Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:15,000
Creat și codificat de - Bokutox - de www.YIFY-TORRENTS.com. Cele mai bune filme 720p / 1080p / 3d cu cea mai mică dimensiune de fișier de pe internet.
2
00:01:40,320 --> 00:01:41,549
(ECHOES)
Le obține.
3
00:01:46,080 --> 00:01:47,229
(GROHĂIT)
4
00:01:57,880 --> 00:01:59,029
(Gemut)
5
00:02:05,840 --> 00:02:07,114
(ȚIPÂND)
6
00:02:42,920 --> 00:02:44,319
(GROHĂIT)
7
00:02:55,720 --> 00:02:56,915
BART: Danny!
8
00:03:02,600 --> 00:03:03,874
Bravo!
9
00:03:06,200 --> 00:03:09,272
Îți împrumuți bani de la mine,
sunteți de așteptat să-l plătiți înapoi.
10
00:03:09,360 --> 00:03:11,192
Când îl plătiți,
gulerul rămâne.
11
00:03:11,280 --> 00:03:13,351
Nu o plătiți înapoi,
gulerul se stinge.
12
00:03:13,440 --> 00:03:14,635
Este un set simplu de reguli.
13
00:03:14,720 --> 00:03:15,710
(Gemete)
14
00:03:15,840 --> 00:03:18,480
Dă-ne brațul. Stai nemișcat.
15
00:03:19,640 --> 00:03:20,869
Comporta.
16
00:03:24,800 --> 00:03:27,758
E dragut. Vom reveni.
Haide, băiete Danny.
17
00:03:32,800 --> 00:03:34,393
BART: Ei bine, am avut
un vis aseară.
18
00:03:34,480 --> 00:03:39,111
Stăteam sub umbrele asta
ei fac din frunze de palmier, stii?
19
00:03:39,200 --> 00:03:42,909
Și aceste frumoase
fete cu piele de aur
20
00:03:43,000 --> 00:03:46,470
îmbrăcat în doar, ca,
puțin fuste de iarbă
21
00:03:46,560 --> 00:03:48,790
și pielea
că s-au născut.
22
00:03:48,880 --> 00:03:51,633
Da. Și au venit,
unul dupa altul.
23
00:03:54,120 --> 00:03:56,555
Și mi-au adus o băutură
într-o nucă de cocos.
24
00:03:56,640 --> 00:04:00,554
Și cum mi-au servit băutura, ei
și-au tăiat țâțele pe fața mea.
25
00:04:00,640 --> 00:04:01,835
Cor! La naiba!
26
00:04:01,920 --> 00:04:04,594
Hei, șefu, cred că e Georgie
obtinerea unui prost.
27
00:04:04,720 --> 00:04:08,031
Taci, Lefty. Tu ești cel care
a face un dracu ', nu eu.
28
00:04:08,440 --> 00:04:12,229
Ei bine, asta a fost
sfârșitul celor mai buni biți.
29
00:04:12,760 --> 00:04:15,832
După fete, întreaga
lucrurile s-au transformat în rahat.
30
00:04:17,440 --> 00:04:20,080
Acest mumit gigant sa întors
cu un mitralieră.
31
00:04:20,160 --> 00:04:22,470
A început să se sature
până a existat
32
00:04:22,880 --> 00:04:26,635
nimic altceva decât sânge și curaj
și bucăți de corp peste tot.
33
00:04:26,720 --> 00:04:27,994
Frumos.
34
00:04:28,840 --> 00:04:30,638
A fost un adevărat coșmar.
35
00:04:36,200 --> 00:04:39,192
Pun pariu că nu ai avut niciodată un vis
în viața ta, ai?
36
00:04:41,520 --> 00:04:44,239
Da, trebuie să fie liniștită.
37
00:04:44,840 --> 00:04:45,910
Aici.
38
00:04:46,360 --> 00:04:47,998
Aveți un pic de asta.
39
00:04:48,080 --> 00:04:49,878
Asta e. Asta e.
40
00:04:51,560 --> 00:04:52,914
Urăsc vise.
41
00:04:53,040 --> 00:04:54,394
(REVENIREA MOTOARELOR)
42
00:04:55,360 --> 00:04:56,475
Georgie băiete.
Hei.
43
00:04:56,560 --> 00:04:58,631
Yo, Righty, bastard nebun.
44
00:04:58,720 --> 00:05:00,870
Cum ai ajuns?
Bună, guv'nor.
45
00:05:00,960 --> 00:05:03,759
Toti oamenii mei
plătită penny. 2700.
46
00:05:03,880 --> 00:05:06,315
Perfect. Dă-i băieții băutură.
Noroc, guv'nor.
47
00:05:06,400 --> 00:05:08,960
Da? Tu ce faci
vrei cu Danny?
48
00:05:09,040 --> 00:05:12,431
Ei bine, sortează-l.
Fața lui sângerează, uite. Dă-i drumul.
49
00:05:12,520 --> 00:05:14,352
Oricine are probleme?
50
00:05:14,760 --> 00:05:16,353
Pune-o acolo.
51
00:05:16,440 --> 00:05:17,714
Oh dragut.
52
00:05:23,360 --> 00:05:25,351
Haide, Danny,
l-ai auzit pe guv'nor.
53
00:05:25,440 --> 00:05:27,397
Iată un bonus, bine?
54
00:05:28,160 --> 00:05:30,310
Dă-i drumul, bine?
55
00:05:31,320 --> 00:05:32,754
Haide, Danny.
56
00:05:32,840 --> 00:05:34,433
Danny, haide.
57
00:05:34,880 --> 00:05:36,393
Danny, haide!
58
00:05:44,040 --> 00:05:45,269
(URIAŞ)
59
00:05:49,560 --> 00:05:50,755
(POURING SAND)
60
00:05:59,080 --> 00:06:00,275
(CLATAREA METALELOR)
61
00:07:02,320 --> 00:07:03,594
(POURING SAND)
62
00:07:20,640 --> 00:07:22,074
(FĂCUTE DE FEMEI)
63
00:07:23,920 --> 00:07:26,196
Iată, haide, dragă.
Dă-ne o poză.
64
00:07:27,320 --> 00:07:28,958
Asta este, asta este.
Ține-l.
65
00:07:29,040 --> 00:07:31,236
Da. E frumos.
66
00:07:31,440 --> 00:07:35,195
Frumos. Oi. Oi.
Întoarceți-vă în mașină.
67
00:07:35,440 --> 00:07:36,510
Doamne dracu '.
68
00:07:37,000 --> 00:07:38,274
Drăguț.
69
00:07:38,360 --> 00:07:41,159
Vreau să obțin un detaliu,
asta e. Corect, asta este.
70
00:07:43,160 --> 00:07:46,391
Haideți să aruncăm o privire.
Nu pune mâinile pe ea, o vei marca.
71
00:07:46,480 --> 00:07:47,800
Oh Salut.
72
00:07:49,040 --> 00:07:50,519
Uita-te la el.
73
00:07:51,720 --> 00:07:53,950
Nu, nu aici.
O da.
74
00:07:54,040 --> 00:07:57,158
Da, ai dreptate.
Să mergem undeva mai confortabil.
75
00:07:57,240 --> 00:07:58,230
(grunts)
76
00:07:59,040 --> 00:08:00,758
Oh, ești atât de dur.
77
00:08:01,080 --> 00:08:02,559
Ruff! Ruff! Ruff!
78
00:08:03,400 --> 00:08:06,313
Nu, activați lumina.
Fara lumina.
79
00:08:06,400 --> 00:08:08,391
Porniți luminile.
80
00:08:08,560 --> 00:08:09,675
(Râde)
81
00:08:13,320 --> 00:08:15,960
Îmi place să văd cu cine mă iubesc.
Nu știu.
82
00:08:16,040 --> 00:08:17,189
(Asurzitor)
83
00:08:17,360 --> 00:08:18,759
(GROHĂIT)
84
00:08:21,760 --> 00:08:23,159
Ce naiba?
85
00:08:23,240 --> 00:08:24,992
Rahat! La dracu '!
86
00:08:25,080 --> 00:08:27,754
Iisus! Bastard bolnav! Hei!
87
00:08:29,360 --> 00:08:31,431
Unde te duci?
La dracu.
88
00:08:33,720 --> 00:08:35,199
Rămân îndatorat!
89
00:08:36,080 --> 00:08:37,753
Drăguțule!
90
00:08:44,720 --> 00:08:45,949
(Asurzitor)
91
00:08:50,960 --> 00:08:52,234
Bravo!
92
00:08:55,920 --> 00:08:57,194
În nici un caz, șefu.
93
00:08:57,640 --> 00:08:59,199
Hei, hei, hei, Nigel!
94
00:09:00,960 --> 00:09:04,476
Bine, Bart, bine,
vrei asta? Da.
95
00:09:14,480 --> 00:09:15,550
La dracu '!
96
00:09:22,480 --> 00:09:25,836
Întoarceți-o, continuați să alergați și
ține-ți ochii pentru vechea factură.
97
00:09:25,960 --> 00:09:28,634
Mult noroc, fiule.
Noroc? Nu are nevoie de el, frate.
98
00:09:34,360 --> 00:09:35,509
(CURĂȚILE UȘORULUI ÎNCHIS)
99
00:09:45,160 --> 00:09:46,195
(CLICURI DE LUMINI)
100
00:09:50,840 --> 00:09:52,672
Știi ce
Întotdeauna am găsit fascinant
101
00:09:52,760 --> 00:09:55,149
despre întreaga situație
al tău, Bart, prietene?
102
00:09:56,440 --> 00:09:58,317
Cum ai transformat practic un om
103
00:09:59,240 --> 00:10:00,639
într-un câine.
104
00:10:00,720 --> 00:10:03,109
Ei bine, este ca și cum
mama mea sfântă obișnuia să spună:
105
00:10:03,200 --> 00:10:06,636
"Ia-i destul de tineri și de ei
posibilitățile sunt fără sfârșit. "
106
00:10:07,320 --> 00:10:09,357
Spre deosebire de a ta în acest moment.
107
00:10:09,720 --> 00:10:10,869
Deci, um ...
108
00:10:11,880 --> 00:10:14,156
Așa că lasă-mă să fac asta
încă o dată.
109
00:10:14,240 --> 00:10:18,711
Nu te plătesc, îți iei gulerul.
Correctimundo.
110
00:10:19,360 --> 00:10:21,920
Îți iei gulerul,
ne bate pe toți la moarte.
111
00:10:22,000 --> 00:10:24,992
Acum,
care este pennyul luminos, hmm?
112
00:10:25,360 --> 00:10:28,113
Deci este în interesul meu
să-l păstrați.
113
00:10:28,400 --> 00:10:29,470
(grunts)
114
00:10:29,560 --> 00:10:31,790
Danny! Omoara-l!
115
00:10:32,400 --> 00:10:34,391
Danny! Omoara-l!
116
00:10:34,920 --> 00:10:36,399
Omoara-l!
117
00:10:36,560 --> 00:10:37,709
Danny!
118
00:10:38,240 --> 00:10:39,560
Danny!
119
00:10:41,600 --> 00:10:42,715
Omoara-l!
120
00:10:42,800 --> 00:10:44,359
Fă ceva!
121
00:10:46,920 --> 00:10:48,035
(Latra)
122
00:10:48,120 --> 00:10:51,351
Când ați terminat
cu comandantul, ucide câinele.
123
00:10:51,720 --> 00:10:53,711
Danny! Omoara-l! Omoara-l!
124
00:10:55,040 --> 00:10:56,235
(Gemut)
125
00:11:01,680 --> 00:11:02,954
Mă bucur să te văd, domnule Yussef.
126
00:11:03,840 --> 00:11:05,194
(Gemut)
127
00:11:07,040 --> 00:11:08,314
(Gemut)
128
00:11:08,400 --> 00:11:09,390
(CRACIUNEA BONEI)
129
00:11:09,520 --> 00:11:10,510
(ȚIPÂND)
130
00:11:10,600 --> 00:11:11,749
inpulit
131
00:11:16,200 --> 00:11:17,520
Le obține.
132
00:11:21,800 --> 00:11:23,552
Găsește tot ce-ți place?
133
00:11:24,520 --> 00:11:25,749
Nu inca.
134
00:11:28,280 --> 00:11:29,554
(Țipete)
135
00:11:34,920 --> 00:11:35,990
Opreste-l!
136
00:11:36,120 --> 00:11:37,315
(SCREAMING FEMEI)
137
00:11:50,000 --> 00:11:51,115
(CRACIUNEA BONEI)
138
00:11:59,040 --> 00:12:00,394
Câine frumos.
139
00:12:08,640 --> 00:12:09,869
Băiat bun!
140
00:12:13,720 --> 00:12:15,631
Nu știu ce este
cu oameni.
141
00:12:16,400 --> 00:12:18,277
Poate că am
o deficiență de vorbire.
142
00:12:18,360 --> 00:12:20,590
Ia ce vrei.
Oh nu.
143
00:12:20,840 --> 00:12:23,400
Mama nu m-a adus
a fi un porc.
144
00:12:23,480 --> 00:12:25,312
Nu ca niște oameni pe care îi cunosc.
145
00:12:25,840 --> 00:12:27,672
Iau doar ceea ce sunt dator.
146
00:12:28,120 --> 00:12:29,713
Dar de data asta...
147
00:12:31,680 --> 00:12:32,829
Da.
148
00:12:34,160 --> 00:12:35,992
Cu puțin interes.
149
00:12:36,560 --> 00:12:40,713
Pentru ca tu esti
un astfel de nenorocit.
150
00:12:50,480 --> 00:12:51,629
Haide.
151
00:12:54,040 --> 00:12:55,235
La ce te uiti?
152
00:12:55,680 --> 00:12:57,193
Bucură-te de spectacol.
153
00:12:58,040 --> 00:12:59,155
Bun.
154
00:13:03,520 --> 00:13:05,431
Niciodată nu
părăsiți din nou partea mea.
155
00:13:05,520 --> 00:13:06,794
Ai spus,
- Rămâi în mașină.
156
00:13:06,880 --> 00:13:08,473
Taci dracului.
157
00:13:09,840 --> 00:13:11,319
Intră, târfă.
158
00:13:19,920 --> 00:13:21,115
Nu cred.
159
00:13:21,200 --> 00:13:23,953
El doar stătea acolo și privi
mi-au bătut crapul.
160
00:13:24,040 --> 00:13:28,477
Chiar și câinele are creierul
veniți la apărarea stăpânului său.
161
00:13:28,560 --> 00:13:32,872
Le mușcă! Glumește-i! Piss pe ele!
Orice, pentru dragul meu.
162
00:13:33,080 --> 00:13:34,275
Iisus.
163
00:13:34,360 --> 00:13:36,112
Isus, șefu,
nu arăți prea bine.
164
00:13:38,720 --> 00:13:40,119
Un alt gânditor original.
165
00:13:40,200 --> 00:13:42,157
Oh nu. Am vrut doar să spun asta
Poate că ați vrea să vă întoarceți acasă.
166
00:13:42,240 --> 00:13:44,629
Ce urmeaza?
Doar locul antichităților.
167
00:13:45,160 --> 00:13:47,470
Nu, hai să o facem.
Ești sigur că te descurci cu asta?
168
00:13:47,560 --> 00:13:52,270
Nu Nu. Ai lăsat una dintre ele plăți
și toți se vor transforma în gânditori originali.
169
00:13:52,360 --> 00:13:55,352
Găsiți un pub decent, mai întâi,
deşi. Vreau o halbă.
170
00:13:55,560 --> 00:13:57,756
Si tu,
ai inutil rahat.
171
00:14:04,880 --> 00:14:06,029
Acolo.
172
00:14:18,600 --> 00:14:21,956
Dreapta. Acum, iată planul.
173
00:14:22,520 --> 00:14:26,878
O să încerc să rezolv asta într-un
în mod pașnic și profesional.
174
00:14:27,040 --> 00:14:29,759
(ECHOING) Dar dacă nu
munca, voi apăsa asta ...
175
00:14:29,840 --> 00:14:32,275
Hei! Oi! Oi!
Ai atenție.
176
00:14:32,720 --> 00:14:37,112
Acum, când apăs acest buton, acest roșu
lumina va începe să clipească. Dreapta?
177
00:14:37,520 --> 00:14:38,919
Lumina roșie clipește,
178
00:14:39,000 --> 00:14:42,470
treci prin ușa asta mai repede
decat un mouse care urmareste un pic de ...
179
00:14:42,560 --> 00:14:44,312
Ține-ți mâinile
de pe el, vrei?
180
00:14:44,400 --> 00:14:46,277
Și nu te mai uita!
181
00:14:46,360 --> 00:14:49,478
Lumina roșie clipește ...
Uită-te la mine, concentrează-te.
182
00:14:49,560 --> 00:14:51,676
Lumina roșie clipește,
treci prin ușă.
183
00:14:51,760 --> 00:14:53,512
Asta e tot
trebuie să-ți amintești. Dreapta?
184
00:14:53,600 --> 00:14:55,193
Ușoară. Uşă.
185
00:14:55,480 --> 00:14:56,834
Ușoară. Uşă.
186
00:14:56,920 --> 00:14:58,991
Ușoară. Uşă. Oi!
187
00:15:00,280 --> 00:15:02,669
Dreapta. Și nu
scoateți ochii de pe lumină
188
00:15:02,760 --> 00:15:04,512
și nu mă lăsa jos.
189
00:15:05,520 --> 00:15:07,193
Georgie?
Da, Bart.
190
00:15:07,280 --> 00:15:09,157
Stai acolo sus.
Ce, sus acolo?
191
00:15:11,360 --> 00:15:12,509
Vino aici.
192
00:15:14,960 --> 00:15:16,075
Au dreptate.
193
00:15:16,600 --> 00:15:18,716
Lumina, Danny. Lumina.
194
00:15:19,000 --> 00:15:21,435
Roșul înseamnă să mergeți. Dreapta?
195
00:16:10,720 --> 00:16:11,869
(PLAYS NOTĂ)
196
00:16:12,320 --> 00:16:13,355
(Gemut)
197
00:16:13,440 --> 00:16:14,589
(Icnete)
198
00:16:14,840 --> 00:16:17,719
Sună ca cineva aici
ar putea folosi ajutorul meu.
199
00:16:17,800 --> 00:16:18,995
(Râde)
200
00:16:19,600 --> 00:16:22,399
Bună. Ce mai faci?
201
00:16:23,240 --> 00:16:27,199
Voi pune doar pianele.
Probabil să fie câteva ore.
202
00:16:29,880 --> 00:16:31,314
Dacă nu te superi.
203
00:16:31,400 --> 00:16:32,515
(JOC)
204
00:16:36,560 --> 00:16:38,198
Îți plac pianele?
205
00:16:40,280 --> 00:16:43,636
Da, si eu. Desigur, știi,
acest loc este ca un ...
206
00:16:44,000 --> 00:16:46,071
E ca și cum
un piept mare de comori.
207
00:16:46,920 --> 00:16:50,834
Probabil va fi o lună întreagă
toate aceste doamne înapoi în sănătate.
208
00:16:52,360 --> 00:16:55,273
Știi, piane tuning
este o muncă foarte grea,
209
00:16:55,360 --> 00:16:57,670
și spatele meu
nu este ceea ce a fost înainte.
210
00:16:58,760 --> 00:17:01,036
Faci
ceva important acum?
211
00:17:01,120 --> 00:17:04,112
Pentru că aș putea folosi cu adevărat o mână aici.
Ce zici?
212
00:17:06,080 --> 00:17:07,275
Vă rog.
213
00:17:09,600 --> 00:17:11,352
Ești încă acolo?
214
00:17:15,600 --> 00:17:17,352
Tu ești, nu-i așa?
215
00:17:19,000 --> 00:17:20,115
Da..
216
00:17:20,960 --> 00:17:23,110
Bun. Bun.
217
00:17:23,240 --> 00:17:24,514
Haide.
218
00:17:33,160 --> 00:17:36,676
Știi, o mulțime de oameni cred că pentru asta
un pian e atât de mare, este foarte puternic,
219
00:17:36,760 --> 00:17:39,878
și puteți să-l lăsați în orice fel
vrei și nu se va întâmpla nimic.
220
00:17:39,960 --> 00:17:43,157
Dar asta nu e deloc.
Pianele sunt foarte asemănătoare cu oamenii.
221
00:17:43,360 --> 00:17:46,671
Vreau să zic,
ei au scăpat din ton.
222
00:17:47,040 --> 00:17:48,519
La fel cu un pian.
223
00:17:48,720 --> 00:17:50,358
Le pui pe ele și ...
224
00:17:50,880 --> 00:17:54,157
Oh, Lordy, ascultă asta.
Nu-i asa? Triste ca un copil plângând.
225
00:17:54,840 --> 00:17:56,990
O să-ți spun
ce vreau să faceți acum.
226
00:17:57,280 --> 00:18:00,113
Când spun ziarul, vreau să vă spun
pentru a apăsa aceste taste.
227
00:18:00,200 --> 00:18:02,714
Începând cu acest drept
aici și mergeți la dreapta.
228
00:18:02,800 --> 00:18:06,714
Unul, apoi doi, apoi trei.
229
00:18:06,800 --> 00:18:08,199
Crezi că poți face asta?
230
00:18:09,280 --> 00:18:11,669
Bine. Pune-ți mâna aici,
pur si simplu.
231
00:18:12,200 --> 00:18:13,349
In regula?
232
00:18:13,440 --> 00:18:14,999
Oh! Oh!
233
00:18:15,520 --> 00:18:17,397
Dumnezeule!
Oh. Așteptați un minut.
234
00:18:17,480 --> 00:18:20,472
Relaxeaza-te.
Relaxeaza-te. Asta e.
235
00:18:20,560 --> 00:18:24,599
Muzica trebuie să curgă din interior, știi.
Nu pot să curg dacă sunteți toți înțepeniți.
236
00:18:24,680 --> 00:18:26,034
Pe cheia de acolo.
237
00:18:26,280 --> 00:18:27,634
Relaxeaza-te.
238
00:18:27,840 --> 00:18:29,433
Nimic de care nu trebuie să vă fie frică.
239
00:18:29,520 --> 00:18:33,070
Și noi suntem.
Sunteți gata?
240
00:18:33,920 --> 00:18:35,672
Și apăsați.
241
00:18:37,560 --> 00:18:39,039
Puțin mai greu.
242
00:18:40,360 --> 00:18:41,998
Bun. Din nou. Bun.
243
00:18:42,080 --> 00:18:44,879
Ascultă, arată un adevărat talent
pentru astfel de lucruri.
244
00:18:45,240 --> 00:18:48,596
Bine, apăsați din nou. Presa.
245
00:18:49,880 --> 00:18:53,077
Oh, minunat.
Și încă o dată.
246
00:18:53,880 --> 00:18:55,075
Gata?
247
00:18:56,680 --> 00:18:58,353
Presa. Presa.
248
00:18:58,440 --> 00:19:00,829
Dați-i drumul. Relaxa.
Lăsați energia să curgă.
249
00:19:00,920 --> 00:19:04,993
Lăsați magia să se întâmple!
Bun. Bun. Bun. Bun.
250
00:19:05,560 --> 00:19:07,551
Excelent. Excelent.
251
00:19:07,640 --> 00:19:10,553
Oh, nu, așteaptă, așteaptă, așteaptă.
Stai asa.
252
00:19:12,240 --> 00:19:13,310
Acum,
253
00:19:16,080 --> 00:19:17,400
vrei să vezi ce ai făcut?
254
00:19:17,880 --> 00:19:18,915
Da..
255
00:19:19,000 --> 00:19:20,229
Verifică asta.
256
00:19:21,560 --> 00:19:23,358
Este cea mai dulce
sunet sau ce?
257
00:19:24,240 --> 00:19:25,514
Da..
258
00:19:25,640 --> 00:19:27,039
Doriți să încercați?
259
00:19:27,640 --> 00:19:29,517
Aici, continuă.
Pune mâna aici.
260
00:19:29,600 --> 00:19:32,479
Puneți-vă degetele chiar acolo,
acolo și acolo.
261
00:19:33,240 --> 00:19:34,435
Hit it.
262
00:19:35,440 --> 00:19:37,078
Următoarea oprire, Carnegie Hall!
263
00:19:39,560 --> 00:19:41,597
Știi despre Carnegie Hall?
264
00:19:42,680 --> 00:19:44,751
Este locul ăsta mare
în New York City.
265
00:19:44,840 --> 00:19:48,117
Toți marii muzicieni
vrei să joci Carnegie Hail.
266
00:19:48,560 --> 00:19:49,914
Și eu am facut.
267
00:19:50,440 --> 00:19:53,273
Când am crescut,
a fost ambiția mea mare.
268
00:19:54,240 --> 00:19:57,710
Dar nu am fost niciodată
un bun muzician.
269
00:20:02,320 --> 00:20:03,674
Esti bine?
270
00:20:05,680 --> 00:20:06,750
Da..
271
00:20:06,840 --> 00:20:09,036
Bun. Care e numele tău?
272
00:20:13,280 --> 00:20:15,590
Bine, bine, bine.
D-nul No-Name.
273
00:20:16,120 --> 00:20:17,554
Numele meu este Sam.
274
00:20:25,200 --> 00:20:26,679
Încântat de cunoștință.
275
00:20:28,600 --> 00:20:29,795
Și eu.
276
00:20:30,680 --> 00:20:32,398
Bun. Asta e bine.
277
00:20:34,000 --> 00:20:36,150
Așadar, spune-mi ceva,
D-nul No-Name.
278
00:20:37,560 --> 00:20:40,154
Am auzit
acest tip de sunet.
279
00:20:40,240 --> 00:20:41,799
Ai auzit?
280
00:20:42,200 --> 00:20:43,838
Sau este doar ...
281
00:20:48,000 --> 00:20:49,229
(GROHĂIT)
282
00:20:58,760 --> 00:21:01,832
Te voi vinde
este ceea ce voi face!
283
00:21:04,160 --> 00:21:07,357
Dacă nu poți face ceea ce te-am antrenat
ce să faci, ce naiba te folosești?
284
00:21:07,440 --> 00:21:11,513
Nicio utilizare nu este răspunsul.
Nicio utilizare deloc.
285
00:21:11,720 --> 00:21:13,916
Te hrănesc. Te îmbrac!
286
00:21:14,040 --> 00:21:15,872
Am pus un acoperiș peste cap.
287
00:21:16,000 --> 00:21:19,516
Și tot timpul am pus!
Toate eforturile dracului
288
00:21:20,560 --> 00:21:23,154
să te facă
omul care sunteți.
289
00:21:23,240 --> 00:21:25,800
Și ce recunoștință
mă înțeleg? Uita-te la mine!
290
00:21:25,880 --> 00:21:29,191
Arăt ca și cum tocmai am trecut
al treilea război mondial nenorocit.
291
00:21:29,280 --> 00:21:31,635
Duceți-l jos.
Scoate-l din ochii mei.
292
00:21:31,720 --> 00:21:33,996
Haide, câinele. Haide.
293
00:21:34,080 --> 00:21:35,878
Primesc
prea vechi pentru rahatul ăsta.
294
00:21:36,920 --> 00:21:38,797
Du-te apoi, Danny. Intră.
295
00:21:38,880 --> 00:21:40,075
Intră!
(Tușește)
296
00:21:40,160 --> 00:21:42,959
Sunt ocupat.
Am spus să intru acolo.
297
00:21:43,040 --> 00:21:45,953
E un bărbat să te vadă aici.
Tocmai v-am spus că sunt ocupat.
298
00:21:46,040 --> 00:21:48,634
Spune că are
o propunere de afaceri pentru noi.
299
00:21:48,720 --> 00:21:51,189
Spune că este vorba
spectacolul pe care l-ai pus astăzi.
300
00:21:53,280 --> 00:21:55,237
Pune-l jos.
Deja făcut.
301
00:21:57,160 --> 00:21:58,992
In regula. Rotiți-l înăuntru.
302
00:22:01,000 --> 00:22:04,152
Drăguți vizitatori, arătând așa.
Este o gluma.
303
00:22:06,720 --> 00:22:09,439
Rahat! Iisus! Dracu '!
304
00:22:18,360 --> 00:22:19,634
Lasa-ne.
305
00:22:21,920 --> 00:22:23,115
Ascult.
306
00:22:24,400 --> 00:22:28,280
A fost un afiș foarte impresionant
omul se îmbracă astăzi în magazinul de bijuterii.
307
00:22:28,360 --> 00:22:30,636
Te asigur,
era complet justificată.
308
00:22:30,960 --> 00:22:32,359
Sunt sigur că a fost.
309
00:22:32,560 --> 00:22:34,756
Chestia asta cu gulerul,
Sclipitor.
310
00:22:34,840 --> 00:22:36,877
Și punctul
din această conversație este?
311
00:22:37,000 --> 00:22:41,676
Punctul acestei conversații este că aș vrea
să vă oferim o propunere lucrativă.
312
00:22:41,760 --> 00:22:43,194
Cât de profitabil?
313
00:22:43,280 --> 00:22:44,873
Foarte profitabilă.
314
00:22:45,960 --> 00:22:47,109
Ar trebui să continui?
315
00:22:47,440 --> 00:22:48,510
Vă rog.
316
00:22:51,800 --> 00:22:55,111
MAN CONTINUES: Este o divertisment
produce pentru unii prieteni o dată pe lună.
317
00:22:55,200 --> 00:22:56,998
Numai pentru membri, ca să spun așa.
318
00:22:57,160 --> 00:22:58,275
Ce?
319
00:22:58,360 --> 00:23:01,398
Suntem mereu pe drum
căutarea de noi talente.
320
00:23:01,480 --> 00:23:05,189
Prima luptă este o încercare.
Pentru asta ai 15 000.
321
00:23:05,320 --> 00:23:07,914
Pentru al doilea,
20 plus dreptul de a paria.
322
00:23:08,000 --> 00:23:10,514
Am avut un tip care, după
taxele și pariurile pe sine
323
00:23:10,600 --> 00:23:12,637
sa ridicat la
o jumătate de milion de lupte.
324
00:23:12,720 --> 00:23:14,870
Numai dacă câștigi,
desigur.
325
00:23:15,360 --> 00:23:17,431
BART: Ei bine, ce faci
să câștigi?
326
00:23:17,520 --> 00:23:19,352
Asta e la moarte.
327
00:23:21,640 --> 00:23:23,472
Mă bucur că ai reușit.
328
00:23:24,320 --> 00:23:25,993
Te rog urmareste-ma.
329
00:23:28,160 --> 00:23:29,230
Unde sunt banii?
330
00:23:29,320 --> 00:23:31,994
Bine,
banii vin după.
331
00:23:32,720 --> 00:23:33,869
Dupa ce?
332
00:23:33,960 --> 00:23:36,839
După ce l-ai bătut,
campionul nostru actual.
333
00:23:36,920 --> 00:23:39,389
Invinse în 15 meciuri.
334
00:23:39,520 --> 00:23:40,749
(Urlând)
335
00:23:41,520 --> 00:23:43,079
Ti-ar pasa
pentru un pahar de șampanie?
336
00:23:43,160 --> 00:23:44,753
Nu vom fi aici atât de mult.
337
00:23:49,680 --> 00:23:51,000
Omoara-l.
338
00:23:56,840 --> 00:23:58,114
(Urlând)
339
00:24:05,520 --> 00:24:07,875
Ripuiți-l.
340
00:24:09,080 --> 00:24:10,070
gemete)
341
00:24:17,480 --> 00:24:19,551
Asta-i baiatul meu!
342
00:24:20,840 --> 00:24:21,830
(ELEVATOR DINGS DESCHIS)
343
00:24:24,640 --> 00:24:25,835
Mulțumesc pentru ocazie.
344
00:24:25,920 --> 00:24:28,309
Ești foarte binevenit.
Foarte impresionant.
345
00:24:28,400 --> 00:24:30,914
Asta cu gulerul,
cum ai făcut asta?
346
00:24:31,000 --> 00:24:32,957
Ca și sfântul meu mamă
obisnuit sa stea,
347
00:24:33,040 --> 00:24:35,600
"Ia-i pe tineri și pe ei
posibilitățile sunt fără sfârșit. "
348
00:24:35,680 --> 00:24:37,591
Am crezut că era
iezuiții care au spus asta.
349
00:24:37,680 --> 00:24:39,751
Da. Probabil a reușit
de la mama mea.
350
00:24:40,720 --> 00:24:43,155
Dacă ne vrei înapoi,
știi unde să mă găsești.
351
00:24:43,240 --> 00:24:45,629
Oh, cu siguranță
te vreau inapoi.
352
00:24:45,720 --> 00:24:50,396
Numai dacă ați putea face puțin
mai distractiv data viitoare.
353
00:24:50,720 --> 00:24:52,552
Voi vedea ce pot face.
354
00:25:10,240 --> 00:25:12,834
Aici, amintiți-vă că v-am spus
despre visul pe care l-am avut?
355
00:25:12,920 --> 00:25:14,718
Ce? Unul cu toți
păsările din ea? Da.
356
00:25:14,800 --> 00:25:16,837
Da.
Ei bine, mi-am închipuit totul.
357
00:25:16,920 --> 00:25:19,196
Știi cine e Freud?
Nu.
358
00:25:19,280 --> 00:25:22,079
Ei bine, nu contează.
Freud a fost un geniu.
359
00:25:22,280 --> 00:25:26,035
Și totul a fost că dacă visezi
ceva, înseamnă altceva.
360
00:25:26,120 --> 00:25:27,269
Da.
361
00:25:27,280 --> 00:25:30,079
Ca fetele, insula, bautura.
Da, sigur.
362
00:25:30,160 --> 00:25:31,514
Erau doar simboluri.
363
00:25:31,600 --> 00:25:34,638
Ce reprezentau de fapt
a fost, cum ar fi, confort, relaxare,
364
00:25:34,760 --> 00:25:35,830
(PIANO)
365
00:25:35,920 --> 00:25:37,194
fără griji.
366
00:25:37,280 --> 00:25:41,114
Și apoi se învârte această umflătură
oferindu-ne mai mulți bani
367
00:25:41,200 --> 00:25:43,032
decât am putea salva
în 20 de ani.
368
00:25:43,120 --> 00:25:45,191
Ei bine, totul devine clar,
nu-i așa?
369
00:25:45,280 --> 00:25:48,159
Visul, umflarea.
Înseamnă pensionare.
370
00:25:48,240 --> 00:25:49,753
Ai reușit?
Da.
371
00:25:50,960 --> 00:25:54,590
Nu mai există colecții murdare.
Nu mai bătăi.
372
00:25:54,680 --> 00:25:59,151
Vă spun,
Mă simt foarte bine aici.
373
00:25:59,640 --> 00:26:01,278
Mă simt generos.
374
00:26:01,520 --> 00:26:03,511
Danny, ce vrei?
375
00:26:04,600 --> 00:26:06,955
Un pian.
Scuzati-ma?
376
00:26:08,080 --> 00:26:11,755
Vreau un pian.
Un pian? Oh da.
377
00:26:13,000 --> 00:26:14,991
Ce zici de o cină de homar?
378
00:26:15,200 --> 00:26:16,634
Vreau un pian.
379
00:26:16,760 --> 00:26:19,320
Ce zici de o femeie?
N-ai avut niciodată o femeie.
380
00:26:19,400 --> 00:26:20,959
Vreau un pian.
381
00:26:21,480 --> 00:26:23,915
Danny, începeți
să mă enerveze.
382
00:26:24,720 --> 00:26:26,279
Vreau un pian.
383
00:26:31,960 --> 00:26:34,190
Asta e ceea ce
Îmi place de tine, Danny.
384
00:26:35,080 --> 00:26:36,957
Un gând la un moment dat.
385
00:26:38,040 --> 00:26:41,954
Asta ne face o echipă atât de bună.
Creierul și brațul.
386
00:26:42,040 --> 00:26:46,716
Îți spun, asta este
va fi o zi minunată.
387
00:26:49,000 --> 00:26:50,274
(SCREȘIREA PNEURILOR)
388
00:27:02,800 --> 00:27:04,029
(Țipete)
389
00:27:07,120 --> 00:27:08,349
Sa mergem.
390
00:27:24,120 --> 00:27:25,394
(Gâfâind)
391
00:27:36,200 --> 00:27:38,032
Buna dimineata doamnelor.
392
00:27:38,760 --> 00:27:40,717
Cum suntem toți azi dimineață?
393
00:27:42,400 --> 00:27:44,073
Esti aici.
394
00:27:45,400 --> 00:27:47,994
Ai fost foarte răbdătoare
ma asteptam, doamna,
395
00:27:48,080 --> 00:27:51,675
așa că am de gând să
să vă dedic toată ziua.
396
00:28:02,760 --> 00:28:04,194
Cine e acolo?
397
00:28:05,240 --> 00:28:06,913
Tu ești, nu-i așa?
398
00:28:08,360 --> 00:28:09,395
Da..
399
00:28:09,760 --> 00:28:11,273
Ei bine, nu-i așa ceva?
400
00:28:13,120 --> 00:28:14,394
Tu stii,
401
00:28:14,760 --> 00:28:18,719
(ECHOING) M-am dus acasă și eu
a spus Victoria, fiica mea vitregă
402
00:28:18,840 --> 00:28:20,990
I-am spus lui Victoria despre tine.
403
00:28:38,040 --> 00:28:39,189
(Icnete)
404
00:28:56,320 --> 00:28:57,515
(ABORDAREA FOOTSTEPS)
405
00:29:07,680 --> 00:29:08,829
Salut?
406
00:29:10,840 --> 00:29:12,751
Nu-mi spune
încă mai dormi.
407
00:29:25,000 --> 00:29:26,274
Ei bine, acum.
408
00:29:27,760 --> 00:29:30,593
Dacă aș fi fost un om care sa trezit
într-o casă ciudată
409
00:29:30,680 --> 00:29:35,516
purtand pijamale altcuiva,
Aș fi destul de nervos.
410
00:29:35,600 --> 00:29:39,275
Aș încerca să găsesc cele mai sigure
aș putea să mă ascund.
411
00:29:41,200 --> 00:29:42,713
Acum, când eram copil,
412
00:29:42,840 --> 00:29:46,470
cel mai sigur loc
în toată lumea largă a fost
413
00:29:47,160 --> 00:29:48,753
exact unde vă aflați.
414
00:29:49,920 --> 00:29:51,877
Se simte în siguranță,
nu-i așa?
415
00:29:52,120 --> 00:29:56,318
Păi, m-am gândit la un bărbat pe care fusese plecat
două zile s-ar trezi destul de foame.
416
00:29:58,480 --> 00:30:00,915
Deci, sper că vă place
unt de arahide și jeleu.
417
00:30:01,600 --> 00:30:03,591
Numele meu este Sam, îți amintești?
418
00:30:04,920 --> 00:30:06,911
Bine, îți iei timpul.
419
00:30:07,000 --> 00:30:10,038
Victoria și cu mine nu suntem mari
pe întrebări.
420
00:30:10,360 --> 00:30:12,397
Figura când
persoana este gata,
421
00:30:13,200 --> 00:30:15,032
ei vor da răspunsurile lor.
422
00:30:15,160 --> 00:30:16,230
Bine?
423
00:30:22,200 --> 00:30:23,270
Bine.
424
00:30:24,640 --> 00:30:25,994
(JAZZ PLAYING PIANO)
425
00:31:10,600 --> 00:31:11,590
(KEYS JINGLE)
426
00:31:16,480 --> 00:31:17,595
(Icnete)
427
00:31:26,560 --> 00:31:27,630
Bună!
428
00:31:30,960 --> 00:31:32,075
El este dragut.
429
00:31:32,200 --> 00:31:34,237
Într-adevăr?
Îmi place tunsoarea lui.
430
00:31:34,320 --> 00:31:36,596
E ca și când aveam șase ani
și mi-am tăiat propriul păr.
431
00:31:36,720 --> 00:31:38,836
Da bine...
Tu și mama ați crezut că este drăguț.
432
00:31:38,920 --> 00:31:41,514
Nu este șase.
Mai mult decât atât, pariez.
433
00:31:42,000 --> 00:31:43,149
Îi place să citească?
434
00:31:43,240 --> 00:31:44,355
Ei bine, nu știu.
435
00:31:44,440 --> 00:31:47,080
Îi place să scrie?
Îi place să deseneze?
436
00:31:47,160 --> 00:31:50,391
Dragă, nu știu
nimic despre el.
437
00:31:50,480 --> 00:31:52,517
Ei bine, asta nu este
toate împreună.
438
00:31:52,840 --> 00:31:54,353
Îi place muzica.
439
00:31:55,480 --> 00:31:56,470
Rece.
440
00:31:56,840 --> 00:31:57,830
(UȘĂ OPEN)
441
00:32:01,320 --> 00:32:02,355
Bună.
442
00:32:04,520 --> 00:32:06,511
Sam a spus că îți place muzica.
443
00:32:07,120 --> 00:32:08,997
Știi cum să o folosești?
444
00:32:09,360 --> 00:32:10,395
Vedea?
445
00:32:13,360 --> 00:32:15,670
Nisa, nu? Da.
446
00:32:15,880 --> 00:32:17,279
Era tatăl meu.
447
00:32:17,360 --> 00:32:19,954
A murit înainte de a mă naște
și apoi mama mi-a dat-o.
448
00:32:20,080 --> 00:32:23,277
Dar a murit într-un accident de mașină.
Dar nu după ce sa căsătorit cu Sam.
449
00:32:23,360 --> 00:32:25,112
A fost cel mai bun prieten al tatălui meu.
450
00:32:25,200 --> 00:32:27,953
Vorbesc prea mult?
Știi, pentru că fac câteodată.
451
00:32:28,040 --> 00:32:32,193
Și dacă te plictisești să asculți și eu doar păstrez
continuă și continuă, îmi spui, bine?
452
00:32:33,040 --> 00:32:35,156
Mă duc
ajutați-l pe Sam cu cina.
453
00:32:35,240 --> 00:32:38,471
Și te poți alătura dacă vrei
cum ar fi sau puteți mânca sub aici.
454
00:32:38,600 --> 00:32:42,070
Știi, doar mâncarea merge
jos mai ușor dacă îl mâncați așezat în sus.
455
00:32:42,360 --> 00:32:44,112
Nu bâjbâi atât de mult.
456
00:32:45,400 --> 00:32:47,118
Numele meu e Victoria.
457
00:33:05,040 --> 00:33:06,553
Ar trebui să-l iau?
458
00:33:07,160 --> 00:33:08,230
Nu.
459
00:33:08,760 --> 00:33:10,194
Să-l lăsăm să se prindă.
460
00:33:10,280 --> 00:33:12,032
Poate că nu știe cum.
461
00:33:12,280 --> 00:33:15,193
Atunci, hai să-i dăm
oportunitatea de a învăța.
462
00:33:16,120 --> 00:33:19,636
Nimic nu este ca o descoperire de sine
pentru a transforma un băiat într-un bărbat.
463
00:33:19,720 --> 00:33:21,358
De unde știți?
N-ai avut niciodată un băiat.
464
00:33:21,440 --> 00:33:24,080
Vorbeam de la sine
experiență, dacă nu vă deranjează.
465
00:33:24,160 --> 00:33:25,309
Eram un băiat o dată,
tu stii.
466
00:33:25,440 --> 00:33:27,556
În nici un caz.
Da, fel.
467
00:33:28,720 --> 00:33:29,915
Haide.
468
00:33:30,920 --> 00:33:33,150
Multumesc pentru mancare
suntem pe cale să mâncăm.
469
00:33:33,280 --> 00:33:35,635
Mulțumesc pentru pace
această casă are.
470
00:33:35,720 --> 00:33:38,234
Mulțumesc pentru o altă zi
de sănătate și fericire.
471
00:33:38,320 --> 00:33:39,993
Și vă rog,
472
00:33:40,120 --> 00:33:43,317
asigurați-vă că Victoria lovește fundul
la recitalul ei de pian.
473
00:33:43,400 --> 00:33:45,630
Credeam că nu trebuie să fim
să ceară lucruri.
474
00:33:45,720 --> 00:33:47,279
Spune cine?
Zici tu.
475
00:33:47,360 --> 00:33:49,874
De când eram o fetiță
mi-a spus că acestea sunt regulile.
476
00:33:49,960 --> 00:33:52,634
Oh, vrei să spui că nu ți-am spus
cu privire la excepția specială
477
00:33:52,720 --> 00:33:54,199
pentru foarte importante
pian recitale?
478
00:33:54,280 --> 00:33:58,035
Da, da.
Scutiri. Cumpar asta. Nu.
479
00:33:58,120 --> 00:34:01,511
Știi, mi-a plăcut mai bine când tu
tocmai am fost de acord cu tot ce am spus.
480
00:34:01,640 --> 00:34:03,392
Ce zici de niște supă?
481
00:34:05,920 --> 00:34:07,274
VICTORIA: (WHISPERING)
Acolo te duci.
482
00:34:07,640 --> 00:34:09,790
Ei bine, ești la timp.
483
00:34:10,960 --> 00:34:12,678
Acesta este locul tău.
484
00:34:14,760 --> 00:34:16,159
Haide, stai jos.
485
00:34:23,280 --> 00:34:24,509
Bine?
486
00:34:24,600 --> 00:34:26,830
Victoria, vrei ...
Sigur.
487
00:34:30,000 --> 00:34:31,513
Sam a făcut asta.
488
00:34:31,640 --> 00:34:35,190
Este renumitul lui lume
cartofi și supă de praz.
489
00:34:35,280 --> 00:34:36,793
Faimos la nivel mondial.
490
00:34:40,160 --> 00:34:41,958
Este servetelul tău.
491
00:34:43,240 --> 00:34:44,389
Pâine?
492
00:35:02,120 --> 00:35:03,315
UM, nu.
493
00:35:03,800 --> 00:35:05,279
Aceasta este o lingură.
494
00:35:05,360 --> 00:35:07,237
Și asta e lingura ta.
495
00:35:09,720 --> 00:35:11,074
Asa.
496
00:35:28,800 --> 00:35:30,029
(Slurping)
497
00:35:32,400 --> 00:35:33,549
O Doamne.
498
00:35:33,960 --> 00:35:35,030
(Râgâieli)
499
00:35:35,760 --> 00:35:36,830
(Râgâieli)
500
00:35:37,000 --> 00:35:39,310
Oh, minunat. Un duet.
501
00:35:52,520 --> 00:35:54,477
Numele meu este Danny.
502
00:36:03,280 --> 00:36:06,830
Cred că nu vom mai pune un bandaj
și vom lăsa un aer să ajungă la asta.
503
00:36:06,920 --> 00:36:08,991
O să fii bine.
504
00:36:09,760 --> 00:36:11,797
Am vrut să te întreb.
505
00:36:13,320 --> 00:36:14,799
Ce este asta?
506
00:36:15,320 --> 00:36:17,152
Bine. Nici o problema.
507
00:36:17,800 --> 00:36:19,791
Nu am vrut să-l scot.
508
00:36:20,880 --> 00:36:23,076
Știi, când eram copil,
Am avut o pălărie de cowboy.
509
00:36:24,640 --> 00:36:28,076
Am dormit în ea, am mâncat în ea,
Am scăpat de ea.
510
00:36:28,560 --> 00:36:31,757
Oricine a încercat să-l scoată,
aceeași reacție. Asa de...
511
00:36:33,320 --> 00:36:34,754
Oricum, m-am gândit.
512
00:36:34,840 --> 00:36:37,958
Ai fost cooped aici
de săptămâni acum.
513
00:36:38,640 --> 00:36:42,076
Nu ți-ar plăcea
pentru a obține niște aer proaspăt?
514
00:36:42,600 --> 00:36:43,954
Întindeți picioarele?
515
00:36:44,040 --> 00:36:45,474
E frumos afară.
516
00:36:46,640 --> 00:36:48,278
E frumos aici.
517
00:36:49,640 --> 00:36:53,190
Ți-e teamă că dacă ieși afară
nu vei putea să te întorci?
518
00:36:54,120 --> 00:36:55,758
Bine ai revenit.
519
00:36:56,200 --> 00:36:57,474
Promisiune.
520
00:37:00,800 --> 00:37:02,393
Să-ți spun adevărul ...
521
00:37:03,720 --> 00:37:05,119
Aș putea folosi puțin ajutor.
522
00:37:05,240 --> 00:37:06,389
Cu piane?
523
00:37:06,480 --> 00:37:07,914
Plimbarea Victoria la școală.
524
00:37:13,640 --> 00:37:15,472
VICTORIA: Aici
ai trotuar.
525
00:37:19,920 --> 00:37:20,990
Bine.
526
00:37:21,080 --> 00:37:23,071
În regulă, ne vom întoarce
să te duc la ora 3:00.
527
00:37:23,160 --> 00:37:24,230
Sunt 18, Sam.
528
00:37:24,320 --> 00:37:26,357
Da, pentru o săptămână întreagă și jumătate.
3:00. In regula.
529
00:37:26,440 --> 00:37:27,714
Pa
Pa. '
530
00:37:27,960 --> 00:37:28,995
Pa.
531
00:37:33,240 --> 00:37:34,310
Esti bine?
532
00:37:34,680 --> 00:37:35,795
Ma sărutat.
533
00:37:35,880 --> 00:37:38,633
Da, stiu,
ea face asta. Cum a fost?
534
00:37:40,240 --> 00:37:42,117
Umed.
Dar asta e tot?
535
00:37:43,520 --> 00:37:44,635
Frumos.
536
00:37:44,720 --> 00:37:46,040
Umed. Frumos.
537
00:37:47,000 --> 00:37:50,630
Se pare că ar trebui să simtă un sărut.
Haide, avem multe de făcut.
538
00:37:57,480 --> 00:37:59,790
Buna iubire.
Bună dimineața, Maddy.
539
00:38:00,640 --> 00:38:03,393
Maddy conduce cel mai bun supermarket
în toată Glasgow.
540
00:38:03,520 --> 00:38:06,273
Maddy, ăsta e Danny.
Bună, Danny.
541
00:38:07,200 --> 00:38:10,158
E cam timid.
Îmi plac oamenii să fie timizi.
542
00:38:10,240 --> 00:38:12,311
Prezintă o provocare
pentru o fată.
543
00:38:13,560 --> 00:38:15,870
O să-i dau ceva
punctele mai fine ale cumpărăturilor.
544
00:38:15,960 --> 00:38:17,359
N-aș fi putut
un profesor mai bun.
545
00:38:17,480 --> 00:38:18,959
Nu-i așa?
546
00:38:19,160 --> 00:38:21,959
Mama mea ar putea lua
două pietre și o ceașcă de apă
547
00:38:22,040 --> 00:38:24,190
și faceți o masă cu trei feluri.
548
00:38:24,840 --> 00:38:28,196
Imediat ce eram destul de mare, ea
mi-a dat secretul gătitului minunat.
549
00:38:28,280 --> 00:38:30,157
Și acum voi
să vă învețe.
550
00:38:30,240 --> 00:38:32,516
Deci, sunteți gata să învățați
secretul gătitului mare?
551
00:38:32,600 --> 00:38:34,796
Da.
Bine, aici este.
552
00:38:34,920 --> 00:38:37,673
Discuții despre alimente.
Discuții despre alimente?
553
00:38:38,440 --> 00:38:39,714
Nu știai asta,
ai?
554
00:38:40,080 --> 00:38:41,115
Nu.
555
00:38:41,200 --> 00:38:42,520
Discuții despre alimente.
556
00:38:42,600 --> 00:38:45,319
Îți va spune
tot ce trebuie să știți.
557
00:38:45,400 --> 00:38:47,994
Tot ce trebuie să faceți
este să înveți limba.
558
00:38:48,360 --> 00:38:50,476
Luați aici pepene galben
de exemplu acum.
559
00:38:50,560 --> 00:38:51,709
(Tapping)
560
00:38:52,400 --> 00:38:54,471
Tu ce crezi
asta spune?
561
00:38:55,400 --> 00:38:56,595
(Taticii)
562
00:38:56,760 --> 00:38:57,989
rade)
563
00:38:58,920 --> 00:39:02,231
Da. Dar, de asemenea, spune,
"Sunt coaptă."
564
00:39:03,080 --> 00:39:05,356
Știi ce e copt
înseamnă, nu? Nu.
565
00:39:05,440 --> 00:39:08,956
Ripa înseamnă dulce
și dulce înseamnă bine.
566
00:39:10,680 --> 00:39:12,557
Sărutul era copt.
567
00:39:14,280 --> 00:39:15,509
Uh, nu, nu.
568
00:39:15,600 --> 00:39:18,399
Sarutul era dulce.
Pepene este copt.
569
00:39:19,280 --> 00:39:21,556
Dar coapsa înseamnă dulce.
570
00:39:22,720 --> 00:39:25,519
Ei bine, când ești
vorbind despre alimente.
571
00:39:25,600 --> 00:39:28,592
Săruturile sunt hrănite în lor
propria cale, dar saruturile sunt ...
572
00:39:29,880 --> 00:39:31,200
Săruturile sunt complicate.
573
00:39:31,280 --> 00:39:32,953
Deocamdata,
Să rămânem la pepeni.
574
00:39:33,280 --> 00:39:35,237
(INHALING DEEPLY)
575
00:39:36,000 --> 00:39:39,789
Pâinea bună este proaspătă.
Aici miroși. Proaspăt.
576
00:39:41,120 --> 00:39:43,031
Proaspăt.
Proaspăt.
577
00:39:43,120 --> 00:39:45,873
Bun. In regula.
Ia ceva pâine, Danny.
578
00:39:53,160 --> 00:39:57,950
Bine, acum vine
partea greu. Gătit.
579
00:39:59,640 --> 00:40:02,951
Acolo, în acel cabinet,
există o oală mare, rotundă.
580
00:40:03,040 --> 00:40:05,680
Mi-ai face rost de mine? Bine.
581
00:40:09,280 --> 00:40:11,749
Acum, când noi
gatiti mancarea,
582
00:40:11,840 --> 00:40:13,990
ne vorbește
într-o altă limbă,
583
00:40:14,080 --> 00:40:16,799
cu care ascultam
limbile noastre, prin degustare.
584
00:40:17,600 --> 00:40:18,920
Uită-te la aceste frumuseți.
585
00:40:20,600 --> 00:40:21,829
Da.
586
00:40:23,640 --> 00:40:26,632
Acum știi că ai cârnați buni
când sunt atașați așa.
587
00:40:30,680 --> 00:40:31,795
Hmm.
588
00:40:33,000 --> 00:40:36,197
A găsit ceva, nu-i așa?
Acum, să vedem ...
589
00:40:39,840 --> 00:40:42,719
Asta e Victoria când
ea a fost un mic copil.
590
00:40:44,320 --> 00:40:48,075
Și asta e Victoria
cu mama ei.
591
00:40:50,080 --> 00:40:51,878
Tatăl ei
a fost cea mai bună prietenă a mea.
592
00:40:51,960 --> 00:40:54,236
A murit înainte
Victoria sa născut.
593
00:40:58,600 --> 00:41:01,035
Mama ei a fost
cel mai bun prieten al meu.
594
00:41:02,640 --> 00:41:03,630
Asa de,
595
00:41:05,360 --> 00:41:08,557
după ce a murit,
ea și cu mine ne-am căsătorit.
596
00:41:10,640 --> 00:41:12,119
Apoi a fost
un accident de mașină
597
00:41:12,200 --> 00:41:15,192
cand a fost Victoria
sapte ani.
598
00:41:15,280 --> 00:41:17,840
Mama ei a fost ucisă,
și mi-am pierdut ochii.
599
00:41:19,240 --> 00:41:21,470
Victoria a rămas cu mine.
600
00:41:22,800 --> 00:41:24,871
Funny how families
a făcut, nu-i așa?
601
00:41:28,080 --> 00:41:29,559
Ai familie?
602
00:41:29,640 --> 00:41:30,994
Nu știu.
603
00:41:31,360 --> 00:41:34,273
Ei bine, trebuie să aveți.
Toată lumea are familia undeva.
604
00:41:36,000 --> 00:41:37,559
Nu-mi amintesc.
605
00:41:39,680 --> 00:41:42,513
Poate
o zi.
606
00:41:45,560 --> 00:41:47,198
Vasele sunt acolo.
607
00:41:57,040 --> 00:41:58,917
Pământul lui Danny.
608
00:41:59,000 --> 00:42:01,469
Sam ma trimis.
Totul singur?
609
00:42:01,560 --> 00:42:04,279
Wow, zi mare!
Ar trebui sa sarbatorim.
610
00:42:04,360 --> 00:42:05,839
Ce e aia?
611
00:42:05,960 --> 00:42:08,839
"Sărbători"? Înseamnă noi
ar trebui să facă ceva special.
612
00:42:08,960 --> 00:42:10,678
Sam a spus acasă.
613
00:42:11,960 --> 00:42:13,109
Haide.
614
00:42:16,440 --> 00:42:19,353
Aici. Mulțumesc. Haide.
615
00:42:19,440 --> 00:42:22,319
Acesta este conul
și aceasta este înghețată.
616
00:42:23,560 --> 00:42:25,790
Vreodata
au înghețată înainte?
617
00:42:25,880 --> 00:42:28,474
Nu. Ei bine, asta este
inghetata de vanilie.
618
00:42:28,760 --> 00:42:30,273
Vanilla este albă.
619
00:42:30,920 --> 00:42:33,480
Vanilia este albă.
Continuați, gustați-l.
620
00:42:43,640 --> 00:42:46,632
Oh nu.
Doar lucrează în jur.
621
00:42:49,440 --> 00:42:50,430
(Randunelele)
622
00:42:50,520 --> 00:42:51,999
O Doamne!
623
00:42:52,080 --> 00:42:56,153
Știi lucrurile despre înghețată
mai întâi este rece, dar apoi este dulce.
624
00:42:56,240 --> 00:43:00,871
Și dacă îți îngheți gura, ești
niciodata nu veti putea gusta partea dulce.
625
00:43:01,360 --> 00:43:03,237
Deci, uite,
iată cum faceți asta. Tu...
626
00:43:03,320 --> 00:43:05,311
Dulce este bun.
Da, sigur.
627
00:43:05,680 --> 00:43:07,193
Deci, uite, tu lingi
628
00:43:08,960 --> 00:43:10,280
ca asta.
629
00:43:13,000 --> 00:43:14,479
Acolo te duci.
630
00:43:17,080 --> 00:43:18,309
Cum e?
631
00:43:24,520 --> 00:43:26,352
Uite.
Îl primești peste tot.
632
00:43:28,200 --> 00:43:30,589
Rahat. De fapt,
ar trebui să ne grăbim.
633
00:43:30,680 --> 00:43:32,000
Haide.
634
00:43:33,240 --> 00:43:34,514
Esti bine?
635
00:43:35,960 --> 00:43:37,359
Finalizați-o repede.
636
00:43:37,440 --> 00:43:40,990
Și amintiți-vă, dacă Sam întreabă unde suntem noi
ați fost, m-ați lăsat să vorbesc.
637
00:43:41,080 --> 00:43:44,630
Dacă știe că avem înghețată înainte de cină,
el va fi supărat, ne-am distrus pofta de mâncare.
638
00:43:44,720 --> 00:43:46,074
A intelege?
639
00:43:46,160 --> 00:43:47,753
Ce apetit?
640
00:43:47,840 --> 00:43:50,514
Apetitul e ceea ce ai dacă nu
au o burta plina de inghetata.
641
00:43:50,600 --> 00:43:51,829
Cum e gura mea?
642
00:43:52,560 --> 00:43:54,756
Frumos.
Nu, nu este.
643
00:43:55,040 --> 00:43:58,271
Este plin de hardware,
dar nu pentru mult timp.
644
00:43:58,760 --> 00:44:00,558
Îți lipsește mama ta?
645
00:44:02,040 --> 00:44:03,394
In fiecare zi.
646
00:44:03,960 --> 00:44:05,553
Ți-e dor de mama ta?
647
00:44:06,240 --> 00:44:08,197
Nu-mi amintesc mama.
648
00:44:08,680 --> 00:44:11,798
Uneori cred că ar fi
mai ușor să nu-ți amintești.
649
00:44:16,320 --> 00:44:17,390
Bună.
650
00:44:17,600 --> 00:44:18,635
Bună.
651
00:44:18,720 --> 00:44:19,869
Ai intarziat.
652
00:44:19,960 --> 00:44:23,715
A fost atât de frumos încât am decis
pentru a merge pe drumul lung.
653
00:44:23,800 --> 00:44:25,393
Oh tu...
654
00:44:26,400 --> 00:44:28,994
Nu am spus să o aduc
direct acasă?
655
00:44:29,120 --> 00:44:31,589
Sam, eu eram eu, nu el.
656
00:44:31,680 --> 00:44:32,909
A fost ...
657
00:44:33,120 --> 00:44:35,077
Dacă ați vrut să luați
drumul lung spre casă, Victoria,
658
00:44:35,160 --> 00:44:36,559
ai fi putut pleca
la acea școală din Kansas.
659
00:44:36,640 --> 00:44:38,631
Atunci ai fi putut lua
drumul lung spre casă pentru 50 de mile
660
00:44:38,720 --> 00:44:40,518
și nu mi-ar păsa!
50 de kilometri de porumb.
661
00:44:40,600 --> 00:44:42,398
Porumbul este în siguranță.
Porumbul este plictisitor.
662
00:44:42,480 --> 00:44:44,073
Si oricum,
aceasta a fost școala mai bună.
663
00:44:44,240 --> 00:44:47,790
De aceea suntem aici
și nu cu porumbul, nu?
664
00:44:47,880 --> 00:44:49,518
Deci fă-mi o favoare.
665
00:44:49,960 --> 00:44:51,189
Nu mă face să mă îngrijorez.
666
00:44:51,440 --> 00:44:52,430
Bine, Sam.
667
00:44:52,600 --> 00:44:53,795
Au dreptate.
668
00:44:55,280 --> 00:44:56,270
(Sniffing)
669
00:44:56,360 --> 00:44:57,759
Ce este asta?
670
00:44:57,920 --> 00:45:00,036
Ce?
Miroase ca inghetata.
671
00:45:00,720 --> 00:45:02,950
Inghetata de vanilie.
Vanilia este albă.
672
00:45:04,000 --> 00:45:06,640
În primul rând este rece, atunci este dulce.
673
00:45:07,800 --> 00:45:09,234
Dulce este bun.
674
00:45:09,320 --> 00:45:10,310
(Mouthing)
675
00:45:14,080 --> 00:45:15,354
(JOC DE JOC ELECTRONIC)
676
00:45:26,640 --> 00:45:27,835
Victoria?
677
00:45:28,480 --> 00:45:29,629
Da?
678
00:45:32,280 --> 00:45:34,430
Uneori mă îngrijorez
despre băiatul ăla.
679
00:45:35,200 --> 00:45:37,032
Este ca și cum
ceva sau cineva
680
00:45:37,120 --> 00:45:39,077
la făcut să se oprească
sentimentele sale atât de greu,
681
00:45:39,160 --> 00:45:41,390
el nu mai poate
contactați-le.
682
00:45:41,480 --> 00:45:44,040
Asta am încercat
să-l facă să facă.
683
00:45:45,800 --> 00:45:47,677
Cu înghețată de vanilie?
684
00:45:48,360 --> 00:45:51,671
Poate ar trebui să facem față
câteva strategii diferite.
685
00:45:53,160 --> 00:45:54,912
Noapte buna.
Noapte.
686
00:46:09,800 --> 00:46:10,915
Haide.
687
00:46:19,200 --> 00:46:22,431
Când eram mică, obișnuiam
faceți asta cu mama și cu Sam.
688
00:46:22,520 --> 00:46:25,160
E un fel de fel
M-am îndrăgostit de muzică.
689
00:46:25,240 --> 00:46:27,038
Vedeți chestiile astea?
690
00:46:27,120 --> 00:46:28,713
Sunt numite note.
691
00:46:29,320 --> 00:46:31,118
Note.
Bine.
692
00:46:32,040 --> 00:46:33,713
Notele sunt semnale.
693
00:46:34,360 --> 00:46:36,476
Notele sunt semnale.
Bine.
694
00:46:36,560 --> 00:46:38,198
Notele sunt semnale.
695
00:46:38,320 --> 00:46:41,199
Deci, dacă vedeți această notă,
696
00:46:41,280 --> 00:46:43,476
este semnalul
pentru a reda această cheie.
697
00:46:45,880 --> 00:46:49,236
Și asta cheia asta.
698
00:46:50,040 --> 00:46:53,396
Și asta cheia asta.
699
00:46:55,880 --> 00:46:59,635
Dreapta? Deci vei juca,
și vei sări.
700
00:47:09,600 --> 00:47:10,954
Grozav!
701
00:47:11,040 --> 00:47:12,189
Gata?
702
00:47:13,280 --> 00:47:14,793
Mă duc.
703
00:47:14,880 --> 00:47:16,757
(JUCĂRILE HABANERA DIN CARMEN)
704
00:47:22,640 --> 00:47:24,472
Continuă. Nu te opri.
705
00:47:55,440 --> 00:47:56,874
Nu este coaptă.
706
00:47:56,960 --> 00:47:58,837
Bună, Sam.
Bună, Maddy.
707
00:47:58,960 --> 00:48:01,520
Cum merg lecțiile?
Pe el, el crește în salturi.
708
00:48:01,600 --> 00:48:03,637
Ce ai aici?
709
00:48:03,720 --> 00:48:05,552
Prea coapte.
710
00:48:05,640 --> 00:48:07,199
O să te duc la tine,
tu dracu '.
711
00:48:07,320 --> 00:48:08,993
Unde dracu '
Crezi că te duci?
712
00:48:12,480 --> 00:48:14,471
Alex, du-te încoace
cealaltă parte. Rapid.
713
00:48:15,880 --> 00:48:17,598
Iată-l! Prinde-l.
714
00:48:20,120 --> 00:48:21,599
Unde este Danny?
715
00:48:23,480 --> 00:48:24,709
(GROHĂIT)
716
00:48:25,360 --> 00:48:26,509
Danny!
717
00:48:27,320 --> 00:48:28,833
Da, e bine.
718
00:48:30,160 --> 00:48:31,309
(Asurzitor)
719
00:48:32,240 --> 00:48:33,310
Hai să plecăm.
720
00:48:33,440 --> 00:48:34,510
Danny!
721
00:48:37,040 --> 00:48:38,553
Acest lucru este copt.
722
00:48:41,840 --> 00:48:44,195
Danny, îți amintești
când am spus
723
00:48:44,280 --> 00:48:47,159
că Victoria și cu mine nu eram
mare la întrebări?
724
00:48:47,240 --> 00:48:50,278
Că ne-am gândit când oamenii erau gata,
ar da propriile lor răspunsuri?
725
00:48:50,360 --> 00:48:51,350
Amintesc.
726
00:48:51,440 --> 00:48:53,590
După ziua de azi
în supermarket,
727
00:48:55,000 --> 00:48:57,310
Am nevoie de niște răspunsuri și nu știu
cred că o să le iau
728
00:48:57,400 --> 00:48:58,834
fără a pune întrebările.
729
00:48:58,920 --> 00:49:00,069
E în regulă?
730
00:49:00,160 --> 00:49:01,150
Bine.
731
00:49:01,240 --> 00:49:02,799
Bine, deci,
732
00:49:04,320 --> 00:49:06,630
în piață, acei bărbați,
se luptau.
733
00:49:06,720 --> 00:49:08,836
Știai asta, nu?
Da.
734
00:49:08,920 --> 00:49:11,036
Dar asta nu te-a deranjat?
Nu.
735
00:49:11,120 --> 00:49:12,872
Nu ți-a fost frică?
Nu.
736
00:49:12,960 --> 00:49:16,351
În mod normal, oamenii se găsesc
în astfel de situații,
737
00:49:16,440 --> 00:49:18,431
ei se tem.
738
00:49:18,520 --> 00:49:20,272
Nu mă luptau cu mine.
739
00:49:21,200 --> 00:49:23,157
Bine, încă o întrebare.
740
00:49:24,920 --> 00:49:28,390
Când ați venit pentru prima dată la noi,
ai fost rănit destul de rău.
741
00:49:29,040 --> 00:49:30,314
Cum sa întâmplat asta?
742
00:49:30,640 --> 00:49:32,313
Îți cer un pian.
743
00:49:33,920 --> 00:49:36,070
Ai cerut cineva pentru un pian?
Unchiul meu.
744
00:49:36,200 --> 00:49:38,157
Oh. Ai o familie?
745
00:49:38,440 --> 00:49:39,635
Nu.
746
00:49:39,720 --> 00:49:41,711
Dar tocmai ați spus
ai avut un unchi.
747
00:49:41,800 --> 00:49:43,029
E mort.
748
00:49:45,960 --> 00:49:47,030
Oh.
749
00:49:48,080 --> 00:49:49,229
Este bine?
750
00:49:49,920 --> 00:49:51,069
Asta e minunat.
751
00:50:04,320 --> 00:50:06,152
Hei, gata?
Da.
752
00:50:06,440 --> 00:50:07,475
(Țipete)
753
00:50:07,560 --> 00:50:08,755
Dumnezeu!
754
00:50:10,440 --> 00:50:13,080
Te descurci ridicol.
Nu e așa de rău.
755
00:50:35,200 --> 00:50:36,349
(CREATURE ROARING)
756
00:51:11,160 --> 00:51:12,150
(Whimpers)
757
00:51:13,320 --> 00:51:14,310
(UȘĂ OPEN)
758
00:51:19,960 --> 00:51:21,553
Este cineva însetat?
759
00:51:21,680 --> 00:51:23,159
Sunt cam însetat.
760
00:51:31,320 --> 00:51:33,960
Acum, asta arata
cum ar fi acolo.
761
00:51:34,240 --> 00:51:36,595
Unde este?
E chiar acolo.
762
00:51:37,280 --> 00:51:39,954
O da. Aici aparține.
763
00:51:41,800 --> 00:51:43,154
(JOC DE JOC ELECTRONIC)
764
00:51:50,680 --> 00:51:52,591
Bună. Pot intra?
765
00:51:53,160 --> 00:51:54,195
Bine.
766
00:51:56,160 --> 00:51:57,309
De unde ai aflat asta?
767
00:51:57,400 --> 00:51:58,435
Invata ce?
768
00:51:58,520 --> 00:52:00,750
Muzica
tocmai ai jucat.
769
00:52:01,800 --> 00:52:03,518
Este ceea ce aud în capul meu.
770
00:52:04,160 --> 00:52:05,355
Fă-o din nou.
771
00:52:12,600 --> 00:52:15,433
Este greu. Cineva a avut
să te înveți.
772
00:52:16,280 --> 00:52:17,714
Nu-ți amintești?
773
00:52:18,000 --> 00:52:19,035
Nu.
774
00:52:19,120 --> 00:52:22,431
Poate în viața ta,
cel pe care l-ai avut înainte.
775
00:52:22,600 --> 00:52:23,795
Nu știu.
776
00:52:24,000 --> 00:52:25,832
Totul este nou
Despre tine acum.
777
00:52:26,520 --> 00:52:29,273
Hainele, părul,
întreaga ta viață.
778
00:52:29,400 --> 00:52:31,550
Acesta este ultimul lucru pe care ...
779
00:52:35,480 --> 00:52:38,233
Cred că este timpul
pentru a pune ultimul lucru departe.
780
00:52:38,720 --> 00:52:39,915
Nu-i așa?
781
00:53:36,160 --> 00:53:38,390
Totul este nou
Despre tine acum.
782
00:53:58,000 --> 00:53:59,354
Noapte buna.
783
00:54:25,960 --> 00:54:27,359
O da.
784
00:54:28,640 --> 00:54:32,349
Baiatul meu,
ne vom distra.
785
00:54:34,160 --> 00:54:35,434
(PIANO STRING TWANGS)
786
00:54:39,520 --> 00:54:42,433
Asta e bine.
Asta e bine. Asta e bine.
787
00:54:44,320 --> 00:54:45,958
În regulă atunci.
788
00:54:46,040 --> 00:54:49,032
Tu stii,
Victoria marele recital
789
00:54:49,120 --> 00:54:51,191
este luna viitoare, nu?
790
00:54:52,440 --> 00:54:56,035
Îți amintești de ce ți-am spus despre tine
unde am crescut, în New York City?
791
00:54:56,120 --> 00:54:57,952
Unde este Carnegie Hall?
792
00:54:59,720 --> 00:55:03,679
Da, acolo e Victoria
și eu sunt de la. Asta e casa noastră.
793
00:55:04,320 --> 00:55:05,719
Aceasta este casa ta.
794
00:55:05,800 --> 00:55:08,155
Nu, nu, asta e doar
o casă temporară.
795
00:55:08,640 --> 00:55:11,837
Am venit aici doar ca Victoria
ar putea merge la școală.
796
00:55:14,160 --> 00:55:16,549
Ceea ce încerc să spun,
Danny, este
797
00:55:17,880 --> 00:55:21,714
după absolvenții Victoria,
ne vom întoarce acasă.
798
00:55:23,480 --> 00:55:25,676
O sa
du-te înapoi la New York.
799
00:55:26,200 --> 00:55:27,315
Și
800
00:55:28,920 --> 00:55:31,912
bine, nu știu
cum ar rezulta acest lucru
801
00:55:33,240 --> 00:55:35,993
dar ne-ar place foarte mult
ca să vii cu noi
802
00:55:36,080 --> 00:55:39,755
pentru că am început
să te gândești la tine ca la o familie.
803
00:55:40,920 --> 00:55:44,038
Și, asta e,
asta fac familiile.
804
00:55:45,440 --> 00:55:48,512
Ei rămân împreună.
Sau cel puțin asta se întâmplă.
805
00:55:50,920 --> 00:55:53,719
Deci, ce spui?
806
00:55:58,480 --> 00:56:00,153
Da. Da.
807
00:56:05,040 --> 00:56:07,031
Doi trei,
808
00:56:07,120 --> 00:56:09,475
patru cinci.
809
00:56:09,600 --> 00:56:11,238
Aceasta este salariul dvs.
810
00:56:13,280 --> 00:56:15,999
Jumi Juma. Parteneri.
Tu si eu.
811
00:56:17,840 --> 00:56:19,035
Fericit?
812
00:56:19,920 --> 00:56:21,718
Ce fac cu ea?
813
00:56:22,720 --> 00:56:24,393
Orice vrei.
814
00:56:30,800 --> 00:56:31,995
(THUNDER RUMBLING)
815
00:56:43,840 --> 00:56:45,035
(grunts)
816
00:56:45,640 --> 00:56:47,472
Pentru dragul meu, omule.
817
00:56:48,880 --> 00:56:50,029
Danny!
818
00:56:51,320 --> 00:56:55,234
În regulă, Danny. Uită-te la tine.
Arăți minunat, omule. Uita-te la...
819
00:56:55,920 --> 00:56:59,470
Ai miros de divin, amice, îți spun.
Nu știu ce purtați.
820
00:57:00,080 --> 00:57:02,151
Păi, fantezie
înfruntat în tine, nu?
821
00:57:02,240 --> 00:57:04,754
Șeful mă trimite afară
unele mango și papaya,
822
00:57:04,840 --> 00:57:07,400
și uite
ceea ce găsesc în schimb. O lamaie.
823
00:57:07,800 --> 00:57:10,440
Uau! Uau! Uau. Uau.
824
00:57:10,520 --> 00:57:11,669
Uau.
825
00:57:12,000 --> 00:57:15,470
Unchiul tău Bart a fost
bolnav de îngrijorare, amice.
826
00:57:15,560 --> 00:57:18,200
Da, micul lui animal de companie
toate pierdute în lume.
827
00:57:18,280 --> 00:57:20,271
Tot ce-l păstrează
vorbind despre, sincer.
828
00:57:20,360 --> 00:57:22,749
- Unde e micul meu Danny?
E mort.
829
00:57:22,840 --> 00:57:24,433
Care ți-a spus că?
Am văzut.
830
00:57:24,520 --> 00:57:28,400
Ei bine, ai văzut greșit, mate, pentru că
este foarte, foarte viu
831
00:57:28,480 --> 00:57:30,949
și foarte mult așteaptă cu nerăbdare
să vii acasă.
832
00:57:31,040 --> 00:57:32,235
Nu mai este casa mea.
833
00:57:32,320 --> 00:57:35,153
- Nu mai este casa mea.
Nu mai este casa mea. "
834
00:57:35,240 --> 00:57:38,870
De ce? Ai o casă nouă,
tu, Danny? Eh?
835
00:57:40,800 --> 00:57:42,871
Ai și o nouă familie?
836
00:57:45,720 --> 00:57:47,279
Ei bine, să-ți spun ceva.
837
00:57:47,400 --> 00:57:49,914
Dacă nu vii acasă
ca o târfă mică,
838
00:57:50,000 --> 00:57:53,470
Unchiul Bart va trimite câțiva dintre băieți
să plătiți o vizită la noua dvs. locuință.
839
00:57:53,560 --> 00:57:55,437
Ți-ar plăcea?
Nu ar fi prea greu de găsit,
840
00:57:55,520 --> 00:57:57,511
ce cu tine cumpărături
aici și pe toate.
841
00:57:58,640 --> 00:57:59,914
(RAZAND)
842
00:58:01,760 --> 00:58:03,080
(RAZAND)
843
00:58:03,200 --> 00:58:06,591
Uite cine sa întors acasă
la unchiul lui iubitor Bart.
844
00:58:06,680 --> 00:58:08,398
Îmbrățișează-mă.
845
00:58:08,480 --> 00:58:10,232
Cum e băiatul meu?
846
00:58:10,600 --> 00:58:12,273
Arăți deștept.
847
00:58:12,360 --> 00:58:13,589
Oh, uită-te la ea.
848
00:58:14,920 --> 00:58:16,479
Ragner prat.
849
00:58:17,160 --> 00:58:19,117
Ne-am pierdut pe aici,
nu-i așa?
850
00:58:19,200 --> 00:58:20,793
Da, cu siguranta
Te-am pierdut, Danny.
851
00:58:20,880 --> 00:58:24,760
Trebuie să te fi speriat cu adevărat, asta
accident, toate astea.
852
00:58:24,840 --> 00:58:28,037
Da, si eu.
Uită-te la mine. Uite, nu-i așa?
853
00:58:28,120 --> 00:58:30,191
Am fost păstrat timp de o lună
854
00:58:31,840 --> 00:58:34,480
dar m-am întors
și sunt gata să mă duc.
855
00:58:34,560 --> 00:58:35,834
Ești gata să te duci?
856
00:58:36,480 --> 00:58:37,879
Am o intrebare.
857
00:58:38,480 --> 00:58:39,515
(RAZAND)
858
00:58:39,600 --> 00:58:41,796
Tu? O intrebare?
859
00:58:42,800 --> 00:58:44,199
Minunile nu inceteaza niciodata.
860
00:58:44,280 --> 00:58:46,476
Nu e vorba de sângerare
pian din nou, nu-i așa?
861
00:58:46,560 --> 00:58:48,437
Nu.
Bine.
862
00:58:48,640 --> 00:58:52,554
Ascultă, așa cum sunt eu
cu plăcere să te duc acasă
863
00:58:54,440 --> 00:58:57,114
Voi răspunde la o întrebare.
Continuă, trageți-vă departe.
864
00:58:58,520 --> 00:59:00,318
Mi-ai cunoscut mama?
865
00:59:02,480 --> 00:59:03,800
Mama ta?
866
00:59:05,240 --> 00:59:07,038
De ce aș cunoaște mama ta?
867
00:59:07,840 --> 00:59:11,549
Te-am găsit pe stradă,
așezarea pe trotuar.
868
00:59:11,640 --> 00:59:13,278
Ai fost pe jumătate mort.
869
00:59:13,480 --> 00:59:16,677
Nici nu puteai vorbi.
Ai fost doar acolo.
870
00:59:18,640 --> 00:59:20,438
Nimeni nu te vrea.
871
00:59:20,960 --> 00:59:23,634
Nimeni nu se îngrijește
indiferent dacă ați trăit sau ați murit.
872
00:59:24,560 --> 00:59:25,880
În afară de mine.
873
00:59:26,720 --> 00:59:29,314
Ți-am spus toate astea înainte,
tine minte?
874
00:59:31,000 --> 00:59:33,640
Bine, ascultă,
Îți arăt lucruri
875
00:59:34,000 --> 00:59:35,957
care vă va aminti memoria.
876
00:59:38,480 --> 00:59:41,518
A fost primul nostru
colaborare, asta a fost.
877
00:59:45,120 --> 00:59:48,636
Danny, ce e deodată
fascinația cu trecutul?
878
00:59:50,720 --> 00:59:52,791
Ai vorbit
pentru oameni?
879
00:59:54,520 --> 00:59:55,555
Nu.
880
00:59:59,480 --> 01:00:03,360
Vrei niște sfaturi bune
de la unchiul Bart, nu?
881
01:00:04,920 --> 01:00:07,673
Nu stați pe trecut.
882
01:00:08,600 --> 01:00:10,193
Uită-te la viitor.
883
01:00:11,360 --> 01:00:14,910
Trecutul este în spatele tău.
884
01:00:16,200 --> 01:00:18,953
Viitorul este înaintea ta
885
01:00:20,200 --> 01:00:23,875
ca un luminos,
strălucitoare de aur.
886
01:00:25,720 --> 01:00:28,439
Vrei să știi
care este viitorul tău, Danny?
887
01:00:31,880 --> 01:00:33,871
Sunt încântat că ești aici.
888
01:00:34,280 --> 01:00:36,032
Te-am așteptat.
889
01:00:37,320 --> 01:00:39,436
Are prietenul nostru
te practică?
890
01:00:39,520 --> 01:00:40,669
A avut un accident.
891
01:00:40,760 --> 01:00:42,194
Pe aici.
892
01:00:43,320 --> 01:00:44,719
Show-ul este pe cale să înceapă.
893
01:00:44,800 --> 01:00:46,996
Cum e băiatul nostru?
Nu a fost niciodată mai bun.
894
01:00:47,120 --> 01:00:50,351
Sper că da, pentru că el are cu siguranță
munca lui i-a ieșit diseară.
895
01:00:50,440 --> 01:00:52,875
L-am îmbrăcat
în cea mai bună duminică.
896
01:00:53,000 --> 01:00:54,354
(CROWD CHEERING)
897
01:00:57,600 --> 01:01:00,433
Asteptam
mai mult de un spectacol de data asta.
898
01:01:00,520 --> 01:01:02,272
Nu vă faceți griji.
899
01:01:02,360 --> 01:01:05,239
Am rezolvat totul.
Nu-i așa, Danny?
900
01:01:40,000 --> 01:01:41,399
Asculta.
901
01:01:41,800 --> 01:01:44,110
Dă-le pe aceștia
un pic de spectacol.
902
01:01:44,200 --> 01:01:45,873
Joacă-l puțin.
903
01:01:45,960 --> 01:01:49,954
Faceți-o să pară ca și cum s-ar putea
fie o șansă pe care o puteți pierde.
904
01:01:50,040 --> 01:01:52,680
Domnilor.
Wyeth?
905
01:01:53,040 --> 01:01:54,360
Pana la moarte.
906
01:01:54,480 --> 01:01:55,515
Dreapta.
907
01:01:57,320 --> 01:01:59,152
Jos te duci. Idiot.
908
01:02:01,840 --> 01:02:03,114
Ce este in neregula cu tine?
909
01:02:03,600 --> 01:02:05,637
Nu vreau să rănesc
oameni mai mult.
910
01:02:05,880 --> 01:02:09,589
Scuzati-ma?
Danny, asta e ceea ce faci.
911
01:02:09,960 --> 01:02:11,280
Ai rănit oameni.
912
01:02:11,360 --> 01:02:12,589
Nu mai.
913
01:02:12,680 --> 01:02:14,512
Ce naiba e
ți s-a întâmplat?
914
01:02:14,600 --> 01:02:17,274
Cine ți-a umplut capul
cu prostiile astea, nu?
915
01:02:17,360 --> 01:02:19,078
Ceva rău, domnilor?
916
01:02:19,160 --> 01:02:21,470
Nu Nu NU. Suntem bine.
917
01:02:21,760 --> 01:02:25,230
Nu, doar discutarea strategiei.
Desigur.
918
01:02:26,400 --> 01:02:28,391
Ascultă-mă, rahatule.
919
01:02:28,480 --> 01:02:30,949
Vei ajunge acolo
și o să-ți faci treaba,
920
01:02:31,040 --> 01:02:33,156
sau o voi face
puneți bilele pe un baston.
921
01:02:33,240 --> 01:02:34,310
Acum du-te!
922
01:02:34,400 --> 01:02:36,073
Nu vreau să rănesc
oameni mai mult.
923
01:02:38,560 --> 01:02:40,392
Te voi face o afacere.
924
01:02:40,720 --> 01:02:43,838
Dacă te duci acolo în seara asta,
fa-ti treaba,
925
01:02:44,400 --> 01:02:47,631
Iti promit,
mâine te voi cumpăra
926
01:02:47,720 --> 01:02:51,190
cel mai frumos pian
în întregul oraș sângeros.
927
01:02:52,200 --> 01:02:53,235
Cum e?
928
01:02:53,320 --> 01:02:55,197
Nu vreau
mai rănesc oamenii.
929
01:02:55,440 --> 01:02:57,716
Atunci ești mort. Acum, du-te!
930
01:02:58,240 --> 01:02:59,560
(ȚIPÂND)
931
01:03:16,360 --> 01:03:17,350
(grunts)
932
01:03:17,720 --> 01:03:18,949
(CROWD CHEERING)
933
01:03:31,400 --> 01:03:33,277
Du-te-l, tigru.
934
01:03:35,560 --> 01:03:36,709
Haide.
935
01:03:36,800 --> 01:03:39,553
Haide, Danny. Haide.
936
01:03:56,760 --> 01:03:58,273
Ce se întâmplă?
937
01:03:59,200 --> 01:04:02,670
Ei bine, ai spus că vrei să o faci
să fie mai mult de divertisment.
938
01:04:02,760 --> 01:04:04,671
Nici măcar nu se mai bate înapoi.
939
01:04:16,920 --> 01:04:18,035
Ridic-o!
940
01:04:18,120 --> 01:04:20,236
TOATE; Luptă! Luptă!
Luptă! Luptă!
941
01:04:20,320 --> 01:04:22,596
Ia-l! Danny!
942
01:04:41,320 --> 01:04:42,549
Danny!
943
01:04:51,680 --> 01:04:54,320
Cred că avem o problemă aici.
Ce?
944
01:04:54,400 --> 01:04:57,711
Acești oameni au venit să vadă o luptă.
Nu este un joc sângeros de etichetă.
945
01:04:57,800 --> 01:04:59,154
(Gemete)
946
01:05:01,320 --> 01:05:04,199
Te deranjează dacă am puțin
creative cu formatul?
947
01:05:04,280 --> 01:05:05,759
E spectacolul tău.
948
01:05:16,520 --> 01:05:18,158
(GROHĂIT)
949
01:05:31,520 --> 01:05:32,715
(Growls)
950
01:05:54,480 --> 01:05:56,357
Danny, mă distrugi aici!
951
01:05:56,440 --> 01:05:58,556
E timpul să faceți niște bani!
952
01:05:59,520 --> 01:06:01,636
Danny,
vei fi ucis!
953
01:06:01,720 --> 01:06:03,040
Riposteaza!
954
01:06:07,880 --> 01:06:08,995
Danny!
955
01:06:34,280 --> 01:06:35,793
Arme!
956
01:07:01,040 --> 01:07:02,269
(GROHĂIT)
957
01:07:17,720 --> 01:07:19,119
(ȚIPÂND)
958
01:07:25,720 --> 01:07:26,949
(Urlând)
959
01:07:29,520 --> 01:07:30,749
(ȚIPÂND)
960
01:07:34,080 --> 01:07:35,309
(Bufnind)
961
01:07:36,520 --> 01:07:37,874
(RACINGUL HEARTBEAT)
962
01:07:42,760 --> 01:07:43,955
(HEARTBEAT SLOWING DOWN)
963
01:07:47,920 --> 01:07:49,240
Omoara-l!
964
01:07:49,400 --> 01:07:53,030
Dacă nu-l omori,
Nu mă plătesc. Iisus!
965
01:07:53,680 --> 01:07:55,717
Omoară-l pentru numele lui Hristos.
966
01:07:55,840 --> 01:07:57,035
Danny!
967
01:07:58,000 --> 01:07:59,195
Haide.
968
01:07:59,960 --> 01:08:01,871
Înainte să mă omoare!
969
01:08:01,960 --> 01:08:03,234
Omoara-l!
970
01:08:03,480 --> 01:08:05,471
Oh, dracu '!
971
01:08:16,640 --> 01:08:18,119
Nu mai ucideți!
972
01:08:19,800 --> 01:08:23,156
Eu decid când e
nu mai ucide. Eu mie.
973
01:08:23,240 --> 01:08:25,834
Comandantul comandant
și câinele se supune.
974
01:08:26,480 --> 01:08:28,312
O să te omor.
975
01:08:30,280 --> 01:08:31,509
Pune-l în pat.
976
01:08:32,560 --> 01:08:33,834
Grăbiți-vă.
977
01:08:45,160 --> 01:08:46,355
(THUNDER RUMBLING)
978
01:08:48,720 --> 01:08:50,358
De ce a plecat?
979
01:08:53,120 --> 01:08:55,077
Poate avea ceva de făcut.
980
01:08:56,120 --> 01:08:58,157
Dar am crezut
era fericit aici.
981
01:08:59,920 --> 01:09:03,675
Ei bine, scumpo, uneori
fericirea nu este suficientă.
982
01:09:04,040 --> 01:09:05,997
Uneori oamenii
trebuie să se întoarcă
983
01:09:06,120 --> 01:09:09,750
și să remedieze lucrurile care le-au făcut
nemultumiti inainte de a fi fericiti.
984
01:09:09,960 --> 01:09:11,598
Dar l-aș putea ajuta.
985
01:09:13,720 --> 01:09:14,915
Stiu.
986
01:09:15,640 --> 01:09:18,553
Uneori oamenii
trebuie să facă lucrurile singure.
987
01:09:59,360 --> 01:10:00,589
(METAL JANGLING)
988
01:10:43,160 --> 01:10:44,355
(FĂCUTE DE FEMEI)
989
01:10:44,440 --> 01:10:45,635
Oh da.
990
01:10:47,200 --> 01:10:49,760
Sigur. Asta e bine.
991
01:10:52,880 --> 01:10:54,439
M-ai mintit!
992
01:10:54,800 --> 01:10:56,837
Nemernicule!
993
01:10:57,280 --> 01:11:00,636
Ce faci în nenorocitul meu?
scaun, puțin retard?
994
01:11:00,720 --> 01:11:02,279
M-ai mintit!
995
01:11:02,920 --> 01:11:05,719
Aceasta este mama mea.
Mi-ai cunoscut mama!
996
01:11:06,560 --> 01:11:08,198
Era o curvă.
997
01:11:09,000 --> 01:11:11,196
Tu stii
ce naiba este, Danny?
998
01:11:11,320 --> 01:11:14,836
Bani pentru sex,
ca fetele pe care le aduc aici.
999
01:11:15,400 --> 01:11:17,994
Am făcut totul
Aș putea să o ajut.
1000
01:11:21,200 --> 01:11:22,873
Mi-a plăcut mama ta.
1001
01:11:23,400 --> 01:11:25,038
Ma înțeles.
1002
01:11:26,600 --> 01:11:30,275
Dacă ar fi fost cineva într-adevăr
în special, ar fi fost ea.
1003
01:11:30,440 --> 01:11:32,113
Și când a murit,
1004
01:11:32,880 --> 01:11:36,350
Am simțit că i-am datorat-o
să te ridic,
1005
01:11:36,760 --> 01:11:38,273
pentru a vă proteja.
1006
01:11:39,520 --> 01:11:43,400
Uite ... Imaginea ei e aici.
Aceasta. Uite.
1007
01:11:55,240 --> 01:11:57,516
Îmi pare rău că te-am mințit,
Danny.
1008
01:12:00,040 --> 01:12:01,792
Am făcut-o din dragoste.
1009
01:12:04,240 --> 01:12:05,310
Acum,
1010
01:12:06,320 --> 01:12:10,837
să mergem și să facem niște bani
ai pierdut pentru mine noaptea trecută, nu?
1011
01:12:15,960 --> 01:12:18,600
Știi, Danny, uneori
1012
01:12:19,720 --> 01:12:22,951
în familii,
ai nevoie de o mică tragedie
1013
01:12:23,040 --> 01:12:25,759
doar pentru a aduce pe toata lumea
inapoi impreuna.
1014
01:12:25,840 --> 01:12:27,035
LEFTY: Absolut, șefu.
1015
01:12:27,120 --> 01:12:29,316
Știi, e ca mine
și eu frate în Blackpool.
1016
01:12:29,400 --> 01:12:30,879
Obișnuiam să mergem la ...
Scuzati-ma.
1017
01:12:30,960 --> 01:12:33,793
Unde sunt manierele? Vorbesc.
Validam doar, șefu.
1018
01:12:33,920 --> 01:12:36,389
Am cerut o validare?
Nu, dar m-am gândit, știi pentru că ...
1019
01:12:36,480 --> 01:12:38,710
Vrei să-ți închizi yap-ul?
1020
01:12:39,680 --> 01:12:41,796
Acum am pierdut
trenul ma gandit.
1021
01:12:41,880 --> 01:12:43,837
Ce spuneam?
Familii.
1022
01:12:43,960 --> 01:12:47,112
Dreapta. Dreapta. Da.
Cum ar trebui să fie împreună.
1023
01:12:47,200 --> 01:12:50,397
Exact.
Familiile ar trebui să fie împreună.
1024
01:12:50,480 --> 01:12:52,869
Indiferent de situatie.
Indiferent de situatie.
1025
01:12:57,280 --> 01:12:58,918
Coborî! Scoate-l!
1026
01:12:59,000 --> 01:13:01,230
Ce naiba faci?
Danny!
1027
01:13:02,240 --> 01:13:04,834
Incetineste! Nemernicule!
1028
01:13:06,640 --> 01:13:07,914
Du-l, șefu.
1029
01:13:08,000 --> 01:13:09,320
(ȚIPÂND)
1030
01:13:10,160 --> 01:13:11,355
Rahat!
1031
01:14:03,360 --> 01:14:04,634
(ÎNCĂRCARE PE UȘĂ)
1032
01:14:07,240 --> 01:14:09,754
Mama mea. Era o curvă.
1033
01:14:12,720 --> 01:14:15,314
Uite, nu că sunt expert,
dar trebuie să spun,
1034
01:14:15,560 --> 01:14:19,872
ea nu arata ca,
știi, genul ăsta de femeie.
1035
01:14:21,000 --> 01:14:24,197
Ce inseamna asta?
Păi, joacă pianul.
1036
01:14:25,560 --> 01:14:27,312
Ce altceva se află în fotografie?
1037
01:14:28,120 --> 01:14:30,589
Sunt o grămadă de studenți
în uniformă.
1038
01:14:30,680 --> 01:14:32,830
E un mare
vitraliu.
1039
01:14:33,840 --> 01:14:36,400
Arată ca o academie
sau ceva.
1040
01:14:36,680 --> 01:14:38,557
Și sunt două grande,
spate în spate.
1041
01:14:38,640 --> 01:14:41,632
Ce fel de copii?
Pleyel, amândoi.
1042
01:14:44,840 --> 01:14:46,114
Am o idee.
1043
01:14:46,200 --> 01:14:49,636
Excelentă treabă pe care ai făcut-o de a regla
pianuri în sala de concerte, tânăr.
1044
01:14:49,720 --> 01:14:51,597
De ce, mulțumesc, doamnă.
1045
01:14:51,680 --> 01:14:52,909
(INCARCAREA ȘCOLII)
1046
01:14:53,080 --> 01:14:56,755
Ultimul om pe care l-am avut a fost așa
beat nu a găsit sala.
1047
01:14:57,920 --> 01:14:59,718
S-a terminat tuning sanitar.
1048
01:15:00,400 --> 01:15:01,674
Dezordine teribilă.
1049
01:15:08,640 --> 01:15:09,789
SAM: Danny?
1050
01:15:11,960 --> 01:15:16,079
Treizeci și doi de ani de fețe
și nu am uitat niciodată,
1051
01:15:16,640 --> 01:15:18,438
mai ales aceasta.
1052
01:15:19,200 --> 01:15:20,838
De ce mai ales aceasta?
1053
01:15:20,920 --> 01:15:22,638
Fetiță strălucitoare.
Absolut briliant.
1054
01:15:22,720 --> 01:15:25,519
Destinată lucrurilor minunate,
am fost siguri de asta.
1055
01:15:26,280 --> 01:15:30,638
Și apoi într-o zi
ea a dispărut.
1056
01:15:31,400 --> 01:15:33,198
Am crezut că a plecat acasă.
1057
01:15:33,280 --> 01:15:37,353
Ne-am gândit că poate a fost financiar.
Știam că are niște probleme de bani.
1058
01:15:37,440 --> 01:15:38,555
Ah-ha!
1059
01:15:38,720 --> 01:15:39,949
Dar apoi,
1060
01:15:40,400 --> 01:15:44,314
familia ei din China a scris pentru a întreba de ce
ea nu a avut legătura cu ei.
1061
01:15:45,280 --> 01:15:48,591
Avea un băiețel
si totul. Foarte ciudat.
1062
01:15:48,680 --> 01:15:50,193
Trist, într-adevăr.
1063
01:15:50,320 --> 01:15:51,640
Ah-ha!
1064
01:15:52,640 --> 01:15:54,074
Iat-o.
1065
01:16:16,480 --> 01:16:17,879
(RAZAND)
1066
01:16:33,480 --> 01:16:34,754
Esti bine?
1067
01:16:36,080 --> 01:16:37,354
Sunt bine.
1068
01:16:38,160 --> 01:16:39,480
Sunteți sigur?
1069
01:16:40,720 --> 01:16:41,835
Sigur.
1070
01:16:42,400 --> 01:16:43,515
Bine.
1071
01:16:55,120 --> 01:16:56,269
Salut!
1072
01:16:59,800 --> 01:17:00,915
Baieti?
1073
01:17:01,840 --> 01:17:02,875
Sam?
1074
01:17:06,360 --> 01:17:07,509
Danny?
1075
01:17:15,200 --> 01:17:16,395
(Batere)
1076
01:17:22,880 --> 01:17:24,996
Ai fost presupus
să mă iei.
1077
01:17:26,360 --> 01:17:27,680
Imi pare rau.
1078
01:17:29,560 --> 01:17:31,392
Ai o altă fotografie.
1079
01:17:35,200 --> 01:17:38,511
Doamna a spus că a fost
un excelent jucător de pian.
1080
01:17:38,600 --> 01:17:39,920
Sunt sigur.
1081
01:17:45,120 --> 01:17:47,157
Vrei să auzi
ce a jucat?
1082
01:17:47,240 --> 01:17:48,310
Cum?
1083
01:17:51,520 --> 01:17:54,399
Vedea?
"Mozart, Sonata numărul 11."
1084
01:17:59,520 --> 01:18:03,753
Mama ta nu a jucat doar muzică,
ea a interpretat o muzică frumoasă.
1085
01:18:04,000 --> 01:18:05,513
Muzică muzicală.
1086
01:18:06,320 --> 01:18:07,754
Muzica buna.
1087
01:18:32,720 --> 01:18:33,869
(PUNCTEAZA PE UZ)
1088
01:18:58,920 --> 01:19:00,149
(Zdrăngănit)
1089
01:19:33,840 --> 01:19:35,160
Nu!
1090
01:19:59,520 --> 01:20:00,749
(Icnete)
1091
01:20:01,440 --> 01:20:03,192
imi pare rau
pentru a vă inconveni,
1092
01:20:03,280 --> 01:20:06,398
dar chiar trebuie să știu
unde să-l găsească.
1093
01:20:07,880 --> 01:20:10,599
Nu, nu am mai fost
l-am vazut inainte in viata mea.
1094
01:20:14,240 --> 01:20:16,436
Permiteți-mi să reformulez întrebarea.
1095
01:20:24,240 --> 01:20:27,198
Ce este asta?
Oh, Sam! Oh, Sam!
1096
01:20:27,280 --> 01:20:30,159
Si-a amintit. Mă jucam
pian, muzică și își aduce aminte.
1097
01:20:30,240 --> 01:20:32,595
Stai, așteaptă, așteaptă, așteaptă.
Încetiniți, încetiniți. Ați amintit ce?
1098
01:20:32,720 --> 01:20:34,393
Mama lui.
Cine ia ucis mama.
1099
01:20:34,480 --> 01:20:36,630
Îți amintești cine ți-a ucis mama?
Sam, trebuie să plecăm.
1100
01:20:36,720 --> 01:20:38,836
Stai, fiule. Așteptați acum.
Înainte să fugim oriunde,
1101
01:20:38,920 --> 01:20:41,150
să ne oprim și să respiri adânc
și să decidă ce se întâmplă.
1102
01:20:41,240 --> 01:20:43,834
Spune-mi de sus.
Eu ...
1103
01:20:44,080 --> 01:20:45,354
Danny?
1104
01:20:56,360 --> 01:20:57,555
Oh Doamne.
1105
01:20:58,480 --> 01:21:00,118
Danny. Aștepta.
1106
01:21:00,240 --> 01:21:01,958
Asculta-ma. Danny, așteaptă.
1107
01:21:02,040 --> 01:21:03,678
Vrei să asculți?
Nu este timp.
1108
01:21:06,720 --> 01:21:08,438
Danny. Danny, așteaptă.
1109
01:21:14,160 --> 01:21:15,434
(GROHĂIT)
1110
01:21:17,680 --> 01:21:18,829
(ȚIPÂND)
1111
01:21:29,960 --> 01:21:32,839
Șefule, băieții ăștia nu sunt la curent cu asta.
E dracu '.
1112
01:21:32,920 --> 01:21:33,990
Intră acolo.
Dreapta.
1113
01:21:34,080 --> 01:21:37,869
Oi, îl vreau în viață.
Nu merită rău pentru mine mort.
1114
01:21:37,960 --> 01:21:39,155
Idiot.
1115
01:21:52,040 --> 01:21:53,314
(GROHĂIT)
1116
01:22:09,240 --> 01:22:10,674
(CRACIUNI DE BONI)
1117
01:22:19,880 --> 01:22:22,394
Rahat! Mai bine ai
intră acolo.
1118
01:22:47,880 --> 01:22:49,234
Tu. Tu. În felul acesta.
1119
01:23:44,760 --> 01:23:45,909
(Țipete)
1120
01:23:57,480 --> 01:23:58,470
(Asurzitor)
1121
01:24:07,840 --> 01:24:09,194
(SINGURUL FEMEII)
1122
01:24:09,280 --> 01:24:10,509
(RUNNEREA DUS)
1123
01:24:24,600 --> 01:24:25,829
(SCREAMING WOMAN)
1124
01:25:14,280 --> 01:25:15,679
(GROHĂIT)
1125
01:25:59,360 --> 01:26:00,634
Da, drăguț.
1126
01:26:00,720 --> 01:26:02,836
Asta o va ține
din calea răului.
1127
01:26:07,720 --> 01:26:08,710
(ȚIPÂND)
1128
01:26:12,200 --> 01:26:13,270
Rahat!
1129
01:26:14,920 --> 01:26:16,069
La dracu '!
1130
01:26:17,400 --> 01:26:18,754
(ȚIPÂND)
1131
01:26:26,440 --> 01:26:27,999
Asta e.
1132
01:26:28,080 --> 01:26:31,436
Asta e!
Acel nenorocit!
1133
01:26:35,240 --> 01:26:37,595
Totul merge
pe factura, băiețelul Danny.
1134
01:26:37,680 --> 01:26:40,479
Ma auzi?
Se întâmplă în proiectul de lege.
1135
01:26:40,840 --> 01:26:42,592
Și vei plăti.
1136
01:26:44,960 --> 01:26:48,351
Crede-mă,
vei plăti. Bastard!
1137
01:27:02,960 --> 01:27:06,032
Tu stii,
a fost vina ta, într-adevăr.
1138
01:27:07,440 --> 01:27:09,431
Erai un scrapper.
1139
01:27:10,200 --> 01:27:12,237
Am putut vedea potențialul.
1140
01:27:12,600 --> 01:27:16,798
Cu pregătirea corectă,
propria mea rachetă puțin ghidată.
1141
01:27:17,280 --> 01:27:18,714
Ascultă, Danny.
1142
01:27:18,800 --> 01:27:23,397
Știu că am avut niște patch-uri dure,
dar ce familie nu are, nu?
1143
01:27:24,720 --> 01:27:29,510
Ascultă, treci peste această afacere,
putem avea mult mai mult.
1144
01:27:39,360 --> 01:27:40,998
Rahat!
Gaseste-l!
1145
01:27:44,000 --> 01:27:45,354
(Strigînd)
1146
01:27:48,640 --> 01:27:49,710
Acum îl pot omorî!
Taci!
1147
01:27:49,800 --> 01:27:51,791
Dar el este acolo, naibii!
Taci!
1148
01:27:51,880 --> 01:27:54,110
Taci. Lasă-mă să ascult.
1149
01:28:03,880 --> 01:28:06,599
Nu mai respira urechea mea.
Scuze, șefu '.
1150
01:28:06,680 --> 01:28:08,398
Doar mișcă-te. Mergeți înapoi.
1151
01:28:11,120 --> 01:28:12,519
(GROHĂIT)
1152
01:28:21,360 --> 01:28:22,998
(THUMPING FAINT)
1153
01:28:27,040 --> 01:28:28,951
Un bastard mic.
1154
01:28:31,440 --> 01:28:34,034
Așteptați aici.
Toți, așteptați aici.
1155
01:28:35,560 --> 01:28:37,153
BART: Danny!
1156
01:28:40,240 --> 01:28:41,389
Danny!
1157
01:28:42,160 --> 01:28:43,878
Danny, unde ești?
1158
01:28:54,080 --> 01:28:55,400
Bastards.
1159
01:28:58,440 --> 01:28:59,760
Pijama?
1160
01:29:02,520 --> 01:29:03,919
Pijamale drăguțe?
1161
01:29:06,080 --> 01:29:09,516
Ticălosule nerecunoscător!
Unde esti?
1162
01:29:18,360 --> 01:29:21,079
Ai renuntat
viața noastră bună pentru asta?
1163
01:29:22,400 --> 01:29:25,950
Asta este? Acesta este refugiul tău?
Casa ta departe de casă?
1164
01:29:27,000 --> 01:29:28,798
Acesta este locul tău ...
1165
01:29:30,760 --> 01:29:32,159
trezire?
1166
01:29:32,800 --> 01:29:34,029
Artă.
1167
01:29:34,720 --> 01:29:35,869
Cărți.
1168
01:29:38,080 --> 01:29:39,275
Muzică?
1169
01:29:41,440 --> 01:29:42,714
Pentru ce?
1170
01:29:44,280 --> 01:29:46,669
Te-a făcut
o persoană mai bună?
1171
01:29:46,880 --> 01:29:48,871
Uite ce ai făcut din ea.
1172
01:29:49,360 --> 01:29:51,317
Oameni buni te-au dus.
1173
01:29:51,400 --> 01:29:53,437
Vă dau totul,
1174
01:29:53,920 --> 01:29:55,877
și uitați-vă cum le rambursați.
1175
01:29:57,040 --> 01:29:59,270
Ti-ai distrus viata,
1176
01:29:59,760 --> 01:30:02,149
ca si cum vei distruge orice viata.
1177
01:30:02,600 --> 01:30:06,389
Asta pentru că nu te-ai gândit
pentru acest tip de viață, Danny.
1178
01:30:06,560 --> 01:30:08,073
Ești un câine.
1179
01:30:08,280 --> 01:30:09,759
Ești câinele meu.
1180
01:30:10,160 --> 01:30:13,630
Te-am hrănit, te-am antrenat,
Te detin.
1181
01:30:13,920 --> 01:30:15,274
Și ar trebui să te omor,
1182
01:30:15,360 --> 01:30:19,877
ca orice proprietar responsabil ar face
unui câine care a provocat această durere,
1183
01:30:21,680 --> 01:30:23,512
această multă suferință.
1184
01:30:27,840 --> 01:30:28,989
(Ironizeaza)
1185
01:30:32,480 --> 01:30:33,515
Dar...
1186
01:30:39,800 --> 01:30:41,074
Nu pot.
1187
01:30:48,120 --> 01:30:49,713
Vino acasă, Danny.
1188
01:30:50,680 --> 01:30:52,239
Totul e iertat.
1189
01:30:54,040 --> 01:30:55,553
Veți fi în siguranță.
1190
01:30:56,960 --> 01:30:59,873
Veți reveni într-o lume
că înțelegi.
1191
01:31:01,520 --> 01:31:03,750
Singura lume
veți înțelege vreodată.
1192
01:31:06,160 --> 01:31:07,719
Ce spui?
1193
01:31:09,640 --> 01:31:11,392
Ierta și uita?
1194
01:31:15,080 --> 01:31:18,436
Știu cât de confuză
lumea poate ajunge.
1195
01:31:21,720 --> 01:31:23,677
O să reușim din nou simplu.
1196
01:31:24,480 --> 01:31:26,073
Tu eu.
1197
01:31:27,960 --> 01:31:29,439
Viața noastră confortabilă.
1198
01:31:30,400 --> 01:31:32,710
Haide, Danny. Haide.
1199
01:31:33,240 --> 01:31:37,074
Haide. Da, asta e băiatul meu.
1200
01:31:38,200 --> 01:31:40,191
Da. Haide.
1201
01:31:41,400 --> 01:31:42,959
Haide.
1202
01:31:43,240 --> 01:31:44,594
Haide.
1203
01:31:45,280 --> 01:31:47,032
Bine ai venit acasă, Danny.
1204
01:31:49,200 --> 01:31:50,599
Sunt acasa.
1205
01:31:52,000 --> 01:31:53,070
Nu!
1206
01:31:53,160 --> 01:31:54,150
(SHOT FIRED)
1207
01:31:54,240 --> 01:31:55,230
(CRACIUNEA BONEI)
1208
01:31:59,280 --> 01:32:00,634
(Gâfâind)
1209
01:32:09,160 --> 01:32:11,197
Nu! Danny, nu!
1210
01:32:11,280 --> 01:32:13,999
O să-l omoare!
Nu, Danny. Danny, nu!
1211
01:32:14,840 --> 01:32:17,309
Nu face asta, Danny. Nu te.
Mi-a ucis mama!
1212
01:32:17,400 --> 01:32:19,596
Nu o va aduce înapoi,
și vei fi ca el.
1213
01:32:19,720 --> 01:32:22,155
El este eu! Suntem amândoi animale.
1214
01:32:23,200 --> 01:32:24,873
Câine dracu!
Nu, nu ești un animal.
1215
01:32:24,960 --> 01:32:28,430
Dacă îl ucizi, Danny, tot ce ai
făcut pentru a te face fericit va fi pierdut.
1216
01:32:28,560 --> 01:32:29,789
Nu asculta rahaturile astea.
1217
01:32:29,880 --> 01:32:32,713
Te vor închide într-o cușcă pentru totdeauna.
Suntem animale.
1218
01:32:32,800 --> 01:32:35,235
Nu, Danny. Nu.
Omoara-mă!
1219
01:32:35,360 --> 01:32:37,556
Nu, Danny. Știi de ce
vrea să-l omori?
1220
01:32:37,640 --> 01:32:40,553
Danny, ascultă-mă. Asculta.
1221
01:32:40,640 --> 01:32:42,472
Îți amintești de mama ta?
1222
01:32:42,960 --> 01:32:44,792
Iti amintesti
ce i-am făcut?
1223
01:32:45,360 --> 01:32:47,237
Am înșelat-o în fiecare zi.
1224
01:32:48,320 --> 01:32:51,392
Am ridicat-o
ca și cățea!
1225
01:32:51,480 --> 01:32:52,515
(Rage)
1226
01:32:52,600 --> 01:32:53,715
Nu-i!
1227
01:32:57,320 --> 01:33:00,836
Da. Niciodata nu vei
să fie altceva decât un câine.
1228
01:33:01,320 --> 01:33:03,516
Nu vei scăpa niciodată
ce esti tu.
1229
01:33:04,000 --> 01:33:06,310
Nu vei scăpa niciodată
ce te-am făcut.
1230
01:33:08,000 --> 01:33:11,118
Un ucigaș, asta ești tu.
1231
01:33:11,280 --> 01:33:13,351
Și asta este
vei fi întotdeauna.
1232
01:33:13,480 --> 01:33:15,153
Acum, fii un câine bun.
1233
01:33:15,560 --> 01:33:17,597
Omoara-mă. Treci peste.
1234
01:33:18,080 --> 01:33:20,356
Haide! Omoara-mă!
1235
01:33:23,200 --> 01:33:24,793
Taci naibii din gura.
1236
01:33:29,200 --> 01:33:31,669
Acel om ar putea vorbi
niște rahaturi grave.
1237
01:33:56,720 --> 01:33:59,633
Ești bine cu chestia aia
în jurul gâtului?
1238
01:33:59,720 --> 01:34:01,074
Este in regula?
1239
01:34:03,360 --> 01:34:06,159
Ei bine, ar trebui să spun
a fost o îmbunătățire decisă.
1240
01:34:06,240 --> 01:34:07,435
CRAINIC:
Doamnelor si domnilor,
1241
01:34:07,520 --> 01:34:09,193
destinatarul
al celei de-a 200-a premii
1242
01:34:09,280 --> 01:34:13,558
din bursa de excelență
în pian, Miss Victoria Mills.
1243
01:34:13,720 --> 01:34:15,074
(CROWD APPLAUDING)
1244
01:34:23,320 --> 01:34:27,314
Selecția mea în seara asta este
dedicat unei persoane minunate.
1245
01:34:27,720 --> 01:34:30,838
Asta esti tu. Oh, nu, nu.
nu eu sunt vorba despre ea.
1246
01:34:30,920 --> 01:34:34,754
Cineva a cărui viață era destul
literalmente salvat de muzică.
1247
01:34:36,440 --> 01:34:38,158
Tu ești tu, băiete.
1248
01:34:49,120 --> 01:34:50,633
(JOCUL SONATA DE JOC 11)
87744
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.