All language subtitles for The.Flash.2014.S05E11.HDTV.x264-SVA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,135 --> 00:00:03,268 My name is Barry Allen, and I am the fastest man alive. 2 00:00:03,338 --> 00:00:06,606 To the outside world, I'm an ordinary forensic scientist, 3 00:00:07,175 --> 00:00:09,842 but secretly, with the help of my friends at S.T.A.R. Labs, 4 00:00:09,911 --> 00:00:12,678 I fight crime and find other meta-humans like me. 5 00:00:12,747 --> 00:00:15,281 But when my daughter came back from the future to help, 6 00:00:15,350 --> 00:00:17,450 she changed the present, 7 00:00:17,519 --> 00:00:20,052 and now our world is more dangerous than ever, 8 00:00:20,121 --> 00:00:22,655 and I'm the only one fast enough to save it. 9 00:00:22,724 --> 00:00:25,958 I am the Flash. 10 00:00:26,027 --> 00:00:28,694 Previously on "The Flash"... 11 00:00:28,763 --> 00:00:31,197 Let's dance, crickets-y. 12 00:00:31,266 --> 00:00:32,632 How can she still come out? 13 00:00:32,700 --> 00:00:34,867 Because she's immune to Cicada's dagger? 14 00:00:34,936 --> 00:00:37,103 The shards weren't dampening my powers. 15 00:00:37,171 --> 00:00:38,538 They were removing them. 16 00:00:38,606 --> 00:00:40,673 We could make a meta-human cure. 17 00:00:40,742 --> 00:00:42,375 - What this is? - What is that, Nora's journal? 18 00:00:42,443 --> 00:00:44,010 Have you seen this code before? 19 00:00:44,078 --> 00:00:45,845 Yeah, right after Barry came out of the Speed Force. 20 00:00:45,914 --> 00:00:47,380 - It's a time language. - Time language? 21 00:00:47,448 --> 00:00:48,915 Where does one learn something like that? 22 00:00:48,983 --> 00:00:52,518 - I created it, actually. - Clever girl. 23 00:01:04,699 --> 00:01:05,998 My God, Orlin. 24 00:01:06,067 --> 00:01:08,834 You scared the living daylights out of me. 25 00:01:08,903 --> 00:01:10,836 Did anyone follow you? 26 00:01:10,905 --> 00:01:12,738 Of course not. 27 00:01:12,807 --> 00:01:14,740 It's been weeks since you fought the Flash 28 00:01:14,809 --> 00:01:16,676 at the hospital. If anyone knew you were here, 29 00:01:16,744 --> 00:01:18,578 you would have found out by now. 30 00:01:18,646 --> 00:01:20,413 I got you some groceries 31 00:01:20,481 --> 00:01:22,949 and some Meloxicam for your injuries. 32 00:01:23,017 --> 00:01:25,785 I don't need it. 33 00:01:25,853 --> 00:01:28,554 Good to hear. 34 00:01:28,623 --> 00:01:31,691 - How's Grace? - Nothing's changed. 35 00:01:31,759 --> 00:01:34,727 She's stable. CCPD hasn't left 36 00:01:34,796 --> 00:01:36,696 and they're not leaving any time soon. 37 00:01:36,764 --> 00:01:39,498 - Well, I need to see her, Doc. - That's not possible. 38 00:01:39,567 --> 00:01:44,003 Don't tell me what's possible. 39 00:01:44,072 --> 00:01:47,173 - You're angry. - Good. 40 00:01:47,241 --> 00:01:48,608 For all the pain your family has suffered 41 00:01:48,676 --> 00:01:50,376 at the hands of those metas, you should be. 42 00:01:50,445 --> 00:01:53,446 But right now there isn't anything you can do for Grace, 43 00:01:53,514 --> 00:01:57,249 so put that anger towards something else. 44 00:01:57,318 --> 00:01:59,085 I have a friend who feels the same way 45 00:01:59,153 --> 00:02:00,720 about meta-humans as we do, 46 00:02:00,788 --> 00:02:03,923 and he wants to help you finish what you've started. 47 00:02:06,160 --> 00:02:08,694 Orlin? 48 00:02:08,763 --> 00:02:11,030 It's time to get back to work. 49 00:02:20,241 --> 00:02:22,508 - This is it. - The only thing between us 50 00:02:22,577 --> 00:02:25,911 and our big score is one reinforced concrete wall. 51 00:02:25,980 --> 00:02:29,048 - Don't hurt yourself, Bork. - Can't hurt Bork. 52 00:02:29,117 --> 00:02:30,549 But Bork can hurt you. 53 00:02:30,618 --> 00:02:33,252 Hyah! 54 00:02:35,256 --> 00:02:36,522 That should do it. 55 00:02:38,092 --> 00:02:41,627 The hell? 56 00:02:41,696 --> 00:02:43,429 Hyah! 57 00:02:53,241 --> 00:02:55,708 Ah! 58 00:03:05,453 --> 00:03:07,820 You're one, too. 59 00:03:12,126 --> 00:03:14,927 Ah! 60 00:03:17,198 --> 00:03:21,200 Ah! 61 00:03:26,720 --> 00:03:29,030 Synced & corrected by MaxPayne == https://subscene.com == 62 00:03:29,310 --> 00:03:31,744 I don't know what's crazier, how big this guy is 63 00:03:31,813 --> 00:03:33,579 or the number of incised wounds on his body. 64 00:03:33,648 --> 00:03:35,548 Well, and the depressed skull fracture points to impact 65 00:03:35,616 --> 00:03:38,484 with hardened surface, but cause of death 66 00:03:38,553 --> 00:03:40,286 is definitely repeated stabbings. 67 00:03:40,354 --> 00:03:43,122 Yeah, looks like someone was really angry. 68 00:03:43,191 --> 00:03:44,824 Look at these wounds. 69 00:03:44,892 --> 00:03:47,193 Doesn't it look like they have the same depth and diameter 70 00:03:47,261 --> 00:03:48,561 as the ones on Gridlock's body? 71 00:03:48,629 --> 00:03:50,663 Yeah, and like Block's and Raelene Sharp's. 72 00:03:50,732 --> 00:03:53,432 Yeah. 73 00:03:53,501 --> 00:03:55,267 Iris just got a tip. 74 00:03:55,336 --> 00:03:58,304 Another meta-human was murdered in her apartment, same C.O.D. 75 00:03:58,372 --> 00:04:01,807 - Dad, these aren't one offs. - No. 76 00:04:01,876 --> 00:04:03,642 Cicada's back and he's on a killing spree. 77 00:04:03,711 --> 00:04:05,578 Okay, well, there's got to be a lead in one of these attacks 78 00:04:05,646 --> 00:04:08,114 that can help us track him. We'll get the team on it. 79 00:04:11,319 --> 00:04:14,620 - Killer Frost, seriously? - I can't take it anymore. 80 00:04:14,689 --> 00:04:17,590 Uh, Caitlin, is everything... oh. 81 00:04:17,658 --> 00:04:19,692 Alter-ego confab. 82 00:04:19,761 --> 00:04:22,094 Seen enough episodes of "Sister, Sister" 83 00:04:22,163 --> 00:04:23,496 to recognize a sibling spat when I see one. 84 00:04:23,564 --> 00:04:25,965 Oh. So, I'm trying to help Cisco 85 00:04:26,033 --> 00:04:27,333 with his meta-human cure, 86 00:04:27,401 --> 00:04:29,034 but every time I start working on it, 87 00:04:29,103 --> 00:04:32,271 Killer Frost takes over and messes with my equations. 88 00:04:32,340 --> 00:04:33,739 Like this. 89 00:04:33,808 --> 00:04:36,275 She changed all my heterozygotes into asterisks. 90 00:04:36,344 --> 00:04:39,445 Oh, I thought those were just tiny snowflakes. 91 00:04:41,015 --> 00:04:42,248 So she's not on board? 92 00:04:42,316 --> 00:04:45,184 No, and I don't exactly know why. 93 00:04:45,253 --> 00:04:47,453 - Can't you just ask her? - Oh, I've tried. 94 00:04:47,522 --> 00:04:49,455 But every time we start talking about it, 95 00:04:49,524 --> 00:04:52,091 she starts singing Barney's "I Love You" song. 96 00:04:52,160 --> 00:04:54,160 - Ooh, that's cold. - Yeah. 97 00:04:54,228 --> 00:04:55,961 - What about Cisco? - Is he having any luck? 98 00:04:56,030 --> 00:04:57,129 Not yet. 99 00:04:57,198 --> 00:04:58,631 He went to the Tannhauser off-sites 100 00:04:58,699 --> 00:05:00,966 so he could concentrate. He says it's quiet there. 101 00:05:01,035 --> 00:05:03,769 - Yeah. - Quiet like a tomb. 102 00:05:03,838 --> 00:05:06,572 So I think if I can isolate the genetic marker 103 00:05:06,641 --> 00:05:08,908 that bonds human DNA to dark matter, 104 00:05:08,976 --> 00:05:10,743 I can reverse engineer the process 105 00:05:10,812 --> 00:05:12,711 and unravel it to create a cure. 106 00:05:12,780 --> 00:05:15,915 - That's great. - Yeah, except I need meta-DNA 107 00:05:15,983 --> 00:05:18,317 that hasn't fully bonded with dark matter yet. 108 00:05:18,386 --> 00:05:20,452 Of course, because as we all know 109 00:05:20,521 --> 00:05:23,622 with genetic modification we... Why? 110 00:05:23,691 --> 00:05:25,724 Because that's the only time when I can identify 111 00:05:25,793 --> 00:05:26,859 where the marker is in the genome. 112 00:05:26,928 --> 00:05:28,294 Okay, so you need DNA 113 00:05:28,362 --> 00:05:30,162 from a meta-human who was created recently? 114 00:05:30,231 --> 00:05:32,698 Yeah, ideally in the last eight months, 115 00:05:32,767 --> 00:05:36,135 but everyone I can think of has been killed by Cicada. 116 00:05:36,204 --> 00:05:38,003 Right. 117 00:05:38,072 --> 00:05:40,172 So where the heck do we look? 118 00:05:42,109 --> 00:05:44,009 The lone decrypted entry 119 00:05:44,078 --> 00:05:47,146 from the journal of Nora West Allen: 120 00:05:47,215 --> 00:05:50,282 "The timeline is malleable." 121 00:05:50,351 --> 00:05:53,619 Why that's the only one that translated? 122 00:05:53,688 --> 00:05:56,322 And why is she interested in the timeline, 123 00:05:56,390 --> 00:05:58,190 and maybe more important, 124 00:05:58,259 --> 00:06:00,226 why is she hiding this interest? 125 00:06:01,762 --> 00:06:03,929 Sherloque, we need you in the cortex. 126 00:06:03,998 --> 00:06:05,998 But of course. 127 00:06:10,638 --> 00:06:12,972 Kira May, Dwayne Geist, Carl Bork. 128 00:06:13,040 --> 00:06:15,574 All three metas who were killed by Cicada last night. 129 00:06:15,643 --> 00:06:17,276 So Cicada's killed almost as many people 130 00:06:17,345 --> 00:06:19,979 in the last 12 hours as he has in the last eight months? 131 00:06:20,047 --> 00:06:21,947 And it doesn't look like he's slowing down anytime soon. 132 00:06:22,016 --> 00:06:24,083 Well, we need to stop him before he hurts anyone else. 133 00:06:24,151 --> 00:06:26,118 Sherloque, do you have any ideas on what to do about that? 134 00:06:26,187 --> 00:06:28,654 Not at the moment, but any time I run into a road block 135 00:06:28,723 --> 00:06:30,522 in an investigation, I do what I always do. 136 00:06:30,591 --> 00:06:33,893 I just pursue a different avenue. 137 00:06:33,961 --> 00:06:35,861 We'll find him. Something will bring him to us. 138 00:06:35,930 --> 00:06:37,563 Something like... 139 00:06:37,632 --> 00:06:39,365 Satellites picking up dark matter flare. 140 00:06:39,433 --> 00:06:40,766 - It's him. - Something like that. 141 00:06:40,835 --> 00:06:42,268 - Suit up. - We don't have a lot of time. 142 00:06:42,336 --> 00:06:45,871 - Not without precautions. - For Killer Frost. 143 00:06:45,940 --> 00:06:51,010 - She doesn't need a weapon. - Killer Frost is the weapon. 144 00:06:53,748 --> 00:06:56,982 Powers or no powers, I will mess you up. 145 00:07:13,100 --> 00:07:17,202 Ah! 146 00:07:17,271 --> 00:07:18,904 Negate this! 147 00:07:27,181 --> 00:07:28,580 - Hold on. - Help! 148 00:07:28,649 --> 00:07:30,516 We need Caitlin. 149 00:07:33,821 --> 00:07:35,120 We need to get her to a hospital. 150 00:07:35,189 --> 00:07:36,922 Here, come with me. 151 00:07:44,732 --> 00:07:46,966 Ah! 152 00:07:50,438 --> 00:07:52,204 Huh? 153 00:07:52,273 --> 00:07:54,273 Aah! 154 00:07:55,676 --> 00:07:56,775 No! 155 00:07:56,844 --> 00:07:58,711 Aah! 156 00:08:04,118 --> 00:08:06,151 - Nora. - Hey, Nora, Nora? 157 00:08:06,220 --> 00:08:10,089 Okay, Nora... Nora? 158 00:08:10,157 --> 00:08:11,724 Nora? 159 00:08:27,057 --> 00:08:29,858 Well? 160 00:08:31,094 --> 00:08:34,029 Cicada caused an axial burst fracture 161 00:08:34,097 --> 00:08:37,465 in her L3, L4, and L5 vertebrae. 162 00:08:37,534 --> 00:08:39,935 He also severely displaced 163 00:08:40,003 --> 00:08:43,838 her fourth thoracic vertebrae. 164 00:08:43,907 --> 00:08:45,907 It's not good. 165 00:08:45,976 --> 00:08:48,009 But her speed healing is going to kick in, right? 166 00:08:51,114 --> 00:08:53,014 Right? 167 00:08:53,083 --> 00:08:56,718 Cicada's cut flooded her body with dark matter. 168 00:08:56,787 --> 00:08:59,788 It's affecting her powers. 169 00:08:59,856 --> 00:09:02,057 Her speed healing should kick in... 170 00:09:02,125 --> 00:09:03,959 for now. 171 00:09:06,330 --> 00:09:08,830 I'll keep monitoring her progress. 172 00:09:14,204 --> 00:09:18,473 - Barry. - It's okay, she'll heal. 173 00:09:18,542 --> 00:09:21,242 It'll be all right. 174 00:09:24,348 --> 00:09:25,714 Nora? 175 00:09:25,782 --> 00:09:29,217 Oh, what happened? 176 00:09:29,286 --> 00:09:31,052 Honey, um... 177 00:09:31,121 --> 00:09:33,655 Oh, why does it hurt to breathe? 178 00:09:33,724 --> 00:09:36,291 It's gonna hurt for a little bit. 179 00:09:36,360 --> 00:09:38,793 Why? 180 00:09:39,896 --> 00:09:42,897 I can't move my legs. 181 00:09:42,966 --> 00:09:46,034 Um, why can't I move my legs? 182 00:09:46,103 --> 00:09:48,303 - Mom, I can't move my legs. - Nora. 183 00:09:48,372 --> 00:09:50,505 - Mom? - Mom, why can't I move my legs? 184 00:09:50,574 --> 00:09:53,575 Nora, look. 185 00:09:53,643 --> 00:09:57,278 You can't move your legs because... 186 00:09:57,347 --> 00:10:00,048 Cicada broke your back. 187 00:10:00,117 --> 00:10:02,083 - What? - So I'm paralyzed? 188 00:10:02,152 --> 00:10:04,519 - What, forever? - No, no, not forever. 189 00:10:04,588 --> 00:10:07,155 Well, for how long then? 190 00:10:09,659 --> 00:10:11,860 We don't know. 191 00:10:14,131 --> 00:10:17,665 Mom... 192 00:10:17,734 --> 00:10:19,367 Hey, I got here as fast as I could. 193 00:10:19,436 --> 00:10:20,668 Joe's still in Tibet. 194 00:10:20,737 --> 00:10:22,303 I left him a message to get back ASAP. 195 00:10:22,372 --> 00:10:24,539 - Hey, it's all right. - He should stay with Wally. 196 00:10:24,608 --> 00:10:25,807 - Oh, my God. - Hey. 197 00:10:25,876 --> 00:10:27,642 Hi. 198 00:10:29,346 --> 00:10:33,715 - How is she? - It's not good. 199 00:10:33,784 --> 00:10:36,084 I'm so sorry, Barry. 200 00:10:36,153 --> 00:10:37,519 Hey, I don't care how we do it. 201 00:10:37,587 --> 00:10:40,455 - We need to stop Dwyer now. - Well, I agree. 202 00:10:40,524 --> 00:10:42,057 All right, Well, I'm gonna call Cisco. 203 00:10:42,125 --> 00:10:43,758 - We should get him back here. - No, no, no, he... 204 00:10:43,827 --> 00:10:45,860 He should finish the cure he's working on. 205 00:10:45,929 --> 00:10:47,128 His time is better spent there. 206 00:10:47,197 --> 00:10:48,530 - Sherloque. - Oui? 207 00:10:48,598 --> 00:10:50,799 - Earn your money. - How do we track this guy? 208 00:10:50,867 --> 00:10:52,534 Well, I think the first thing we should do 209 00:10:52,602 --> 00:10:54,769 is concentrate on the victims. Look for a connection. 210 00:10:54,838 --> 00:10:57,405 Take a look here for example. This man, Geist, 211 00:10:57,474 --> 00:10:59,140 has a spider tattoo on his neck, 212 00:10:59,209 --> 00:11:01,743 generally indicating he was caught in some form of web. 213 00:11:01,812 --> 00:11:05,547 What kind of web? A prison web, perhaps. 214 00:11:05,615 --> 00:11:07,415 - And Kira May... - She was wearing clothes. 215 00:11:07,484 --> 00:11:09,250 Of course she was wearing clothes, Giraffe. 216 00:11:09,319 --> 00:11:11,553 No, she was wearing clothes that are two sizes too large. 217 00:11:11,621 --> 00:11:13,788 - Two sizes too large. - Recent rapid weight loss. 218 00:11:13,857 --> 00:11:15,490 It's a common side effect of solitary confinement. 219 00:11:15,559 --> 00:11:17,158 - Right. - And Carl Borg... 220 00:11:17,227 --> 00:11:19,794 And Carl Borg, this report says he had a droopy eyelid 221 00:11:19,863 --> 00:11:21,296 which is nerve paralysis, 222 00:11:21,364 --> 00:11:24,065 common side effect of consuming too much borat. 223 00:11:24,134 --> 00:11:26,701 Or as it's known on this earth, bruno. 224 00:11:26,770 --> 00:11:28,236 More commonly known as prison wine. 225 00:11:28,305 --> 00:11:29,304 Prison wine. 226 00:11:29,372 --> 00:11:30,505 All three of these meta-humans 227 00:11:30,574 --> 00:11:32,874 were former criminals. 228 00:11:32,943 --> 00:11:34,175 Look at this. 229 00:11:34,244 --> 00:11:36,244 It's a meta-human arrest log from 2018. 230 00:11:36,313 --> 00:11:37,612 Look at the first three names. 231 00:11:37,681 --> 00:11:38,980 These were his victims. 232 00:11:39,049 --> 00:11:40,615 He's killing in the order of this list. 233 00:11:40,684 --> 00:11:42,717 This list has addresses, employment information. 234 00:11:42,786 --> 00:11:44,919 It's got license plate numbers. This is everything 235 00:11:44,988 --> 00:11:46,721 Cicada needs to find them. 236 00:11:46,790 --> 00:11:48,523 Where would he even get this? 237 00:11:48,592 --> 00:11:50,258 I think there's only one place, right? 238 00:11:53,263 --> 00:11:56,731 There's a killer still at large in our city. 239 00:11:56,800 --> 00:11:59,901 People are afraid of being out in the streets. 240 00:11:59,970 --> 00:12:02,337 I'm getting 100 phone calls a day about this guy. 241 00:12:02,405 --> 00:12:04,038 I want neighborhoods re-canvassed. 242 00:12:04,107 --> 00:12:06,708 I want evidence re-examined. Jonesy! 243 00:12:06,776 --> 00:12:09,477 Take your unit and paper the city with Dwyer's photo. 244 00:12:09,546 --> 00:12:12,981 I want this guy. Let's go get him! 245 00:12:16,920 --> 00:12:18,153 Allen? 246 00:12:18,221 --> 00:12:20,555 - We need to talk... - in private. 247 00:12:20,624 --> 00:12:21,923 All right. 248 00:12:24,060 --> 00:12:25,393 What the hell is this? 249 00:12:25,462 --> 00:12:28,563 That's how Dwyer's getting his victims. 250 00:12:28,632 --> 00:12:32,433 This is from our database of meta-humans? 251 00:12:32,502 --> 00:12:34,769 Well, it doesn't prove he got it from CCPD. 252 00:12:34,838 --> 00:12:36,137 Doesn't it? 253 00:12:36,206 --> 00:12:37,505 He could have broken into another precinct 254 00:12:37,574 --> 00:12:39,807 or hacked into the CCPD database. 255 00:12:39,876 --> 00:12:41,809 - David Dwyer is a machinist. - He's not a hacker. 256 00:12:41,878 --> 00:12:43,745 - Somebody gave this to him. - Somebody here! 257 00:12:43,813 --> 00:12:45,380 Okay, Barry, maybe we should go ahead 258 00:12:45,448 --> 00:12:49,117 and let Captain Singh look into this on his own. 259 00:12:49,186 --> 00:12:50,952 Yeah, I think that's a good idea. 260 00:12:56,259 --> 00:12:57,592 Thank you, David. 261 00:12:57,661 --> 00:12:59,727 Hey, Barry. Barry. 262 00:13:01,464 --> 00:13:03,865 Barry, where are you going? 263 00:13:03,934 --> 00:13:05,300 I don't know, Cecile, 264 00:13:05,368 --> 00:13:06,701 but I gotta do something 265 00:13:06,770 --> 00:13:08,836 before Dwyer kills all the people on that list. 266 00:13:08,905 --> 00:13:10,905 Hey. 267 00:13:10,974 --> 00:13:13,141 What if we use it, too? 268 00:13:13,210 --> 00:13:14,809 - What? - The list. 269 00:13:14,878 --> 00:13:16,778 Three years ago, Joe asked me to help get meta-humans 270 00:13:16,846 --> 00:13:18,279 transferred out of the city. 271 00:13:18,348 --> 00:13:20,081 - Yeah, I remember. - You told him not to do it. 272 00:13:20,150 --> 00:13:23,418 Yeah, well, that was before I knew what I know now. 273 00:13:23,486 --> 00:13:25,486 Besides, those metas were active prisoners. 274 00:13:25,555 --> 00:13:27,622 These metas, they've already served their time. 275 00:13:27,691 --> 00:13:29,691 Look, even if we got 'em out of town, it wouldn't matter. 276 00:13:29,759 --> 00:13:31,359 Cicada's gonna track them down eventually. 277 00:13:31,428 --> 00:13:33,194 They need new names, new identities. 278 00:13:33,263 --> 00:13:34,696 We don't have the resources to do that. 279 00:13:34,764 --> 00:13:36,631 No, we do not. 280 00:13:36,700 --> 00:13:38,299 But the Feds do. 281 00:13:38,368 --> 00:13:39,500 They give this kind of protection 282 00:13:39,569 --> 00:13:41,002 to regular humans all the time. 283 00:13:41,071 --> 00:13:42,503 It is about time they start offering it 284 00:13:42,572 --> 00:13:44,072 to meta-humans, too. 285 00:13:44,140 --> 00:13:46,841 I am going to go call in every favor I have ever banked 286 00:13:46,910 --> 00:13:48,509 and I am going to make this thing happen, 287 00:13:48,578 --> 00:13:52,680 and in the meantime, you need to go get them somewhere safe. 288 00:13:52,749 --> 00:13:54,816 - All right. - Okay. 289 00:14:01,791 --> 00:14:04,525 So, can you try wiggling your toes? 290 00:14:07,597 --> 00:14:09,597 I can't. 291 00:14:09,666 --> 00:14:11,466 Again? 292 00:14:11,534 --> 00:14:13,668 I can't. 293 00:14:16,106 --> 00:14:19,107 - Anything? - I don't feel anything. 294 00:14:19,175 --> 00:14:22,377 Okay, well, Cicada's dark matter has left your system, 295 00:14:22,445 --> 00:14:24,479 so you should be healing soon. 296 00:14:24,547 --> 00:14:26,681 I mean, since my last scan, your spinal axons 297 00:14:26,750 --> 00:14:28,016 have grown five millimeters. 298 00:14:28,084 --> 00:14:29,817 That's something, right? 299 00:14:29,886 --> 00:14:31,286 It's progress. 300 00:14:31,354 --> 00:14:33,254 Maybe not quite the speed we were hoping for, 301 00:14:33,323 --> 00:14:35,290 but it's something. 302 00:14:37,160 --> 00:14:40,762 I'm going to go run a few more tests. 303 00:14:45,502 --> 00:14:47,669 Hey. 304 00:14:47,737 --> 00:14:50,238 Don't give up, okay? 305 00:14:50,307 --> 00:14:53,107 Growth is growth. 306 00:14:54,678 --> 00:14:58,179 Normal axon growth rate reaches five millimeters 307 00:14:58,248 --> 00:15:01,316 a day in a large nerve. 308 00:15:01,384 --> 00:15:04,552 With speed healing, mine should be over 100. 309 00:15:04,621 --> 00:15:06,788 How do you know that? 310 00:15:06,856 --> 00:15:08,690 I took neuro-regeneration 311 00:15:08,758 --> 00:15:11,626 in my fifth grade STEM class. 312 00:15:12,896 --> 00:15:15,863 I took fractions in fifth grade. 313 00:15:19,803 --> 00:15:23,905 - What if I don't heal, Mom? - What if I never get better? 314 00:15:28,445 --> 00:15:32,146 Can I just be left alone for a little bit, please? 315 00:15:34,150 --> 00:15:37,518 - Yeah. - Okay. 316 00:15:52,435 --> 00:15:55,203 I respect your right to protest the cure, Frosty, 317 00:15:55,271 --> 00:15:58,506 but even for me, that is excessive. 318 00:15:58,575 --> 00:16:01,309 Well, maybe Caitlin will get the hint now. 319 00:16:01,378 --> 00:16:02,810 Uh... 320 00:16:02,879 --> 00:16:06,481 Snow and Frost are having creative differences. 321 00:16:06,549 --> 00:16:07,749 I'll get Caitlin. 322 00:16:07,817 --> 00:16:11,753 No, I-I need you, actually. 323 00:16:11,821 --> 00:16:13,454 We need to get all those metas to a safe house 324 00:16:13,523 --> 00:16:15,022 before Cicada finds them. 325 00:16:15,091 --> 00:16:18,259 Oh, and you think they're going to listen to me? 326 00:16:18,328 --> 00:16:19,527 50-50 on that. 327 00:16:19,596 --> 00:16:22,263 I haven't quite lived up to my name. 328 00:16:22,332 --> 00:16:25,800 But I do know where we should start. 329 00:16:30,707 --> 00:16:33,341 Doesn't look like anyone's been here in months. 330 00:16:33,410 --> 00:16:35,576 Maybe the rumors about Amunet skipping town are true. 331 00:16:35,645 --> 00:16:38,846 - We're not here for Amunet. - We're here for her pet snake. 332 00:16:38,915 --> 00:16:40,615 And the thing about snakes is, 333 00:16:40,683 --> 00:16:43,785 they're always lurking in some dark corner. 334 00:16:49,192 --> 00:16:50,491 Hello, Norvock. 335 00:16:50,560 --> 00:16:53,661 Frost, thank God it's you. 336 00:17:01,146 --> 00:17:03,112 Those are Cicada's targets, but we need your help 337 00:17:03,113 --> 00:17:05,131 rounding everyone up so we can get them to safety. 338 00:17:05,199 --> 00:17:07,166 Because they're not going to trust a bunch of masks? 339 00:17:07,235 --> 00:17:10,469 They will if you tell them it's for their own good. 340 00:17:10,538 --> 00:17:12,204 Some of these guys are bad news. 341 00:17:12,273 --> 00:17:14,507 - You sure they're worth saving? - Are you? 342 00:17:14,576 --> 00:17:16,375 Cicada's not going to stop until every meta 343 00:17:16,444 --> 00:17:19,245 in this city is dead. Is that how you want to end up? 344 00:17:19,314 --> 00:17:22,615 - Damn. - What did he do to you? 345 00:17:22,684 --> 00:17:24,050 We've arranged for everyone to enter 346 00:17:24,118 --> 00:17:25,251 a witness protection program. 347 00:17:25,320 --> 00:17:26,552 Federal agents will lead you 348 00:17:26,621 --> 00:17:29,288 out of the city to safety tonight. 349 00:17:29,357 --> 00:17:32,258 All right. 350 00:17:32,327 --> 00:17:36,128 I'm in, but only if I'm the first one on that transport. 351 00:17:36,197 --> 00:17:38,197 Nice of you to look out for your fellow metas. 352 00:17:38,266 --> 00:17:40,132 I look out for me and me alone. 353 00:17:40,201 --> 00:17:41,767 Then let's get to rounding up. 354 00:17:41,836 --> 00:17:43,669 Yup. 355 00:17:46,941 --> 00:17:49,141 - David. - If this is about that list... 356 00:17:49,210 --> 00:17:51,477 It is, but it's not what you think. 357 00:17:51,546 --> 00:17:54,180 I need your help. 358 00:17:54,248 --> 00:17:55,681 With what? 359 00:17:55,750 --> 00:17:58,050 I'm having those metas moved to federal protection, 360 00:17:58,119 --> 00:18:00,686 - which is where you come in. - What do you need? 361 00:18:00,755 --> 00:18:04,991 Road blocks, tonight, from Linsin to Webber Avenue. 362 00:18:05,059 --> 00:18:07,660 I know, David, I know, but I can't risk 363 00:18:07,729 --> 00:18:10,863 any incoming traffic during the scheduled transfer. 364 00:18:10,932 --> 00:18:12,031 I'll make it happen. 365 00:18:12,100 --> 00:18:14,166 Thank you. 366 00:18:18,306 --> 00:18:20,473 Officer Jones. 367 00:18:20,541 --> 00:18:23,476 - You all right? - Never better. 368 00:18:37,358 --> 00:18:39,759 I'm tired of waiting. 369 00:18:39,827 --> 00:18:43,329 This Cicada, he wants to kill us? 370 00:18:43,398 --> 00:18:46,999 I say we kill him first. 371 00:18:47,068 --> 00:18:49,535 - You can't. - We're your only chance. 372 00:18:49,604 --> 00:18:51,637 - So you keep saying. - Look, if you're too dumb 373 00:18:51,706 --> 00:18:52,972 to recognize the truth, 374 00:18:53,041 --> 00:18:54,807 then you can go, but you're on your own. 375 00:18:54,876 --> 00:18:58,077 I'm not going to watch anybody else be broken by this maniac. 376 00:19:00,148 --> 00:19:03,649 He's telling the truth. 377 00:19:03,718 --> 00:19:07,453 I saw Cicada kill Carl Bork. 378 00:19:07,522 --> 00:19:08,721 Bork's dead? 379 00:19:08,790 --> 00:19:11,857 His dagger took away our powers. 380 00:19:11,926 --> 00:19:15,294 I ran, Bork fought. 381 00:19:15,363 --> 00:19:17,863 That's why I'm here and he's not. 382 00:19:17,932 --> 00:19:21,067 So, yeah, leave if you want, 383 00:19:21,135 --> 00:19:24,303 but I'm gonna listen to these guys 384 00:19:24,372 --> 00:19:26,172 and stay alive. 385 00:19:37,485 --> 00:19:39,919 That was quite the speech back there. 386 00:19:39,987 --> 00:19:41,754 Almost seemed like you actually wanted 387 00:19:41,823 --> 00:19:43,055 to save those meta-humans. 388 00:19:43,124 --> 00:19:45,991 No, you know me better than that. 389 00:19:46,060 --> 00:19:49,195 No, I don't think I do. 390 00:19:49,263 --> 00:19:52,732 I used to be a good guy, you know? 391 00:19:52,800 --> 00:19:57,236 I worked at the Central City Zoo, watching the reptile cage. 392 00:19:57,305 --> 00:20:01,741 We were open the night the particle accelerator blew up. 393 00:20:01,809 --> 00:20:04,543 After the blast shattered all the cages, 394 00:20:04,612 --> 00:20:08,581 I had to pull an elapid snake off a kid. 395 00:20:08,649 --> 00:20:11,250 Then that dark matter hit. 396 00:20:11,319 --> 00:20:12,651 What happened to the kid? 397 00:20:12,720 --> 00:20:15,721 He's fine. 398 00:20:15,790 --> 00:20:19,058 But what do I get, huh? A snake in my head? 399 00:20:19,127 --> 00:20:21,827 And a psycho killer that wants me dead? 400 00:20:21,896 --> 00:20:26,532 That was the last time I put anyone else before myself. 401 00:20:36,277 --> 00:20:39,979 You know, it's almost like a small part of me feels 402 00:20:40,047 --> 00:20:41,347 sorry for that guy. 403 00:20:41,415 --> 00:20:43,883 - Why? - He's only out for himself. 404 00:20:43,951 --> 00:20:47,286 Come on, he's clearly terrified. 405 00:20:47,355 --> 00:20:48,954 I know what that's like. 406 00:20:49,023 --> 00:20:50,322 You're going to tell me 407 00:20:50,391 --> 00:20:54,293 that you've never felt fear like that? 408 00:20:54,362 --> 00:20:57,129 - No, why? - Really? 409 00:20:57,198 --> 00:21:02,802 Not even a little bit worried about Caitlin making the cure? 410 00:21:09,610 --> 00:21:13,779 - Is that everyone? - Everyone except Shawna Baez. 411 00:21:13,848 --> 00:21:16,048 A meta that calls herself Peek-A-Boo? 412 00:21:16,117 --> 00:21:17,516 Anyone know where she'll be? 413 00:21:17,585 --> 00:21:19,752 Try the Sundollar on Eighth. 414 00:21:21,189 --> 00:21:22,521 All right. 415 00:21:28,529 --> 00:21:31,697 - Bar's not open yet. - Not even for you, Flash. 416 00:21:31,766 --> 00:21:33,132 Shawna. 417 00:21:33,201 --> 00:21:35,534 I need you to come with me. 418 00:21:35,603 --> 00:21:37,403 I didn't do anything this time. 419 00:21:37,471 --> 00:21:38,704 - I know. - You're not in trouble. 420 00:21:38,773 --> 00:21:40,072 All right, you're in danger. 421 00:21:40,141 --> 00:21:41,473 I want to take you some place safe. 422 00:21:41,542 --> 00:21:45,344 - Like your science prison? - Sorry. 423 00:21:47,448 --> 00:21:49,148 - Shawna? - Please. 424 00:21:49,217 --> 00:21:50,983 Somebody is trying to kill you. 425 00:21:51,052 --> 00:21:53,786 Someone's always trying to kill me. 426 00:21:53,855 --> 00:21:55,588 See ya around, Flash. 427 00:22:00,361 --> 00:22:02,328 What did you do to me? 428 00:22:02,396 --> 00:22:04,530 Shawna, run. 429 00:22:07,869 --> 00:22:08,934 Who the hell is that? 430 00:22:09,003 --> 00:22:10,469 Take this, press the button. 431 00:22:10,538 --> 00:22:12,371 When a breach opens, jump into it. 432 00:22:14,442 --> 00:22:15,875 Go! 433 00:22:18,713 --> 00:22:20,145 Hyah! 434 00:22:22,817 --> 00:22:24,350 Come on, come on... 435 00:22:43,237 --> 00:22:45,871 Make this thing work. 436 00:23:03,932 --> 00:23:07,667 - They're all terrified. - I can feel it. 437 00:23:07,736 --> 00:23:09,836 Maybe now they believe us. 438 00:23:09,904 --> 00:23:11,771 Hey, we're almost through this. 439 00:23:11,840 --> 00:23:14,006 We are going to get all of these people to safety. 440 00:23:14,075 --> 00:23:16,309 Even if we do, Cicada's not going to stop killing. 441 00:23:16,377 --> 00:23:21,013 - Not until... - Until he's dead. 442 00:23:21,082 --> 00:23:24,117 - I didn't say that. - You didn't have to. 443 00:23:24,185 --> 00:23:26,352 The anger that I feel from you says it all. 444 00:23:26,421 --> 00:23:28,488 - How am I supposed to feel? - He almost killed Nora. 445 00:23:28,556 --> 00:23:30,757 Barry, I understand, I do. 446 00:23:30,825 --> 00:23:34,160 That man hurt your child. 447 00:23:34,229 --> 00:23:36,295 But this anger that you're feeling, 448 00:23:36,364 --> 00:23:37,997 I have felt it before... 449 00:23:38,066 --> 00:23:40,600 from Cicada. 450 00:23:40,668 --> 00:23:43,703 Honey, if you let it, this rage will consume you, 451 00:23:43,772 --> 00:23:46,439 the same way it's already consumed him. 452 00:23:48,443 --> 00:23:52,145 Wait, I have felt this anger from someone before. 453 00:23:52,213 --> 00:23:54,180 At CCPD. Oh, my God, Barry, 454 00:23:54,249 --> 00:23:55,281 I think I know who leaked the list. 455 00:23:55,350 --> 00:23:56,582 Then let's go get him. 456 00:23:56,651 --> 00:23:58,417 - No, no, no, you... - You stay here. 457 00:23:58,486 --> 00:24:00,453 You get these metas to the drop. 458 00:24:00,522 --> 00:24:01,521 I can handle the rest. 459 00:24:17,305 --> 00:24:20,473 - Ah, well, look. - Neurological delight. 460 00:24:20,542 --> 00:24:22,108 Why, you'll be back on these feet 461 00:24:22,177 --> 00:24:24,010 and chasing Cicada in no time. 462 00:24:24,078 --> 00:24:25,845 - I hope so. - Yes. In the meantime, 463 00:24:25,914 --> 00:24:27,280 maybe you can help me do the same. 464 00:24:27,348 --> 00:24:29,148 Oh, I already told the team everything I know 465 00:24:29,217 --> 00:24:31,617 - about the Flash museum. - Flash museum, right. 466 00:24:31,686 --> 00:24:34,020 Do you think that I could look at the archives 467 00:24:34,088 --> 00:24:35,154 from that Flash museum? 468 00:24:35,223 --> 00:24:36,889 After all, I have made a career 469 00:24:36,958 --> 00:24:40,793 out of noticing things that other people miss. 470 00:24:40,862 --> 00:24:43,830 Maybe it's not a problem to bring those archives 471 00:24:43,898 --> 00:24:45,832 for me to look at? 472 00:24:45,900 --> 00:24:47,433 Yeah, I guess so. 473 00:24:47,502 --> 00:24:50,670 Or maybe it's easier for me to go there? 474 00:24:50,738 --> 00:24:53,005 You want me to bring you to the future? 475 00:24:53,074 --> 00:24:55,641 - Mm. - It's a great suggestion. 476 00:24:55,710 --> 00:24:58,411 Is it even possible for a non-speedster 477 00:24:58,479 --> 00:25:01,180 to go into the commodity... What'd you call it? The, um... 478 00:25:01,249 --> 00:25:04,617 - The Speed Force? - Speed Force. Right. 479 00:25:04,686 --> 00:25:06,519 Uh, I'm not sure. 480 00:25:06,588 --> 00:25:08,554 - Mm. - Right. 481 00:25:08,623 --> 00:25:10,656 Well, perhaps that's a question 482 00:25:10,725 --> 00:25:12,491 for someone with more experience. 483 00:25:12,560 --> 00:25:14,861 - Sherloque. - Mm? 484 00:25:14,929 --> 00:25:17,630 Can I talk to you for a second? 485 00:25:17,699 --> 00:25:19,432 Excusez-moi. 486 00:25:26,374 --> 00:25:28,541 - That's my daughter in there. - Yes, so? 487 00:25:28,610 --> 00:25:30,943 And I'm going to do whatever it takes to protect her. 488 00:25:31,012 --> 00:25:34,046 Even from people who I thought were her friends. 489 00:25:34,115 --> 00:25:35,848 So I'm gonna need you to tell me right now 490 00:25:35,917 --> 00:25:37,583 why you're investigating Nora. 491 00:25:37,652 --> 00:25:39,151 - Invest... no, no. - Quoi? 492 00:25:39,220 --> 00:25:41,621 No one's investigating Nora. 493 00:25:42,757 --> 00:25:46,959 Quoi? No one's investigating Nora. 494 00:25:49,597 --> 00:25:53,532 Maybe I'm investigating Nora a little bit. 495 00:25:53,601 --> 00:25:54,967 Why? 496 00:25:55,036 --> 00:25:57,069 You think, what, Nora is hiding something? 497 00:25:57,138 --> 00:25:59,238 No, um... 498 00:25:59,307 --> 00:26:01,073 How can I say this? 499 00:26:01,142 --> 00:26:03,042 Sometimes when you're a detective, 500 00:26:03,111 --> 00:26:05,511 you see a story and you follow it. 501 00:26:05,580 --> 00:26:07,680 And there's different tracks. 502 00:26:07,749 --> 00:26:09,282 You follow down the track. 503 00:26:09,350 --> 00:26:11,984 With Nora, I am following down this track. 504 00:26:12,053 --> 00:26:13,686 Do you know how many stories I've chased 505 00:26:13,755 --> 00:26:15,521 - that went absolutely nowhere? - Mm. 506 00:26:15,590 --> 00:26:18,224 So many that I stopped chasing them for a while 507 00:26:18,293 --> 00:26:20,026 instead of doing what I should have done, 508 00:26:20,094 --> 00:26:22,194 something you suggested, actually, 509 00:26:22,263 --> 00:26:24,163 which is going down a different track. 510 00:26:24,232 --> 00:26:25,965 Mm. 511 00:26:26,034 --> 00:26:29,602 That track is the wrong one. 512 00:26:33,007 --> 00:26:35,207 Careful with your little monocle. 513 00:26:35,276 --> 00:26:38,544 Learn to take notes like everyone else. 514 00:26:38,613 --> 00:26:42,481 Nora! 515 00:26:42,550 --> 00:26:46,519 Oh, my goodness. 516 00:26:51,392 --> 00:26:54,026 What do you want, Ralph? 517 00:26:54,963 --> 00:26:56,028 I know it's none of my business 518 00:26:56,097 --> 00:26:57,730 why you're afraid of a cure, 519 00:26:57,799 --> 00:27:02,935 but for what it's worth, I'm a meta, 520 00:27:03,004 --> 00:27:05,137 and I'm all for it. 521 00:27:05,206 --> 00:27:08,107 And after talking with most of those people out there... 522 00:27:09,310 --> 00:27:11,544 - So are some of them. - Oh, yeah, I can see that. 523 00:27:11,612 --> 00:27:13,579 I just don't understand why. 524 00:27:13,648 --> 00:27:15,348 It might save their lives. 525 00:27:15,416 --> 00:27:17,249 It's not that simple for me. 526 00:27:17,318 --> 00:27:18,718 Why not? 527 00:27:18,786 --> 00:27:21,320 Because, just like Norvock didn't ask for his snake, 528 00:27:21,389 --> 00:27:22,822 Caity didn't ask for me. 529 00:27:22,890 --> 00:27:26,058 So if one day she wakes up scared of being a meta-human 530 00:27:26,127 --> 00:27:28,361 and decides to take that cure, 531 00:27:28,429 --> 00:27:30,796 her powers don't just disappear. 532 00:27:30,865 --> 00:27:32,765 I do too. 533 00:27:32,834 --> 00:27:35,368 That's what I'm really afraid of. 534 00:27:35,436 --> 00:27:38,304 'Cause if I'm gone who's going to protect her? 535 00:27:40,141 --> 00:27:42,608 It's witching hour. 536 00:27:46,447 --> 00:27:51,484 I get why you're scared, but... 537 00:27:51,552 --> 00:27:54,720 you need to know that when DeVoe made you disappear, 538 00:27:54,789 --> 00:27:57,590 all Caitlin talked about was getting you back. 539 00:27:57,658 --> 00:28:00,760 So maybe as much as you want to protect her, 540 00:28:00,828 --> 00:28:03,662 Caitlin wants to protect you, too. 541 00:28:10,605 --> 00:28:15,141 I went after three of them tonight and they weren't there. 542 00:28:15,209 --> 00:28:17,777 Did you tip them off? 543 00:28:19,680 --> 00:28:21,847 No, I swear. 544 00:28:21,916 --> 00:28:23,716 After what that Spencer woman did to me 545 00:28:23,785 --> 00:28:27,486 with her meta-tech, I want them all gone. 546 00:28:27,555 --> 00:28:30,423 - Then what happened? - The D.A. 547 00:28:30,491 --> 00:28:32,158 She figured out you're targeting everyone 548 00:28:32,226 --> 00:28:33,559 on the list I gave you. 549 00:28:33,628 --> 00:28:35,061 The contact of mine with the Feds 550 00:28:35,129 --> 00:28:36,328 says they're being picked up 551 00:28:36,397 --> 00:28:37,830 and put into protective custody. 552 00:28:37,899 --> 00:28:40,733 Tonight. 553 00:28:40,802 --> 00:28:42,802 Where? 554 00:28:55,616 --> 00:29:01,087 Boys and girls, your ride's here. 555 00:29:02,390 --> 00:29:05,024 What the hell? 556 00:29:07,562 --> 00:29:09,328 Everybody get back! 557 00:29:20,808 --> 00:29:23,242 Thank you, Flash, 558 00:29:23,311 --> 00:29:26,445 for bringing them all to me. 559 00:29:31,226 --> 00:29:32,885 That chopper is not gonna able to land. 560 00:29:32,886 --> 00:29:35,286 Take everybody out the back and get them on it somehow. 561 00:29:35,355 --> 00:29:36,287 Come on. 562 00:29:37,390 --> 00:29:40,658 No, he's mine. 563 00:29:40,727 --> 00:29:41,826 Hyah! 564 00:29:56,876 --> 00:29:58,809 All right, we're out of the dampening field. 565 00:29:58,878 --> 00:30:01,112 Shawna, can you help? 566 00:30:01,180 --> 00:30:03,481 Every meta for themselves. 567 00:30:07,587 --> 00:30:09,887 What now? 568 00:30:09,956 --> 00:30:12,523 I don't suppose you can run up my arm, can you? 569 00:30:12,592 --> 00:30:14,458 Ralph, what are you planning to do? 570 00:30:14,527 --> 00:30:15,993 Remember, Baby Giraffe, 571 00:30:16,062 --> 00:30:17,728 they took a leap of faith with you. 572 00:30:17,797 --> 00:30:20,498 That's why I'm going to take a leap for them, Shirley. 573 00:30:20,566 --> 00:30:23,234 All right, everybody. Straight line, single file, 574 00:30:23,303 --> 00:30:24,468 tuck your arms in. 575 00:30:35,381 --> 00:30:37,748 - Keep this thing steady. - Roger that. 576 00:30:44,490 --> 00:30:45,957 Stand there! 577 00:30:46,025 --> 00:30:48,426 Tuck your arms. 578 00:31:17,857 --> 00:31:20,391 You can't win this fight. 579 00:31:20,460 --> 00:31:22,426 I bet I can. 580 00:31:22,495 --> 00:31:24,795 We haven't been formally introduced. 581 00:31:24,864 --> 00:31:28,566 They call me Killer Frost. Let me show you why. 582 00:31:42,648 --> 00:31:43,914 Ah! 583 00:31:49,956 --> 00:31:53,324 Ugh. 584 00:32:09,375 --> 00:32:12,009 Killer Frost, duck! 585 00:32:29,562 --> 00:32:33,497 - You saved me. - You saved them first. 586 00:32:33,566 --> 00:32:34,999 Nice work. 587 00:32:35,068 --> 00:32:37,535 Let's get out of here for real! 588 00:32:50,750 --> 00:32:53,017 Give him hell, Flash! 589 00:32:56,923 --> 00:32:58,689 Okay, you see, the metas are on the move. 590 00:32:58,758 --> 00:33:00,558 - Bravo. - Something's wrong with Barry. 591 00:33:00,626 --> 00:33:02,159 What? 592 00:33:02,228 --> 00:33:05,963 I've never seen these kind of readings from Barry's suit. 593 00:33:06,032 --> 00:33:09,200 He's channeling over 2.86 billion joules of energy. 594 00:33:09,268 --> 00:33:10,835 That's a combined equivalent 595 00:33:10,903 --> 00:33:12,570 of... of almost three lightning bolts. 596 00:33:12,638 --> 00:33:14,738 Cicada's powers allow him to sustain injury 597 00:33:14,807 --> 00:33:16,707 - but not that much. - Barry. 598 00:33:16,776 --> 00:33:19,477 Barry. 599 00:33:28,387 --> 00:33:30,955 He's not going to stop. 600 00:33:31,958 --> 00:33:35,793 You're never gonna hurt my daughter again! 601 00:33:38,798 --> 00:33:42,366 - Aah! - Dad! 602 00:33:42,435 --> 00:33:44,869 No. 603 00:34:05,124 --> 00:34:08,592 - Oh, I'm sorry. - I let him get away. 604 00:34:08,661 --> 00:34:12,530 No, you brought me back. 605 00:34:24,424 --> 00:34:26,024 The Feds have processed Norvock 606 00:34:26,093 --> 00:34:28,293 and the other metas, giving them new identities, 607 00:34:28,361 --> 00:34:30,095 so everybody's safe. 608 00:34:30,163 --> 00:34:32,630 Satellite hasn't registered any unaccounted for dark matter 609 00:34:32,699 --> 00:34:35,333 so, wherever Dwyer is, his dagger's not in use. 610 00:34:35,402 --> 00:34:38,536 Psh, after the beating Barry gave him, ain't no way 611 00:34:38,605 --> 00:34:41,906 he's using that dagger anytime soon. 612 00:34:43,643 --> 00:34:46,811 What? He got what he deserved. 613 00:34:46,880 --> 00:34:50,181 Oh, no, I think we appreciate your groove. 614 00:34:50,250 --> 00:34:53,952 Also I think that Killer Frost and the Flash combination is 615 00:34:54,020 --> 00:34:56,287 enough to maybe have Dwyer not want to show his face 616 00:34:56,356 --> 00:34:57,922 around here any time soon. 617 00:34:57,991 --> 00:34:59,357 Dad, are you okay? 618 00:34:59,426 --> 00:35:00,592 I'm good. 619 00:35:00,660 --> 00:35:02,694 What matters is that you're okay. 620 00:35:04,131 --> 00:35:05,296 How's it feel to be up and running again? 621 00:35:05,365 --> 00:35:06,831 Super frickin' schway. 622 00:35:06,900 --> 00:35:09,434 Uh, wanna know what's not super frickin' schway? 623 00:35:09,503 --> 00:35:11,770 Cicada knowing exactly when and where 624 00:35:11,838 --> 00:35:13,438 our secret transport was taking place. 625 00:35:13,507 --> 00:35:16,674 - Mm. - Inside job, right? 626 00:35:16,743 --> 00:35:20,612 Cicada clearly has a inside man, only... 627 00:35:20,680 --> 00:35:23,081 Only what kind of cop would help Cicada 628 00:35:23,150 --> 00:35:24,349 kill innocent people? 629 00:35:26,119 --> 00:35:30,155 One that's going to have to answer to D.A. Cecile Horton. 630 00:35:31,558 --> 00:35:33,725 Captain, you wanted to see me? 631 00:35:33,794 --> 00:35:35,860 Come on in. 632 00:35:35,929 --> 00:35:37,128 Officer Jones, 633 00:35:37,197 --> 00:35:38,863 this was printed off of your hard drive. 634 00:35:38,932 --> 00:35:41,766 Copy of the list of metas that Cicada's been pursuing. 635 00:35:41,835 --> 00:35:44,369 Funny thing, it is the same list 636 00:35:44,437 --> 00:35:45,770 that we know you accessed 637 00:35:45,839 --> 00:35:47,806 on your home computer just this week. 638 00:35:47,874 --> 00:35:49,040 Care to tell me why you decided 639 00:35:49,109 --> 00:35:50,842 to aid and abet a murderer? 640 00:35:50,911 --> 00:35:53,745 No, that's not... you don't know what you're talking about. 641 00:35:53,814 --> 00:35:56,214 Really? 642 00:35:56,283 --> 00:36:00,285 A woman used meta-human tech to take control of your mind. 643 00:36:00,353 --> 00:36:02,921 She made you do things that you were certain 644 00:36:02,989 --> 00:36:05,924 you would never do. 645 00:36:05,992 --> 00:36:07,926 And that frightened you, didn't it? 646 00:36:07,994 --> 00:36:10,628 It frightened you and it made you angry, 647 00:36:10,697 --> 00:36:13,364 and you went ahead and you embraced that anger 648 00:36:13,433 --> 00:36:15,934 and you let it drive your every move. 649 00:36:16,002 --> 00:36:19,771 Betrayal. Revenge. 650 00:36:22,642 --> 00:36:25,276 Escape. 651 00:36:30,150 --> 00:36:34,319 The metas in this city have no respect for human life. 652 00:36:34,387 --> 00:36:36,387 They don't deserve to breathe our air. 653 00:36:36,456 --> 00:36:39,357 You swore an oath to protect the citizens of this city. 654 00:36:39,426 --> 00:36:43,194 Every one of them. 655 00:36:43,263 --> 00:36:46,564 Get him out of my sight. 656 00:36:53,173 --> 00:36:55,573 You know, your instincts have always been sharp. 657 00:36:55,642 --> 00:36:57,876 But knowing he was going to try to escape? 658 00:36:57,944 --> 00:37:01,212 Could have swore you were reading Jonesy's mind. 659 00:37:01,281 --> 00:37:05,984 [laughs awkwardly 660 00:37:06,052 --> 00:37:07,852 It's a funny thing, yeah. 661 00:37:07,921 --> 00:37:10,722 Since Jenna was born, I've been 662 00:37:10,790 --> 00:37:12,824 a lot more in touch with my feelings. 663 00:37:14,594 --> 00:37:17,028 When Joe gets back, the two of you 664 00:37:17,097 --> 00:37:19,964 will be a force to be reckoned with. 665 00:37:20,033 --> 00:37:22,433 Oh, we already are. 666 00:37:31,778 --> 00:37:34,579 Killer Frost, you shouldn't have. 667 00:37:34,648 --> 00:37:36,014 It's the closest you're getting 668 00:37:36,082 --> 00:37:38,583 to an apology from me, so... 669 00:37:38,652 --> 00:37:41,252 Well, maybe that's why I can hear you 670 00:37:41,321 --> 00:37:43,554 without the M.A.D. 2.0. 671 00:37:43,623 --> 00:37:45,189 Or maybe it's because you've stopped hating me. 672 00:37:45,258 --> 00:37:46,591 I didn't hate you. 673 00:37:46,660 --> 00:37:47,926 I thought you were being stupid. 674 00:37:47,994 --> 00:37:50,828 There's a difference. 675 00:37:50,897 --> 00:37:53,831 Hey, you know I'd never take that cure, right? 676 00:37:53,900 --> 00:37:55,433 Even if it means sharing a body with me 677 00:37:55,502 --> 00:37:57,435 until you get old and grey? 678 00:37:57,504 --> 00:37:58,903 Of course. 679 00:37:58,972 --> 00:38:01,439 You're a part of me that I never want to lose. 680 00:38:01,508 --> 00:38:05,510 I promise, I will do everything I can to protect you. 681 00:38:05,578 --> 00:38:07,946 Right back at you, Caity. 682 00:38:08,014 --> 00:38:09,414 Now, don't get all soft on me, 683 00:38:09,482 --> 00:38:10,782 but I got you a little something. 684 00:38:10,850 --> 00:38:13,551 Check the cooler. 685 00:38:23,563 --> 00:38:27,532 - Hey, Frosty. - Oh, Caitlin. 686 00:38:27,600 --> 00:38:31,869 Is that a ball of ice with blood inside of it? 687 00:38:31,938 --> 00:38:35,073 I think Killer Frost took it from Cicada. 688 00:38:35,141 --> 00:38:37,241 Ralph, this isn't just blood. 689 00:38:37,310 --> 00:38:41,813 This is a DNA sample from a recently created meta-human. 690 00:38:43,216 --> 00:38:46,250 - So Killer Frost came around. - Yeah. 691 00:38:46,319 --> 00:38:47,618 She did. 692 00:38:47,687 --> 00:38:51,689 Ugh, I said don't get soft. 693 00:38:51,758 --> 00:38:55,493 Begin handwriting analysis. 694 00:39:03,737 --> 00:39:07,405 As I suspected, the journal of Nora West Allen 695 00:39:07,474 --> 00:39:10,742 contains two different types of handwriting. 696 00:39:10,810 --> 00:39:12,844 So... 697 00:39:14,647 --> 00:39:18,449 There is a mastermind behind the scenes. 698 00:39:18,518 --> 00:39:21,686 The only question is... 699 00:39:21,755 --> 00:39:23,187 who? 700 00:39:32,032 --> 00:39:36,267 Okay, 47 tacos is officially my limit. 701 00:39:36,336 --> 00:39:38,803 I think that's anyone's limit, honey. 702 00:39:38,872 --> 00:39:40,671 A healing speedster's gotta eat. 703 00:39:40,740 --> 00:39:44,242 - Healed, Dad. - I'm fine. 704 00:39:44,310 --> 00:39:45,676 I promise. 705 00:39:45,745 --> 00:39:48,379 Hey, uh, dinner again tomorrow night? 706 00:39:48,448 --> 00:39:52,350 - Yeah. - Yeah, Nora? Um... 707 00:39:52,419 --> 00:39:54,685 I just... 708 00:39:54,754 --> 00:39:57,855 just want you to know how much we love you. 709 00:40:12,906 --> 00:40:16,974 - See? - She's back to her old self. 710 00:40:17,043 --> 00:40:19,944 And so are you. 711 00:40:20,013 --> 00:40:23,381 No, I'm not. 712 00:40:23,450 --> 00:40:26,751 In fact, I don't think I'll ever be the same. 713 00:40:28,588 --> 00:40:32,290 All of this has made me realize that, I don't know, 714 00:40:32,358 --> 00:40:36,360 I just... I never knew I was capable of even caring 715 00:40:36,429 --> 00:40:39,430 for someone as much as I care about Nora. 716 00:40:41,034 --> 00:40:43,768 I did. 717 00:40:43,837 --> 00:40:47,939 I've never met anyone with a bigger heart than you, Barry. 718 00:40:48,007 --> 00:40:50,007 So it's no surprise to me that you are 719 00:40:50,076 --> 00:40:53,411 a fantastic father. 720 00:40:53,480 --> 00:40:56,848 Just like you're a fantastic husband. 721 00:40:59,953 --> 00:41:03,955 Cicada's a father, too. 722 00:41:04,023 --> 00:41:07,692 What if the key to defeating him is appealing to his heart? 723 00:41:07,760 --> 00:41:10,661 - How do we do that? - By saving his child. 724 00:41:13,666 --> 00:41:15,433 We need to wake up Grace. 53189

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.