All language subtitles for The.Dragon.Unleashed.2019.720p.BluRay.x264-[YTS.AM]-eng-ro

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 Creat și codificat de - Bokutox - de www.YIFY-TORRENTS.com. Cele mai bune filme 720p / 1080p / 3d cu cea mai mică dimensiune de fișier de pe internet. 2 00:01:40,320 --> 00:01:41,549 (ECHOES) Le obține. 3 00:01:46,080 --> 00:01:47,229 (GROHĂIT) 4 00:01:57,880 --> 00:01:59,029 (Gemut) 5 00:02:05,840 --> 00:02:07,114 (ȚIPÂND) 6 00:02:42,920 --> 00:02:44,319 (GROHĂIT) 7 00:02:55,720 --> 00:02:56,915 BART: Danny! 8 00:03:02,600 --> 00:03:03,874 Bravo! 9 00:03:06,200 --> 00:03:09,272 Îți împrumuți bani de la mine, sunteți de așteptat să-l plătiți înapoi. 10 00:03:09,360 --> 00:03:11,192 Când îl plătiți, gulerul rămâne. 11 00:03:11,280 --> 00:03:13,351 Nu o plătiți înapoi, gulerul se stinge. 12 00:03:13,440 --> 00:03:14,635 Este un set simplu de reguli. 13 00:03:14,720 --> 00:03:15,710 (Gemete) 14 00:03:15,840 --> 00:03:18,480 Dă-ne brațul. Stai nemișcat. 15 00:03:19,640 --> 00:03:20,869 Comporta. 16 00:03:24,800 --> 00:03:27,758 E dragut. Vom reveni. Haide, băiete Danny. 17 00:03:32,800 --> 00:03:34,393 BART: Ei bine, am avut un vis aseară. 18 00:03:34,480 --> 00:03:39,111 Stăteam sub umbrele asta ei fac din frunze de palmier, stii? 19 00:03:39,200 --> 00:03:42,909 Și aceste frumoase fete cu piele de aur 20 00:03:43,000 --> 00:03:46,470 îmbrăcat în doar, ca, puțin fuste de iarbă 21 00:03:46,560 --> 00:03:48,790 și pielea că s-au născut. 22 00:03:48,880 --> 00:03:51,633 Da. Și au venit, unul dupa altul. 23 00:03:54,120 --> 00:03:56,555 Și mi-au adus o băutură într-o nucă de cocos. 24 00:03:56,640 --> 00:04:00,554 Și cum mi-au servit băutura, ei și-au tăiat țâțele pe fața mea. 25 00:04:00,640 --> 00:04:01,835 Cor! La naiba! 26 00:04:01,920 --> 00:04:04,594 Hei, șefu, cred că e Georgie obtinerea unui prost. 27 00:04:04,720 --> 00:04:08,031 Taci, Lefty. Tu ești cel care a face un dracu ', nu eu. 28 00:04:08,440 --> 00:04:12,229 Ei bine, asta a fost sfârșitul celor mai buni biți. 29 00:04:12,760 --> 00:04:15,832 După fete, întreaga lucrurile s-au transformat în rahat. 30 00:04:17,440 --> 00:04:20,080 Acest mumit gigant sa întors cu un mitralieră. 31 00:04:20,160 --> 00:04:22,470 A început să se sature până a existat 32 00:04:22,880 --> 00:04:26,635 nimic altceva decât sânge și curaj și bucăți de corp peste tot. 33 00:04:26,720 --> 00:04:27,994 Frumos. 34 00:04:28,840 --> 00:04:30,638 A fost un adevărat coșmar. 35 00:04:36,200 --> 00:04:39,192 Pun pariu că nu ai avut niciodată un vis în viața ta, ai? 36 00:04:41,520 --> 00:04:44,239 Da, trebuie să fie liniștită. 37 00:04:44,840 --> 00:04:45,910 Aici. 38 00:04:46,360 --> 00:04:47,998 Aveți un pic de asta. 39 00:04:48,080 --> 00:04:49,878 Asta e. Asta e. 40 00:04:51,560 --> 00:04:52,914 Urăsc vise. 41 00:04:53,040 --> 00:04:54,394 (REVENIREA MOTOARELOR) 42 00:04:55,360 --> 00:04:56,475 Georgie băiete. Hei. 43 00:04:56,560 --> 00:04:58,631 Yo, Righty, bastard nebun. 44 00:04:58,720 --> 00:05:00,870 Cum ai ajuns? Bună, guv'nor. 45 00:05:00,960 --> 00:05:03,759 Toti oamenii mei plătită penny. 2700. 46 00:05:03,880 --> 00:05:06,315 Perfect. Dă-i băieții băutură. Noroc, guv'nor. 47 00:05:06,400 --> 00:05:08,960 Da? Tu ce faci vrei cu Danny? 48 00:05:09,040 --> 00:05:12,431 Ei bine, sortează-l. Fața lui sângerează, uite. Dă-i drumul. 49 00:05:12,520 --> 00:05:14,352 Oricine are probleme? 50 00:05:14,760 --> 00:05:16,353 Pune-o acolo. 51 00:05:16,440 --> 00:05:17,714 Oh dragut. 52 00:05:23,360 --> 00:05:25,351 Haide, Danny, l-ai auzit pe guv'nor. 53 00:05:25,440 --> 00:05:27,397 Iată un bonus, bine? 54 00:05:28,160 --> 00:05:30,310 Dă-i drumul, bine? 55 00:05:31,320 --> 00:05:32,754 Haide, Danny. 56 00:05:32,840 --> 00:05:34,433 Danny, haide. 57 00:05:34,880 --> 00:05:36,393 Danny, haide! 58 00:05:44,040 --> 00:05:45,269 (URIAŞ) 59 00:05:49,560 --> 00:05:50,755 (POURING SAND) 60 00:05:59,080 --> 00:06:00,275 (CLATAREA METALELOR) 61 00:07:02,320 --> 00:07:03,594 (POURING SAND) 62 00:07:20,640 --> 00:07:22,074 (FĂCUTE DE FEMEI) 63 00:07:23,920 --> 00:07:26,196 Iată, haide, dragă. Dă-ne o poză. 64 00:07:27,320 --> 00:07:28,958 Asta este, asta este. Ține-l. 65 00:07:29,040 --> 00:07:31,236 Da. E frumos. 66 00:07:31,440 --> 00:07:35,195 Frumos. Oi. Oi. Întoarceți-vă în mașină. 67 00:07:35,440 --> 00:07:36,510 Doamne dracu '. 68 00:07:37,000 --> 00:07:38,274 Drăguț. 69 00:07:38,360 --> 00:07:41,159 Vreau să obțin un detaliu, asta e. Corect, asta este. 70 00:07:43,160 --> 00:07:46,391 Haideți să aruncăm o privire. Nu pune mâinile pe ea, o vei marca. 71 00:07:46,480 --> 00:07:47,800 Oh Salut. 72 00:07:49,040 --> 00:07:50,519 Uita-te la el. 73 00:07:51,720 --> 00:07:53,950 Nu, nu aici. O da. 74 00:07:54,040 --> 00:07:57,158 Da, ai dreptate. Să mergem undeva mai confortabil. 75 00:07:57,240 --> 00:07:58,230 (grunts) 76 00:07:59,040 --> 00:08:00,758 Oh, ești atât de dur. 77 00:08:01,080 --> 00:08:02,559 Ruff! Ruff! Ruff! 78 00:08:03,400 --> 00:08:06,313 Nu, activați lumina. Fara lumina. 79 00:08:06,400 --> 00:08:08,391 Porniți luminile. 80 00:08:08,560 --> 00:08:09,675 (Râde) 81 00:08:13,320 --> 00:08:15,960 Îmi place să văd cu cine mă iubesc. Nu știu. 82 00:08:16,040 --> 00:08:17,189 (Asurzitor) 83 00:08:17,360 --> 00:08:18,759 (GROHĂIT) 84 00:08:21,760 --> 00:08:23,159 Ce naiba? 85 00:08:23,240 --> 00:08:24,992 Rahat! La dracu '! 86 00:08:25,080 --> 00:08:27,754 Iisus! Bastard bolnav! Hei! 87 00:08:29,360 --> 00:08:31,431 Unde te duci? La dracu. 88 00:08:33,720 --> 00:08:35,199 Rămân îndatorat! 89 00:08:36,080 --> 00:08:37,753 Drăguțule! 90 00:08:44,720 --> 00:08:45,949 (Asurzitor) 91 00:08:50,960 --> 00:08:52,234 Bravo! 92 00:08:55,920 --> 00:08:57,194 În nici un caz, șefu. 93 00:08:57,640 --> 00:08:59,199 Hei, hei, hei, Nigel! 94 00:09:00,960 --> 00:09:04,476 Bine, Bart, bine, vrei asta? Da. 95 00:09:14,480 --> 00:09:15,550 La dracu '! 96 00:09:22,480 --> 00:09:25,836 Întoarceți-o, continuați să alergați și ține-ți ochii pentru vechea factură. 97 00:09:25,960 --> 00:09:28,634 Mult noroc, fiule. Noroc? Nu are nevoie de el, frate. 98 00:09:34,360 --> 00:09:35,509 (CURĂȚILE UȘORULUI ÎNCHIS) 99 00:09:45,160 --> 00:09:46,195 (CLICURI DE LUMINI) 100 00:09:50,840 --> 00:09:52,672 Știi ce Întotdeauna am găsit fascinant 101 00:09:52,760 --> 00:09:55,149 despre întreaga situație al tău, Bart, prietene? 102 00:09:56,440 --> 00:09:58,317 Cum ai transformat practic un om 103 00:09:59,240 --> 00:10:00,639 într-un câine. 104 00:10:00,720 --> 00:10:03,109 Ei bine, este ca și cum mama mea sfântă obișnuia să spună: 105 00:10:03,200 --> 00:10:06,636 "Ia-i destul de tineri și de ei posibilitățile sunt fără sfârșit. " 106 00:10:07,320 --> 00:10:09,357 Spre deosebire de a ta în acest moment. 107 00:10:09,720 --> 00:10:10,869 Deci, um ... 108 00:10:11,880 --> 00:10:14,156 Așa că lasă-mă să fac asta încă o dată. 109 00:10:14,240 --> 00:10:18,711 Nu te plătesc, îți iei gulerul. Correctimundo. 110 00:10:19,360 --> 00:10:21,920 Îți iei gulerul, ne bate pe toți la moarte. 111 00:10:22,000 --> 00:10:24,992 Acum, care este pennyul luminos, hmm? 112 00:10:25,360 --> 00:10:28,113 Deci este în interesul meu să-l păstrați. 113 00:10:28,400 --> 00:10:29,470 (grunts) 114 00:10:29,560 --> 00:10:31,790 Danny! Omoara-l! 115 00:10:32,400 --> 00:10:34,391 Danny! Omoara-l! 116 00:10:34,920 --> 00:10:36,399 Omoara-l! 117 00:10:36,560 --> 00:10:37,709 Danny! 118 00:10:38,240 --> 00:10:39,560 Danny! 119 00:10:41,600 --> 00:10:42,715 Omoara-l! 120 00:10:42,800 --> 00:10:44,359 Fă ceva! 121 00:10:46,920 --> 00:10:48,035 (Latra) 122 00:10:48,120 --> 00:10:51,351 Când ați terminat cu comandantul, ucide câinele. 123 00:10:51,720 --> 00:10:53,711 Danny! Omoara-l! Omoara-l! 124 00:10:55,040 --> 00:10:56,235 (Gemut) 125 00:11:01,680 --> 00:11:02,954 Mă bucur să te văd, domnule Yussef. 126 00:11:03,840 --> 00:11:05,194 (Gemut) 127 00:11:07,040 --> 00:11:08,314 (Gemut) 128 00:11:08,400 --> 00:11:09,390 (CRACIUNEA BONEI) 129 00:11:09,520 --> 00:11:10,510 (ȚIPÂND) 130 00:11:10,600 --> 00:11:11,749 inpulit 131 00:11:16,200 --> 00:11:17,520 Le obține. 132 00:11:21,800 --> 00:11:23,552 Găsește tot ce-ți place? 133 00:11:24,520 --> 00:11:25,749 Nu inca. 134 00:11:28,280 --> 00:11:29,554 (Țipete) 135 00:11:34,920 --> 00:11:35,990 Opreste-l! 136 00:11:36,120 --> 00:11:37,315 (SCREAMING FEMEI) 137 00:11:50,000 --> 00:11:51,115 (CRACIUNEA BONEI) 138 00:11:59,040 --> 00:12:00,394 Câine frumos. 139 00:12:08,640 --> 00:12:09,869 Băiat bun! 140 00:12:13,720 --> 00:12:15,631 Nu știu ce este cu oameni. 141 00:12:16,400 --> 00:12:18,277 Poate că am o deficiență de vorbire. 142 00:12:18,360 --> 00:12:20,590 Ia ce vrei. Oh nu. 143 00:12:20,840 --> 00:12:23,400 Mama nu m-a adus a fi un porc. 144 00:12:23,480 --> 00:12:25,312 Nu ca niște oameni pe care îi cunosc. 145 00:12:25,840 --> 00:12:27,672 Iau doar ceea ce sunt dator. 146 00:12:28,120 --> 00:12:29,713 Dar de data asta... 147 00:12:31,680 --> 00:12:32,829 Da. 148 00:12:34,160 --> 00:12:35,992 Cu puțin interes. 149 00:12:36,560 --> 00:12:40,713 Pentru ca tu esti un astfel de nenorocit. 150 00:12:50,480 --> 00:12:51,629 Haide. 151 00:12:54,040 --> 00:12:55,235 La ce te uiti? 152 00:12:55,680 --> 00:12:57,193 Bucură-te de spectacol. 153 00:12:58,040 --> 00:12:59,155 Bun. 154 00:13:03,520 --> 00:13:05,431 Niciodată nu părăsiți din nou partea mea. 155 00:13:05,520 --> 00:13:06,794 Ai spus, - Rămâi în mașină. 156 00:13:06,880 --> 00:13:08,473 Taci dracului. 157 00:13:09,840 --> 00:13:11,319 Intră, târfă. 158 00:13:19,920 --> 00:13:21,115 Nu cred. 159 00:13:21,200 --> 00:13:23,953 El doar stătea acolo și privi mi-au bătut crapul. 160 00:13:24,040 --> 00:13:28,477 Chiar și câinele are creierul veniți la apărarea stăpânului său. 161 00:13:28,560 --> 00:13:32,872 Le mușcă! Glumește-i! Piss pe ele! Orice, pentru dragul meu. 162 00:13:33,080 --> 00:13:34,275 Iisus. 163 00:13:34,360 --> 00:13:36,112 Isus, șefu, nu arăți prea bine. 164 00:13:38,720 --> 00:13:40,119 Un alt gânditor original. 165 00:13:40,200 --> 00:13:42,157 Oh nu. Am vrut doar să spun asta Poate că ați vrea să vă întoarceți acasă. 166 00:13:42,240 --> 00:13:44,629 Ce urmeaza? Doar locul antichităților. 167 00:13:45,160 --> 00:13:47,470 Nu, hai să o facem. Ești sigur că te descurci cu asta? 168 00:13:47,560 --> 00:13:52,270 Nu Nu. Ai lăsat una dintre ele plăți și toți se vor transforma în gânditori originali. 169 00:13:52,360 --> 00:13:55,352 Găsiți un pub decent, mai întâi, deşi. Vreau o halbă. 170 00:13:55,560 --> 00:13:57,756 Si tu, ai inutil rahat. 171 00:14:04,880 --> 00:14:06,029 Acolo. 172 00:14:18,600 --> 00:14:21,956 Dreapta. Acum, iată planul. 173 00:14:22,520 --> 00:14:26,878 O să încerc să rezolv asta într-un în mod pașnic și profesional. 174 00:14:27,040 --> 00:14:29,759 (ECHOING) Dar dacă nu munca, voi apăsa asta ... 175 00:14:29,840 --> 00:14:32,275 Hei! Oi! Oi! Ai atenție. 176 00:14:32,720 --> 00:14:37,112 Acum, când apăs acest buton, acest roșu lumina va începe să clipească. Dreapta? 177 00:14:37,520 --> 00:14:38,919 Lumina roșie clipește, 178 00:14:39,000 --> 00:14:42,470 treci prin ușa asta mai repede decat un mouse care urmareste un pic de ... 179 00:14:42,560 --> 00:14:44,312 Ține-ți mâinile de pe el, vrei? 180 00:14:44,400 --> 00:14:46,277 Și nu te mai uita! 181 00:14:46,360 --> 00:14:49,478 Lumina roșie clipește ... Uită-te la mine, concentrează-te. 182 00:14:49,560 --> 00:14:51,676 Lumina roșie clipește, treci prin ușă. 183 00:14:51,760 --> 00:14:53,512 Asta e tot trebuie să-ți amintești. Dreapta? 184 00:14:53,600 --> 00:14:55,193 Ușoară. Uşă. 185 00:14:55,480 --> 00:14:56,834 Ușoară. Uşă. 186 00:14:56,920 --> 00:14:58,991 Ușoară. Uşă. Oi! 187 00:15:00,280 --> 00:15:02,669 Dreapta. Și nu scoateți ochii de pe lumină 188 00:15:02,760 --> 00:15:04,512 și nu mă lăsa jos. 189 00:15:05,520 --> 00:15:07,193 Georgie? Da, Bart. 190 00:15:07,280 --> 00:15:09,157 Stai acolo sus. Ce, sus acolo? 191 00:15:11,360 --> 00:15:12,509 Vino aici. 192 00:15:14,960 --> 00:15:16,075 Au dreptate. 193 00:15:16,600 --> 00:15:18,716 Lumina, Danny. Lumina. 194 00:15:19,000 --> 00:15:21,435 Roșul înseamnă să mergeți. Dreapta? 195 00:16:10,720 --> 00:16:11,869 (PLAYS NOTĂ) 196 00:16:12,320 --> 00:16:13,355 (Gemut) 197 00:16:13,440 --> 00:16:14,589 (Icnete) 198 00:16:14,840 --> 00:16:17,719 Sună ca cineva aici ar putea folosi ajutorul meu. 199 00:16:17,800 --> 00:16:18,995 (Râde) 200 00:16:19,600 --> 00:16:22,399 Bună. Ce mai faci? 201 00:16:23,240 --> 00:16:27,199 Voi pune doar pianele. Probabil să fie câteva ore. 202 00:16:29,880 --> 00:16:31,314 Dacă nu te superi. 203 00:16:31,400 --> 00:16:32,515 (JOC) 204 00:16:36,560 --> 00:16:38,198 Îți plac pianele? 205 00:16:40,280 --> 00:16:43,636 Da, si eu. Desigur, știi, acest loc este ca un ... 206 00:16:44,000 --> 00:16:46,071 E ca și cum un piept mare de comori. 207 00:16:46,920 --> 00:16:50,834 Probabil va fi o lună întreagă toate aceste doamne înapoi în sănătate. 208 00:16:52,360 --> 00:16:55,273 Știi, piane tuning este o muncă foarte grea, 209 00:16:55,360 --> 00:16:57,670 și spatele meu nu este ceea ce a fost înainte. 210 00:16:58,760 --> 00:17:01,036 Faci ceva important acum? 211 00:17:01,120 --> 00:17:04,112 Pentru că aș putea folosi cu adevărat o mână aici. Ce zici? 212 00:17:06,080 --> 00:17:07,275 Vă rog. 213 00:17:09,600 --> 00:17:11,352 Ești încă acolo? 214 00:17:15,600 --> 00:17:17,352 Tu ești, nu-i așa? 215 00:17:19,000 --> 00:17:20,115 Da.. 216 00:17:20,960 --> 00:17:23,110 Bun. Bun. 217 00:17:23,240 --> 00:17:24,514 Haide. 218 00:17:33,160 --> 00:17:36,676 Știi, o mulțime de oameni cred că pentru asta un pian e atât de mare, este foarte puternic, 219 00:17:36,760 --> 00:17:39,878 și puteți să-l lăsați în orice fel vrei și nu se va întâmpla nimic. 220 00:17:39,960 --> 00:17:43,157 Dar asta nu e deloc. Pianele sunt foarte asemănătoare cu oamenii. 221 00:17:43,360 --> 00:17:46,671 Vreau să zic, ei au scăpat din ton. 222 00:17:47,040 --> 00:17:48,519 La fel cu un pian. 223 00:17:48,720 --> 00:17:50,358 Le pui pe ele și ... 224 00:17:50,880 --> 00:17:54,157 Oh, Lordy, ascultă asta. Nu-i asa? Triste ca un copil plângând. 225 00:17:54,840 --> 00:17:56,990 O să-ți spun ce vreau să faceți acum. 226 00:17:57,280 --> 00:18:00,113 Când spun ziarul, vreau să vă spun pentru a apăsa aceste taste. 227 00:18:00,200 --> 00:18:02,714 Începând cu acest drept aici și mergeți la dreapta. 228 00:18:02,800 --> 00:18:06,714 Unul, apoi doi, apoi trei. 229 00:18:06,800 --> 00:18:08,199 Crezi că poți face asta? 230 00:18:09,280 --> 00:18:11,669 Bine. Pune-ți mâna aici, pur si simplu. 231 00:18:12,200 --> 00:18:13,349 In regula? 232 00:18:13,440 --> 00:18:14,999 Oh! Oh! 233 00:18:15,520 --> 00:18:17,397 Dumnezeule! Oh. Așteptați un minut. 234 00:18:17,480 --> 00:18:20,472 Relaxeaza-te. Relaxeaza-te. Asta e. 235 00:18:20,560 --> 00:18:24,599 Muzica trebuie să curgă din interior, știi. Nu pot să curg dacă sunteți toți înțepeniți. 236 00:18:24,680 --> 00:18:26,034 Pe cheia de acolo. 237 00:18:26,280 --> 00:18:27,634 Relaxeaza-te. 238 00:18:27,840 --> 00:18:29,433 Nimic de care nu trebuie să vă fie frică. 239 00:18:29,520 --> 00:18:33,070 Și noi suntem. Sunteți gata? 240 00:18:33,920 --> 00:18:35,672 Și apăsați. 241 00:18:37,560 --> 00:18:39,039 Puțin mai greu. 242 00:18:40,360 --> 00:18:41,998 Bun. Din nou. Bun. 243 00:18:42,080 --> 00:18:44,879 Ascultă, arată un adevărat talent pentru astfel de lucruri. 244 00:18:45,240 --> 00:18:48,596 Bine, apăsați din nou. Presa. 245 00:18:49,880 --> 00:18:53,077 Oh, minunat. Și încă o dată. 246 00:18:53,880 --> 00:18:55,075 Gata? 247 00:18:56,680 --> 00:18:58,353 Presa. Presa. 248 00:18:58,440 --> 00:19:00,829 Dați-i drumul. Relaxa. Lăsați energia să curgă. 249 00:19:00,920 --> 00:19:04,993 Lăsați magia să se întâmple! Bun. Bun. Bun. Bun. 250 00:19:05,560 --> 00:19:07,551 Excelent. Excelent. 251 00:19:07,640 --> 00:19:10,553 Oh, nu, așteaptă, așteaptă, așteaptă. Stai asa. 252 00:19:12,240 --> 00:19:13,310 Acum, 253 00:19:16,080 --> 00:19:17,400 vrei să vezi ce ai făcut? 254 00:19:17,880 --> 00:19:18,915 Da.. 255 00:19:19,000 --> 00:19:20,229 Verifică asta. 256 00:19:21,560 --> 00:19:23,358 Este cea mai dulce sunet sau ce? 257 00:19:24,240 --> 00:19:25,514 Da.. 258 00:19:25,640 --> 00:19:27,039 Doriți să încercați? 259 00:19:27,640 --> 00:19:29,517 Aici, continuă. Pune mâna aici. 260 00:19:29,600 --> 00:19:32,479 Puneți-vă degetele chiar acolo, acolo și acolo. 261 00:19:33,240 --> 00:19:34,435 Hit it. 262 00:19:35,440 --> 00:19:37,078 Următoarea oprire, Carnegie Hall! 263 00:19:39,560 --> 00:19:41,597 Știi despre Carnegie Hall? 264 00:19:42,680 --> 00:19:44,751 Este locul ăsta mare în New York City. 265 00:19:44,840 --> 00:19:48,117 Toți marii muzicieni vrei să joci Carnegie Hail. 266 00:19:48,560 --> 00:19:49,914 Și eu am facut. 267 00:19:50,440 --> 00:19:53,273 Când am crescut, a fost ambiția mea mare. 268 00:19:54,240 --> 00:19:57,710 Dar nu am fost niciodată un bun muzician. 269 00:20:02,320 --> 00:20:03,674 Esti bine? 270 00:20:05,680 --> 00:20:06,750 Da.. 271 00:20:06,840 --> 00:20:09,036 Bun. Care e numele tău? 272 00:20:13,280 --> 00:20:15,590 Bine, bine, bine. D-nul No-Name. 273 00:20:16,120 --> 00:20:17,554 Numele meu este Sam. 274 00:20:25,200 --> 00:20:26,679 Încântat de cunoștință. 275 00:20:28,600 --> 00:20:29,795 Și eu. 276 00:20:30,680 --> 00:20:32,398 Bun. Asta e bine. 277 00:20:34,000 --> 00:20:36,150 Așadar, spune-mi ceva, D-nul No-Name. 278 00:20:37,560 --> 00:20:40,154 Am auzit acest tip de sunet. 279 00:20:40,240 --> 00:20:41,799 Ai auzit? 280 00:20:42,200 --> 00:20:43,838 Sau este doar ... 281 00:20:48,000 --> 00:20:49,229 (GROHĂIT) 282 00:20:58,760 --> 00:21:01,832 Te voi vinde este ceea ce voi face! 283 00:21:04,160 --> 00:21:07,357 Dacă nu poți face ceea ce te-am antrenat ce să faci, ce naiba te folosești? 284 00:21:07,440 --> 00:21:11,513 Nicio utilizare nu este răspunsul. Nicio utilizare deloc. 285 00:21:11,720 --> 00:21:13,916 Te hrănesc. Te îmbrac! 286 00:21:14,040 --> 00:21:15,872 Am pus un acoperiș peste cap. 287 00:21:16,000 --> 00:21:19,516 Și tot timpul am pus! Toate eforturile dracului 288 00:21:20,560 --> 00:21:23,154 să te facă omul care sunteți. 289 00:21:23,240 --> 00:21:25,800 Și ce recunoștință mă înțeleg? Uita-te la mine! 290 00:21:25,880 --> 00:21:29,191 Arăt ca și cum tocmai am trecut al treilea război mondial nenorocit. 291 00:21:29,280 --> 00:21:31,635 Duceți-l jos. Scoate-l din ochii mei. 292 00:21:31,720 --> 00:21:33,996 Haide, câinele. Haide. 293 00:21:34,080 --> 00:21:35,878 Primesc prea vechi pentru rahatul ăsta. 294 00:21:36,920 --> 00:21:38,797 Du-te apoi, Danny. Intră. 295 00:21:38,880 --> 00:21:40,075 Intră! (Tușește) 296 00:21:40,160 --> 00:21:42,959 Sunt ocupat. Am spus să intru acolo. 297 00:21:43,040 --> 00:21:45,953 E un bărbat să te vadă aici. Tocmai v-am spus că sunt ocupat. 298 00:21:46,040 --> 00:21:48,634 Spune că are o propunere de afaceri pentru noi. 299 00:21:48,720 --> 00:21:51,189 Spune că este vorba spectacolul pe care l-ai pus astăzi. 300 00:21:53,280 --> 00:21:55,237 Pune-l jos. Deja făcut. 301 00:21:57,160 --> 00:21:58,992 In regula. Rotiți-l înăuntru. 302 00:22:01,000 --> 00:22:04,152 Drăguți vizitatori, arătând așa. Este o gluma. 303 00:22:06,720 --> 00:22:09,439 Rahat! Iisus! Dracu '! 304 00:22:18,360 --> 00:22:19,634 Lasa-ne. 305 00:22:21,920 --> 00:22:23,115 Ascult. 306 00:22:24,400 --> 00:22:28,280 A fost un afiș foarte impresionant omul se îmbracă astăzi în magazinul de bijuterii. 307 00:22:28,360 --> 00:22:30,636 Te asigur, era complet justificată. 308 00:22:30,960 --> 00:22:32,359 Sunt sigur că a fost. 309 00:22:32,560 --> 00:22:34,756 Chestia asta cu gulerul, Sclipitor. 310 00:22:34,840 --> 00:22:36,877 Și punctul din această conversație este? 311 00:22:37,000 --> 00:22:41,676 Punctul acestei conversații este că aș vrea să vă oferim o propunere lucrativă. 312 00:22:41,760 --> 00:22:43,194 Cât de profitabil? 313 00:22:43,280 --> 00:22:44,873 Foarte profitabilă. 314 00:22:45,960 --> 00:22:47,109 Ar trebui să continui? 315 00:22:47,440 --> 00:22:48,510 Vă rog. 316 00:22:51,800 --> 00:22:55,111 MAN CONTINUES: Este o divertisment produce pentru unii prieteni o dată pe lună. 317 00:22:55,200 --> 00:22:56,998 Numai pentru membri, ca să spun așa. 318 00:22:57,160 --> 00:22:58,275 Ce? 319 00:22:58,360 --> 00:23:01,398 Suntem mereu pe drum căutarea de noi talente. 320 00:23:01,480 --> 00:23:05,189 Prima luptă este o încercare. Pentru asta ai 15 000. 321 00:23:05,320 --> 00:23:07,914 Pentru al doilea, 20 plus dreptul de a paria. 322 00:23:08,000 --> 00:23:10,514 Am avut un tip care, după taxele și pariurile pe sine 323 00:23:10,600 --> 00:23:12,637 sa ridicat la o jumătate de milion de lupte. 324 00:23:12,720 --> 00:23:14,870 Numai dacă câștigi, desigur. 325 00:23:15,360 --> 00:23:17,431 BART: Ei bine, ce faci să câștigi? 326 00:23:17,520 --> 00:23:19,352 Asta e la moarte. 327 00:23:21,640 --> 00:23:23,472 Mă bucur că ai reușit. 328 00:23:24,320 --> 00:23:25,993 Te rog urmareste-ma. 329 00:23:28,160 --> 00:23:29,230 Unde sunt banii? 330 00:23:29,320 --> 00:23:31,994 Bine, banii vin după. 331 00:23:32,720 --> 00:23:33,869 Dupa ce? 332 00:23:33,960 --> 00:23:36,839 După ce l-ai bătut, campionul nostru actual. 333 00:23:36,920 --> 00:23:39,389 Invinse în 15 meciuri. 334 00:23:39,520 --> 00:23:40,749 (Urlând) 335 00:23:41,520 --> 00:23:43,079 Ti-ar pasa pentru un pahar de șampanie? 336 00:23:43,160 --> 00:23:44,753 Nu vom fi aici atât de mult. 337 00:23:49,680 --> 00:23:51,000 Omoara-l. 338 00:23:56,840 --> 00:23:58,114 (Urlând) 339 00:24:05,520 --> 00:24:07,875 Ripuiți-l. 340 00:24:09,080 --> 00:24:10,070 gemete) 341 00:24:17,480 --> 00:24:19,551 Asta-i baiatul meu! 342 00:24:20,840 --> 00:24:21,830 (ELEVATOR DINGS DESCHIS) 343 00:24:24,640 --> 00:24:25,835 Mulțumesc pentru ocazie. 344 00:24:25,920 --> 00:24:28,309 Ești foarte binevenit. Foarte impresionant. 345 00:24:28,400 --> 00:24:30,914 Asta cu gulerul, cum ai făcut asta? 346 00:24:31,000 --> 00:24:32,957 Ca și sfântul meu mamă obisnuit sa stea, 347 00:24:33,040 --> 00:24:35,600 "Ia-i pe tineri și pe ei posibilitățile sunt fără sfârșit. " 348 00:24:35,680 --> 00:24:37,591 Am crezut că era iezuiții care au spus asta. 349 00:24:37,680 --> 00:24:39,751 Da. Probabil a reușit de la mama mea. 350 00:24:40,720 --> 00:24:43,155 Dacă ne vrei înapoi, știi unde să mă găsești. 351 00:24:43,240 --> 00:24:45,629 Oh, cu siguranță te vreau inapoi. 352 00:24:45,720 --> 00:24:50,396 Numai dacă ați putea face puțin mai distractiv data viitoare. 353 00:24:50,720 --> 00:24:52,552 Voi vedea ce pot face. 354 00:25:10,240 --> 00:25:12,834 Aici, amintiți-vă că v-am spus despre visul pe care l-am avut? 355 00:25:12,920 --> 00:25:14,718 Ce? Unul cu toți păsările din ea? Da. 356 00:25:14,800 --> 00:25:16,837 Da. Ei bine, mi-am închipuit totul. 357 00:25:16,920 --> 00:25:19,196 Știi cine e Freud? Nu. 358 00:25:19,280 --> 00:25:22,079 Ei bine, nu contează. Freud a fost un geniu. 359 00:25:22,280 --> 00:25:26,035 Și totul a fost că dacă visezi ceva, înseamnă altceva. 360 00:25:26,120 --> 00:25:27,269 Da. 361 00:25:27,280 --> 00:25:30,079 Ca fetele, insula, bautura. Da, sigur. 362 00:25:30,160 --> 00:25:31,514 Erau doar simboluri. 363 00:25:31,600 --> 00:25:34,638 Ce reprezentau de fapt a fost, cum ar fi, confort, relaxare, 364 00:25:34,760 --> 00:25:35,830 (PIANO) 365 00:25:35,920 --> 00:25:37,194 fără griji. 366 00:25:37,280 --> 00:25:41,114 Și apoi se învârte această umflătură oferindu-ne mai mulți bani 367 00:25:41,200 --> 00:25:43,032 decât am putea salva în 20 de ani. 368 00:25:43,120 --> 00:25:45,191 Ei bine, totul devine clar, nu-i așa? 369 00:25:45,280 --> 00:25:48,159 Visul, umflarea. Înseamnă pensionare. 370 00:25:48,240 --> 00:25:49,753 Ai reușit? Da. 371 00:25:50,960 --> 00:25:54,590 Nu mai există colecții murdare. Nu mai bătăi. 372 00:25:54,680 --> 00:25:59,151 Vă spun, Mă simt foarte bine aici. 373 00:25:59,640 --> 00:26:01,278 Mă simt generos. 374 00:26:01,520 --> 00:26:03,511 Danny, ce vrei? 375 00:26:04,600 --> 00:26:06,955 Un pian. Scuzati-ma? 376 00:26:08,080 --> 00:26:11,755 Vreau un pian. Un pian? Oh da. 377 00:26:13,000 --> 00:26:14,991 Ce zici de o cină de homar? 378 00:26:15,200 --> 00:26:16,634 Vreau un pian. 379 00:26:16,760 --> 00:26:19,320 Ce zici de o femeie? N-ai avut niciodată o femeie. 380 00:26:19,400 --> 00:26:20,959 Vreau un pian. 381 00:26:21,480 --> 00:26:23,915 Danny, începeți să mă enerveze. 382 00:26:24,720 --> 00:26:26,279 Vreau un pian. 383 00:26:31,960 --> 00:26:34,190 Asta e ceea ce Îmi place de tine, Danny. 384 00:26:35,080 --> 00:26:36,957 Un gând la un moment dat. 385 00:26:38,040 --> 00:26:41,954 Asta ne face o echipă atât de bună. Creierul și brațul. 386 00:26:42,040 --> 00:26:46,716 Îți spun, asta este va fi o zi minunată. 387 00:26:49,000 --> 00:26:50,274 (SCREȘIREA PNEURILOR) 388 00:27:02,800 --> 00:27:04,029 (Țipete) 389 00:27:07,120 --> 00:27:08,349 Sa mergem. 390 00:27:24,120 --> 00:27:25,394 (Gâfâind) 391 00:27:36,200 --> 00:27:38,032 Buna dimineata doamnelor. 392 00:27:38,760 --> 00:27:40,717 Cum suntem toți azi dimineață? 393 00:27:42,400 --> 00:27:44,073 Esti aici. 394 00:27:45,400 --> 00:27:47,994 Ai fost foarte răbdătoare ma asteptam, doamna, 395 00:27:48,080 --> 00:27:51,675 așa că am de gând să să vă dedic toată ziua. 396 00:28:02,760 --> 00:28:04,194 Cine e acolo? 397 00:28:05,240 --> 00:28:06,913 Tu ești, nu-i așa? 398 00:28:08,360 --> 00:28:09,395 Da.. 399 00:28:09,760 --> 00:28:11,273 Ei bine, nu-i așa ceva? 400 00:28:13,120 --> 00:28:14,394 Tu stii, 401 00:28:14,760 --> 00:28:18,719 (ECHOING) M-am dus acasă și eu a spus Victoria, fiica mea vitregă 402 00:28:18,840 --> 00:28:20,990 I-am spus lui Victoria despre tine. 403 00:28:38,040 --> 00:28:39,189 (Icnete) 404 00:28:56,320 --> 00:28:57,515 (ABORDAREA FOOTSTEPS) 405 00:29:07,680 --> 00:29:08,829 Salut? 406 00:29:10,840 --> 00:29:12,751 Nu-mi spune încă mai dormi. 407 00:29:25,000 --> 00:29:26,274 Ei bine, acum. 408 00:29:27,760 --> 00:29:30,593 Dacă aș fi fost un om care sa trezit într-o casă ciudată 409 00:29:30,680 --> 00:29:35,516 purtand pijamale altcuiva, Aș fi destul de nervos. 410 00:29:35,600 --> 00:29:39,275 Aș încerca să găsesc cele mai sigure aș putea să mă ascund. 411 00:29:41,200 --> 00:29:42,713 Acum, când eram copil, 412 00:29:42,840 --> 00:29:46,470 cel mai sigur loc în toată lumea largă a fost 413 00:29:47,160 --> 00:29:48,753 exact unde vă aflați. 414 00:29:49,920 --> 00:29:51,877 Se simte în siguranță, nu-i așa? 415 00:29:52,120 --> 00:29:56,318 Păi, m-am gândit la un bărbat pe care fusese plecat două zile s-ar trezi destul de foame. 416 00:29:58,480 --> 00:30:00,915 Deci, sper că vă place unt de arahide și jeleu. 417 00:30:01,600 --> 00:30:03,591 Numele meu este Sam, îți amintești? 418 00:30:04,920 --> 00:30:06,911 Bine, îți iei timpul. 419 00:30:07,000 --> 00:30:10,038 Victoria și cu mine nu suntem mari pe întrebări. 420 00:30:10,360 --> 00:30:12,397 Figura când persoana este gata, 421 00:30:13,200 --> 00:30:15,032 ei vor da răspunsurile lor. 422 00:30:15,160 --> 00:30:16,230 Bine? 423 00:30:22,200 --> 00:30:23,270 Bine. 424 00:30:24,640 --> 00:30:25,994 (JAZZ PLAYING PIANO) 425 00:31:10,600 --> 00:31:11,590 (KEYS JINGLE) 426 00:31:16,480 --> 00:31:17,595 (Icnete) 427 00:31:26,560 --> 00:31:27,630 Bună! 428 00:31:30,960 --> 00:31:32,075 El este dragut. 429 00:31:32,200 --> 00:31:34,237 Într-adevăr? Îmi place tunsoarea lui. 430 00:31:34,320 --> 00:31:36,596 E ca și când aveam șase ani și mi-am tăiat propriul păr. 431 00:31:36,720 --> 00:31:38,836 Da bine... Tu și mama ați crezut că este drăguț. 432 00:31:38,920 --> 00:31:41,514 Nu este șase. Mai mult decât atât, pariez. 433 00:31:42,000 --> 00:31:43,149 Îi place să citească? 434 00:31:43,240 --> 00:31:44,355 Ei bine, nu știu. 435 00:31:44,440 --> 00:31:47,080 Îi place să scrie? Îi place să deseneze? 436 00:31:47,160 --> 00:31:50,391 Dragă, nu știu nimic despre el. 437 00:31:50,480 --> 00:31:52,517 Ei bine, asta nu este toate împreună. 438 00:31:52,840 --> 00:31:54,353 Îi place muzica. 439 00:31:55,480 --> 00:31:56,470 Rece. 440 00:31:56,840 --> 00:31:57,830 (UȘĂ OPEN) 441 00:32:01,320 --> 00:32:02,355 Bună. 442 00:32:04,520 --> 00:32:06,511 Sam a spus că îți place muzica. 443 00:32:07,120 --> 00:32:08,997 Știi cum să o folosești? 444 00:32:09,360 --> 00:32:10,395 Vedea? 445 00:32:13,360 --> 00:32:15,670 Nisa, nu? Da. 446 00:32:15,880 --> 00:32:17,279 Era tatăl meu. 447 00:32:17,360 --> 00:32:19,954 A murit înainte de a mă naște și apoi mama mi-a dat-o. 448 00:32:20,080 --> 00:32:23,277 Dar a murit într-un accident de mașină. Dar nu după ce sa căsătorit cu Sam. 449 00:32:23,360 --> 00:32:25,112 A fost cel mai bun prieten al tatălui meu. 450 00:32:25,200 --> 00:32:27,953 Vorbesc prea mult? Știi, pentru că fac câteodată. 451 00:32:28,040 --> 00:32:32,193 Și dacă te plictisești să asculți și eu doar păstrez continuă și continuă, îmi spui, bine? 452 00:32:33,040 --> 00:32:35,156 Mă duc ajutați-l pe Sam cu cina. 453 00:32:35,240 --> 00:32:38,471 Și te poți alătura dacă vrei cum ar fi sau puteți mânca sub aici. 454 00:32:38,600 --> 00:32:42,070 Știi, doar mâncarea merge jos mai ușor dacă îl mâncați așezat în sus. 455 00:32:42,360 --> 00:32:44,112 Nu bâjbâi atât de mult. 456 00:32:45,400 --> 00:32:47,118 Numele meu e Victoria. 457 00:33:05,040 --> 00:33:06,553 Ar trebui să-l iau? 458 00:33:07,160 --> 00:33:08,230 Nu. 459 00:33:08,760 --> 00:33:10,194 Să-l lăsăm să se prindă. 460 00:33:10,280 --> 00:33:12,032 Poate că nu știe cum. 461 00:33:12,280 --> 00:33:15,193 Atunci, hai să-i dăm oportunitatea de a învăța. 462 00:33:16,120 --> 00:33:19,636 Nimic nu este ca o descoperire de sine pentru a transforma un băiat într-un bărbat. 463 00:33:19,720 --> 00:33:21,358 De unde știți? N-ai avut niciodată un băiat. 464 00:33:21,440 --> 00:33:24,080 Vorbeam de la sine experiență, dacă nu vă deranjează. 465 00:33:24,160 --> 00:33:25,309 Eram un băiat o dată, tu stii. 466 00:33:25,440 --> 00:33:27,556 În nici un caz. Da, fel. 467 00:33:28,720 --> 00:33:29,915 Haide. 468 00:33:30,920 --> 00:33:33,150 Multumesc pentru mancare suntem pe cale să mâncăm. 469 00:33:33,280 --> 00:33:35,635 Mulțumesc pentru pace această casă are. 470 00:33:35,720 --> 00:33:38,234 Mulțumesc pentru o altă zi de sănătate și fericire. 471 00:33:38,320 --> 00:33:39,993 Și vă rog, 472 00:33:40,120 --> 00:33:43,317 asigurați-vă că Victoria lovește fundul la recitalul ei de pian. 473 00:33:43,400 --> 00:33:45,630 Credeam că nu trebuie să fim să ceară lucruri. 474 00:33:45,720 --> 00:33:47,279 Spune cine? Zici tu. 475 00:33:47,360 --> 00:33:49,874 De când eram o fetiță mi-a spus că acestea sunt regulile. 476 00:33:49,960 --> 00:33:52,634 Oh, vrei să spui că nu ți-am spus cu privire la excepția specială 477 00:33:52,720 --> 00:33:54,199 pentru foarte importante pian recitale? 478 00:33:54,280 --> 00:33:58,035 Da, da. Scutiri. Cumpar asta. Nu. 479 00:33:58,120 --> 00:34:01,511 Știi, mi-a plăcut mai bine când tu tocmai am fost de acord cu tot ce am spus. 480 00:34:01,640 --> 00:34:03,392 Ce zici de niște supă? 481 00:34:05,920 --> 00:34:07,274 VICTORIA: (WHISPERING) Acolo te duci. 482 00:34:07,640 --> 00:34:09,790 Ei bine, ești la timp. 483 00:34:10,960 --> 00:34:12,678 Acesta este locul tău. 484 00:34:14,760 --> 00:34:16,159 Haide, stai jos. 485 00:34:23,280 --> 00:34:24,509 Bine? 486 00:34:24,600 --> 00:34:26,830 Victoria, vrei ... Sigur. 487 00:34:30,000 --> 00:34:31,513 Sam a făcut asta. 488 00:34:31,640 --> 00:34:35,190 Este renumitul lui lume cartofi și supă de praz. 489 00:34:35,280 --> 00:34:36,793 Faimos la nivel mondial. 490 00:34:40,160 --> 00:34:41,958 Este servetelul tău. 491 00:34:43,240 --> 00:34:44,389 Pâine? 492 00:35:02,120 --> 00:35:03,315 UM, nu. 493 00:35:03,800 --> 00:35:05,279 Aceasta este o lingură. 494 00:35:05,360 --> 00:35:07,237 Și asta e lingura ta. 495 00:35:09,720 --> 00:35:11,074 Asa. 496 00:35:28,800 --> 00:35:30,029 (Slurping) 497 00:35:32,400 --> 00:35:33,549 O Doamne. 498 00:35:33,960 --> 00:35:35,030 (Râgâieli) 499 00:35:35,760 --> 00:35:36,830 (Râgâieli) 500 00:35:37,000 --> 00:35:39,310 Oh, minunat. Un duet. 501 00:35:52,520 --> 00:35:54,477 Numele meu este Danny. 502 00:36:03,280 --> 00:36:06,830 Cred că nu vom mai pune un bandaj și vom lăsa un aer să ajungă la asta. 503 00:36:06,920 --> 00:36:08,991 O să fii bine. 504 00:36:09,760 --> 00:36:11,797 Am vrut să te întreb. 505 00:36:13,320 --> 00:36:14,799 Ce este asta? 506 00:36:15,320 --> 00:36:17,152 Bine. Nici o problema. 507 00:36:17,800 --> 00:36:19,791 Nu am vrut să-l scot. 508 00:36:20,880 --> 00:36:23,076 Știi, când eram copil, Am avut o pălărie de cowboy. 509 00:36:24,640 --> 00:36:28,076 Am dormit în ea, am mâncat în ea, Am scăpat de ea. 510 00:36:28,560 --> 00:36:31,757 Oricine a încercat să-l scoată, aceeași reacție. Asa de... 511 00:36:33,320 --> 00:36:34,754 Oricum, m-am gândit. 512 00:36:34,840 --> 00:36:37,958 Ai fost cooped aici de săptămâni acum. 513 00:36:38,640 --> 00:36:42,076 Nu ți-ar plăcea pentru a obține niște aer proaspăt? 514 00:36:42,600 --> 00:36:43,954 Întindeți picioarele? 515 00:36:44,040 --> 00:36:45,474 E frumos afară. 516 00:36:46,640 --> 00:36:48,278 E frumos aici. 517 00:36:49,640 --> 00:36:53,190 Ți-e teamă că dacă ieși afară nu vei putea să te întorci? 518 00:36:54,120 --> 00:36:55,758 Bine ai revenit. 519 00:36:56,200 --> 00:36:57,474 Promisiune. 520 00:37:00,800 --> 00:37:02,393 Să-ți spun adevărul ... 521 00:37:03,720 --> 00:37:05,119 Aș putea folosi puțin ajutor. 522 00:37:05,240 --> 00:37:06,389 Cu piane? 523 00:37:06,480 --> 00:37:07,914 Plimbarea Victoria la școală. 524 00:37:13,640 --> 00:37:15,472 VICTORIA: Aici ai trotuar. 525 00:37:19,920 --> 00:37:20,990 Bine. 526 00:37:21,080 --> 00:37:23,071 În regulă, ne vom întoarce să te duc la ora 3:00. 527 00:37:23,160 --> 00:37:24,230 Sunt 18, Sam. 528 00:37:24,320 --> 00:37:26,357 Da, pentru o săptămână întreagă și jumătate. 3:00. In regula. 529 00:37:26,440 --> 00:37:27,714 Pa Pa. ' 530 00:37:27,960 --> 00:37:28,995 Pa. 531 00:37:33,240 --> 00:37:34,310 Esti bine? 532 00:37:34,680 --> 00:37:35,795 Ma sărutat. 533 00:37:35,880 --> 00:37:38,633 Da, stiu, ea face asta. Cum a fost? 534 00:37:40,240 --> 00:37:42,117 Umed. Dar asta e tot? 535 00:37:43,520 --> 00:37:44,635 Frumos. 536 00:37:44,720 --> 00:37:46,040 Umed. Frumos. 537 00:37:47,000 --> 00:37:50,630 Se pare că ar trebui să simtă un sărut. Haide, avem multe de făcut. 538 00:37:57,480 --> 00:37:59,790 Buna iubire. Bună dimineața, Maddy. 539 00:38:00,640 --> 00:38:03,393 Maddy conduce cel mai bun supermarket în toată Glasgow. 540 00:38:03,520 --> 00:38:06,273 Maddy, ăsta e Danny. Bună, Danny. 541 00:38:07,200 --> 00:38:10,158 E cam timid. Îmi plac oamenii să fie timizi. 542 00:38:10,240 --> 00:38:12,311 Prezintă o provocare pentru o fată. 543 00:38:13,560 --> 00:38:15,870 O să-i dau ceva punctele mai fine ale cumpărăturilor. 544 00:38:15,960 --> 00:38:17,359 N-aș fi putut un profesor mai bun. 545 00:38:17,480 --> 00:38:18,959 Nu-i așa? 546 00:38:19,160 --> 00:38:21,959 Mama mea ar putea lua două pietre și o ceașcă de apă 547 00:38:22,040 --> 00:38:24,190 și faceți o masă cu trei feluri. 548 00:38:24,840 --> 00:38:28,196 Imediat ce eram destul de mare, ea mi-a dat secretul gătitului minunat. 549 00:38:28,280 --> 00:38:30,157 Și acum voi să vă învețe. 550 00:38:30,240 --> 00:38:32,516 Deci, sunteți gata să învățați secretul gătitului mare? 551 00:38:32,600 --> 00:38:34,796 Da. Bine, aici este. 552 00:38:34,920 --> 00:38:37,673 Discuții despre alimente. Discuții despre alimente? 553 00:38:38,440 --> 00:38:39,714 Nu știai asta, ai? 554 00:38:40,080 --> 00:38:41,115 Nu. 555 00:38:41,200 --> 00:38:42,520 Discuții despre alimente. 556 00:38:42,600 --> 00:38:45,319 Îți va spune tot ce trebuie să știți. 557 00:38:45,400 --> 00:38:47,994 Tot ce trebuie să faceți este să înveți limba. 558 00:38:48,360 --> 00:38:50,476 Luați aici pepene galben de exemplu acum. 559 00:38:50,560 --> 00:38:51,709 (Tapping) 560 00:38:52,400 --> 00:38:54,471 Tu ce crezi asta spune? 561 00:38:55,400 --> 00:38:56,595 (Taticii) 562 00:38:56,760 --> 00:38:57,989 rade) 563 00:38:58,920 --> 00:39:02,231 Da. Dar, de asemenea, spune, "Sunt coaptă." 564 00:39:03,080 --> 00:39:05,356 Știi ce e copt înseamnă, nu? Nu. 565 00:39:05,440 --> 00:39:08,956 Ripa înseamnă dulce și dulce înseamnă bine. 566 00:39:10,680 --> 00:39:12,557 Sărutul era copt. 567 00:39:14,280 --> 00:39:15,509 Uh, nu, nu. 568 00:39:15,600 --> 00:39:18,399 Sarutul era dulce. Pepene este copt. 569 00:39:19,280 --> 00:39:21,556 Dar coapsa înseamnă dulce. 570 00:39:22,720 --> 00:39:25,519 Ei bine, când ești vorbind despre alimente. 571 00:39:25,600 --> 00:39:28,592 Săruturile sunt hrănite în lor propria cale, dar saruturile sunt ... 572 00:39:29,880 --> 00:39:31,200 Săruturile sunt complicate. 573 00:39:31,280 --> 00:39:32,953 Deocamdata, Să rămânem la pepeni. 574 00:39:33,280 --> 00:39:35,237 (INHALING DEEPLY) 575 00:39:36,000 --> 00:39:39,789 Pâinea bună este proaspătă. Aici miroși. Proaspăt. 576 00:39:41,120 --> 00:39:43,031 Proaspăt. Proaspăt. 577 00:39:43,120 --> 00:39:45,873 Bun. In regula. Ia ceva pâine, Danny. 578 00:39:53,160 --> 00:39:57,950 Bine, acum vine partea greu. Gătit. 579 00:39:59,640 --> 00:40:02,951 Acolo, în acel cabinet, există o oală mare, rotundă. 580 00:40:03,040 --> 00:40:05,680 Mi-ai face rost de mine? Bine. 581 00:40:09,280 --> 00:40:11,749 Acum, când noi gatiti mancarea, 582 00:40:11,840 --> 00:40:13,990 ne vorbește într-o altă limbă, 583 00:40:14,080 --> 00:40:16,799 cu care ascultam limbile noastre, prin degustare. 584 00:40:17,600 --> 00:40:18,920 Uită-te la aceste frumuseți. 585 00:40:20,600 --> 00:40:21,829 Da. 586 00:40:23,640 --> 00:40:26,632 Acum știi că ai cârnați buni când sunt atașați așa. 587 00:40:30,680 --> 00:40:31,795 Hmm. 588 00:40:33,000 --> 00:40:36,197 A găsit ceva, nu-i așa? Acum, să vedem ... 589 00:40:39,840 --> 00:40:42,719 Asta e Victoria când ea a fost un mic copil. 590 00:40:44,320 --> 00:40:48,075 Și asta e Victoria cu mama ei. 591 00:40:50,080 --> 00:40:51,878 Tatăl ei a fost cea mai bună prietenă a mea. 592 00:40:51,960 --> 00:40:54,236 A murit înainte Victoria sa născut. 593 00:40:58,600 --> 00:41:01,035 Mama ei a fost cel mai bun prieten al meu. 594 00:41:02,640 --> 00:41:03,630 Asa de, 595 00:41:05,360 --> 00:41:08,557 după ce a murit, ea și cu mine ne-am căsătorit. 596 00:41:10,640 --> 00:41:12,119 Apoi a fost un accident de mașină 597 00:41:12,200 --> 00:41:15,192 cand a fost Victoria sapte ani. 598 00:41:15,280 --> 00:41:17,840 Mama ei a fost ucisă, și mi-am pierdut ochii. 599 00:41:19,240 --> 00:41:21,470 Victoria a rămas cu mine. 600 00:41:22,800 --> 00:41:24,871 Funny how families a făcut, nu-i așa? 601 00:41:28,080 --> 00:41:29,559 Ai familie? 602 00:41:29,640 --> 00:41:30,994 Nu știu. 603 00:41:31,360 --> 00:41:34,273 Ei bine, trebuie să aveți. Toată lumea are familia undeva. 604 00:41:36,000 --> 00:41:37,559 Nu-mi amintesc. 605 00:41:39,680 --> 00:41:42,513 Poate o zi. 606 00:41:45,560 --> 00:41:47,198 Vasele sunt acolo. 607 00:41:57,040 --> 00:41:58,917 Pământul lui Danny. 608 00:41:59,000 --> 00:42:01,469 Sam ma trimis. Totul singur? 609 00:42:01,560 --> 00:42:04,279 Wow, zi mare! Ar trebui sa sarbatorim. 610 00:42:04,360 --> 00:42:05,839 Ce e aia? 611 00:42:05,960 --> 00:42:08,839 "Sărbători"? Înseamnă noi ar trebui să facă ceva special. 612 00:42:08,960 --> 00:42:10,678 Sam a spus acasă. 613 00:42:11,960 --> 00:42:13,109 Haide. 614 00:42:16,440 --> 00:42:19,353 Aici. Mulțumesc. Haide. 615 00:42:19,440 --> 00:42:22,319 Acesta este conul și aceasta este înghețată. 616 00:42:23,560 --> 00:42:25,790 Vreodata au înghețată înainte? 617 00:42:25,880 --> 00:42:28,474 Nu. Ei bine, asta este inghetata de vanilie. 618 00:42:28,760 --> 00:42:30,273 Vanilla este albă. 619 00:42:30,920 --> 00:42:33,480 Vanilia este albă. Continuați, gustați-l. 620 00:42:43,640 --> 00:42:46,632 Oh nu. Doar lucrează în jur. 621 00:42:49,440 --> 00:42:50,430 (Randunelele) 622 00:42:50,520 --> 00:42:51,999 O Doamne! 623 00:42:52,080 --> 00:42:56,153 Știi lucrurile despre înghețată mai întâi este rece, dar apoi este dulce. 624 00:42:56,240 --> 00:43:00,871 Și dacă îți îngheți gura, ești niciodata nu veti putea gusta partea dulce. 625 00:43:01,360 --> 00:43:03,237 Deci, uite, iată cum faceți asta. Tu... 626 00:43:03,320 --> 00:43:05,311 Dulce este bun. Da, sigur. 627 00:43:05,680 --> 00:43:07,193 Deci, uite, tu lingi 628 00:43:08,960 --> 00:43:10,280 ca asta. 629 00:43:13,000 --> 00:43:14,479 Acolo te duci. 630 00:43:17,080 --> 00:43:18,309 Cum e? 631 00:43:24,520 --> 00:43:26,352 Uite. Îl primești peste tot. 632 00:43:28,200 --> 00:43:30,589 Rahat. De fapt, ar trebui să ne grăbim. 633 00:43:30,680 --> 00:43:32,000 Haide. 634 00:43:33,240 --> 00:43:34,514 Esti bine? 635 00:43:35,960 --> 00:43:37,359 Finalizați-o repede. 636 00:43:37,440 --> 00:43:40,990 Și amintiți-vă, dacă Sam întreabă unde suntem noi ați fost, m-ați lăsat să vorbesc. 637 00:43:41,080 --> 00:43:44,630 Dacă știe că avem înghețată înainte de cină, el va fi supărat, ne-am distrus pofta de mâncare. 638 00:43:44,720 --> 00:43:46,074 A intelege? 639 00:43:46,160 --> 00:43:47,753 Ce apetit? 640 00:43:47,840 --> 00:43:50,514 Apetitul e ceea ce ai dacă nu au o burta plina de inghetata. 641 00:43:50,600 --> 00:43:51,829 Cum e gura mea? 642 00:43:52,560 --> 00:43:54,756 Frumos. Nu, nu este. 643 00:43:55,040 --> 00:43:58,271 Este plin de hardware, dar nu pentru mult timp. 644 00:43:58,760 --> 00:44:00,558 Îți lipsește mama ta? 645 00:44:02,040 --> 00:44:03,394 In fiecare zi. 646 00:44:03,960 --> 00:44:05,553 Ți-e dor de mama ta? 647 00:44:06,240 --> 00:44:08,197 Nu-mi amintesc mama. 648 00:44:08,680 --> 00:44:11,798 Uneori cred că ar fi mai ușor să nu-ți amintești. 649 00:44:16,320 --> 00:44:17,390 Bună. 650 00:44:17,600 --> 00:44:18,635 Bună. 651 00:44:18,720 --> 00:44:19,869 Ai intarziat. 652 00:44:19,960 --> 00:44:23,715 A fost atât de frumos încât am decis pentru a merge pe drumul lung. 653 00:44:23,800 --> 00:44:25,393 Oh tu... 654 00:44:26,400 --> 00:44:28,994 Nu am spus să o aduc direct acasă? 655 00:44:29,120 --> 00:44:31,589 Sam, eu eram eu, nu el. 656 00:44:31,680 --> 00:44:32,909 A fost ... 657 00:44:33,120 --> 00:44:35,077 Dacă ați vrut să luați drumul lung spre casă, Victoria, 658 00:44:35,160 --> 00:44:36,559 ai fi putut pleca la acea școală din Kansas. 659 00:44:36,640 --> 00:44:38,631 Atunci ai fi putut lua drumul lung spre casă pentru 50 de mile 660 00:44:38,720 --> 00:44:40,518 și nu mi-ar păsa! 50 de kilometri de porumb. 661 00:44:40,600 --> 00:44:42,398 Porumbul este în siguranță. Porumbul este plictisitor. 662 00:44:42,480 --> 00:44:44,073 Si oricum, aceasta a fost școala mai bună. 663 00:44:44,240 --> 00:44:47,790 De aceea suntem aici și nu cu porumbul, nu? 664 00:44:47,880 --> 00:44:49,518 Deci fă-mi o favoare. 665 00:44:49,960 --> 00:44:51,189 Nu mă face să mă îngrijorez. 666 00:44:51,440 --> 00:44:52,430 Bine, Sam. 667 00:44:52,600 --> 00:44:53,795 Au dreptate. 668 00:44:55,280 --> 00:44:56,270 (Sniffing) 669 00:44:56,360 --> 00:44:57,759 Ce este asta? 670 00:44:57,920 --> 00:45:00,036 Ce? Miroase ca inghetata. 671 00:45:00,720 --> 00:45:02,950 Inghetata de vanilie. Vanilia este albă. 672 00:45:04,000 --> 00:45:06,640 În primul rând este rece, atunci este dulce. 673 00:45:07,800 --> 00:45:09,234 Dulce este bun. 674 00:45:09,320 --> 00:45:10,310 (Mouthing) 675 00:45:14,080 --> 00:45:15,354 (JOC DE JOC ELECTRONIC) 676 00:45:26,640 --> 00:45:27,835 Victoria? 677 00:45:28,480 --> 00:45:29,629 Da? 678 00:45:32,280 --> 00:45:34,430 Uneori mă îngrijorez despre băiatul ăla. 679 00:45:35,200 --> 00:45:37,032 Este ca și cum ceva sau cineva 680 00:45:37,120 --> 00:45:39,077 la făcut să se oprească sentimentele sale atât de greu, 681 00:45:39,160 --> 00:45:41,390 el nu mai poate contactați-le. 682 00:45:41,480 --> 00:45:44,040 Asta am încercat să-l facă să facă. 683 00:45:45,800 --> 00:45:47,677 Cu înghețată de vanilie? 684 00:45:48,360 --> 00:45:51,671 Poate ar trebui să facem față câteva strategii diferite. 685 00:45:53,160 --> 00:45:54,912 Noapte buna. Noapte. 686 00:46:09,800 --> 00:46:10,915 Haide. 687 00:46:19,200 --> 00:46:22,431 Când eram mică, obișnuiam faceți asta cu mama și cu Sam. 688 00:46:22,520 --> 00:46:25,160 E un fel de fel M-am îndrăgostit de muzică. 689 00:46:25,240 --> 00:46:27,038 Vedeți chestiile astea? 690 00:46:27,120 --> 00:46:28,713 Sunt numite note. 691 00:46:29,320 --> 00:46:31,118 Note. Bine. 692 00:46:32,040 --> 00:46:33,713 Notele sunt semnale. 693 00:46:34,360 --> 00:46:36,476 Notele sunt semnale. Bine. 694 00:46:36,560 --> 00:46:38,198 Notele sunt semnale. 695 00:46:38,320 --> 00:46:41,199 Deci, dacă vedeți această notă, 696 00:46:41,280 --> 00:46:43,476 este semnalul pentru a reda această cheie. 697 00:46:45,880 --> 00:46:49,236 Și asta cheia asta. 698 00:46:50,040 --> 00:46:53,396 Și asta cheia asta. 699 00:46:55,880 --> 00:46:59,635 Dreapta? Deci vei juca, și vei sări. 700 00:47:09,600 --> 00:47:10,954 Grozav! 701 00:47:11,040 --> 00:47:12,189 Gata? 702 00:47:13,280 --> 00:47:14,793 Mă duc. 703 00:47:14,880 --> 00:47:16,757 (JUCĂRILE HABANERA DIN CARMEN) 704 00:47:22,640 --> 00:47:24,472 Continuă. Nu te opri. 705 00:47:55,440 --> 00:47:56,874 Nu este coaptă. 706 00:47:56,960 --> 00:47:58,837 Bună, Sam. Bună, Maddy. 707 00:47:58,960 --> 00:48:01,520 Cum merg lecțiile? Pe el, el crește în salturi. 708 00:48:01,600 --> 00:48:03,637 Ce ai aici? 709 00:48:03,720 --> 00:48:05,552 Prea coapte. 710 00:48:05,640 --> 00:48:07,199 O să te duc la tine, tu dracu '. 711 00:48:07,320 --> 00:48:08,993 Unde dracu ' Crezi că te duci? 712 00:48:12,480 --> 00:48:14,471 Alex, du-te încoace cealaltă parte. Rapid. 713 00:48:15,880 --> 00:48:17,598 Iată-l! Prinde-l. 714 00:48:20,120 --> 00:48:21,599 Unde este Danny? 715 00:48:23,480 --> 00:48:24,709 (GROHĂIT) 716 00:48:25,360 --> 00:48:26,509 Danny! 717 00:48:27,320 --> 00:48:28,833 Da, e bine. 718 00:48:30,160 --> 00:48:31,309 (Asurzitor) 719 00:48:32,240 --> 00:48:33,310 Hai să plecăm. 720 00:48:33,440 --> 00:48:34,510 Danny! 721 00:48:37,040 --> 00:48:38,553 Acest lucru este copt. 722 00:48:41,840 --> 00:48:44,195 Danny, îți amintești când am spus 723 00:48:44,280 --> 00:48:47,159 că Victoria și cu mine nu eram mare la întrebări? 724 00:48:47,240 --> 00:48:50,278 Că ne-am gândit când oamenii erau gata, ar da propriile lor răspunsuri? 725 00:48:50,360 --> 00:48:51,350 Amintesc. 726 00:48:51,440 --> 00:48:53,590 După ziua de azi în supermarket, 727 00:48:55,000 --> 00:48:57,310 Am nevoie de niște răspunsuri și nu știu cred că o să le iau 728 00:48:57,400 --> 00:48:58,834 fără a pune întrebările. 729 00:48:58,920 --> 00:49:00,069 E în regulă? 730 00:49:00,160 --> 00:49:01,150 Bine. 731 00:49:01,240 --> 00:49:02,799 Bine, deci, 732 00:49:04,320 --> 00:49:06,630 în piață, acei bărbați, se luptau. 733 00:49:06,720 --> 00:49:08,836 Știai asta, nu? Da. 734 00:49:08,920 --> 00:49:11,036 Dar asta nu te-a deranjat? Nu. 735 00:49:11,120 --> 00:49:12,872 Nu ți-a fost frică? Nu. 736 00:49:12,960 --> 00:49:16,351 În mod normal, oamenii se găsesc în astfel de situații, 737 00:49:16,440 --> 00:49:18,431 ei se tem. 738 00:49:18,520 --> 00:49:20,272 Nu mă luptau cu mine. 739 00:49:21,200 --> 00:49:23,157 Bine, încă o întrebare. 740 00:49:24,920 --> 00:49:28,390 Când ați venit pentru prima dată la noi, ai fost rănit destul de rău. 741 00:49:29,040 --> 00:49:30,314 Cum sa întâmplat asta? 742 00:49:30,640 --> 00:49:32,313 Îți cer un pian. 743 00:49:33,920 --> 00:49:36,070 Ai cerut cineva pentru un pian? Unchiul meu. 744 00:49:36,200 --> 00:49:38,157 Oh. Ai o familie? 745 00:49:38,440 --> 00:49:39,635 Nu. 746 00:49:39,720 --> 00:49:41,711 Dar tocmai ați spus ai avut un unchi. 747 00:49:41,800 --> 00:49:43,029 E mort. 748 00:49:45,960 --> 00:49:47,030 Oh. 749 00:49:48,080 --> 00:49:49,229 Este bine? 750 00:49:49,920 --> 00:49:51,069 Asta e minunat. 751 00:50:04,320 --> 00:50:06,152 Hei, gata? Da. 752 00:50:06,440 --> 00:50:07,475 (Țipete) 753 00:50:07,560 --> 00:50:08,755 Dumnezeu! 754 00:50:10,440 --> 00:50:13,080 Te descurci ridicol. Nu e așa de rău. 755 00:50:35,200 --> 00:50:36,349 (CREATURE ROARING) 756 00:51:11,160 --> 00:51:12,150 (Whimpers) 757 00:51:13,320 --> 00:51:14,310 (UȘĂ OPEN) 758 00:51:19,960 --> 00:51:21,553 Este cineva însetat? 759 00:51:21,680 --> 00:51:23,159 Sunt cam însetat. 760 00:51:31,320 --> 00:51:33,960 Acum, asta arata cum ar fi acolo. 761 00:51:34,240 --> 00:51:36,595 Unde este? E chiar acolo. 762 00:51:37,280 --> 00:51:39,954 O da. Aici aparține. 763 00:51:41,800 --> 00:51:43,154 (JOC DE JOC ELECTRONIC) 764 00:51:50,680 --> 00:51:52,591 Bună. Pot intra? 765 00:51:53,160 --> 00:51:54,195 Bine. 766 00:51:56,160 --> 00:51:57,309 De unde ai aflat asta? 767 00:51:57,400 --> 00:51:58,435 Invata ce? 768 00:51:58,520 --> 00:52:00,750 Muzica tocmai ai jucat. 769 00:52:01,800 --> 00:52:03,518 Este ceea ce aud în capul meu. 770 00:52:04,160 --> 00:52:05,355 Fă-o din nou. 771 00:52:12,600 --> 00:52:15,433 Este greu. Cineva a avut să te înveți. 772 00:52:16,280 --> 00:52:17,714 Nu-ți amintești? 773 00:52:18,000 --> 00:52:19,035 Nu. 774 00:52:19,120 --> 00:52:22,431 Poate în viața ta, cel pe care l-ai avut înainte. 775 00:52:22,600 --> 00:52:23,795 Nu știu. 776 00:52:24,000 --> 00:52:25,832 Totul este nou Despre tine acum. 777 00:52:26,520 --> 00:52:29,273 Hainele, părul, întreaga ta viață. 778 00:52:29,400 --> 00:52:31,550 Acesta este ultimul lucru pe care ... 779 00:52:35,480 --> 00:52:38,233 Cred că este timpul pentru a pune ultimul lucru departe. 780 00:52:38,720 --> 00:52:39,915 Nu-i așa? 781 00:53:36,160 --> 00:53:38,390 Totul este nou Despre tine acum. 782 00:53:58,000 --> 00:53:59,354 Noapte buna. 783 00:54:25,960 --> 00:54:27,359 O da. 784 00:54:28,640 --> 00:54:32,349 Baiatul meu, ne vom distra. 785 00:54:34,160 --> 00:54:35,434 (PIANO STRING TWANGS) 786 00:54:39,520 --> 00:54:42,433 Asta e bine. Asta e bine. Asta e bine. 787 00:54:44,320 --> 00:54:45,958 În regulă atunci. 788 00:54:46,040 --> 00:54:49,032 Tu stii, Victoria marele recital 789 00:54:49,120 --> 00:54:51,191 este luna viitoare, nu? 790 00:54:52,440 --> 00:54:56,035 Îți amintești de ce ți-am spus despre tine unde am crescut, în New York City? 791 00:54:56,120 --> 00:54:57,952 Unde este Carnegie Hall? 792 00:54:59,720 --> 00:55:03,679 Da, acolo e Victoria și eu sunt de la. Asta e casa noastră. 793 00:55:04,320 --> 00:55:05,719 Aceasta este casa ta. 794 00:55:05,800 --> 00:55:08,155 Nu, nu, asta e doar o casă temporară. 795 00:55:08,640 --> 00:55:11,837 Am venit aici doar ca Victoria ar putea merge la școală. 796 00:55:14,160 --> 00:55:16,549 Ceea ce încerc să spun, Danny, este 797 00:55:17,880 --> 00:55:21,714 după absolvenții Victoria, ne vom întoarce acasă. 798 00:55:23,480 --> 00:55:25,676 O sa du-te înapoi la New York. 799 00:55:26,200 --> 00:55:27,315 Și 800 00:55:28,920 --> 00:55:31,912 bine, nu știu cum ar rezulta acest lucru 801 00:55:33,240 --> 00:55:35,993 dar ne-ar place foarte mult ca să vii cu noi 802 00:55:36,080 --> 00:55:39,755 pentru că am început să te gândești la tine ca la o familie. 803 00:55:40,920 --> 00:55:44,038 Și, asta e, asta fac familiile. 804 00:55:45,440 --> 00:55:48,512 Ei rămân împreună. Sau cel puțin asta se întâmplă. 805 00:55:50,920 --> 00:55:53,719 Deci, ce spui? 806 00:55:58,480 --> 00:56:00,153 Da. Da. 807 00:56:05,040 --> 00:56:07,031 Doi trei, 808 00:56:07,120 --> 00:56:09,475 patru cinci. 809 00:56:09,600 --> 00:56:11,238 Aceasta este salariul dvs. 810 00:56:13,280 --> 00:56:15,999 Jumi Juma. Parteneri. Tu si eu. 811 00:56:17,840 --> 00:56:19,035 Fericit? 812 00:56:19,920 --> 00:56:21,718 Ce fac cu ea? 813 00:56:22,720 --> 00:56:24,393 Orice vrei. 814 00:56:30,800 --> 00:56:31,995 (THUNDER RUMBLING) 815 00:56:43,840 --> 00:56:45,035 (grunts) 816 00:56:45,640 --> 00:56:47,472 Pentru dragul meu, omule. 817 00:56:48,880 --> 00:56:50,029 Danny! 818 00:56:51,320 --> 00:56:55,234 În regulă, Danny. Uită-te la tine. Arăți minunat, omule. Uita-te la... 819 00:56:55,920 --> 00:56:59,470 Ai miros de divin, amice, îți spun. Nu știu ce purtați. 820 00:57:00,080 --> 00:57:02,151 Păi, fantezie înfruntat în tine, nu? 821 00:57:02,240 --> 00:57:04,754 Șeful mă trimite afară unele mango și papaya, 822 00:57:04,840 --> 00:57:07,400 și uite ceea ce găsesc în schimb. O lamaie. 823 00:57:07,800 --> 00:57:10,440 Uau! Uau! Uau. Uau. 824 00:57:10,520 --> 00:57:11,669 Uau. 825 00:57:12,000 --> 00:57:15,470 Unchiul tău Bart a fost bolnav de îngrijorare, amice. 826 00:57:15,560 --> 00:57:18,200 Da, micul lui animal de companie toate pierdute în lume. 827 00:57:18,280 --> 00:57:20,271 Tot ce-l păstrează vorbind despre, sincer. 828 00:57:20,360 --> 00:57:22,749 - Unde e micul meu Danny? E mort. 829 00:57:22,840 --> 00:57:24,433 Care ți-a spus că? Am văzut. 830 00:57:24,520 --> 00:57:28,400 Ei bine, ai văzut greșit, mate, pentru că este foarte, foarte viu 831 00:57:28,480 --> 00:57:30,949 și foarte mult așteaptă cu nerăbdare să vii acasă. 832 00:57:31,040 --> 00:57:32,235 Nu mai este casa mea. 833 00:57:32,320 --> 00:57:35,153 - Nu mai este casa mea. Nu mai este casa mea. " 834 00:57:35,240 --> 00:57:38,870 De ce? Ai o casă nouă, tu, Danny? Eh? 835 00:57:40,800 --> 00:57:42,871 Ai și o nouă familie? 836 00:57:45,720 --> 00:57:47,279 Ei bine, să-ți spun ceva. 837 00:57:47,400 --> 00:57:49,914 Dacă nu vii acasă ca o târfă mică, 838 00:57:50,000 --> 00:57:53,470 Unchiul Bart va trimite câțiva dintre băieți să plătiți o vizită la noua dvs. locuință. 839 00:57:53,560 --> 00:57:55,437 Ți-ar plăcea? Nu ar fi prea greu de găsit, 840 00:57:55,520 --> 00:57:57,511 ce cu tine cumpărături aici și pe toate. 841 00:57:58,640 --> 00:57:59,914 (RAZAND) 842 00:58:01,760 --> 00:58:03,080 (RAZAND) 843 00:58:03,200 --> 00:58:06,591 Uite cine sa întors acasă la unchiul lui iubitor Bart. 844 00:58:06,680 --> 00:58:08,398 Îmbrățișează-mă. 845 00:58:08,480 --> 00:58:10,232 Cum e băiatul meu? 846 00:58:10,600 --> 00:58:12,273 Arăți deștept. 847 00:58:12,360 --> 00:58:13,589 Oh, uită-te la ea. 848 00:58:14,920 --> 00:58:16,479 Ragner prat. 849 00:58:17,160 --> 00:58:19,117 Ne-am pierdut pe aici, nu-i așa? 850 00:58:19,200 --> 00:58:20,793 Da, cu siguranta Te-am pierdut, Danny. 851 00:58:20,880 --> 00:58:24,760 Trebuie să te fi speriat cu adevărat, asta accident, toate astea. 852 00:58:24,840 --> 00:58:28,037 Da, si eu. Uită-te la mine. Uite, nu-i așa? 853 00:58:28,120 --> 00:58:30,191 Am fost păstrat timp de o lună 854 00:58:31,840 --> 00:58:34,480 dar m-am întors și sunt gata să mă duc. 855 00:58:34,560 --> 00:58:35,834 Ești gata să te duci? 856 00:58:36,480 --> 00:58:37,879 Am o intrebare. 857 00:58:38,480 --> 00:58:39,515 (RAZAND) 858 00:58:39,600 --> 00:58:41,796 Tu? O intrebare? 859 00:58:42,800 --> 00:58:44,199 Minunile nu inceteaza niciodata. 860 00:58:44,280 --> 00:58:46,476 Nu e vorba de sângerare pian din nou, nu-i așa? 861 00:58:46,560 --> 00:58:48,437 Nu. Bine. 862 00:58:48,640 --> 00:58:52,554 Ascultă, așa cum sunt eu cu plăcere să te duc acasă 863 00:58:54,440 --> 00:58:57,114 Voi răspunde la o întrebare. Continuă, trageți-vă departe. 864 00:58:58,520 --> 00:59:00,318 Mi-ai cunoscut mama? 865 00:59:02,480 --> 00:59:03,800 Mama ta? 866 00:59:05,240 --> 00:59:07,038 De ce aș cunoaște mama ta? 867 00:59:07,840 --> 00:59:11,549 Te-am găsit pe stradă, așezarea pe trotuar. 868 00:59:11,640 --> 00:59:13,278 Ai fost pe jumătate mort. 869 00:59:13,480 --> 00:59:16,677 Nici nu puteai vorbi. Ai fost doar acolo. 870 00:59:18,640 --> 00:59:20,438 Nimeni nu te vrea. 871 00:59:20,960 --> 00:59:23,634 Nimeni nu se îngrijește indiferent dacă ați trăit sau ați murit. 872 00:59:24,560 --> 00:59:25,880 În afară de mine. 873 00:59:26,720 --> 00:59:29,314 Ți-am spus toate astea înainte, tine minte? 874 00:59:31,000 --> 00:59:33,640 Bine, ascultă, Îți arăt lucruri 875 00:59:34,000 --> 00:59:35,957 care vă va aminti memoria. 876 00:59:38,480 --> 00:59:41,518 A fost primul nostru colaborare, asta a fost. 877 00:59:45,120 --> 00:59:48,636 Danny, ce e deodată fascinația cu trecutul? 878 00:59:50,720 --> 00:59:52,791 Ai vorbit pentru oameni? 879 00:59:54,520 --> 00:59:55,555 Nu. 880 00:59:59,480 --> 01:00:03,360 Vrei niște sfaturi bune de la unchiul Bart, nu? 881 01:00:04,920 --> 01:00:07,673 Nu stați pe trecut. 882 01:00:08,600 --> 01:00:10,193 Uită-te la viitor. 883 01:00:11,360 --> 01:00:14,910 Trecutul este în spatele tău. 884 01:00:16,200 --> 01:00:18,953 Viitorul este înaintea ta 885 01:00:20,200 --> 01:00:23,875 ca un luminos, strălucitoare de aur. 886 01:00:25,720 --> 01:00:28,439 Vrei să știi care este viitorul tău, Danny? 887 01:00:31,880 --> 01:00:33,871 Sunt încântat că ești aici. 888 01:00:34,280 --> 01:00:36,032 Te-am așteptat. 889 01:00:37,320 --> 01:00:39,436 Are prietenul nostru te practică? 890 01:00:39,520 --> 01:00:40,669 A avut un accident. 891 01:00:40,760 --> 01:00:42,194 Pe aici. 892 01:00:43,320 --> 01:00:44,719 Show-ul este pe cale să înceapă. 893 01:00:44,800 --> 01:00:46,996 Cum e băiatul nostru? Nu a fost niciodată mai bun. 894 01:00:47,120 --> 01:00:50,351 Sper că da, pentru că el are cu siguranță munca lui i-a ieșit diseară. 895 01:00:50,440 --> 01:00:52,875 L-am îmbrăcat în cea mai bună duminică. 896 01:00:53,000 --> 01:00:54,354 (CROWD CHEERING) 897 01:00:57,600 --> 01:01:00,433 Asteptam mai mult de un spectacol de data asta. 898 01:01:00,520 --> 01:01:02,272 Nu vă faceți griji. 899 01:01:02,360 --> 01:01:05,239 Am rezolvat totul. Nu-i așa, Danny? 900 01:01:40,000 --> 01:01:41,399 Asculta. 901 01:01:41,800 --> 01:01:44,110 Dă-le pe aceștia un pic de spectacol. 902 01:01:44,200 --> 01:01:45,873 Joacă-l puțin. 903 01:01:45,960 --> 01:01:49,954 Faceți-o să pară ca și cum s-ar putea fie o șansă pe care o puteți pierde. 904 01:01:50,040 --> 01:01:52,680 Domnilor. Wyeth? 905 01:01:53,040 --> 01:01:54,360 Pana la moarte. 906 01:01:54,480 --> 01:01:55,515 Dreapta. 907 01:01:57,320 --> 01:01:59,152 Jos te duci. Idiot. 908 01:02:01,840 --> 01:02:03,114 Ce este in neregula cu tine? 909 01:02:03,600 --> 01:02:05,637 Nu vreau să rănesc oameni mai mult. 910 01:02:05,880 --> 01:02:09,589 Scuzati-ma? Danny, asta e ceea ce faci. 911 01:02:09,960 --> 01:02:11,280 Ai rănit oameni. 912 01:02:11,360 --> 01:02:12,589 Nu mai. 913 01:02:12,680 --> 01:02:14,512 Ce naiba e ți s-a întâmplat? 914 01:02:14,600 --> 01:02:17,274 Cine ți-a umplut capul cu prostiile astea, nu? 915 01:02:17,360 --> 01:02:19,078 Ceva rău, domnilor? 916 01:02:19,160 --> 01:02:21,470 Nu Nu NU. Suntem bine. 917 01:02:21,760 --> 01:02:25,230 Nu, doar discutarea strategiei. Desigur. 918 01:02:26,400 --> 01:02:28,391 Ascultă-mă, rahatule. 919 01:02:28,480 --> 01:02:30,949 Vei ajunge acolo și o să-ți faci treaba, 920 01:02:31,040 --> 01:02:33,156 sau o voi face puneți bilele pe un baston. 921 01:02:33,240 --> 01:02:34,310 Acum du-te! 922 01:02:34,400 --> 01:02:36,073 Nu vreau să rănesc oameni mai mult. 923 01:02:38,560 --> 01:02:40,392 Te voi face o afacere. 924 01:02:40,720 --> 01:02:43,838 Dacă te duci acolo în seara asta, fa-ti treaba, 925 01:02:44,400 --> 01:02:47,631 Iti promit, mâine te voi cumpăra 926 01:02:47,720 --> 01:02:51,190 cel mai frumos pian în întregul oraș sângeros. 927 01:02:52,200 --> 01:02:53,235 Cum e? 928 01:02:53,320 --> 01:02:55,197 Nu vreau mai rănesc oamenii. 929 01:02:55,440 --> 01:02:57,716 Atunci ești mort. Acum, du-te! 930 01:02:58,240 --> 01:02:59,560 (ȚIPÂND) 931 01:03:16,360 --> 01:03:17,350 (grunts) 932 01:03:17,720 --> 01:03:18,949 (CROWD CHEERING) 933 01:03:31,400 --> 01:03:33,277 Du-te-l, tigru. 934 01:03:35,560 --> 01:03:36,709 Haide. 935 01:03:36,800 --> 01:03:39,553 Haide, Danny. Haide. 936 01:03:56,760 --> 01:03:58,273 Ce se întâmplă? 937 01:03:59,200 --> 01:04:02,670 Ei bine, ai spus că vrei să o faci să fie mai mult de divertisment. 938 01:04:02,760 --> 01:04:04,671 Nici măcar nu se mai bate înapoi. 939 01:04:16,920 --> 01:04:18,035 Ridic-o! 940 01:04:18,120 --> 01:04:20,236 TOATE; Luptă! Luptă! Luptă! Luptă! 941 01:04:20,320 --> 01:04:22,596 Ia-l! Danny! 942 01:04:41,320 --> 01:04:42,549 Danny! 943 01:04:51,680 --> 01:04:54,320 Cred că avem o problemă aici. Ce? 944 01:04:54,400 --> 01:04:57,711 Acești oameni au venit să vadă o luptă. Nu este un joc sângeros de etichetă. 945 01:04:57,800 --> 01:04:59,154 (Gemete) 946 01:05:01,320 --> 01:05:04,199 Te deranjează dacă am puțin creative cu formatul? 947 01:05:04,280 --> 01:05:05,759 E spectacolul tău. 948 01:05:16,520 --> 01:05:18,158 (GROHĂIT) 949 01:05:31,520 --> 01:05:32,715 (Growls) 950 01:05:54,480 --> 01:05:56,357 Danny, mă distrugi aici! 951 01:05:56,440 --> 01:05:58,556 E timpul să faceți niște bani! 952 01:05:59,520 --> 01:06:01,636 Danny, vei fi ucis! 953 01:06:01,720 --> 01:06:03,040 Riposteaza! 954 01:06:07,880 --> 01:06:08,995 Danny! 955 01:06:34,280 --> 01:06:35,793 Arme! 956 01:07:01,040 --> 01:07:02,269 (GROHĂIT) 957 01:07:17,720 --> 01:07:19,119 (ȚIPÂND) 958 01:07:25,720 --> 01:07:26,949 (Urlând) 959 01:07:29,520 --> 01:07:30,749 (ȚIPÂND) 960 01:07:34,080 --> 01:07:35,309 (Bufnind) 961 01:07:36,520 --> 01:07:37,874 (RACINGUL HEARTBEAT) 962 01:07:42,760 --> 01:07:43,955 (HEARTBEAT SLOWING DOWN) 963 01:07:47,920 --> 01:07:49,240 Omoara-l! 964 01:07:49,400 --> 01:07:53,030 Dacă nu-l omori, Nu mă plătesc. Iisus! 965 01:07:53,680 --> 01:07:55,717 Omoară-l pentru numele lui Hristos. 966 01:07:55,840 --> 01:07:57,035 Danny! 967 01:07:58,000 --> 01:07:59,195 Haide. 968 01:07:59,960 --> 01:08:01,871 Înainte să mă omoare! 969 01:08:01,960 --> 01:08:03,234 Omoara-l! 970 01:08:03,480 --> 01:08:05,471 Oh, dracu '! 971 01:08:16,640 --> 01:08:18,119 Nu mai ucideți! 972 01:08:19,800 --> 01:08:23,156 Eu decid când e nu mai ucide. Eu mie. 973 01:08:23,240 --> 01:08:25,834 Comandantul comandant și câinele se supune. 974 01:08:26,480 --> 01:08:28,312 O să te omor. 975 01:08:30,280 --> 01:08:31,509 Pune-l în pat. 976 01:08:32,560 --> 01:08:33,834 Grăbiți-vă. 977 01:08:45,160 --> 01:08:46,355 (THUNDER RUMBLING) 978 01:08:48,720 --> 01:08:50,358 De ce a plecat? 979 01:08:53,120 --> 01:08:55,077 Poate avea ceva de făcut. 980 01:08:56,120 --> 01:08:58,157 Dar am crezut era fericit aici. 981 01:08:59,920 --> 01:09:03,675 Ei bine, scumpo, uneori fericirea nu este suficientă. 982 01:09:04,040 --> 01:09:05,997 Uneori oamenii trebuie să se întoarcă 983 01:09:06,120 --> 01:09:09,750 și să remedieze lucrurile care le-au făcut nemultumiti inainte de a fi fericiti. 984 01:09:09,960 --> 01:09:11,598 Dar l-aș putea ajuta. 985 01:09:13,720 --> 01:09:14,915 Stiu. 986 01:09:15,640 --> 01:09:18,553 Uneori oamenii trebuie să facă lucrurile singure. 987 01:09:59,360 --> 01:10:00,589 (METAL JANGLING) 988 01:10:43,160 --> 01:10:44,355 (FĂCUTE DE FEMEI) 989 01:10:44,440 --> 01:10:45,635 Oh da. 990 01:10:47,200 --> 01:10:49,760 Sigur. Asta e bine. 991 01:10:52,880 --> 01:10:54,439 M-ai mintit! 992 01:10:54,800 --> 01:10:56,837 Nemernicule! 993 01:10:57,280 --> 01:11:00,636 Ce faci în nenorocitul meu? scaun, puțin retard? 994 01:11:00,720 --> 01:11:02,279 M-ai mintit! 995 01:11:02,920 --> 01:11:05,719 Aceasta este mama mea. Mi-ai cunoscut mama! 996 01:11:06,560 --> 01:11:08,198 Era o curvă. 997 01:11:09,000 --> 01:11:11,196 Tu stii ce naiba este, Danny? 998 01:11:11,320 --> 01:11:14,836 Bani pentru sex, ca fetele pe care le aduc aici. 999 01:11:15,400 --> 01:11:17,994 Am făcut totul Aș putea să o ajut. 1000 01:11:21,200 --> 01:11:22,873 Mi-a plăcut mama ta. 1001 01:11:23,400 --> 01:11:25,038 Ma înțeles. 1002 01:11:26,600 --> 01:11:30,275 Dacă ar fi fost cineva într-adevăr în special, ar fi fost ea. 1003 01:11:30,440 --> 01:11:32,113 Și când a murit, 1004 01:11:32,880 --> 01:11:36,350 Am simțit că i-am datorat-o să te ridic, 1005 01:11:36,760 --> 01:11:38,273 pentru a vă proteja. 1006 01:11:39,520 --> 01:11:43,400 Uite ... Imaginea ei e aici. Aceasta. Uite. 1007 01:11:55,240 --> 01:11:57,516 Îmi pare rău că te-am mințit, Danny. 1008 01:12:00,040 --> 01:12:01,792 Am făcut-o din dragoste. 1009 01:12:04,240 --> 01:12:05,310 Acum, 1010 01:12:06,320 --> 01:12:10,837 să mergem și să facem niște bani ai pierdut pentru mine noaptea trecută, nu? 1011 01:12:15,960 --> 01:12:18,600 Știi, Danny, uneori 1012 01:12:19,720 --> 01:12:22,951 în familii, ai nevoie de o mică tragedie 1013 01:12:23,040 --> 01:12:25,759 doar pentru a aduce pe toata lumea inapoi impreuna. 1014 01:12:25,840 --> 01:12:27,035 LEFTY: Absolut, șefu. 1015 01:12:27,120 --> 01:12:29,316 Știi, e ca mine și eu frate în Blackpool. 1016 01:12:29,400 --> 01:12:30,879 Obișnuiam să mergem la ... Scuzati-ma. 1017 01:12:30,960 --> 01:12:33,793 Unde sunt manierele? Vorbesc. Validam doar, șefu. 1018 01:12:33,920 --> 01:12:36,389 Am cerut o validare? Nu, dar m-am gândit, știi pentru că ... 1019 01:12:36,480 --> 01:12:38,710 Vrei să-ți închizi yap-ul? 1020 01:12:39,680 --> 01:12:41,796 Acum am pierdut trenul ma gandit. 1021 01:12:41,880 --> 01:12:43,837 Ce spuneam? Familii. 1022 01:12:43,960 --> 01:12:47,112 Dreapta. Dreapta. Da. Cum ar trebui să fie împreună. 1023 01:12:47,200 --> 01:12:50,397 Exact. Familiile ar trebui să fie împreună. 1024 01:12:50,480 --> 01:12:52,869 Indiferent de situatie. Indiferent de situatie. 1025 01:12:57,280 --> 01:12:58,918 Coborî! Scoate-l! 1026 01:12:59,000 --> 01:13:01,230 Ce naiba faci? Danny! 1027 01:13:02,240 --> 01:13:04,834 Incetineste! Nemernicule! 1028 01:13:06,640 --> 01:13:07,914 Du-l, șefu. 1029 01:13:08,000 --> 01:13:09,320 (ȚIPÂND) 1030 01:13:10,160 --> 01:13:11,355 Rahat! 1031 01:14:03,360 --> 01:14:04,634 (ÎNCĂRCARE PE UȘĂ) 1032 01:14:07,240 --> 01:14:09,754 Mama mea. Era o curvă. 1033 01:14:12,720 --> 01:14:15,314 Uite, nu că sunt expert, dar trebuie să spun, 1034 01:14:15,560 --> 01:14:19,872 ea nu arata ca, știi, genul ăsta de femeie. 1035 01:14:21,000 --> 01:14:24,197 Ce inseamna asta? Păi, joacă pianul. 1036 01:14:25,560 --> 01:14:27,312 Ce altceva se află în fotografie? 1037 01:14:28,120 --> 01:14:30,589 Sunt o grămadă de studenți în uniformă. 1038 01:14:30,680 --> 01:14:32,830 E un mare vitraliu. 1039 01:14:33,840 --> 01:14:36,400 Arată ca o academie sau ceva. 1040 01:14:36,680 --> 01:14:38,557 Și sunt două grande, spate în spate. 1041 01:14:38,640 --> 01:14:41,632 Ce fel de copii? Pleyel, amândoi. 1042 01:14:44,840 --> 01:14:46,114 Am o idee. 1043 01:14:46,200 --> 01:14:49,636 Excelentă treabă pe care ai făcut-o de a regla pianuri în sala de concerte, tânăr. 1044 01:14:49,720 --> 01:14:51,597 De ce, mulțumesc, doamnă. 1045 01:14:51,680 --> 01:14:52,909 (INCARCAREA ȘCOLII) 1046 01:14:53,080 --> 01:14:56,755 Ultimul om pe care l-am avut a fost așa beat nu a găsit sala. 1047 01:14:57,920 --> 01:14:59,718 S-a terminat tuning sanitar. 1048 01:15:00,400 --> 01:15:01,674 Dezordine teribilă. 1049 01:15:08,640 --> 01:15:09,789 SAM: Danny? 1050 01:15:11,960 --> 01:15:16,079 Treizeci și doi de ani de fețe și nu am uitat niciodată, 1051 01:15:16,640 --> 01:15:18,438 mai ales aceasta. 1052 01:15:19,200 --> 01:15:20,838 De ce mai ales aceasta? 1053 01:15:20,920 --> 01:15:22,638 Fetiță strălucitoare. Absolut briliant. 1054 01:15:22,720 --> 01:15:25,519 Destinată lucrurilor minunate, am fost siguri de asta. 1055 01:15:26,280 --> 01:15:30,638 Și apoi într-o zi ea a dispărut. 1056 01:15:31,400 --> 01:15:33,198 Am crezut că a plecat acasă. 1057 01:15:33,280 --> 01:15:37,353 Ne-am gândit că poate a fost financiar. Știam că are niște probleme de bani. 1058 01:15:37,440 --> 01:15:38,555 Ah-ha! 1059 01:15:38,720 --> 01:15:39,949 Dar apoi, 1060 01:15:40,400 --> 01:15:44,314 familia ei din China a scris pentru a întreba de ce ea nu a avut legătura cu ei. 1061 01:15:45,280 --> 01:15:48,591 Avea un băiețel si totul. Foarte ciudat. 1062 01:15:48,680 --> 01:15:50,193 Trist, într-adevăr. 1063 01:15:50,320 --> 01:15:51,640 Ah-ha! 1064 01:15:52,640 --> 01:15:54,074 Iat-o. 1065 01:16:16,480 --> 01:16:17,879 (RAZAND) 1066 01:16:33,480 --> 01:16:34,754 Esti bine? 1067 01:16:36,080 --> 01:16:37,354 Sunt bine. 1068 01:16:38,160 --> 01:16:39,480 Sunteți sigur? 1069 01:16:40,720 --> 01:16:41,835 Sigur. 1070 01:16:42,400 --> 01:16:43,515 Bine. 1071 01:16:55,120 --> 01:16:56,269 Salut! 1072 01:16:59,800 --> 01:17:00,915 Baieti? 1073 01:17:01,840 --> 01:17:02,875 Sam? 1074 01:17:06,360 --> 01:17:07,509 Danny? 1075 01:17:15,200 --> 01:17:16,395 (Batere) 1076 01:17:22,880 --> 01:17:24,996 Ai fost presupus să mă iei. 1077 01:17:26,360 --> 01:17:27,680 Imi pare rau. 1078 01:17:29,560 --> 01:17:31,392 Ai o altă fotografie. 1079 01:17:35,200 --> 01:17:38,511 Doamna a spus că a fost un excelent jucător de pian. 1080 01:17:38,600 --> 01:17:39,920 Sunt sigur. 1081 01:17:45,120 --> 01:17:47,157 Vrei să auzi ce a jucat? 1082 01:17:47,240 --> 01:17:48,310 Cum? 1083 01:17:51,520 --> 01:17:54,399 Vedea? "Mozart, Sonata numărul 11." 1084 01:17:59,520 --> 01:18:03,753 Mama ta nu a jucat doar muzică, ea a interpretat o muzică frumoasă. 1085 01:18:04,000 --> 01:18:05,513 Muzică muzicală. 1086 01:18:06,320 --> 01:18:07,754 Muzica buna. 1087 01:18:32,720 --> 01:18:33,869 (PUNCTEAZA PE UZ) 1088 01:18:58,920 --> 01:19:00,149 (Zdrăngănit) 1089 01:19:33,840 --> 01:19:35,160 Nu! 1090 01:19:59,520 --> 01:20:00,749 (Icnete) 1091 01:20:01,440 --> 01:20:03,192 imi pare rau pentru a vă inconveni, 1092 01:20:03,280 --> 01:20:06,398 dar chiar trebuie să știu unde să-l găsească. 1093 01:20:07,880 --> 01:20:10,599 Nu, nu am mai fost l-am vazut inainte in viata mea. 1094 01:20:14,240 --> 01:20:16,436 Permiteți-mi să reformulez întrebarea. 1095 01:20:24,240 --> 01:20:27,198 Ce este asta? Oh, Sam! Oh, Sam! 1096 01:20:27,280 --> 01:20:30,159 Si-a amintit. Mă jucam pian, muzică și își aduce aminte. 1097 01:20:30,240 --> 01:20:32,595 Stai, așteaptă, așteaptă, așteaptă. Încetiniți, încetiniți. Ați amintit ce? 1098 01:20:32,720 --> 01:20:34,393 Mama lui. Cine ia ucis mama. 1099 01:20:34,480 --> 01:20:36,630 Îți amintești cine ți-a ucis mama? Sam, trebuie să plecăm. 1100 01:20:36,720 --> 01:20:38,836 Stai, fiule. Așteptați acum. Înainte să fugim oriunde, 1101 01:20:38,920 --> 01:20:41,150 să ne oprim și să respiri adânc și să decidă ce se întâmplă. 1102 01:20:41,240 --> 01:20:43,834 Spune-mi de sus. Eu ... 1103 01:20:44,080 --> 01:20:45,354 Danny? 1104 01:20:56,360 --> 01:20:57,555 Oh Doamne. 1105 01:20:58,480 --> 01:21:00,118 Danny. Aștepta. 1106 01:21:00,240 --> 01:21:01,958 Asculta-ma. Danny, așteaptă. 1107 01:21:02,040 --> 01:21:03,678 Vrei să asculți? Nu este timp. 1108 01:21:06,720 --> 01:21:08,438 Danny. Danny, așteaptă. 1109 01:21:14,160 --> 01:21:15,434 (GROHĂIT) 1110 01:21:17,680 --> 01:21:18,829 (ȚIPÂND) 1111 01:21:29,960 --> 01:21:32,839 Șefule, băieții ăștia nu sunt la curent cu asta. E dracu '. 1112 01:21:32,920 --> 01:21:33,990 Intră acolo. Dreapta. 1113 01:21:34,080 --> 01:21:37,869 Oi, îl vreau în viață. Nu merită rău pentru mine mort. 1114 01:21:37,960 --> 01:21:39,155 Idiot. 1115 01:21:52,040 --> 01:21:53,314 (GROHĂIT) 1116 01:22:09,240 --> 01:22:10,674 (CRACIUNI DE BONI) 1117 01:22:19,880 --> 01:22:22,394 Rahat! Mai bine ai intră acolo. 1118 01:22:47,880 --> 01:22:49,234 Tu. Tu. În felul acesta. 1119 01:23:44,760 --> 01:23:45,909 (Țipete) 1120 01:23:57,480 --> 01:23:58,470 (Asurzitor) 1121 01:24:07,840 --> 01:24:09,194 (SINGURUL FEMEII) 1122 01:24:09,280 --> 01:24:10,509 (RUNNEREA DUS) 1123 01:24:24,600 --> 01:24:25,829 (SCREAMING WOMAN) 1124 01:25:14,280 --> 01:25:15,679 (GROHĂIT) 1125 01:25:59,360 --> 01:26:00,634 Da, drăguț. 1126 01:26:00,720 --> 01:26:02,836 Asta o va ține din calea răului. 1127 01:26:07,720 --> 01:26:08,710 (ȚIPÂND) 1128 01:26:12,200 --> 01:26:13,270 Rahat! 1129 01:26:14,920 --> 01:26:16,069 La dracu '! 1130 01:26:17,400 --> 01:26:18,754 (ȚIPÂND) 1131 01:26:26,440 --> 01:26:27,999 Asta e. 1132 01:26:28,080 --> 01:26:31,436 Asta e! Acel nenorocit! 1133 01:26:35,240 --> 01:26:37,595 Totul merge pe factura, băiețelul Danny. 1134 01:26:37,680 --> 01:26:40,479 Ma auzi? Se întâmplă în proiectul de lege. 1135 01:26:40,840 --> 01:26:42,592 Și vei plăti. 1136 01:26:44,960 --> 01:26:48,351 Crede-mă, vei plăti. Bastard! 1137 01:27:02,960 --> 01:27:06,032 Tu stii, a fost vina ta, într-adevăr. 1138 01:27:07,440 --> 01:27:09,431 Erai un scrapper. 1139 01:27:10,200 --> 01:27:12,237 Am putut vedea potențialul. 1140 01:27:12,600 --> 01:27:16,798 Cu pregătirea corectă, propria mea rachetă puțin ghidată. 1141 01:27:17,280 --> 01:27:18,714 Ascultă, Danny. 1142 01:27:18,800 --> 01:27:23,397 Știu că am avut niște patch-uri dure, dar ce familie nu are, nu? 1143 01:27:24,720 --> 01:27:29,510 Ascultă, treci peste această afacere, putem avea mult mai mult. 1144 01:27:39,360 --> 01:27:40,998 Rahat! Gaseste-l! 1145 01:27:44,000 --> 01:27:45,354 (Strigînd) 1146 01:27:48,640 --> 01:27:49,710 Acum îl pot omorî! Taci! 1147 01:27:49,800 --> 01:27:51,791 Dar el este acolo, naibii! Taci! 1148 01:27:51,880 --> 01:27:54,110 Taci. Lasă-mă să ascult. 1149 01:28:03,880 --> 01:28:06,599 Nu mai respira urechea mea. Scuze, șefu '. 1150 01:28:06,680 --> 01:28:08,398 Doar mișcă-te. Mergeți înapoi. 1151 01:28:11,120 --> 01:28:12,519 (GROHĂIT) 1152 01:28:21,360 --> 01:28:22,998 (THUMPING FAINT) 1153 01:28:27,040 --> 01:28:28,951 Un bastard mic. 1154 01:28:31,440 --> 01:28:34,034 Așteptați aici. Toți, așteptați aici. 1155 01:28:35,560 --> 01:28:37,153 BART: Danny! 1156 01:28:40,240 --> 01:28:41,389 Danny! 1157 01:28:42,160 --> 01:28:43,878 Danny, unde ești? 1158 01:28:54,080 --> 01:28:55,400 Bastards. 1159 01:28:58,440 --> 01:28:59,760 Pijama? 1160 01:29:02,520 --> 01:29:03,919 Pijamale drăguțe? 1161 01:29:06,080 --> 01:29:09,516 Ticălosule nerecunoscător! Unde esti? 1162 01:29:18,360 --> 01:29:21,079 Ai renuntat viața noastră bună pentru asta? 1163 01:29:22,400 --> 01:29:25,950 Asta este? Acesta este refugiul tău? Casa ta departe de casă? 1164 01:29:27,000 --> 01:29:28,798 Acesta este locul tău ... 1165 01:29:30,760 --> 01:29:32,159 trezire? 1166 01:29:32,800 --> 01:29:34,029 Artă. 1167 01:29:34,720 --> 01:29:35,869 Cărți. 1168 01:29:38,080 --> 01:29:39,275 Muzică? 1169 01:29:41,440 --> 01:29:42,714 Pentru ce? 1170 01:29:44,280 --> 01:29:46,669 Te-a făcut o persoană mai bună? 1171 01:29:46,880 --> 01:29:48,871 Uite ce ai făcut din ea. 1172 01:29:49,360 --> 01:29:51,317 Oameni buni te-au dus. 1173 01:29:51,400 --> 01:29:53,437 Vă dau totul, 1174 01:29:53,920 --> 01:29:55,877 și uitați-vă cum le rambursați. 1175 01:29:57,040 --> 01:29:59,270 Ti-ai distrus viata, 1176 01:29:59,760 --> 01:30:02,149 ca si cum vei distruge orice viata. 1177 01:30:02,600 --> 01:30:06,389 Asta pentru că nu te-ai gândit pentru acest tip de viață, Danny. 1178 01:30:06,560 --> 01:30:08,073 Ești un câine. 1179 01:30:08,280 --> 01:30:09,759 Ești câinele meu. 1180 01:30:10,160 --> 01:30:13,630 Te-am hrănit, te-am antrenat, Te detin. 1181 01:30:13,920 --> 01:30:15,274 Și ar trebui să te omor, 1182 01:30:15,360 --> 01:30:19,877 ca orice proprietar responsabil ar face unui câine care a provocat această durere, 1183 01:30:21,680 --> 01:30:23,512 această multă suferință. 1184 01:30:27,840 --> 01:30:28,989 (Ironizeaza) 1185 01:30:32,480 --> 01:30:33,515 Dar... 1186 01:30:39,800 --> 01:30:41,074 Nu pot. 1187 01:30:48,120 --> 01:30:49,713 Vino acasă, Danny. 1188 01:30:50,680 --> 01:30:52,239 Totul e iertat. 1189 01:30:54,040 --> 01:30:55,553 Veți fi în siguranță. 1190 01:30:56,960 --> 01:30:59,873 Veți reveni într-o lume că înțelegi. 1191 01:31:01,520 --> 01:31:03,750 Singura lume veți înțelege vreodată. 1192 01:31:06,160 --> 01:31:07,719 Ce spui? 1193 01:31:09,640 --> 01:31:11,392 Ierta și uita? 1194 01:31:15,080 --> 01:31:18,436 Știu cât de confuză lumea poate ajunge. 1195 01:31:21,720 --> 01:31:23,677 O să reușim din nou simplu. 1196 01:31:24,480 --> 01:31:26,073 Tu eu. 1197 01:31:27,960 --> 01:31:29,439 Viața noastră confortabilă. 1198 01:31:30,400 --> 01:31:32,710 Haide, Danny. Haide. 1199 01:31:33,240 --> 01:31:37,074 Haide. Da, asta e băiatul meu. 1200 01:31:38,200 --> 01:31:40,191 Da. Haide. 1201 01:31:41,400 --> 01:31:42,959 Haide. 1202 01:31:43,240 --> 01:31:44,594 Haide. 1203 01:31:45,280 --> 01:31:47,032 Bine ai venit acasă, Danny. 1204 01:31:49,200 --> 01:31:50,599 Sunt acasa. 1205 01:31:52,000 --> 01:31:53,070 Nu! 1206 01:31:53,160 --> 01:31:54,150 (SHOT FIRED) 1207 01:31:54,240 --> 01:31:55,230 (CRACIUNEA BONEI) 1208 01:31:59,280 --> 01:32:00,634 (Gâfâind) 1209 01:32:09,160 --> 01:32:11,197 Nu! Danny, nu! 1210 01:32:11,280 --> 01:32:13,999 O să-l omoare! Nu, Danny. Danny, nu! 1211 01:32:14,840 --> 01:32:17,309 Nu face asta, Danny. Nu te. Mi-a ucis mama! 1212 01:32:17,400 --> 01:32:19,596 Nu o va aduce înapoi, și vei fi ca el. 1213 01:32:19,720 --> 01:32:22,155 El este eu! Suntem amândoi animale. 1214 01:32:23,200 --> 01:32:24,873 Câine dracu! Nu, nu ești un animal. 1215 01:32:24,960 --> 01:32:28,430 Dacă îl ucizi, Danny, tot ce ai făcut pentru a te face fericit va fi pierdut. 1216 01:32:28,560 --> 01:32:29,789 Nu asculta rahaturile astea. 1217 01:32:29,880 --> 01:32:32,713 Te vor închide într-o cușcă pentru totdeauna. Suntem animale. 1218 01:32:32,800 --> 01:32:35,235 Nu, Danny. Nu. Omoara-mă! 1219 01:32:35,360 --> 01:32:37,556 Nu, Danny. Știi de ce vrea să-l omori? 1220 01:32:37,640 --> 01:32:40,553 Danny, ascultă-mă. Asculta. 1221 01:32:40,640 --> 01:32:42,472 Îți amintești de mama ta? 1222 01:32:42,960 --> 01:32:44,792 Iti amintesti ce i-am făcut? 1223 01:32:45,360 --> 01:32:47,237 Am înșelat-o în fiecare zi. 1224 01:32:48,320 --> 01:32:51,392 Am ridicat-o ca și cățea! 1225 01:32:51,480 --> 01:32:52,515 (Rage) 1226 01:32:52,600 --> 01:32:53,715 Nu-i! 1227 01:32:57,320 --> 01:33:00,836 Da. Niciodata nu vei să fie altceva decât un câine. 1228 01:33:01,320 --> 01:33:03,516 Nu vei scăpa niciodată ce esti tu. 1229 01:33:04,000 --> 01:33:06,310 Nu vei scăpa niciodată ce te-am făcut. 1230 01:33:08,000 --> 01:33:11,118 Un ucigaș, asta ești tu. 1231 01:33:11,280 --> 01:33:13,351 Și asta este vei fi întotdeauna. 1232 01:33:13,480 --> 01:33:15,153 Acum, fii un câine bun. 1233 01:33:15,560 --> 01:33:17,597 Omoara-mă. Treci peste. 1234 01:33:18,080 --> 01:33:20,356 Haide! Omoara-mă! 1235 01:33:23,200 --> 01:33:24,793 Taci naibii din gura. 1236 01:33:29,200 --> 01:33:31,669 Acel om ar putea vorbi niște rahaturi grave. 1237 01:33:56,720 --> 01:33:59,633 Ești bine cu chestia aia în jurul gâtului? 1238 01:33:59,720 --> 01:34:01,074 Este in regula? 1239 01:34:03,360 --> 01:34:06,159 Ei bine, ar trebui să spun a fost o îmbunătățire decisă. 1240 01:34:06,240 --> 01:34:07,435 CRAINIC: Doamnelor si domnilor, 1241 01:34:07,520 --> 01:34:09,193 destinatarul al celei de-a 200-a premii 1242 01:34:09,280 --> 01:34:13,558 din bursa de excelență în pian, Miss Victoria Mills. 1243 01:34:13,720 --> 01:34:15,074 (CROWD APPLAUDING) 1244 01:34:23,320 --> 01:34:27,314 Selecția mea în seara asta este dedicat unei persoane minunate. 1245 01:34:27,720 --> 01:34:30,838 Asta esti tu. Oh, nu, nu. nu eu sunt vorba despre ea. 1246 01:34:30,920 --> 01:34:34,754 Cineva a cărui viață era destul literalmente salvat de muzică. 1247 01:34:36,440 --> 01:34:38,158 Tu ești tu, băiete. 1248 01:34:49,120 --> 01:34:50,633 (JOCUL SONATA DE JOC 11) 87744

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.