niels' lungs 509 00:25:07,351 --> 00:25:10,407 that make him so contagious. 510 00:25:10,503 --> 00:25:13,921 And I introduced it to my vaccine. 511 00:25:16,309 --> 00:25:18,810 I injected myself with it about an hour ago, 512 00:25:18,862 --> 00:25:23,001 and then I breathed on an infected mouse, 513 00:25:23,042 --> 00:25:25,510 the same way that Niels used to breath on people 514 00:25:25,535 --> 00:25:27,501 as a way to kill them. 515 00:25:29,120 --> 00:25:32,371 If this works, if the mouse survives, 516 00:25:32,396 --> 00:25:36,615 in effect... I'll be able to breathe the cure onto people. 517 00:25:36,640 --> 00:25:39,223 And so will anyone else that I give this new shot to, 518 00:25:39,248 --> 00:25:42,477 which means that we won't need any more labs, 519 00:25:42,502 --> 00:25:45,837 any more infrastructure, or planes. 520 00:25:45,889 --> 00:25:48,923 [Sighs] All our problems will be solved. 521 00:25:48,975 --> 00:25:51,009 Except one. 522 00:25:53,363 --> 00:25:56,006 [Inhales deeply] 523 00:25:58,003 --> 00:26:00,370 Did you do it? 524 00:26:00,395 --> 00:26:03,063 [Laughing] Oh, God. 525 00:26:03,088 --> 00:26:04,883 Are you really asking me this? 526 00:26:04,908 --> 00:26:06,858 That's exactly what I'm asking you. 527 00:26:06,910 --> 00:26:08,721 The man who killed 5 billion people, 528 00:26:08,746 --> 00:26:10,779 including your wife and most of your crew's family, 529 00:26:10,804 --> 00:26:11,706 is dead. 530 00:26:11,731 --> 00:26:13,367 And now his lungs are gonna be used 531 00:26:13,392 --> 00:26:15,190 to save the rest of the people on this planet... 532 00:26:15,215 --> 00:26:17,182 - Goddamn it, Rachel! - Yes, I did it! 533 00:26:17,341 --> 00:26:18,841 And I'd do it again in a heartbeat. 534 00:26:18,866 --> 00:26:20,900 I saw you a half-hour before I left the ship. 535 00:26:20,925 --> 00:26:23,054 - You told me you were on the verge of a breakthrough. - I was! 536 00:26:23,079 --> 00:26:25,066 But you didn't tell me you had to kill Niels to do it. 537 00:26:25,091 --> 00:26:28,371 I was hoping to avoid getting blood on your hands. 538 00:26:28,396 --> 00:26:30,718 I already have blood on my hands. 539 00:26:30,743 --> 00:26:33,661 - You put it there. - [Sighs] 540 00:26:33,686 --> 00:26:36,720 ♪ 541 00:26:45,300 --> 00:26:48,597 Do you know how I do it, Rachel? 542 00:26:49,500 --> 00:26:52,001 How I keep this crew together 543 00:26:52,026 --> 00:26:56,996 after they've risked and lost so much? 544 00:26:57,378 --> 00:27:01,496 You know how I'm able to ask them to travel further with me, 545 00:27:01,521 --> 00:27:04,138 not knowing if they'll survive? 546 00:27:04,308 --> 00:27:09,588 Every task we perform, every ritual we adhere to, 547 00:27:09,613 --> 00:27:13,086 reminds us that we haven't lost who we are. 548 00:27:13,111 --> 00:27:16,470 It reminds us that everything we do matters... 549 00:27:16,495 --> 00:27:18,707 Every decision, every action. 550 00:27:18,732 --> 00:27:22,267 So your code is more important than doing what's right? 551 00:27:22,292 --> 00:27:24,625 You don't get to decide what's right! 552 00:27:24,688 --> 00:27:28,086 That's why we have codes. 553 00:27:29,476 --> 00:27:34,687 I looked into the eyes of the monster 554 00:27:34,712 --> 00:27:38,430 who stole everything that I held dear to me. 555 00:27:39,032 --> 00:27:43,117 And I thought, "I'm gonna take the lungs 556 00:27:43,150 --> 00:27:46,070 of the man who nearly destroyed the human race, 557 00:27:46,095 --> 00:27:49,546 and I'm gonna use those lungs to save it." 558 00:27:50,967 --> 00:27:53,801 I didn't have to kill him to make the breakthrough. 559 00:27:53,894 --> 00:27:57,028 I could have got exactly what I needed and spared his life. 560 00:27:57,053 --> 00:28:03,069 But as I witnessed... That virus do to him 561 00:28:03,094 --> 00:28:06,669 what it did to so many, 562 00:28:07,227 --> 00:28:12,968 as I watched his last, noxious breath leave his body, 563 00:28:14,627 --> 00:28:21,735 all I could think of... Was that he died too quickly. 564 00:28:22,908 --> 00:28:32,112 [Bell rings eight times] 565 00:28:34,140 --> 00:28:37,091 It's noon. 566 00:28:37,116 --> 00:28:40,151 ♪ 567 00:28:56,395 --> 00:28:58,095 Chandler: We have her confession. 568 00:28:58,120 --> 00:28:59,771 And she's been confined to quarters. 569 00:28:59,796 --> 00:29:00,927 I've informed the officers. 570 00:29:00,952 --> 00:29:02,513 Master Chief has briefed the crew. 571 00:29:02,538 --> 00:29:04,405 What's the feeling on the ship? 572 00:29:04,430 --> 00:29:08,225 Well, she is the one who discovered the cure. 573 00:29:08,373 --> 00:29:10,263 And if what she's saying now is true, 574 00:29:10,288 --> 00:29:13,632 that the cure is airborne and contagious, 575 00:29:13,767 --> 00:29:15,599 it would be a miracle. 576 00:29:15,624 --> 00:29:17,791 So the crew wants leniency. 577 00:29:17,816 --> 00:29:19,932 Not all, but most. 578 00:29:19,957 --> 00:29:21,540 Emotions are running high. 579 00:29:21,565 --> 00:29:22,622 I don't have to tell you 580 00:29:22,647 --> 00:29:24,392 it's no fun making an unpopular decision, 581 00:29:24,417 --> 00:29:27,283 - even if it's the right one. - [Sighs] 582 00:29:27,308 --> 00:29:31,482 So, what are you gonna do with her? 583 00:29:33,237 --> 00:29:36,388 I haven't decided yet. 584 00:29:37,552 --> 00:29:40,052 [Motor humming] 585 00:29:40,077 --> 00:29:42,194 Miller: That is an amazing sight. 586 00:29:42,219 --> 00:29:45,330 Indeed it is. 587 00:29:48,123 --> 00:29:50,362 Jeter: Sir, Cobra Team is out ahead, running point, 588 00:29:50,387 --> 00:29:52,520 scanning the coastline for Bluetooth communication. 589 00:29:52,545 --> 00:29:55,143 So far, all clear. No sign of immune activity. 590 00:29:55,168 --> 00:29:57,836 That's a good sign. 591 00:29:57,861 --> 00:30:00,028 - [Radio chatter] - [Door closes] 592 00:30:00,338 --> 00:30:02,555 Alisha: POTUS on the bridge! 593 00:30:03,106 --> 00:30:05,990 New Orleans civilian fleet coming into view, sir. 594 00:30:07,481 --> 00:30:10,682 Chandler: Well done, sir. 595 00:30:15,844 --> 00:30:17,802 [Beeping] 596 00:30:19,137 --> 00:30:20,886 Hang on, fellas! 597 00:30:20,911 --> 00:30:23,495 This thing's starting to chirp away. 598 00:30:23,520 --> 00:30:25,520 Flea: Something's coming through. 599 00:30:25,545 --> 00:30:26,703 What's it say? 600 00:30:26,728 --> 00:30:29,755 - Now, hang on. We had a deal. - I get off this boat. 601 00:30:29,780 --> 00:30:32,403 You decode that message, or you're off the side in pieces. 602 00:30:32,429 --> 00:30:33,568 Hey, we had a deal. 603 00:30:33,593 --> 00:30:36,184 Do it, Dipshit, or I swear to God we'll throw you overboard. 604 00:30:36,217 --> 00:30:38,420 Go on, do it. Hurry your ass up. 605 00:30:38,444 --> 00:30:41,529 Hey, it's an old phone. The letters are small. 606 00:30:41,554 --> 00:30:42,931 [Beeping] 607 00:30:43,583 --> 00:30:46,745 Now you hit the "guess." Okay, here it comes. 608 00:30:46,770 --> 00:30:49,326 - [Cellphone chirps] - It says, "they're here." 609 00:30:49,351 --> 00:30:51,533 That sounds like an action order. 610 00:30:51,558 --> 00:30:53,271 Nathan James, this is Cobra Team. 611 00:30:53,296 --> 00:30:55,761 Recommend all stop. We just intercepted a signal. 612 00:30:55,786 --> 00:30:58,613 I say again, I recommend you do not proceed inshore 613 00:30:58,648 --> 00:30:59,397 at this time. 614 00:30:59,422 --> 00:31:00,588 They know that we're here. 615 00:31:00,613 --> 00:31:02,419 - O.O.D., all stop. - O.O.D., aye. 616 00:31:02,444 --> 00:31:03,310 Helm, all stop. 617 00:31:03,335 --> 00:31:04,685 CIC, this is X.O. 618 00:31:04,710 --> 00:31:06,254 Anything on sonar? Anybody around? 619 00:31:06,279 --> 00:31:07,247 We're getting a lot of noise 620 00:31:07,272 --> 00:31:08,622 from the moored vessels of the flotilla. 621 00:31:08,647 --> 00:31:11,083 - I want S.C.A.T. and lookouts fore and aft. - Aye, sir. 622 00:31:11,108 --> 00:31:13,942 - Gator, radar search 360 degrees. - Aye, sir. 623 00:31:13,967 --> 00:31:17,102 Surface, ready all weapons. Sonar? 624 00:31:17,127 --> 00:31:20,962 It's generators humming, music, mechanical sounds. 625 00:31:20,987 --> 00:31:23,091 It's just a pile of clutter. I... 626 00:31:24,866 --> 00:31:26,741 Detonation! 627 00:31:36,789 --> 00:31:38,089 God, no. 628 00:31:38,114 --> 00:31:39,613 Set General Quarters! 629 00:31:39,638 --> 00:31:42,117 - General Quarters, General Quarters. - [Bell ringing] 630 00:31:42,142 --> 00:31:43,914 All hands, man your battle stations. 631 00:31:43,939 --> 00:31:45,195 Jeter: The route to General Quarters 632 00:31:45,221 --> 00:31:46,555 is up and forward to the starboard side, 633 00:31:46,580 --> 00:31:48,297 down and aft to the port side. 634 00:31:48,322 --> 00:31:50,789 [Siren wailing] 635 00:31:52,168 --> 00:31:54,605 T.A.O., what's the target? Where are they? 636 00:31:54,630 --> 00:31:56,212 I can't tell, sir. 637 00:31:56,237 --> 00:31:58,795 We've got... I don't know. There's too much noise. 638 00:31:58,820 --> 00:32:00,402 - [Beeping] - Hydrophone effects, port bow! 639 00:32:00,427 --> 00:32:01,998 Torpedo inbound, bearing 1-9-0. 640 00:32:02,023 --> 00:32:04,088 Bridge, Emergency Tango, bearing 1-9-0. 641 00:32:04,113 --> 00:32:04,928 8,000 yards. 642 00:32:04,953 --> 00:32:07,161 Hard left rudder. All ahead flank three. 643 00:32:07,186 --> 00:32:09,067 7,000 yards, bearing 1-8-9. 644 00:32:09,092 --> 00:32:11,068 Helm, hard left rudder, all ahead flank three. 645 00:32:11,093 --> 00:32:12,748 - Deploy countermeasures. - Aye, sir. 646 00:32:12,773 --> 00:32:15,513 Lookouts deploy A.S.W. countermeasures with the turn. 647 00:32:15,538 --> 00:32:17,922 ♪ 648 00:32:18,070 --> 00:32:21,466 Man: A.D.C. on the water, starboard side. 649 00:32:25,702 --> 00:32:28,857 Torpedo at 4,000 yards on course for impact, two minutes. 650 00:32:28,882 --> 00:32:30,465 The sub's there. It's in the debris field now. 651 00:32:30,490 --> 00:32:31,849 They're hiding under the boats, 652 00:32:31,874 --> 00:32:34,076 using the noise to mask their position. 653 00:32:34,101 --> 00:32:36,213 If we send a torpedo down that bearing, 654 00:32:36,238 --> 00:32:38,084 it could wipe out any survivors. 655 00:32:38,109 --> 00:32:40,279 We can't fire into a sea full of drowning civilians. 656 00:32:40,304 --> 00:32:42,068 Mason: Second torpedo incoming, same bearing. 657 00:32:42,093 --> 00:32:44,435 - First torpedo, 3,000 yards. - Shift your rudder. 658 00:32:44,460 --> 00:32:45,818 Helm, shift your rudder. 659 00:32:45,843 --> 00:32:49,050 Man: A.D.C in the water, port side. 660 00:32:51,079 --> 00:32:53,303 Now three, now four torpedoes incoming. 661 00:32:53,328 --> 00:32:54,935 One minute to impact. 662 00:32:54,960 --> 00:32:57,432 Recommend course 0-3-0 back to open water. 663 00:32:57,457 --> 00:32:58,790 Negative. We'd never make it. 664 00:32:58,815 --> 00:33:01,279 Steady course 2-0-0. We're going through the canal. 665 00:33:01,304 --> 00:33:04,318 Helm, left standard rudder, steady course 2-0-0. 666 00:33:04,343 --> 00:33:05,375 Get us out of here! 667 00:33:06,660 --> 00:33:08,710 - Recommend streaming NIXIE, ma'am. - No time. 668 00:33:08,735 --> 00:33:09,784 500 yards! 669 00:33:09,809 --> 00:33:11,558 400 yards! 670 00:33:11,583 --> 00:33:14,209 We'll never outrun those spearfish. We got to distract them somehow. 671 00:33:14,234 --> 00:33:15,894 Recommend firing the 5-inch into their path 672 00:33:15,919 --> 00:33:18,076 to create noise confusion, divert the torpedoes. 673 00:33:18,101 --> 00:33:19,350 Chandler: Let's give them more than that. 674 00:33:19,375 --> 00:33:21,375 Ready to 5-inch, CIWS, all crew-served weapons 675 00:33:21,400 --> 00:33:22,857 and port-side chaff. 676 00:33:22,882 --> 00:33:24,115 We'll give them a full broadside. 677 00:33:24,140 --> 00:33:26,148 Aye, sir. 678 00:33:26,432 --> 00:33:29,616 On my Mark, hard right rudder. 679 00:33:29,641 --> 00:33:32,692 First torpedo, 200 yards. 30 seconds to impact. 680 00:33:32,717 --> 00:33:35,279 Now! Hard right, hard right, hard right! 681 00:33:35,304 --> 00:33:38,365 Surface action to port, fire 10 rounds at 2 miles. 682 00:33:38,390 --> 00:33:40,307 All weapons and chaff at 1-9-5. 683 00:33:40,332 --> 00:33:42,460 Fire! Fire! 684 00:33:46,373 --> 00:33:47,839 [Beeping] 685 00:33:47,864 --> 00:33:50,829 It's working. T.A.O., hold your fire. 686 00:33:50,854 --> 00:33:52,629 Kara: Holding fire, aye. 687 00:33:52,654 --> 00:33:56,428 Countermeasures successful. No damage. 688 00:33:56,453 --> 00:33:58,619 [Beeping] 689 00:33:58,644 --> 00:34:00,521 The last torpedo has reacquired! 690 00:34:00,546 --> 00:34:02,380 Brace for impact, port side! 691 00:34:02,405 --> 00:34:03,453 [Bleep] 692 00:34:03,478 --> 00:34:06,279 ♪ 693 00:34:11,005 --> 00:34:12,588 We're hit! 694 00:34:12,613 --> 00:34:15,503 [Sirens wailing] 695 00:34:19,680 --> 00:34:22,531 ♪ 696 00:34:22,567 --> 00:34:25,401 [Radio chatter] 697 00:34:25,453 --> 00:34:28,036 Sir, D.C. central reports hull intact. 698 00:34:28,061 --> 00:34:30,349 Danny: Nathan James,do you copy? 699 00:34:31,263 --> 00:34:33,680 What's your status, Cobra Team? 700 00:34:33,705 --> 00:34:35,638 Sir, I have eyes on sinking vessels. 701 00:34:35,663 --> 00:34:37,137 Civilians in the water. 702 00:34:37,162 --> 00:34:39,663 Request permission to stay back and render aid to survivors. 703 00:34:39,688 --> 00:34:42,739 Do what you can. But be advised, hostiles are still in the water. 704 00:34:42,764 --> 00:34:44,844 We cannot provide support. 705 00:34:46,072 --> 00:34:49,790 Copy that, sir. We'll watch our own backs. 706 00:34:49,815 --> 00:34:51,286 Your goddamned people. 707 00:34:51,311 --> 00:34:52,848 I-I-I didn't know! 708 00:34:52,873 --> 00:34:55,106 I swear, man. I had no idea. 709 00:34:57,218 --> 00:34:59,135 Captain, we're blind here. Sonar's out. 710 00:34:59,160 --> 00:35:02,078 Roger. Contact engineering. Get them working on it. 711 00:35:02,300 --> 00:35:04,526 Sir, we're entering pass a loutre, 712 00:35:04,551 --> 00:35:05,941 out of the range of the sub. 713 00:35:05,993 --> 00:35:08,911 Gator: Request permission to send out leadlines, sir. 714 00:35:08,946 --> 00:35:10,696 Permission granted. 715 00:35:10,748 --> 00:35:13,916 People dying out there, drowning, burning to death. 716 00:35:13,951 --> 00:35:16,433 Our RECON team will do what they can. 717 00:35:16,458 --> 00:35:19,679 But we can't go back, not with Ramsey sitting out there. 718 00:35:19,707 --> 00:35:21,159 [Beeping] 719 00:35:21,184 --> 00:35:24,403 Sir, we're being hailed on the WQC2. 720 00:35:24,428 --> 00:35:27,596 [Beeping continues] 721 00:35:27,621 --> 00:35:30,872 ♪ 722 00:35:41,714 --> 00:35:43,714 This is captain Chandler. 723 00:35:43,739 --> 00:35:47,324 Sean: Hello, Tommy. Given up on the secret service? 724 00:35:47,349 --> 00:35:50,850 Hope you enjoyed the fireworks. 725 00:35:50,875 --> 00:35:53,385 My boys worked hard on them. 726 00:35:53,410 --> 00:35:56,912 You just sent 10,000 people to their deaths. 727 00:35:56,937 --> 00:35:59,222 Stop hiding behind civilians. 728 00:35:59,247 --> 00:36:01,801 You want to fight? Come out and fight. 729 00:36:01,826 --> 00:36:03,826 Let's go. You against me. 730 00:36:03,851 --> 00:36:05,851 Oh, it won't just be me, captain. 731 00:36:05,876 --> 00:36:11,046 You see, the number of your enemies is about to multiply. 732 00:36:11,071 --> 00:36:12,737 [Beeping] 733 00:36:12,762 --> 00:36:16,145 Gator: Someone's accessing the immune cellphone remotely. 734 00:36:16,170 --> 00:36:17,348 [Beep] 735 00:36:17,718 --> 00:36:20,779 It's pairing with mine. 736 00:36:20,804 --> 00:36:24,105 Put it up on the screen. 737 00:36:24,130 --> 00:36:26,881 Man: What the hell is that? 738 00:36:27,723 --> 00:36:30,724 Hey, quick, grab the shot. 739 00:36:30,749 --> 00:36:33,340 It's a Navy ship, turning. 740 00:36:33,365 --> 00:36:36,374 [Bleep] 741 00:36:42,905 --> 00:36:45,151 Alisha: The footage has been edited, sir. 742 00:36:45,176 --> 00:36:46,675 You can see the cut right here. 743 00:36:46,711 --> 00:36:48,544 They've reversed the sequence of events 744 00:36:48,569 --> 00:36:50,402 to make it look like we fired first. 745 00:36:50,427 --> 00:36:52,311 Chandler: And then the flotilla explodes. 746 00:36:52,393 --> 00:36:55,778 Someone went to a lot of trouble to make us look culpable. 747 00:36:55,803 --> 00:36:58,470 The range on these phones is 90 yards. 748 00:36:58,522 --> 00:37:01,223 And yet, somehow, we received this video 749 00:37:01,275 --> 00:37:02,492 10 miles from the shore. 750 00:37:02,517 --> 00:37:04,100 Whoever did this was an expert 751 00:37:04,125 --> 00:37:05,788 both in communications and computer engineering. 752 00:37:05,813 --> 00:37:07,696 They hacked into the emergency-alert system, 753 00:37:07,732 --> 00:37:09,828 and reprogrammed it to work with Bluetooth. 754 00:37:09,853 --> 00:37:11,460 That's how it paired with my phone. 755 00:37:11,485 --> 00:37:13,702 And likely every other working phone in Louisiana. 756 00:37:13,738 --> 00:37:15,484 Judging from the data we've collected, 757 00:37:15,509 --> 00:37:18,376 it's possible that this signal reached as far north as Ohio. 758 00:37:18,401 --> 00:37:21,436 So now the whole country thinks that we're the bad guys. 759 00:37:23,275 --> 00:37:25,608 Chandler: Valkyrie. 760 00:37:25,666 --> 00:37:28,667 Is there anyone you met at the hotel or elsewhere 761 00:37:28,669 --> 00:37:30,765 that might have been able to pull this off? 762 00:37:30,790 --> 00:37:33,507 No. I don't think so. 763 00:37:34,523 --> 00:37:36,852 Find out how they boosted that signal 764 00:37:36,908 --> 00:37:40,516 and everything you can about this Valkyrie. 765 00:37:42,184 --> 00:37:44,757 [Footsteps depart] 766 00:37:48,867 --> 00:37:51,055 I don't even know where to start. 767 00:37:51,079 --> 00:37:54,380 ♪ 768 00:38:09,463 --> 00:38:11,463 [Mouse squeaks] 769 00:38:11,488 --> 00:38:17,192 The mouse survived. We have a contagious cure. 770 00:38:18,849 --> 00:38:21,099 Are you certain? 771 00:38:22,590 --> 00:38:24,590 Everyone who's already vaccinated 772 00:38:24,615 --> 00:38:26,665 will just need a booster to carry it. 773 00:38:26,690 --> 00:38:30,760 But... after that, 774 00:38:30,785 --> 00:38:33,326 once we get to a city that's densely populated, 775 00:38:33,351 --> 00:38:39,591 every hand we shake, every cheek we kiss, 776 00:38:39,616 --> 00:38:43,751 every child we hold in our arms, 777 00:38:43,776 --> 00:38:48,545 it will spread, just like a common cold. 778 00:38:52,298 --> 00:38:54,760 That's great news. 779 00:38:58,072 --> 00:39:00,914 [Sighs] I honestly didn't expect 780 00:39:00,939 --> 00:39:05,826 an enthusiastic embrace, but... 781 00:39:09,621 --> 00:39:14,090 I just watched the best hope for a fresh start 782 00:39:14,115 --> 00:39:16,749 sink to the bottom of the ocean. 783 00:39:19,055 --> 00:39:23,358 And now the whole country thinks we're the enemy. 784 00:39:24,455 --> 00:39:27,444 And without Niels to put in front of the world, 785 00:39:28,787 --> 00:39:33,144 I have no way to fight the propaganda war to come. 786 00:39:33,508 --> 00:39:40,346 So excuse me if I'm not feeling more enthusiastic. 787 00:39:40,457 --> 00:39:42,958 [Sighs] 788 00:39:44,469 --> 00:39:46,245 I'm sorry... 789 00:39:49,213 --> 00:39:53,182 For the position that I have put you in. 790 00:39:56,806 --> 00:39:59,607 [Sighs] 791 00:40:07,878 --> 00:40:11,713 From now on, you'll be allowed to do your job 792 00:40:11,749 --> 00:40:14,666 in whatever capacity that may require. 793 00:40:14,718 --> 00:40:17,169 After that, you will return to your quarters. 794 00:40:17,181 --> 00:40:22,651 No access to the wardroom, mess decks, CIC bridge... 795 00:40:22,676 --> 00:40:25,410 Any communal place on this ship. 796 00:40:25,435 --> 00:40:28,150 - Tom... - I'm not finished. 797 00:40:29,354 --> 00:40:32,689 As a commander in the United States Navy, 798 00:40:32,714 --> 00:40:37,133 I'm not authorized to sentence you for your crimes at sea. 799 00:40:37,330 --> 00:40:40,297 But if we ever find a safe place to make port, 800 00:40:40,322 --> 00:40:43,706 I will turn you over to civilian authorities, 801 00:40:43,731 --> 00:40:46,418 and you will answer for your crime. 802 00:40:46,443 --> 00:40:49,778 ♪ 803 00:40:54,930 --> 00:40:57,875 Is this really what you want? 804 00:40:59,052 --> 00:41:03,575 This has never been about what I want. 805 00:41:12,443 --> 00:41:15,811 ♪ 806 00:41:19,960 --> 00:41:24,546 [Sighs] 807 00:41:39,148 --> 00:41:43,348 - Synced and corrected bymartythecrazy - - www.addic7ed.com - 58935

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.