All language subtitles for The.Girl.in.the.Spiders.Web.2018.720p.BluRay.x264-DRONES

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,936 --> 00:01:04,936 Subtitles by explosiveskull Sync by GoldenBeard 2 00:01:34,380 --> 00:01:35,514 Check. 3 00:01:36,815 --> 00:01:38,417 Checkmate. 4 00:01:53,699 --> 00:01:55,834 Your father wants to see you. 5 00:02:27,732 --> 00:02:29,199 Come. 6 00:02:39,711 --> 00:02:41,146 Lisbeth made it for me. 7 00:02:44,982 --> 00:02:47,616 You're such big girls now. 8 00:02:59,996 --> 00:03:03,034 Come, Camilla. I want to play a game with you. 9 00:03:26,256 --> 00:03:27,759 Camilla! 10 00:03:28,960 --> 00:03:31,227 Come to your father. 11 00:03:31,229 --> 00:03:32,729 Both of you. 12 00:03:39,401 --> 00:03:40,637 Come. 13 00:05:36,985 --> 00:05:39,685 Sorry about the things I said. 14 00:05:39,687 --> 00:05:41,222 It's all right. 15 00:05:48,897 --> 00:05:51,898 You know I've been under a lot of pressure, 16 00:05:51,900 --> 00:05:54,333 with the trial and work. 17 00:05:54,335 --> 00:05:56,004 Yes, I know. 18 00:05:58,106 --> 00:05:59,741 Just forgive me. 19 00:06:04,279 --> 00:06:06,411 I get a little insecure sometimes 20 00:06:06,413 --> 00:06:08,347 when you talk to me like that. 21 00:06:17,658 --> 00:06:19,360 Come here, have a drink. 22 00:06:22,996 --> 00:06:24,829 You know how much I love you, do you? 23 00:06:50,390 --> 00:06:51,490 Who the fuck are you? 24 00:07:06,472 --> 00:07:09,341 I'm a fan of yours. 25 00:07:09,343 --> 00:07:11,445 I watch you on the news. 26 00:07:12,611 --> 00:07:13,944 Peter Ahlgren: 27 00:07:13,946 --> 00:07:17,047 The CEO who beat up two prostitutes 28 00:07:17,049 --> 00:07:19,285 but got acquitted in court yesterday. 29 00:07:21,754 --> 00:07:22,922 Put me down! 30 00:07:26,126 --> 00:07:28,059 Hey, what are you doing? 31 00:07:28,061 --> 00:07:29,793 I'm accessing your bank accounts. 32 00:07:29,795 --> 00:07:31,329 Call security! 33 00:07:31,331 --> 00:07:34,031 I'm transferring 20% of your cash 34 00:07:34,033 --> 00:07:35,599 to these two girls. 35 00:07:35,601 --> 00:07:38,836 The rest, I'm transferring to your wife. 36 00:07:38,838 --> 00:07:40,838 Good evening. Security. 37 00:07:40,840 --> 00:07:42,439 Account number. 38 00:07:42,441 --> 00:07:44,174 Don't. 39 00:07:44,176 --> 00:07:46,110 Mrs. Ahlgren, is everything okay? 40 00:07:48,781 --> 00:07:51,849 51912. 41 00:07:51,851 --> 00:07:55,152 Take your child and leave. He won't hurt you again. 42 00:07:58,523 --> 00:08:00,690 I can undo all this tomorrow. 43 00:08:00,692 --> 00:08:04,495 Mr. Chen has bankrolled your company for years. 44 00:08:04,497 --> 00:08:06,097 Isn't this his wife? 45 00:08:08,800 --> 00:08:10,702 Oh, my God, you like that. 46 00:08:18,777 --> 00:08:20,810 If you try to contact your wife again, 47 00:08:20,812 --> 00:08:22,712 this video will be sent to him. 48 00:08:22,714 --> 00:08:25,114 If anything unexpected should happen to her, 49 00:08:25,116 --> 00:08:28,184 this video will be sent to him. 50 00:08:28,186 --> 00:08:29,986 You fucking bitch! 51 00:08:37,163 --> 00:08:38,797 Who are you?! 52 00:08:40,533 --> 00:08:42,934 You should ask yourself that question. 53 00:08:56,181 --> 00:08:58,747 A string of vigilante attacks has rocked Stockholm. 54 00:08:58,749 --> 00:09:01,284 I don't know her name. I've never seen her before. 55 00:09:01,286 --> 00:09:03,753 The attacker's M.O. matches that of Lisbeth Salander, 56 00:09:03,755 --> 00:09:05,855 a local hacker with a history of aggravated assault. 57 00:09:05,857 --> 00:09:08,491 If my daughter and I had a message for her... 58 00:09:08,493 --> 00:09:12,030 I just want to say, whoever you are, thank you. 59 00:10:30,473 --> 00:10:32,606 This is a new era for Millennium. 60 00:10:32,608 --> 00:10:34,942 I want you all to realize that the only thing 61 00:10:34,944 --> 00:10:37,978 - holding this magazine back is your mind. - Shit. 62 00:10:37,980 --> 00:10:40,948 And people refuse to believe that it's in your mind. 63 00:10:40,950 --> 00:10:43,784 And you can feel it when you go into a room, 64 00:10:43,786 --> 00:10:47,056 and there are people there who don't have this knowledge. 65 00:10:48,491 --> 00:10:49,957 Don't be a child. 66 00:10:49,959 --> 00:10:52,326 'Cause I don't wanna bend the knee, kiss the ring? 67 00:10:52,328 --> 00:10:54,495 Is that too much for "the great Mikael Blomkvist"? 68 00:10:54,497 --> 00:10:56,163 For what's left of him, yeah. 69 00:10:56,165 --> 00:10:57,897 Levin is head of publications now, 70 00:10:57,899 --> 00:10:59,332 and he deserves your respect. 71 00:10:59,334 --> 00:11:01,702 He bought my magazine, not my respect. 72 00:11:01,704 --> 00:11:03,804 Plus, he's wearing a cap. 73 00:11:03,806 --> 00:11:05,739 And... 74 00:11:05,741 --> 00:11:08,075 he has over two million followers online. 75 00:11:08,077 --> 00:11:09,312 How many do you have? 76 00:11:10,845 --> 00:11:12,415 What do you want from me? 77 00:11:13,482 --> 00:11:15,384 I want you to write again. 78 00:11:23,792 --> 00:11:24,894 Come by tonight. 79 00:11:27,762 --> 00:11:30,797 I'm having dinner with my husband tonight. 80 00:11:30,799 --> 00:11:31,998 Erika. 81 00:11:32,000 --> 00:11:33,866 It's for you. 82 00:11:33,868 --> 00:11:35,969 She'll be right with you. 83 00:11:54,022 --> 00:11:57,392 Lisbeth Salander has a pet. 84 00:12:01,862 --> 00:12:03,296 It's a lizard. 85 00:12:03,298 --> 00:12:06,301 I don't know if I'm happy for you or sad for him. 86 00:12:14,442 --> 00:12:16,810 Are you throwing all of this out? 87 00:12:19,114 --> 00:12:21,316 Yeah. It's trash. 88 00:12:23,217 --> 00:12:25,219 You have a sister. 89 00:12:29,623 --> 00:12:30,791 No. 90 00:12:34,561 --> 00:12:36,930 She killed herself three years ago. 91 00:12:39,401 --> 00:12:42,435 I can't believe you didn't tell me. 92 00:12:42,437 --> 00:12:45,270 That I had a sister or that she killed herself? 93 00:12:45,272 --> 00:12:46,605 Both. 94 00:12:46,607 --> 00:12:50,344 When our loved ones die, we tell our friends. 95 00:12:53,113 --> 00:12:55,747 There's an incorrect assumption in that statement. 96 00:12:58,284 --> 00:13:00,351 Yo. 97 00:13:00,354 --> 00:13:03,455 There is a client asking for the impossible. 98 00:13:03,457 --> 00:13:05,324 Interested? 99 00:13:05,326 --> 00:13:06,627 Text me. 100 00:13:12,466 --> 00:13:14,932 She worked for my father for years. 101 00:13:17,270 --> 00:13:18,538 He was a psychopath. 102 00:13:20,741 --> 00:13:22,640 Turns out... 103 00:13:22,642 --> 00:13:24,378 she was the same. 104 00:13:27,448 --> 00:13:29,882 I'm glad they're both dead. 105 00:13:37,590 --> 00:13:39,957 You have to go now. I need to work. 106 00:13:39,959 --> 00:13:43,260 If you have another girl coming, you can tell me. 107 00:13:43,262 --> 00:13:44,597 I have to work. 108 00:14:30,810 --> 00:14:33,877 They say time is the fire in which we burn. 109 00:14:33,879 --> 00:14:35,247 I'm running out of it. 110 00:14:38,317 --> 00:14:39,585 Yeah. 111 00:14:41,420 --> 00:14:43,319 So do you think it can be done? 112 00:14:43,321 --> 00:14:45,756 It depends. What am I looking for? 113 00:14:45,758 --> 00:14:47,690 The sum of all my sins. 114 00:14:47,692 --> 00:14:50,760 A 2725 byte piece of software. 115 00:14:50,762 --> 00:14:53,530 It's a single-incident file. It can't be reproduced, 116 00:14:53,532 --> 00:14:55,600 copied, only moved. 117 00:14:57,101 --> 00:14:59,468 And you want me to steal it for you. 118 00:14:59,470 --> 00:15:02,340 They told me I'd have control over it. But they lied. 119 00:15:04,609 --> 00:15:05,975 I realized too late 120 00:15:05,977 --> 00:15:08,878 that I had created an abomination. 121 00:15:08,880 --> 00:15:11,081 Please, help me. 122 00:15:22,860 --> 00:15:24,394 Drop-off? 123 00:15:24,396 --> 00:15:26,396 Tomorrow morning, 7:00 sharp. 124 00:15:26,398 --> 00:15:28,598 Meet me on the Centralbron, south shore. 125 00:15:28,600 --> 00:15:30,767 I'll be next to the train station. 126 00:15:30,769 --> 00:15:32,702 I've provided two levels of clearance. 127 00:15:32,704 --> 00:15:34,338 After that, you're on your own. 128 00:16:06,002 --> 00:16:08,804 Take military systems, for example. 129 00:16:08,806 --> 00:16:11,539 Since 9/11, all global defense systems 130 00:16:11,541 --> 00:16:13,675 are controlled by satellite networks, 131 00:16:13,677 --> 00:16:16,044 and such networks are all protected 132 00:16:16,046 --> 00:16:18,780 by the same quantum encryption protocol. 133 00:16:18,782 --> 00:16:21,015 A tool of the kind we're discussing here 134 00:16:21,017 --> 00:16:24,118 could effortlessly access the tactical and nuclear arsenals 135 00:16:24,120 --> 00:16:26,655 of most major world powers. 136 00:16:26,657 --> 00:16:28,656 Via his personal computer, 137 00:16:28,658 --> 00:16:32,927 a single user would be imbued with God-like power. 138 00:16:46,309 --> 00:16:48,042 What you're looking at here is 139 00:16:48,044 --> 00:16:49,810 what the Russians are claiming to be 140 00:16:49,812 --> 00:16:51,679 some kind of system security breach. 141 00:16:51,681 --> 00:16:54,916 This is a Russian Topol-M SS-27 missile. 142 00:16:54,918 --> 00:16:58,151 Cold-launched, three-stage, solid-propellant. 143 00:16:58,153 --> 00:17:01,422 It was wrongly moved into launch position a week ago. 144 00:17:01,424 --> 00:17:04,091 As Special Division heads, we urge you to come forward 145 00:17:04,093 --> 00:17:06,160 if this security breach is a result 146 00:17:06,162 --> 00:17:08,763 of any classified project you may be working on. 147 00:17:08,765 --> 00:17:10,565 Now, obviously, we respect the fact 148 00:17:10,567 --> 00:17:13,534 you don't want to jeopardize the security of your projects. 149 00:17:13,536 --> 00:17:15,036 The State Department 150 00:17:15,038 --> 00:17:16,671 has requested we cooperate any way we can... 151 00:17:16,673 --> 00:17:19,673 Oh, shit. 152 00:17:19,675 --> 00:17:22,576 Agent Needham? Anything to share? 153 00:17:22,578 --> 00:17:24,312 Personal emergency. 154 00:17:24,314 --> 00:17:27,014 Special Division doesn't mean you're actually special. 155 00:17:27,016 --> 00:17:28,816 I think it does. 156 00:17:39,028 --> 00:17:41,028 Shit. 157 00:18:32,080 --> 00:18:33,080 Sorry. 158 00:19:15,488 --> 00:19:17,091 Come on, come on, come on. 159 00:19:19,659 --> 00:19:22,694 Boom. 160 00:19:22,696 --> 00:19:25,199 Okay, okay, okay, okay. 161 00:20:04,504 --> 00:20:05,972 Program encrypted. 162 00:20:09,742 --> 00:20:12,844 To run Firefall, enter value for: 163 00:20:12,846 --> 00:20:15,915 "The snow comes early this year." 164 00:20:21,621 --> 00:20:24,889 To run Firefall, enter value for: 165 00:20:24,891 --> 00:20:28,494 "The horses stand silent in the fields." 166 00:20:35,868 --> 00:20:38,738 To run Firefall, enter value for: 167 00:22:08,358 --> 00:22:09,861 Help me! 168 00:22:34,651 --> 00:22:35,685 Aah! 169 00:24:27,329 --> 00:24:30,096 It's me, Balder. 170 00:24:30,098 --> 00:24:32,533 I think I made a terrible mistake. 171 00:26:14,134 --> 00:26:15,802 Hey! 172 00:27:52,931 --> 00:27:55,831 You did the right thing by calling me. 173 00:27:55,833 --> 00:28:00,071 I have a data-track on my program. 174 00:28:01,339 --> 00:28:02,673 So I know she got to it. 175 00:28:02,675 --> 00:28:04,409 And she won't give it back to you. 176 00:28:05,843 --> 00:28:07,610 Last week... 177 00:28:07,612 --> 00:28:12,014 she assaulted one of Stockholm's most respected businessmen. 178 00:28:12,016 --> 00:28:14,150 Emptied his bank accounts. 179 00:28:14,152 --> 00:28:17,455 Just one of many men she's targeted. 180 00:28:20,892 --> 00:28:23,025 I don't know why... 181 00:28:23,027 --> 00:28:25,727 but I thought I could trust her. 182 00:28:25,729 --> 00:28:27,929 I promise you. 183 00:28:27,931 --> 00:28:31,101 I'll do everything in my power to protect you. 184 00:29:15,679 --> 00:29:17,178 Lisbeth. 185 00:29:17,180 --> 00:29:18,482 Hey. 186 00:29:20,284 --> 00:29:21,485 You okay? 187 00:29:23,920 --> 00:29:25,623 I fucked up. 188 00:29:26,957 --> 00:29:28,790 I need your help. 189 00:29:34,964 --> 00:29:38,167 That's the first test of Project Firefall. 190 00:29:39,436 --> 00:29:41,770 It's a tool designed... 191 00:29:41,772 --> 00:29:45,207 to breach and control most online defense systems. 192 00:29:46,942 --> 00:29:50,878 Frans Balder developed it for the Americans... 193 00:29:50,880 --> 00:29:53,381 and he hired me to take it back from them. 194 00:29:53,383 --> 00:29:55,450 "Take" as in steal? 195 00:29:55,452 --> 00:29:58,285 I think he wanted to destroy it. 196 00:30:00,624 --> 00:30:02,222 Who's that? 197 00:30:02,224 --> 00:30:04,258 He's the man who stole it from me 198 00:30:04,260 --> 00:30:06,126 before I could give it back to Balder. 199 00:30:06,128 --> 00:30:08,762 And if you find him... 200 00:30:08,764 --> 00:30:09,931 what are you gonna do? 201 00:30:12,234 --> 00:30:16,003 I'm gonna take back what he stole from me. 202 00:30:16,005 --> 00:30:18,939 So you want me to help you find a ghost? 203 00:30:18,941 --> 00:30:20,341 You're good at that. 204 00:30:22,511 --> 00:30:26,313 I couldn't even find you for three years. 205 00:30:26,315 --> 00:30:29,115 You just vanished. 206 00:30:29,117 --> 00:30:30,386 And I... 207 00:30:42,331 --> 00:30:44,864 Flight 825 from Washington Dulles 208 00:30:44,866 --> 00:30:46,400 arriving at Gate 47. 209 00:30:54,275 --> 00:30:58,378 Mr. Needham. I'm afraid you have to come with us. 210 00:30:58,380 --> 00:31:01,315 NSA Special Division Edwin Needham. 211 00:31:01,317 --> 00:31:03,384 Former U.S. military. 212 00:31:03,386 --> 00:31:07,422 Field ops: Afghanistan, Mexico, Ukraine. 213 00:31:09,324 --> 00:31:11,092 "Special Division." 214 00:31:12,794 --> 00:31:15,294 Is that an American euphemism for 215 00:31:15,296 --> 00:31:17,130 "no accountability and no oversight"? 216 00:31:17,132 --> 00:31:18,566 I don't know. Um... 217 00:31:20,200 --> 00:31:23,170 I mean, I'm feeling pretty overseen right now. 218 00:31:26,107 --> 00:31:28,975 Look. I'm aware that someone stole 219 00:31:28,977 --> 00:31:31,043 something of high value to you. 220 00:31:31,045 --> 00:31:32,911 And I presume you're here in Stockholm 221 00:31:32,913 --> 00:31:34,416 to find that someone? 222 00:31:37,385 --> 00:31:41,687 But I'm here to tell you that that's my job, not yours. 223 00:31:41,689 --> 00:31:44,857 The NSA has no business on Swedish soil. 224 00:31:44,859 --> 00:31:49,095 Funny part about that is I'm not here on business. 225 00:31:49,097 --> 00:31:50,763 Pleasure. 226 00:31:50,765 --> 00:31:52,398 Is that so? 227 00:31:54,134 --> 00:31:57,035 Look, am I being deported? 228 00:31:57,037 --> 00:31:59,373 No. No. 229 00:32:00,574 --> 00:32:04,109 For now, you're just getting this. 230 00:32:04,111 --> 00:32:07,011 - A tourist guide? - If you engage in any activities 231 00:32:07,013 --> 00:32:09,681 not listed in that book, I'll have you arrested 232 00:32:09,683 --> 00:32:12,554 and put on the first plane back to Washington. 233 00:32:14,188 --> 00:32:16,689 Now have a nice day. 234 00:32:16,691 --> 00:32:18,492 You, too. 235 00:32:43,082 --> 00:32:44,685 You have to take care of this. 236 00:32:46,285 --> 00:32:47,519 Okay. 237 00:32:47,521 --> 00:32:49,320 And I need to borrow some gear. 238 00:32:49,322 --> 00:32:51,155 One day we'll talk about 239 00:32:51,157 --> 00:32:52,958 your interpretation of that word. 240 00:32:52,960 --> 00:32:54,727 - "Gear"? - "Borrow." 241 00:33:17,984 --> 00:33:20,553 - You need a hand? - No. 242 00:33:32,565 --> 00:33:33,831 What about Balder? 243 00:33:33,833 --> 00:33:35,466 Checked out of his hotel. 244 00:33:35,468 --> 00:33:37,902 Cell phone disconnected. But get this: 245 00:33:37,904 --> 00:33:39,302 Look who he went to. 246 00:33:39,304 --> 00:33:41,237 His last geotag showed him 247 00:33:41,239 --> 00:33:43,306 at SAPO Headquarters this morning. 248 00:33:43,308 --> 00:33:45,675 I'm guessing he thinks you stole this from him, 249 00:33:45,677 --> 00:33:47,914 since you missed the drop-off. 250 00:33:50,349 --> 00:33:52,416 That means she moved him to a safe house. 251 00:33:52,418 --> 00:33:53,851 Why? 252 00:33:53,853 --> 00:33:56,520 Balder's program had a FREAK encryption. 253 00:33:56,522 --> 00:33:58,421 He's the only one who can open it. 254 00:33:58,423 --> 00:34:01,426 That means these guys are going after him next. 255 00:34:04,696 --> 00:34:06,498 I find Balder... 256 00:34:07,699 --> 00:34:09,399 ...I find him. 257 00:35:12,262 --> 00:35:14,565 Hello, Lisbeth Salander. 258 00:35:21,605 --> 00:35:24,308 "Sofia Novak." 259 00:35:35,452 --> 00:35:37,353 The fuck happened here? 260 00:35:47,798 --> 00:35:49,299 Pow. 261 00:35:57,473 --> 00:35:59,007 You Vilma? 262 00:35:59,009 --> 00:36:02,643 200 crowns a night. No pets. No drugs. No friends. 263 00:36:02,645 --> 00:36:04,247 I can show you how the heating sy... 264 00:36:12,321 --> 00:36:14,990 I got into the SAPO servers. 265 00:36:14,992 --> 00:36:18,492 They're keeping him at 774 Birger Jarlsgatan. 266 00:36:18,494 --> 00:36:20,995 There are two plainclothes officers in a car 267 00:36:20,997 --> 00:36:23,866 and several more uniformed officers on the premises. 268 00:36:24,834 --> 00:36:26,803 Careful, Lisbeth. 269 00:37:05,373 --> 00:37:08,042 August. Let's move away from the window, please. 270 00:37:08,044 --> 00:37:11,411 August. August, hey. Hey. 271 00:37:11,413 --> 00:37:13,513 You said it would be a couple of days 272 00:37:13,515 --> 00:37:15,982 and then I'll go back home to Mom. 273 00:37:15,984 --> 00:37:17,684 "A couple" means two. 274 00:37:17,686 --> 00:37:19,219 No, I'll tell you what. 275 00:37:19,221 --> 00:37:20,720 When this is all over, 276 00:37:20,722 --> 00:37:23,656 I promise that I'll take you back to San Francisco. 277 00:37:23,658 --> 00:37:25,425 And you'll stay with us. 278 00:37:25,427 --> 00:37:26,695 Yeah, of course. 279 00:37:29,664 --> 00:37:32,734 Why don't you go back to your drawing, all right? 280 00:37:34,069 --> 00:37:35,704 All right? 281 00:38:00,561 --> 00:38:02,327 - Whiskey. Neat. - Sure. 282 00:38:02,329 --> 00:38:04,563 I'll have the same. 283 00:38:04,565 --> 00:38:07,065 - Mikael Blomkvist. - Deputy Grane. 284 00:38:07,067 --> 00:38:08,369 What a coincidence. 285 00:38:10,137 --> 00:38:12,941 This is the man you should be after. Not Salander. 286 00:38:14,475 --> 00:38:18,777 Your friend Salander has perpetrated a cyber attack 287 00:38:18,779 --> 00:38:22,714 on the most important security agency in America. 288 00:38:22,716 --> 00:38:26,151 I don't really see how this makes her any less guilty. 289 00:38:26,153 --> 00:38:28,821 She doesn't have the monopoly on guilt. 290 00:38:28,823 --> 00:38:30,923 You should be looking for this man, too. 291 00:38:30,925 --> 00:38:33,093 What makes you think I'm not? 292 00:38:43,437 --> 00:38:45,539 Now, if you will excuse me. 293 00:39:02,723 --> 00:39:06,724 Yeah? 294 00:39:06,726 --> 00:39:09,827 It's Malin. I got a hit on the spider tattoo. 295 00:39:09,829 --> 00:39:11,230 Text it to me. 296 00:39:11,232 --> 00:39:12,699 Sure, sending now. 297 00:39:41,526 --> 00:39:43,196 You Milos? 298 00:39:45,265 --> 00:39:46,632 Do you know this man? 299 00:39:47,934 --> 00:39:50,403 He has a tattoo like yours. 300 00:40:07,586 --> 00:40:10,053 So are you a cop? 301 00:40:10,055 --> 00:40:11,454 No, worse. 302 00:40:11,456 --> 00:40:13,393 I'm a journalist. 303 00:40:17,496 --> 00:40:20,764 That guy, he's part of this group. 304 00:40:20,766 --> 00:40:23,533 Heavy people. 305 00:40:23,535 --> 00:40:26,405 Pretty much the worst psychos you can find in Stockholm. 306 00:40:28,707 --> 00:40:31,007 You used to work for them? 307 00:40:31,009 --> 00:40:33,176 What makes you think that? 308 00:40:33,178 --> 00:40:34,947 Your tattoo. 309 00:40:40,585 --> 00:40:43,086 This is a scar. 310 00:40:43,088 --> 00:40:45,824 - He cut it into me with a knife. - Why? 311 00:40:48,459 --> 00:40:50,126 I used to do photo work. 312 00:40:50,128 --> 00:40:51,995 Tried to sell him some good ones 313 00:40:51,997 --> 00:40:54,663 of a politician they were blackmailing. 314 00:40:54,665 --> 00:40:57,666 I pushed the price too much. 315 00:40:57,668 --> 00:40:59,838 This is what I got in return. 316 00:41:14,819 --> 00:41:16,819 You like it? 317 00:41:16,821 --> 00:41:18,456 I'm sorry. 318 00:41:25,629 --> 00:41:28,931 This is what you get when you try to fuck with the Spiders. 319 00:41:28,933 --> 00:41:30,134 "The Spiders"? 320 00:41:32,103 --> 00:41:35,503 They call him the "Otravitel." He's the worst of them. 321 00:41:35,505 --> 00:41:37,973 And if you wanna keep that pretty face, 322 00:41:37,975 --> 00:41:40,044 I'd stop asking about him. 323 00:42:09,973 --> 00:42:11,709 No, thank you, no. 324 00:42:18,548 --> 00:42:20,815 Tell me not to worry. 325 00:42:20,817 --> 00:42:23,951 - What do you mean? - I've seen this before. 326 00:42:23,953 --> 00:42:26,320 - Seen what? - You obsessing over Lisbeth. 327 00:42:26,322 --> 00:42:27,891 This is not about Lisbeth. 328 00:42:30,692 --> 00:42:32,026 Mikael. 329 00:42:32,028 --> 00:42:33,627 There were two key stories 330 00:42:33,629 --> 00:42:36,165 that made your name and built the magazine. 331 00:42:36,167 --> 00:42:38,900 The first you couldn't have written without her, 332 00:42:38,902 --> 00:42:42,036 and the second was about her. 333 00:42:42,038 --> 00:42:43,404 I think you are scared 334 00:42:43,406 --> 00:42:45,306 what would become of Mikael Blomkvist 335 00:42:45,308 --> 00:42:47,043 if there were no Lisbeth Salander. 336 00:42:55,285 --> 00:42:57,217 I'm sorry. 337 00:42:57,219 --> 00:43:00,090 - Lisbeth. - I haven't heard of The Spiders. 338 00:43:01,424 --> 00:43:03,623 They sound like the last people on earth 339 00:43:03,625 --> 00:43:05,929 you'd want to have control of Firefall. 340 00:43:07,963 --> 00:43:10,063 You alone? 341 00:43:10,065 --> 00:43:11,934 Do you want me to come over? 342 00:43:13,702 --> 00:43:16,905 Lisbeth. Tell me where you are. 343 00:43:22,111 --> 00:43:23,413 No. 344 00:43:24,880 --> 00:43:27,417 I wouldn't want to ruin your evening. 345 00:44:01,250 --> 00:44:03,519 Hey, who's this? 346 00:44:05,920 --> 00:44:07,054 The blonde there. 347 00:44:26,607 --> 00:44:28,174 Who the fuck are you? 348 00:44:28,176 --> 00:44:30,442 Ned the Bathroom Stalker. 349 00:44:30,444 --> 00:44:33,479 Listen, I need to get into contact with somebody you know. 350 00:44:33,481 --> 00:44:35,317 You know who I'm talkin' about. 351 00:44:36,618 --> 00:44:38,518 What did she give you? 352 00:44:38,520 --> 00:44:40,152 A phone? Some kind of contact? 353 00:44:40,154 --> 00:44:42,421 Yeah, she did. 354 00:44:42,423 --> 00:44:44,325 Okay, good. 355 00:44:47,361 --> 00:44:49,361 Now, listen, I know you think 356 00:44:49,363 --> 00:44:51,696 you're the only girl she fucking in here. 357 00:44:51,698 --> 00:44:53,698 But I got about three or four other girls 358 00:44:53,700 --> 00:44:56,535 I could be talkin' to. And that's just in this place. 359 00:44:56,537 --> 00:44:59,305 All right? So while I respect the loyalty, 360 00:44:59,307 --> 00:45:02,376 I gotta say it's a little bit undeserved. 361 00:45:04,844 --> 00:45:06,545 Bitch. 362 00:45:06,547 --> 00:45:08,382 "Bitch" is right. 363 00:45:11,352 --> 00:45:12,750 She gave it to me. 364 00:45:12,752 --> 00:45:15,320 It's the only way I have to contact her. 365 00:45:15,322 --> 00:45:16,721 Hope you find her. 366 00:45:16,723 --> 00:45:19,057 Boom. 367 00:45:19,059 --> 00:45:20,860 I will. 368 00:46:59,525 --> 00:47:00,859 Sal...! 369 00:47:17,342 --> 00:47:18,910 You fucked me. 370 00:47:35,960 --> 00:47:37,962 Fucking bitch! 371 00:47:54,212 --> 00:47:56,314 - Good morning. - Hey. 372 00:47:57,615 --> 00:48:01,015 - Did you find your Russian? - Russian? 373 00:48:01,017 --> 00:48:04,219 Maybe you misspelled it, but isn't otravitel 374 00:48:04,221 --> 00:48:06,321 Russian crime slang for "poisoner"? 375 00:48:06,323 --> 00:48:07,859 It's Russian? 376 00:48:17,735 --> 00:48:19,102 What are you doing? 377 00:48:34,918 --> 00:48:36,719 Here you go. They're from Holtser. 378 00:48:36,721 --> 00:48:39,921 Thank God. Freezing my balls off. 379 00:48:39,923 --> 00:48:42,490 - Who is Mr. Holtser? - Me. 380 00:49:11,220 --> 00:49:12,620 Lisbeth's father. 381 00:49:12,622 --> 00:49:15,257 He was part of a Russian crime ring. 382 00:50:10,779 --> 00:50:13,349 I'll come with you, but leave him out of it. 383 00:51:31,158 --> 00:51:32,326 No. 384 00:55:47,677 --> 00:55:49,213 Come on. 385 00:55:58,554 --> 00:56:00,056 That's a good boy. 386 00:56:02,024 --> 00:56:03,326 Safety first. 387 00:56:09,165 --> 00:56:10,531 Stop the car! 388 00:56:42,098 --> 00:56:44,998 August. You have to come with me. 389 00:56:45,000 --> 00:56:46,900 Don't. 390 00:56:46,902 --> 00:56:48,270 August. 391 00:56:51,373 --> 00:56:53,339 Go. 392 00:56:53,341 --> 00:56:55,043 Get in the car. 393 00:58:09,116 --> 00:58:10,352 Aw, fuck! 394 01:01:18,435 --> 01:01:21,972 I want to go back to my mother, please. 395 01:01:30,014 --> 01:01:32,815 "The horses stand silent in the field." 396 01:01:37,987 --> 01:01:40,423 "The snow comes early this year." 397 01:01:43,526 --> 01:01:46,096 You know the answer to those questions. 398 01:01:47,665 --> 01:01:49,797 You know how to open your father's program. 399 01:01:49,799 --> 01:01:53,169 I want to go back to my mother, please. 400 01:02:16,226 --> 01:02:18,993 Police believe that the killer has abducted the victim's 401 01:02:18,995 --> 01:02:22,963 young son and is still at large. The suspect has been 402 01:02:22,965 --> 01:02:26,066 identified as Lisbeth Salander, a Stockholm resident with 403 01:02:26,068 --> 01:02:28,201 a criminal history ranging from cybercrimes 404 01:02:28,203 --> 01:02:31,106 to aggravated assault. 405 01:02:35,612 --> 01:02:38,812 She is believed to be armed and highly dangerous. 406 01:03:19,220 --> 01:03:20,756 Mr. Needham. 407 01:03:22,524 --> 01:03:25,058 Was this area part of a walking tour in your guide? 408 01:03:25,060 --> 01:03:26,960 You know, I always thought a safe house 409 01:03:26,962 --> 01:03:29,064 was supposed to be, I don't know... safe? 410 01:03:31,899 --> 01:03:34,701 You're done crashing around my city like a wild boar. 411 01:03:34,703 --> 01:03:38,372 Arrest him. Send him back to Disneyland. 412 01:03:59,260 --> 01:04:01,028 You play whites. 413 01:04:32,258 --> 01:04:34,295 Your father taught you? 414 01:04:36,097 --> 01:04:38,297 He's dead now. 415 01:04:38,299 --> 01:04:40,768 Maybe I shouldn't think of him anymore. 416 01:04:42,803 --> 01:04:44,871 - Why not? - Because that's the past. 417 01:04:46,306 --> 01:04:49,674 He once said the past, 418 01:04:49,676 --> 01:04:51,611 sometimes, can be like a black hole. 419 01:04:53,246 --> 01:04:56,347 If you get too close... 420 01:04:56,349 --> 01:04:58,484 it might pull you in. 421 01:04:58,486 --> 01:05:00,686 And you disappear. 422 01:05:03,223 --> 01:05:05,760 I don't want to disappear. 423 01:05:08,661 --> 01:05:09,963 You won't. 424 01:05:21,173 --> 01:05:23,510 Who was that woman on the bridge? 425 01:05:27,981 --> 01:05:29,582 The past. 426 01:05:37,389 --> 01:05:40,424 Hey! Hey! 427 01:05:40,426 --> 01:05:41,994 You don't want to finish the game? 428 01:05:43,228 --> 01:05:44,630 Oh. 429 01:05:45,765 --> 01:05:46,800 Checkmate. 430 01:06:13,793 --> 01:06:15,592 It's okay. 431 01:06:15,594 --> 01:06:18,797 - He's a friend. - Hi, August. I'm Micke. 432 01:06:20,466 --> 01:06:22,097 It's her. 433 01:06:22,099 --> 01:06:24,636 I know. We need to talk. 434 01:06:35,747 --> 01:06:37,380 That's for you to keep. 435 01:06:37,382 --> 01:06:39,852 Until the rematch. 436 01:06:42,654 --> 01:06:45,689 1,780,099. 437 01:06:45,691 --> 01:06:46,792 What's that? 438 01:06:48,526 --> 01:06:53,329 It's the answer to "The snow comes early this year." 439 01:06:53,331 --> 01:06:57,098 It's a number problem. Each letter is a number. 440 01:06:57,100 --> 01:06:58,935 So I figure out the big number, 441 01:06:58,937 --> 01:07:01,471 then I break it down into prime factors. 442 01:07:01,473 --> 01:07:05,176 Father said he made his program based on how I think. 443 01:07:09,113 --> 01:07:10,748 You think I'm a freak. 444 01:07:12,350 --> 01:07:14,017 No, I don't. 445 01:07:17,989 --> 01:07:19,690 Get some sleep. 446 01:07:22,493 --> 01:07:25,461 When I realized that the man that killed Balder 447 01:07:25,463 --> 01:07:27,496 worked for your father, 448 01:07:27,498 --> 01:07:30,833 I tracked all of his ex-associates. 449 01:07:30,835 --> 01:07:32,601 And every one of them seems to 450 01:07:32,603 --> 01:07:34,637 link back to Camilla Salander. 451 01:07:34,639 --> 01:07:36,939 She's been picking up your father's network 452 01:07:36,941 --> 01:07:38,273 where he left off. 453 01:07:38,275 --> 01:07:40,675 But now she calls them the Spiders. 454 01:07:43,480 --> 01:07:45,917 She worshiped that pig. 455 01:07:47,418 --> 01:07:49,520 And now she's become him. 456 01:07:52,490 --> 01:07:53,691 Lisbeth, you're bleeding. 457 01:07:57,995 --> 01:07:59,396 I know. 458 01:08:14,077 --> 01:08:15,478 Do it. 459 01:08:33,363 --> 01:08:35,096 It's done. 460 01:09:01,423 --> 01:09:04,526 I bet you can't wait to write a story about all this. 461 01:09:08,497 --> 01:09:10,497 About me... 462 01:09:10,499 --> 01:09:13,132 ...and my psycho family. 463 01:09:13,134 --> 01:09:14,870 Just like you did last time. 464 01:09:30,386 --> 01:09:31,618 Lisbeth. 465 01:09:31,620 --> 01:09:33,252 They need August to run Firefall. 466 01:09:33,254 --> 01:09:35,088 Without him, they have nothing. 467 01:09:35,090 --> 01:09:37,289 We have to get him out of the country. 468 01:09:37,291 --> 01:09:38,593 Out of her reach. 469 01:09:40,129 --> 01:09:41,696 His mother lives in San Francisco. 470 01:09:43,598 --> 01:09:45,799 But even if we did get him on a plane, 471 01:09:45,801 --> 01:09:47,536 that won't guarantee his safety. 472 01:09:48,470 --> 01:09:49,838 No. 473 01:09:53,709 --> 01:09:54,977 But I know someone who can. 474 01:10:36,551 --> 01:10:41,454 Ladies and gentlemen, welcome to Stockholm Arlanda Airport. 475 01:11:44,016 --> 01:11:46,286 What the fu...? 476 01:12:16,348 --> 01:12:17,850 Wanted suspect in Terminal 3. 477 01:12:20,686 --> 01:12:22,119 Follow me. 478 01:12:22,121 --> 01:12:25,356 Female. Wearing a bright pink hat. 479 01:12:45,677 --> 01:12:48,245 Back in the room. Back in the room. 480 01:12:48,247 --> 01:12:50,481 Lady, be quiet. Just relax. 481 01:13:00,793 --> 01:13:02,658 Hey, you. 482 01:13:02,660 --> 01:13:04,362 Stay in your cell! 483 01:13:25,817 --> 01:13:30,453 Passenger Needham, please proceed to Gate 45 immediately. 484 01:13:30,455 --> 01:13:34,325 Passenger Needham, please proceed to Gate 45 immediately. 485 01:13:51,142 --> 01:13:52,674 Salander. 486 01:13:52,676 --> 01:13:55,346 North end of the terminal. Personnel-only door. 487 01:13:57,148 --> 01:13:59,181 Tell me you got the boy. 488 01:13:59,183 --> 01:14:00,749 For now. 489 01:14:00,751 --> 01:14:02,617 I need you to get him back to the U.S. 490 01:14:02,619 --> 01:14:04,085 and make sure that he's safe. 491 01:14:04,087 --> 01:14:05,120 No, no, no. 492 01:14:05,122 --> 01:14:07,057 Not without Firefall. 493 01:14:09,693 --> 01:14:11,961 I have eyes on the American. 494 01:14:11,963 --> 01:14:14,562 Without August, there is no Firefall. 495 01:14:14,564 --> 01:14:16,800 You have to let it go. It's what Balder wanted. 496 01:14:19,270 --> 01:14:21,069 You don't understand what this is. 497 01:14:21,071 --> 01:14:23,371 I've spent years waiting for Balder to deliver Firefall. 498 01:14:23,373 --> 01:14:25,740 - I won't give it up now. - Think you have a choice? 499 01:14:25,742 --> 01:14:27,976 What I have is a responsibility to my country. 500 01:14:27,978 --> 01:14:30,280 Something somebody like you wouldn't understand. 501 01:14:33,050 --> 01:14:34,849 I understand how to open that door. 502 01:14:34,851 --> 01:14:36,553 Shit. 503 01:14:39,456 --> 01:14:41,189 - Freeze! - Whoa, whoa, whoa! 504 01:14:41,191 --> 01:14:43,994 Agree to take the kid back to the U.S. or it stays locked. 505 01:14:47,097 --> 01:14:48,629 Or you could just jump. 506 01:14:48,631 --> 01:14:50,599 - Fuck. - Up to you. 507 01:14:57,140 --> 01:14:58,606 You! Stop! 508 01:14:58,608 --> 01:15:00,742 I'll get the kid out. 509 01:15:00,744 --> 01:15:02,611 I have your word? 510 01:15:03,679 --> 01:15:04,778 You have my word. 511 01:15:04,780 --> 01:15:07,614 I said, on the floor! Now! 512 01:15:19,962 --> 01:15:22,030 Get in the van. 513 01:16:18,987 --> 01:16:20,555 Dad? 514 01:16:21,990 --> 01:16:23,589 Hello? 515 01:16:23,591 --> 01:16:24,625 Hello? 516 01:17:24,651 --> 01:17:26,987 Why do you make yourself so ugly, Libby? 517 01:17:29,823 --> 01:17:32,826 I've imagined this moment for so long. 518 01:17:34,128 --> 01:17:37,129 I had a whole speech prepared. 519 01:17:37,131 --> 01:17:38,762 And now I'm nervous. 520 01:17:38,764 --> 01:17:41,233 I should've written it down. 521 01:17:57,484 --> 01:17:58,619 The boy is secure. 522 01:18:03,422 --> 01:18:05,256 Listen, a client is willing to pay us 523 01:18:05,258 --> 01:18:06,690 a lot of money for this thing. 524 01:18:06,692 --> 01:18:07,994 I don't care. Just shoot me. 525 01:18:10,730 --> 01:18:11,931 "Shoot you"? 526 01:18:13,066 --> 01:18:16,000 You're my sister. 527 01:18:16,002 --> 01:18:18,271 Besides, I have so much to tell you. 528 01:18:23,743 --> 01:18:25,710 Mikael. 529 01:18:34,754 --> 01:18:38,355 Someone always has to carry the pain, Libby. 530 01:18:38,357 --> 01:18:40,193 Well, now it's your turn. 531 01:18:44,763 --> 01:18:46,499 Bring her. Kill the journalist. 532 01:18:53,371 --> 01:18:54,472 Move. 533 01:18:55,874 --> 01:18:57,810 Go! 534 01:19:32,677 --> 01:19:34,212 No! 535 01:20:21,525 --> 01:20:24,126 Hey, man, you got some creamer? 536 01:20:24,128 --> 01:20:26,130 No, I do not. 537 01:20:33,070 --> 01:20:34,104 'Kay. 538 01:20:38,375 --> 01:20:40,477 Please don't touch that. It's vintage. 539 01:20:41,645 --> 01:20:43,712 Yeah. 540 01:20:43,714 --> 01:20:45,880 Uh, when was it, '02? 541 01:20:45,882 --> 01:20:47,984 Took down Big Pharma with this bad boy. 542 01:20:49,553 --> 01:20:52,121 The King Pharma crash was done from a 7792. 543 01:20:54,390 --> 01:20:56,625 Actually, I did it from a 7770. 544 01:20:56,627 --> 01:20:59,328 But who's counting? 545 01:20:59,330 --> 01:21:00,998 You're Warchild? 546 01:21:02,066 --> 01:21:03,600 The Warchild? 547 01:21:04,934 --> 01:21:08,437 Yeah, I was for a little while. 548 01:21:08,439 --> 01:21:12,710 NSA pays way better. Way motherfuckin' better. 549 01:21:15,478 --> 01:21:18,012 - Creamer? - My boy. 550 01:21:26,122 --> 01:21:28,024 Heard that went well. 551 01:21:36,532 --> 01:21:38,466 Is that August's location? 552 01:21:58,887 --> 01:22:00,723 Where's she takin' him? 553 01:22:04,059 --> 01:22:05,460 Home. 554 01:22:36,024 --> 01:22:37,693 Hello, August. 555 01:22:54,008 --> 01:22:57,377 You know, a little birdie told me 556 01:22:57,379 --> 01:22:59,981 you know how to open your daddy's work. 557 01:23:02,717 --> 01:23:05,420 I need you to do that for me now. 558 01:23:14,295 --> 01:23:16,228 Hello? 559 01:23:16,230 --> 01:23:17,665 Anyone in there? 560 01:23:23,505 --> 01:23:25,638 You will help me. 561 01:23:25,640 --> 01:23:27,005 Soon. 562 01:23:27,007 --> 01:23:28,542 You'll see. 563 01:23:31,178 --> 01:23:32,948 Such a big boy. 564 01:23:55,101 --> 01:23:56,835 We need to share this with Tactical. 565 01:23:56,837 --> 01:23:59,505 Put together a team. Fast. 566 01:23:59,507 --> 01:24:01,074 Get inside. 567 01:26:34,325 --> 01:26:35,593 Okay. 568 01:27:12,662 --> 01:27:13,697 Camilla! 569 01:27:25,475 --> 01:27:27,044 How did they know? 570 01:27:29,847 --> 01:27:32,914 How did the Spiders know Balder's location? 571 01:27:32,916 --> 01:27:35,416 Your guess is as good as mine. 572 01:27:45,595 --> 01:27:46,763 You're the client. 573 01:27:48,231 --> 01:27:50,201 You're buying Firefall from her. 574 01:27:53,937 --> 01:27:59,107 Access by a single user to online nuclear weapons... 575 01:27:59,109 --> 01:28:02,110 Would you rather have that in the hands of the Americans, 576 01:28:02,112 --> 01:28:04,711 the nation that never missed a war, 577 01:28:04,713 --> 01:28:08,014 or us, the nation who never went to war? 578 01:28:08,016 --> 01:28:11,321 Now August and Lisbeth are paying the price for all this. 579 01:28:12,589 --> 01:28:14,956 They'll hurt him. 580 01:28:14,958 --> 01:28:16,456 People have taken the fall for 581 01:28:16,458 --> 01:28:19,129 far lesser causes, Mr. Blomkvist. 582 01:28:41,117 --> 01:28:42,449 Do you see him? 583 01:28:42,451 --> 01:28:44,586 Tracker puts August in the west wing. 584 01:28:56,899 --> 01:28:58,199 Status? 585 01:28:58,201 --> 01:29:00,302 24%. 586 01:29:58,558 --> 01:30:00,228 Get out of there! 587 01:30:13,174 --> 01:30:14,275 Lisbeth! 588 01:30:37,064 --> 01:30:38,099 Give up. 589 01:31:28,281 --> 01:31:30,248 Breathe, Lisbeth. 590 01:32:04,149 --> 01:32:07,016 Would you like a glass of water? 591 01:32:07,018 --> 01:32:08,520 Please get her a glass of water. 592 01:32:18,596 --> 01:32:21,233 He needs to open the program for us. 593 01:32:22,867 --> 01:32:25,369 Would you please talk some sense into him? 594 01:32:25,371 --> 01:32:27,205 Fuck you. 595 01:32:32,044 --> 01:32:34,677 I made these just for him. 596 01:32:34,679 --> 01:32:36,547 I will start with this one, the red one. 597 01:32:37,882 --> 01:32:39,182 It will not kill him, 598 01:32:39,184 --> 01:32:40,850 but it will blind him permanently. 599 01:32:40,852 --> 01:32:43,152 The black one, though... 600 01:32:43,154 --> 01:32:44,987 he won't survive. 601 01:32:56,468 --> 01:32:58,069 August. 602 01:33:00,138 --> 01:33:01,839 You have to tell them. 603 01:33:09,613 --> 01:33:11,946 You have to trust me. 604 01:33:16,686 --> 01:33:19,220 To run Firefall, enter value for: 605 01:33:19,222 --> 01:33:22,792 "The trees fade in the mist." 606 01:33:22,794 --> 01:33:25,560 13, 23, 31. 607 01:33:25,562 --> 01:33:28,497 115,751. 608 01:33:28,499 --> 01:33:33,134 1,943,629. 609 01:33:33,136 --> 01:33:35,038 "The trees fade in the mist." 610 01:33:41,511 --> 01:33:44,080 Access granted. 611 01:33:44,082 --> 01:33:45,780 Firefall online. 612 01:33:45,782 --> 01:33:46,917 It's done. 613 01:33:49,353 --> 01:33:51,154 I won't let them keep it. 614 01:34:03,200 --> 01:34:04,667 Is that really necessary? 615 01:34:14,643 --> 01:34:16,978 I'll transfer the funds immediately. 616 01:34:16,980 --> 01:34:19,613 You don't have to. 617 01:34:19,615 --> 01:34:21,184 Why is that? 618 01:34:26,055 --> 01:34:28,122 It's okay. It's okay. 619 01:34:35,332 --> 01:34:36,332 You can't... 620 01:34:42,138 --> 01:34:44,508 Thanks for all your help. 621 01:34:46,610 --> 01:34:48,144 But I think we'll keep it. 622 01:35:43,431 --> 01:35:45,234 Calm down. 623 01:35:48,169 --> 01:35:50,004 You'll suffocate. 624 01:35:51,407 --> 01:35:53,208 Trust me, I know. 625 01:35:54,375 --> 01:35:56,211 You know where we are? 626 01:35:58,812 --> 01:36:00,747 This used to be Father's bedroom. 627 01:36:03,284 --> 01:36:05,551 Until it became mine, too. 628 01:36:05,553 --> 01:36:07,855 But you know that. 629 01:36:16,164 --> 01:36:18,799 There is something that you didn't know. 630 01:36:22,604 --> 01:36:24,271 When he died... 631 01:36:26,840 --> 01:36:28,909 an odd thing happened. 632 01:36:32,547 --> 01:36:34,815 It was like an awakening. 633 01:36:37,751 --> 01:36:40,988 I could finally see our father's true face: 634 01:36:42,724 --> 01:36:44,458 A monster's face. 635 01:36:48,462 --> 01:36:50,430 And I was nothing. 636 01:37:01,341 --> 01:37:03,108 Do you remember that morning 637 01:37:03,110 --> 01:37:05,812 that you jumped off the balcony and left me behind? 638 01:37:08,282 --> 01:37:11,050 The things he did to me that day. 639 01:37:12,619 --> 01:37:14,488 And the day after. 640 01:37:18,791 --> 01:37:20,927 And the day after that. 641 01:37:23,864 --> 01:37:25,931 For 16 years. 642 01:37:28,568 --> 01:37:30,504 And for that, Libby, I blame you. 643 01:37:34,708 --> 01:37:37,143 And so now the world will burn. 644 01:37:38,911 --> 01:37:41,914 And everyone will know it was you who lit the match. 645 01:37:48,220 --> 01:37:49,989 Goodbye, Libby. 646 01:38:13,814 --> 01:38:15,147 Okay. 647 01:38:27,192 --> 01:38:28,360 Uh... there. 648 01:38:48,646 --> 01:38:49,646 There. 649 01:39:11,703 --> 01:39:13,403 Targets down. Give me more. 650 01:39:13,405 --> 01:39:14,706 I got you, Warchild. 651 01:39:26,217 --> 01:39:27,285 I need to get you out... 652 01:39:33,090 --> 01:39:35,259 I have her. She's on the move. 653 01:39:58,749 --> 01:39:59,949 Where's the kid? 654 01:40:36,820 --> 01:40:38,118 Come on. 655 01:40:38,120 --> 01:40:39,823 Get up, Lisbeth. 656 01:40:41,925 --> 01:40:42,990 Yes! 657 01:40:42,992 --> 01:40:44,160 Move! 658 01:40:46,996 --> 01:40:48,529 Come on. There. 659 01:41:05,648 --> 01:41:07,147 Come on. 660 01:41:30,973 --> 01:41:32,742 House is clear. Where is she? 661 01:41:35,110 --> 01:41:37,914 She's on the other side of the house. She's leaving. 662 01:41:44,554 --> 01:41:45,554 Go. 663 01:41:48,390 --> 01:41:50,523 You should have visual on the car. 664 01:41:50,525 --> 01:41:52,028 I see her! 665 01:41:55,063 --> 01:41:56,064 Got her. 666 01:42:00,735 --> 01:42:02,169 Shit. 667 01:42:12,847 --> 01:42:14,080 Shit! 668 01:42:16,217 --> 01:42:17,452 On the move. 669 01:42:21,923 --> 01:42:24,757 She's on the main road going around the lake. 670 01:42:24,759 --> 01:42:27,161 Cut through the woods to intercept. 671 01:42:52,586 --> 01:42:54,151 Well done. 672 01:42:54,153 --> 01:42:55,523 Yes, ma'am. 673 01:44:24,711 --> 01:44:27,345 You can't blame me for leaving that day. 674 01:44:28,580 --> 01:44:30,346 "That day"? 675 01:44:33,252 --> 01:44:35,455 This is not about a day. 676 01:44:38,057 --> 01:44:39,926 It's about a lifetime. 677 01:44:42,995 --> 01:44:45,397 Are you not Lisbeth Salander... 678 01:44:47,999 --> 01:44:49,968 the righter of wrongs... 679 01:44:51,436 --> 01:44:55,106 the girl who hurts men who hurt women? 680 01:44:55,108 --> 01:44:58,077 All those lucky ladies... 681 01:44:59,444 --> 01:45:01,578 wives... 682 01:45:01,580 --> 01:45:02,913 mothers... 683 01:45:02,915 --> 01:45:05,218 sisters. 684 01:45:09,054 --> 01:45:11,355 I could never figure it out. 685 01:45:16,393 --> 01:45:19,232 Why did you help everyone but me? 686 01:45:22,400 --> 01:45:25,001 For 16 years... 687 01:45:25,003 --> 01:45:26,705 every day... 688 01:45:27,839 --> 01:45:30,441 you chose not to save me. 689 01:45:35,080 --> 01:45:36,745 I couldn't. 690 01:45:40,518 --> 01:45:42,119 I c... 691 01:45:44,890 --> 01:45:46,925 I couldn't go back. 692 01:45:55,432 --> 01:45:56,934 Why? 693 01:46:12,950 --> 01:46:15,452 You chose him. 694 01:46:40,811 --> 01:46:42,313 No! 695 01:47:48,477 --> 01:47:50,046 Oh, yes. 696 01:48:09,598 --> 01:48:11,900 Okay. Okay. 697 01:50:29,304 --> 01:50:34,304 Subtitles by explosiveskull Sync by GoldenBeard 47357

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.