All language subtitles for The.Hook.Up.Plan.S01E07.The.Solo.Plan.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-NTb_ind

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,546 --> 00:00:17,671 Syukurlah kau datang. 2 00:00:27,546 --> 00:00:28,546 Kau baik-baik saja? 3 00:00:33,713 --> 00:00:34,921 Kau dibayar untuk ke sini? 4 00:00:39,460 --> 00:00:42,880 Baik. Aku berniat untuk jujur malam ini. 5 00:00:45,713 --> 00:00:46,713 Semua benar? 6 00:00:50,380 --> 00:00:51,671 Ternyata semua palsu. 7 00:00:53,880 --> 00:00:54,880 Akuarium. 8 00:00:54,546 --> 00:00:55,546 Roger la Grenouille. 9 00:00:56,963 --> 00:00:58,460 Sofa ayahku. 10 00:00:59,213 --> 00:01:00,171 Boby Lapointe. 11 00:01:01,546 --> 00:01:02,713 Kau pasti menikmatinya. 12 00:01:05,255 --> 00:01:06,380 Kenapa tak bilang? 13 00:01:06,463 --> 00:01:07,921 Karena aku takut kehilanganmu. 14 00:01:09,171 --> 00:01:10,380 Aku tak menduganya. 15 00:01:11,213 --> 00:01:12,296 Aku bisa apa? 16 00:01:12,505 --> 00:01:13,880 Apa bedanya? Kau kehilanganku. 17 00:01:15,796 --> 00:01:17,963 Tapi sikapku pasti membuatmu lebih mudah. 18 00:01:18,460 --> 00:01:19,380 Aku bodoh sekali. 19 00:01:20,338 --> 00:01:23,463 Aku takut sekali kau tak menyukaiku hingga tak bertanya apa pun. 20 00:01:25,296 --> 00:01:27,880 - Aku bodoh sekali... - Aku tulus. 21 00:01:37,500 --> 00:01:38,500 Elsa! 22 00:01:38,671 --> 00:01:39,713 Aku mencintaimu. 23 00:01:50,838 --> 00:01:53,380 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 24 00:01:53,463 --> 00:01:55,421 RENCANA PAYAH 25 00:01:55,505 --> 00:01:57,171 RENCANA GILA 26 00:01:57,255 --> 00:01:59,796 RENCANA SEKSI 27 00:01:59,880 --> 00:02:01,755 THE HOOK UP PLAN 28 00:02:11,460 --> 00:02:12,671 Kau membuatku kesal, bukan Milou. 29 00:02:12,755 --> 00:02:15,505 Terserah. Kita boleh berisik sekarang. 30 00:02:15,588 --> 00:02:18,500 Kegagalannya adalah terlambat ke pekerjaan yang buruk! 31 00:02:22,713 --> 00:02:23,713 Apa ini? 32 00:02:25,460 --> 00:02:26,546 Aku tak bisa tidur. 33 00:02:26,838 --> 00:02:29,500 Jadi aku "bekerja" semalaman. 34 00:02:29,880 --> 00:02:31,171 Aku ada ide bodoh lain. Pink Cars. 35 00:02:31,255 --> 00:02:32,755 Uber oleh wanita untuk wanita. 36 00:02:33,338 --> 00:02:34,338 Pink Cars? 37 00:02:34,755 --> 00:02:36,630 Lihat, kau pun menganggapnya bodoh. 38 00:02:37,130 --> 00:02:39,588 Setidaknya tunggu hingga aku pergi jika mau tertawa. 39 00:02:44,338 --> 00:02:45,338 Hadiah. 40 00:02:46,671 --> 00:02:48,671 Berhenti mengentakkan kaki. Aku bisa gila. 41 00:02:49,460 --> 00:02:50,880 Ya, baik. 42 00:02:52,380 --> 00:02:55,338 Terima kasih, Antoine, atas Weetabix-nya! 43 00:02:59,255 --> 00:03:01,460 Milou, astaga! 44 00:03:05,505 --> 00:03:06,921 Aku sayang padamu, Kak! 45 00:03:08,963 --> 00:03:09,963 Bagai neraka. 46 00:03:10,588 --> 00:03:11,588 Aku sudah muak. 47 00:03:19,588 --> 00:03:20,588 Kau rupanya. 48 00:03:20,921 --> 00:03:22,296 Bukan, aku Catherine Deneuve. 49 00:03:30,255 --> 00:03:32,671 - Kau mau ke mana? - Yoga. Sungguh. 50 00:03:34,255 --> 00:03:36,296 Aku memang seliar itu. 51 00:03:36,796 --> 00:03:38,380 Kini kita berdua merasa ditinggal. 52 00:03:39,838 --> 00:03:42,963 Aku tahu. Itu yang kau katakan kepada Manon melalui SMS. 53 00:03:48,796 --> 00:03:52,296 Baik, aku salah. Tapi kita bisa membicarakan itu semua. 54 00:03:53,880 --> 00:03:55,500 Tentang Jules. 55 00:03:55,880 --> 00:03:57,500 Tentang situs konstruksi, tentang yoga. 56 00:03:57,671 --> 00:03:58,671 Tentang Manon. 57 00:03:59,630 --> 00:04:01,380 Jujur, aku tak peduli tentang Manon. 58 00:04:04,500 --> 00:04:05,460 Kau tak percaya? 59 00:04:06,255 --> 00:04:07,296 Tidak. 60 00:04:07,380 --> 00:04:08,796 Aku tak percaya diriku sendiri. 61 00:04:09,963 --> 00:04:11,755 Aku mengira bisa menangani semuanya. 62 00:04:13,880 --> 00:04:14,463 Aku merasa seperti pecundang. 63 00:04:21,500 --> 00:04:22,500 Kemari. 64 00:04:25,630 --> 00:04:26,630 Dengarkan aku. 65 00:04:27,963 --> 00:04:31,880 Emilie yang kucintai adalah wanita yang kuat. 66 00:04:32,880 --> 00:04:33,755 Arsitek yang sangat berbakat. 67 00:04:34,505 --> 00:04:36,880 Dia membuatku bangga menjadi ayah anaknya. 68 00:04:38,921 --> 00:04:41,963 Dia bukan Emilie egois yang hanya memikirkan diri sendiri. 69 00:04:42,671 --> 00:04:44,380 Yang berbohong dan merusak segalanya. 70 00:04:48,380 --> 00:04:49,380 Aku akan berhati-hati. 71 00:04:54,505 --> 00:04:55,505 Terima kasih. 72 00:04:59,421 --> 00:05:01,880 HAPUS FOTO BATAL 73 00:05:05,880 --> 00:05:07,963 Benar, Jules bekerja di jalanan. Lalu kenapa? 74 00:05:08,588 --> 00:05:09,588 Apa? 75 00:05:11,671 --> 00:05:15,630 Kalian berkencan. Salah satu membayar tagihan. Prostitusi. 76 00:05:16,588 --> 00:05:20,505 Di kelab. Pria atau wanita, dibelikan minuman. Prostitusi. 77 00:05:21,255 --> 00:05:23,796 Di kantor. Tidur dengan bosmu. Prostitusi. 78 00:05:23,880 --> 00:05:26,130 - Belum tentu. - Maaf, contoh buruk. 79 00:05:26,213 --> 00:05:28,755 - Itu keterlaluan. - Sedikit, tapi tenanglah. 80 00:05:30,460 --> 00:05:31,171 Aku menyedihkan. 81 00:05:31,921 --> 00:05:33,713 Kau hebat dalam menenangkan diri. 82 00:05:33,796 --> 00:05:37,546 Tapi bagaimana aku bisa keluar dari spiral pecundang ini? 83 00:05:38,130 --> 00:05:39,296 Chantal, aku... 84 00:05:39,380 --> 00:05:41,921 Ini harus berhenti, harus berubah. 85 00:05:43,505 --> 00:05:46,671 - Jangan bajingan Humas itu lagi! - Elsa, kita perlu bicara. 86 00:05:47,630 --> 00:05:50,671 - Tidak... - Atau aku yang bicara, kau diam. 87 00:05:51,213 --> 00:05:52,838 Aku sedang cuti hamil, ada waktu. 88 00:05:53,296 --> 00:05:54,921 - Aku mohon. - Tidak... 89 00:05:56,255 --> 00:05:57,255 Tolong katakan tidak. 90 00:05:57,338 --> 00:06:00,500 Sebentar saja, aku tak boleh masuk. Kumohon, aku rindu. 91 00:06:00,546 --> 00:06:02,880 Elsa, kumohon, kembalilah. 92 00:06:02,171 --> 00:06:04,963 - Aku tahu aku salah. Elsa! - Dia tak dengar. 93 00:06:05,463 --> 00:06:06,463 Maaf. 94 00:06:13,380 --> 00:06:15,255 RUMAH SAKIT BIZET 95 00:06:23,296 --> 00:06:24,296 Ada apa? 96 00:06:25,880 --> 00:06:27,755 Mehdi bilang kau mengajarinya menggambar roket. 97 00:06:28,171 --> 00:06:29,171 Ya. 98 00:06:29,505 --> 00:06:31,296 Dia kesulitan, jadi, aku beri contoh. 99 00:06:33,500 --> 00:06:34,505 UNTUK MANON 100 00:06:34,588 --> 00:06:35,588 Benar. 101 00:06:36,421 --> 00:06:37,755 Kita perlu cara yang lain. 102 00:06:37,838 --> 00:06:40,880 Benar. Orang tuanya akan menghargai itu. 103 00:06:42,505 --> 00:06:43,505 Maafkan aku. 104 00:06:44,921 --> 00:06:45,921 Tentang Emilie. 105 00:06:46,421 --> 00:06:47,463 Aku tahu dia datang. 106 00:06:48,296 --> 00:06:51,713 - Dia baca SMS kita dan aku tak mau... - Jangan khawatir. 107 00:06:52,921 --> 00:06:54,421 Kau sempat mengatakan sesuatu? 108 00:06:54,505 --> 00:06:56,171 Apa kau memberitahunya... 109 00:06:56,505 --> 00:06:57,505 Yang sejujurnya. 110 00:06:57,588 --> 00:06:58,838 Jadi, tidak ada apa-apa. 111 00:06:59,630 --> 00:07:02,500 Cukup baginya untuk tak kembali. 112 00:07:04,880 --> 00:07:05,588 Istrimu manis, kau tahu? 113 00:07:14,296 --> 00:07:16,338 Cicipi es krim gratis! 114 00:07:18,880 --> 00:07:20,588 Cicipi es krim! 115 00:07:20,671 --> 00:07:21,671 Ayo, es... 116 00:07:22,671 --> 00:07:23,880 Sial! 117 00:07:25,255 --> 00:07:26,421 Sial! 118 00:07:26,880 --> 00:07:27,880 Kau baik-baik saja? 119 00:07:28,838 --> 00:07:29,838 Kau masih kuat? 120 00:07:30,421 --> 00:07:32,380 Kau datang ke sini untuk menertawaiku? 121 00:07:37,755 --> 00:07:39,671 - Pink Cars. - Ya, itu. 122 00:07:39,755 --> 00:07:42,880 Aku sudah memikirkannya. Itu ide hebat. 123 00:07:43,421 --> 00:07:45,630 - Ya, terserah. - Aku serius. 124 00:07:47,921 --> 00:07:49,588 - Bu, es... - Tidak, terima kasih. 125 00:07:49,671 --> 00:07:50,921 Memangnya kau sedang diet? 126 00:07:53,460 --> 00:07:54,755 Hei. Aku bantu. 127 00:07:54,838 --> 00:07:57,880 - Apa? Menjual es krim murahan? - Tidak! 128 00:07:58,505 --> 00:07:59,796 Kau pikir itu ide bagus? 129 00:08:00,546 --> 00:08:02,838 Kau semangat mengerjakan proyek itu atau tidak? 130 00:08:03,755 --> 00:08:05,463 Mungkin, entahlah. Lupakan saja. 131 00:08:05,546 --> 00:08:07,546 Pak? Cicipi es krim? Merica merah? 132 00:08:08,880 --> 00:08:10,921 - Lihat? Aku tak berguna! - Kau bersemangat. 133 00:08:11,500 --> 00:08:13,338 Kau terus terang, kau jujur, itu hebat. 134 00:08:13,421 --> 00:08:16,713 - Tak bisa bilang "Tidak, terima kasih"? - Mungkin sedikit terlalu jujur. 135 00:08:17,130 --> 00:08:18,630 Tak apa-apa, kita bisa perbaiki. 136 00:08:19,921 --> 00:08:22,546 Kau mengatakan itu agar aku senang? Agar seperti pasangan? 137 00:08:22,963 --> 00:08:25,338 Kau sangat menyebalkan, tak tertahankan. 138 00:08:34,421 --> 00:08:37,460 - Topi yang bagus... - Hentikan! 139 00:09:01,171 --> 00:09:02,171 Jules? 140 00:09:03,255 --> 00:09:04,255 Jules Dupont? 141 00:09:04,880 --> 00:09:05,880 Benar. 142 00:09:06,463 --> 00:09:08,546 Baik, silakan masuk. 143 00:09:17,880 --> 00:09:18,880 Biar aku yang bicara. 144 00:09:20,630 --> 00:09:21,630 Ya... 145 00:09:22,380 --> 00:09:23,380 Ya. 146 00:09:23,963 --> 00:09:25,380 Jadi, aku harus bagaimana? 147 00:09:27,505 --> 00:09:30,460 Biar aku yang bicara agar dia bisa katakan sendiri. 148 00:09:30,713 --> 00:09:31,713 Karine? 149 00:09:36,460 --> 00:09:37,460 Apa kabar? 150 00:09:38,421 --> 00:09:41,380 Aku turut menyesal soal Jules dan perihal teman-temanmu. 151 00:09:41,796 --> 00:09:43,630 Tidak perlu, itu bukan salahmu. 152 00:09:43,713 --> 00:09:45,755 Hanya kau yang tak menyebalkan. 153 00:09:47,588 --> 00:09:49,963 Apa Milou kemari? Sepertinya aku melihatnya... 154 00:09:50,460 --> 00:09:51,460 Dia sudah pergi. 155 00:09:54,421 --> 00:09:57,421 Bukankah Karine saudari Gaïa? 156 00:09:58,463 --> 00:09:59,755 Dia membatalkan pernikahan. 157 00:10:01,505 --> 00:10:02,505 Begitu... 158 00:10:02,588 --> 00:10:03,588 Sial, aku... 159 00:10:04,421 --> 00:10:06,713 Sekarang aku yang menyesal. Kenapa? 160 00:10:06,796 --> 00:10:08,296 Terlalu banyak keraguan. 161 00:10:09,460 --> 00:10:11,421 Gaïa mungkin tak sebodoh penampilannya. 162 00:10:14,130 --> 00:10:15,546 Sudah selesai membuat kopi? 163 00:10:18,255 --> 00:10:19,880 Pemanis. 164 00:10:22,463 --> 00:10:25,713 - Apa rencanamu malam ini? - Tidak ada sama sekali. 165 00:10:25,796 --> 00:10:27,460 Aku tak ingin apa-apa. 166 00:10:28,296 --> 00:10:29,296 Apakah kau mau... 167 00:10:29,796 --> 00:10:30,796 Pengaduk. 168 00:10:33,338 --> 00:10:34,755 Dan kau mengaduk di sini? 169 00:10:34,838 --> 00:10:36,338 Aku belum tahu apakah ingin susu. 170 00:10:40,380 --> 00:10:43,463 Tidakkah kau ingin bicara dengan teman? Aku bisa melakukan itu. 171 00:10:44,588 --> 00:10:45,421 Aku mohon. 172 00:10:50,588 --> 00:10:51,421 Baik. 173 00:10:54,463 --> 00:10:55,463 Baik. 174 00:10:56,213 --> 00:10:57,213 Ya, jadi... 175 00:10:57,921 --> 00:10:59,463 - Aku akan menjemputmu. - Ya. 176 00:11:00,755 --> 00:11:01,588 Bagus. 177 00:11:11,380 --> 00:11:12,213 Kenapa? 178 00:11:13,880 --> 00:11:15,588 Tak apa-apa, dia sekarang teman. 179 00:11:16,296 --> 00:11:17,213 Ya. 180 00:11:21,880 --> 00:11:23,546 PESAN BARU UNTUK ROMAN 181 00:11:24,380 --> 00:11:27,880 CHANTAL: ELSA BERTEMU MANTAN MALAM INI! 182 00:11:34,171 --> 00:11:35,171 Kau mau ke mana? 183 00:11:35,755 --> 00:11:38,296 Menjual jas dan skuterku. Untuk uang sewa. 184 00:11:38,380 --> 00:11:39,796 Aku perlu memberi tahu sesuatu. 185 00:11:41,296 --> 00:11:42,296 Aku mendengarkan. 186 00:11:43,796 --> 00:11:44,838 Ini tentang Elsa. 187 00:11:48,796 --> 00:11:51,130 Kami terakhir bertengkar setelah ulang tahunmu. 188 00:11:51,213 --> 00:11:52,213 - Benarkah? - Ya. 189 00:11:52,296 --> 00:11:54,921 Dia pikir masih ada sesuatu di antara kita. 190 00:11:55,713 --> 00:11:56,713 Bodoh, 'kan? 191 00:11:57,463 --> 00:11:58,546 Ya, itu... 192 00:11:58,630 --> 00:11:59,713 Bodoh. 193 00:12:00,255 --> 00:12:02,921 Lalu aku bilang aku tak pernah melihatmu secantik itu. 194 00:12:05,130 --> 00:12:06,755 Itu sangat bodoh. 195 00:12:09,463 --> 00:12:10,463 Tapi... 196 00:12:11,500 --> 00:12:12,500 terima kasih. 197 00:12:17,921 --> 00:12:19,296 Elsa? 198 00:12:20,963 --> 00:12:23,505 Aku akan selalu ada untukmu. Kau tahu itu, 'kan? 199 00:12:24,838 --> 00:12:25,671 Maaf. 200 00:12:26,588 --> 00:12:28,255 - Permisi. - Jangan khawatir. 201 00:12:35,463 --> 00:12:36,713 Namaku Julio Saldenha. 202 00:12:38,796 --> 00:12:39,630 Jules? 203 00:12:39,713 --> 00:12:42,838 Aku lahir tanggal 29 September 1987. Usiaku 31 tahun. 204 00:12:44,500 --> 00:12:45,963 Tinggi 180 cm, berat 79 kg. Libra. 205 00:12:46,421 --> 00:12:47,421 Kelahiran Libra. 206 00:12:48,880 --> 00:12:51,880 Aku PSK pria, pendamping, gigolo. 207 00:12:51,963 --> 00:12:54,796 Awalnya demi membantu ibuku, tapi kemudian berlanjut. 208 00:12:55,838 --> 00:12:58,463 Tarif 160 Euro per jam, dua jam sehari selama empat tahun. 209 00:12:58,755 --> 00:13:02,500 - Ada 573 klien usia 23-72 tahun. - Mari kita pergi. 210 00:13:02,880 --> 00:13:04,630 Kubiayai ibu dan teman sekamarku tapi mereka bukan beban. 211 00:13:04,713 --> 00:13:06,500 Aku bayar utang ayahku 212 00:13:06,880 --> 00:13:08,380 yang mana akan sulit karena aku berhenti. 213 00:13:11,130 --> 00:13:14,171 Aku tak punya ijazah, apalagi pengalaman. 214 00:13:14,838 --> 00:13:17,338 - Dan ibuku akan menjadi tunawisma. - Sudah cukup. 215 00:13:17,421 --> 00:13:18,713 Tunggu! Aku terkendali. 216 00:13:18,796 --> 00:13:20,921 Aku perkirakan dan pisahkan semua. 217 00:13:21,380 --> 00:13:22,380 Kecuali Nona Babi. 218 00:13:23,880 --> 00:13:24,880 Saat 43 hari lalu. 219 00:13:25,671 --> 00:13:28,713 Dia makan seperti monster, tertawa seperti Viking, bicara pada ikan. 220 00:13:28,796 --> 00:13:30,213 Dia membuatku ketakutan. 221 00:13:30,296 --> 00:13:32,255 - Terima kasih. - Tapi itulah dia. 222 00:13:32,838 --> 00:13:35,796 Hanya dengan senyumannya, dia membuatku ingin memulai kembali. 223 00:13:37,460 --> 00:13:39,755 Jika ayahku masih ada, kukatakan aku bertemu gadis impianku. 224 00:13:43,380 --> 00:13:44,380 Aku tersesat. 225 00:13:45,880 --> 00:13:49,460 Tapi berkat dirimu, aku ingin memercayai diriku lagi. 226 00:13:51,380 --> 00:13:52,380 Memulai lagi. 227 00:13:54,338 --> 00:13:55,463 Kita bisa memulai lagi. 228 00:14:07,963 --> 00:14:09,463 Semoga berhasil, Julio Saldenha. 229 00:14:10,755 --> 00:14:12,630 Semoga lancar untukmu. Ayo. 230 00:14:16,338 --> 00:14:17,296 Elsa! 231 00:14:17,380 --> 00:14:19,630 Tunggu. Aku tahu kau butuh waktu berpikir. 232 00:14:19,713 --> 00:14:21,463 Tapi aku akan menunggumu. 233 00:14:21,546 --> 00:14:23,463 Ini bukan komedi romantis! 234 00:14:24,505 --> 00:14:26,130 Dengar, Kamis depan. 235 00:14:26,213 --> 00:14:28,296 Kamis depan, sepekan lagi, aku tunggu di sini. 236 00:14:28,380 --> 00:14:30,171 Hingga tutup pukul 20.00. 237 00:14:30,755 --> 00:14:33,921 Hingga tutup, tolonglah, dan jika kau tak datang, aku akan menghilang. 238 00:14:35,171 --> 00:14:36,171 Kamis depan! 239 00:14:46,130 --> 00:14:47,130 Hai, Sayang. 240 00:14:50,463 --> 00:14:52,338 KAMIS - JUMAT 241 00:15:30,460 --> 00:15:31,460 AKU MENANTIKAN BAYI 242 00:15:31,130 --> 00:15:32,130 JUMAT - SABTU 243 00:15:43,880 --> 00:15:43,921 Halo? 244 00:15:50,460 --> 00:15:51,421 SABTU - MINGGU 245 00:16:43,796 --> 00:16:45,630 RABU - KAMIS 246 00:17:09,255 --> 00:17:10,796 KAU SEDANG APA? 247 00:17:13,588 --> 00:17:15,380 KENAPA? KAU DI MANA? 248 00:17:17,460 --> 00:17:18,755 BALAI KOTA, SEBELAH AIR MANCUR 249 00:17:24,338 --> 00:17:25,921 Jadi, pria ini sedang menunggumu. 250 00:17:27,171 --> 00:17:28,380 Tapi kau mencampakkannya. 251 00:17:29,213 --> 00:17:30,213 Ya. 252 00:17:31,505 --> 00:17:32,505 Dia dan... 253 00:17:34,421 --> 00:17:35,421 semua yang lain. 254 00:17:37,380 --> 00:17:38,380 Apa? 255 00:17:42,671 --> 00:17:44,460 Aku mau pergi, Anaïs. 256 00:17:45,463 --> 00:17:47,296 Pergi jauh. Seperti kau. 257 00:17:47,713 --> 00:17:50,338 - Jangan lakukan itu, Pangsitku. - Hentikan panggilan itu! 258 00:17:50,421 --> 00:17:51,421 Baik. 259 00:17:57,296 --> 00:17:59,213 Percayalah, itu tak menyelesaikan masalah. 260 00:18:00,880 --> 00:18:01,880 Aku tahu, tapi aku... 261 00:18:02,296 --> 00:18:05,880 Aku mau menciptakan masalahku sendiri, aku lelah dikendalikan orang lain. 262 00:18:06,338 --> 00:18:07,338 Aku... 263 00:18:07,963 --> 00:18:10,880 - Aku stagnan. - Apa? 264 00:18:14,460 --> 00:18:15,460 Aku ikan sole. 265 00:18:16,380 --> 00:18:17,546 Ikan sole? 266 00:18:17,630 --> 00:18:21,130 Ya, ikan yang bersembunyi di dasar laut. 267 00:18:21,213 --> 00:18:23,171 Aku pun sama, bersembunyi. 268 00:18:23,255 --> 00:18:25,171 Aku bersembunyi di balik ibu dan ayah. 269 00:18:25,255 --> 00:18:27,296 Di kantor, di belakang Maxime, aku... 270 00:18:27,963 --> 00:18:30,505 Aku suka sembunyi. Aku... 271 00:18:33,713 --> 00:18:36,463 Astaga, tampaknya itu harus dilampiaskan. 272 00:18:36,963 --> 00:18:37,963 Kemari. 273 00:18:38,921 --> 00:18:39,921 Sayangku... 274 00:18:44,463 --> 00:18:46,338 Terima kasih telah datang menemuiku. 275 00:18:48,880 --> 00:18:49,130 Aku senang. 276 00:18:49,838 --> 00:18:50,838 Aku juga. 277 00:18:56,130 --> 00:18:57,505 - Kau tahu? - Apa? 278 00:18:58,421 --> 00:18:59,671 - Pergilah. - Tidak. 279 00:18:59,755 --> 00:19:02,460 Pergi dan dengarkan alasannya. 280 00:19:03,213 --> 00:19:05,505 Jika dia ingin menemuimu, pasti ada sesuatu. 281 00:19:05,588 --> 00:19:08,213 - Terlepas dari semuanya. - Hentikan! Tidak. 282 00:19:08,296 --> 00:19:09,505 Maka, pulang temui Ayah. 283 00:19:09,588 --> 00:19:12,500 Dengarkan lagu sedih, menangis sepuasnya, lalu pergi. 284 00:19:12,880 --> 00:19:13,838 - Tidak! - Tak ada ruginya! 285 00:19:16,255 --> 00:19:17,255 Astaga! 286 00:19:18,171 --> 00:19:20,880 Sial! Kau bisa ketinggalan pesawat. 287 00:19:20,588 --> 00:19:21,588 Kita harus pergi. 288 00:19:23,338 --> 00:19:24,338 Elsa! 289 00:19:41,630 --> 00:19:43,588 MAAF, ELSA 290 00:20:15,213 --> 00:20:16,213 Hei. 291 00:20:20,460 --> 00:20:21,460 Baik. 292 00:20:25,500 --> 00:20:26,500 Elsa tak akan datang. 293 00:20:27,880 --> 00:20:29,838 - Dia mau melupakanmu. - Dari mana kau tahu? 294 00:20:31,463 --> 00:20:33,588 - Kau tak akan menyerah, ya? - Tidak. 295 00:20:35,338 --> 00:20:37,255 Sayang sekali, aku sudah siapkan uang. 296 00:20:37,963 --> 00:20:39,671 Kau tahu, untuk menggoyahkanmu. 297 00:20:40,630 --> 00:20:42,213 Agar kau menghilang dari hidupnya. 298 00:20:43,505 --> 00:20:46,880 - Tapi kau tak akan menerima, 'kan? - Tidak. 299 00:20:47,463 --> 00:20:48,588 Dan ibumu... 300 00:20:50,130 --> 00:20:52,460 Maukah dia menerima apartemen Balai Kota? 301 00:20:52,713 --> 00:20:55,338 Sewa terbatas. Lokasi strategis. 302 00:20:55,421 --> 00:20:56,588 Apa yang kau rencanakan? 303 00:20:57,421 --> 00:20:58,880 Apakah ini krisis perempat baya? 304 00:21:00,500 --> 00:21:03,255 Kau bertunangan, tapi tak tahan saat mantanmu dekat dengan orang lain. 305 00:21:04,255 --> 00:21:05,380 Apa maksudmu? 306 00:21:06,880 --> 00:21:08,380 Aku kenal pria sepertimu. Tahu kenapa? 307 00:21:08,921 --> 00:21:10,338 Pacar mereka memakai jasaku. 308 00:21:14,460 --> 00:21:15,213 Mungkin kau benar. 309 00:21:16,255 --> 00:21:17,546 Mungkin aku berengsek. 310 00:21:18,338 --> 00:21:20,460 Tapi aku kenal Elsa selama 13 tahun. 311 00:21:20,588 --> 00:21:21,755 Aku sangat mengenalnya. 312 00:21:22,463 --> 00:21:24,755 Dan kau membuatnya menderita seperti anjing. 313 00:21:25,296 --> 00:21:27,380 Aku juga menyakitinya, tapi kau... 314 00:21:27,463 --> 00:21:29,213 Sial! Kau menghancurkan segalanya. 315 00:21:30,380 --> 00:21:32,213 Rasa percaya dirinya, pembawaan dirinya. 316 00:21:32,630 --> 00:21:36,130 Kau bahkan memisahkannya dari para sahabatnya. 317 00:21:36,213 --> 00:21:37,755 Dan itu tak akan membaik. 318 00:21:39,880 --> 00:21:41,963 - Aku tak paham, apa maumu? - Apa yang kau mau? 319 00:21:43,880 --> 00:21:44,338 Kau tak mencintai Elsa. 320 00:21:45,500 --> 00:21:46,255 Kau ingin menguasainya. 321 00:21:47,296 --> 00:21:49,130 Tapi Elsa yang kau tahu sudah berubah. 322 00:21:50,213 --> 00:21:53,171 Dan kau tak mau menerima bahwa dia lebih baik tanpamu. 323 00:21:57,500 --> 00:21:58,255 Apa yang kau bisa berikan? 324 00:21:59,296 --> 00:22:02,130 Kau tak tahu apa-apa selain pelacuran. 325 00:22:03,255 --> 00:22:05,588 Kau bahkan tak mampu bahagiakan orang tersayangmu. 326 00:22:06,421 --> 00:22:08,713 Kau mau melibatkan Elsa ke dalam kekacauan itu? 327 00:22:20,255 --> 00:22:22,755 Ibu benar-benar pergi. Gila, 'kan? 328 00:22:23,296 --> 00:22:24,963 Ibu pergi yoga. 329 00:22:25,796 --> 00:22:28,880 Tapi jangan terlalu senang, itu sangat membosankan. 330 00:22:29,421 --> 00:22:33,213 Dan kau harus lihat peserta lainnya dengan bokong kencang mereka... 331 00:22:36,880 --> 00:22:37,880 Omong-omong... 332 00:22:37,630 --> 00:22:40,796 Ternyata ibu melakukan pose kupu-kupu dan petir dengan baik, jadi... 333 00:22:41,921 --> 00:22:42,921 Ibu terus berusaha. 334 00:22:44,671 --> 00:22:46,338 Itu awal yang baik, 'kan? 335 00:22:48,505 --> 00:22:50,963 Kau harus beri tahu ayahmu. 336 00:23:10,838 --> 00:23:11,838 MAAF, ELSA 337 00:23:11,921 --> 00:23:13,755 Jadi, kau ada ancaman... 338 00:23:15,380 --> 00:23:16,380 peluang... 339 00:23:18,755 --> 00:23:19,755 kekuatan... 340 00:23:21,671 --> 00:23:22,671 kelemahan. 341 00:23:24,338 --> 00:23:27,546 Sedikit rumit, tapi ini dasarnya. Kau harus melakukannya. 342 00:23:27,630 --> 00:23:29,296 - Terima kasih. - Sama-sama. 343 00:23:29,380 --> 00:23:31,338 - Ini bukan apa-apa. - Tidak, tapi... 344 00:23:31,838 --> 00:23:33,713 Tapi itu benar, belajar, 345 00:23:33,796 --> 00:23:34,880 bepergian, 346 00:23:36,630 --> 00:23:37,796 bekerja, 347 00:23:37,880 --> 00:23:39,255 aku tak terlalu mengerti. 348 00:23:39,671 --> 00:23:41,463 Siapa peduli? Itu tak masalah. 349 00:23:41,880 --> 00:23:46,500 Ini sekolah bisnis dua tahun, beberapa buku pemasaran, bukan apa-apa. 350 00:23:46,588 --> 00:23:49,463 - Bakatmu tak ternilai. - Ya... 351 00:23:50,171 --> 00:23:51,880 Kau bisa jual es krim ke siapa pun. 352 00:23:51,963 --> 00:23:53,755 Kau hebat pada setiap pekerjaan. 353 00:23:54,213 --> 00:23:56,713 Bicaramu lancar, kau cemerlang. 354 00:23:56,796 --> 00:23:58,463 Orang ingin mendengarkanmu. 355 00:23:59,880 --> 00:24:00,880 Itu tak ternilai. 356 00:24:01,588 --> 00:24:02,588 Itu bakat. 357 00:24:03,460 --> 00:24:04,171 Itu tak bisa dipelajari. 358 00:24:04,713 --> 00:24:07,255 Jadi, apa ancamanmu? 359 00:24:09,130 --> 00:24:10,130 Uber. 360 00:24:10,755 --> 00:24:11,755 Sudah pasti. 361 00:24:12,130 --> 00:24:13,130 Taksi G7. 362 00:24:15,463 --> 00:24:18,500 Apa kekuatanmu? 363 00:24:19,546 --> 00:24:20,963 - Kekuatanmu? - Konsepku. 364 00:24:21,460 --> 00:24:22,421 Konsepmu. Pink Cars. 365 00:24:30,880 --> 00:24:31,963 - Ini. - Terima kasih, Ayah. 366 00:24:33,755 --> 00:24:35,838 HAPUS 367 00:24:47,500 --> 00:24:48,421 Kembali ke awal. 368 00:24:50,546 --> 00:24:51,838 Semua akan berjalan lancar. 369 00:24:54,296 --> 00:24:55,296 Mereka bermaksud baik. 370 00:24:58,838 --> 00:25:00,463 Bagaimana jika dia pria baik? 371 00:25:03,671 --> 00:25:05,380 Kenapa Ayah membicarakan dia? 372 00:25:05,463 --> 00:25:07,713 Kau berputar-putar selama sepekan. 373 00:25:10,463 --> 00:25:12,755 Hanya Jules yang bisa menjawab pertanyaanmu. 374 00:25:12,838 --> 00:25:15,380 Jadi, jika menjadi kau, ayah akan pergi menemuinya. 375 00:25:25,380 --> 00:25:26,380 HAPUS FOTO 376 00:25:30,880 --> 00:25:31,880 HAPUS FOTO 377 00:26:47,296 --> 00:26:51,213 Terjemahan subtitle oleh Martina Lestari 23690

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.