All language subtitles for The.Bletchley.Circle.San.Francisco.s01e04.[MPup]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,200 Previously... The thing is... You're not coming back. What's there for me? 2 00:00:04,240 --> 00:00:08,000 Iris, Hailey. Look at us. The gang back together. 3 00:00:08,040 --> 00:00:11,640 Charlotte, I was hoping you'd be here. And there's Howard. 4 00:00:11,680 --> 00:00:13,080 (GIGGLES) 5 00:00:13,120 --> 00:00:15,200 We're going home. You're hurting me. 6 00:00:15,240 --> 00:00:18,720 Charlotte told me she was going to Monterey. Howard didn't know. 7 00:00:18,760 --> 00:00:21,720 She was walking in the wrong direction and got hit. 8 00:00:21,760 --> 00:00:24,880 You think he murdered his wife? Whatever you're up to I want in. 9 00:00:24,920 --> 00:00:27,360 Charlotte was murdered and we can prove it. 10 00:00:27,400 --> 00:00:31,840 We got a tip from a neighbour and arrested the husband. Howard didn't do it. 11 00:00:31,880 --> 00:00:33,200 That list of Charlotte's. 12 00:00:33,240 --> 00:00:37,320 It was an account of jewellery she stole from her friends, mostly from Patricia. 13 00:00:37,360 --> 00:00:41,360 I am done being disrespected! Sweetie, put down the knife. 14 00:00:47,440 --> 00:00:49,600 (GASPS) 15 00:00:49,640 --> 00:00:51,560 James? 16 00:00:51,600 --> 00:00:56,400 Goodness gracious, you scared the living daylights out of me. 17 00:00:56,440 --> 00:00:59,840 What happened to your hand? Here. 18 00:01:02,720 --> 00:01:04,880 Patricia gave me the boot. 19 00:01:05,920 --> 00:01:09,320 Found out I'd been stepping out on her... 20 00:01:09,360 --> 00:01:11,000 ..with Charlotte. 21 00:01:11,040 --> 00:01:13,840 Oh. Did Howard know? 22 00:01:13,880 --> 00:01:15,840 Of course not. It was just a fling. 23 00:01:15,880 --> 00:01:18,400 Patricia's been acting so strange lately. 24 00:01:18,440 --> 00:01:22,040 One minute she's on cloud nine, the next, she's throwing crockery. 25 00:01:22,080 --> 00:01:24,000 There's only so much a man can take. 26 00:01:27,280 --> 00:01:29,760 Sounds like this was a lot. 27 00:01:29,800 --> 00:01:31,120 Trust me, she's no angel. 28 00:01:31,160 --> 00:01:34,080 I mean, she is the one who refused me, 29 00:01:34,120 --> 00:01:36,320 and now look what's happened. 30 00:01:37,080 --> 00:01:39,480 I love her, Lydia, you know I do. 31 00:01:39,520 --> 00:01:41,880 I mean, I would never do anything to hurt her. 32 00:01:43,760 --> 00:01:47,920 We should sound the alarm. And say what? 33 00:01:47,960 --> 00:01:51,960 Charlotte was stealing from Patricia, having an affair with James and Patricia knew. 34 00:01:52,000 --> 00:01:56,400 It's motive, plain and simple. Build your case. Howard's innocent, Patricia's guilty. 35 00:01:56,440 --> 00:02:00,520 That's the problem. Without Charlotte's list, we haven't one shred of proof. 36 00:02:00,560 --> 00:02:02,360 Then do what we always did. 37 00:02:02,400 --> 00:02:06,240 Assemble the pieces we have, fill the space in between. 38 00:02:06,280 --> 00:02:08,560 But first, I'll finish packing. 39 00:02:08,600 --> 00:02:11,960 RADIO: # I know that some day... # 40 00:02:12,000 --> 00:02:15,600 Honey. It is still a few weeks before I'm deployed. 41 00:02:15,640 --> 00:02:20,040 You're gonna work yourself into an early grave. Hard work's good for the head. 42 00:02:20,080 --> 00:02:22,960 Hay-bale, anyone tell you not to eavesdrop? 43 00:02:23,000 --> 00:02:25,240 I can't help it if you guys are gonna have it out. 44 00:02:25,280 --> 00:02:29,320 I have some leftover brisket. Want me to fix you a plate? No, I just need a word. Mm. 45 00:02:29,360 --> 00:02:31,520 Try to stop her from scrubbing off the wax. 46 00:02:31,560 --> 00:02:33,920 # Your tears will start to fall 47 00:02:33,960 --> 00:02:36,240 # Your heart will be broke in two # 48 00:02:36,280 --> 00:02:39,360 It's chewing me up how Howard's in jail for Charlotte's murder 49 00:02:39,400 --> 00:02:42,480 while Patricia's home tossing back martinis. 50 00:02:42,520 --> 00:02:45,200 Clearly you're not alone in that. 51 00:02:45,240 --> 00:02:48,600 I've got an idea. Let's hop it. 52 00:02:50,400 --> 00:02:53,360 I gave my wife everything she ever wanted, 53 00:02:53,400 --> 00:02:55,480 not a worry in the world. 54 00:02:55,520 --> 00:02:59,920 All she had to do was give me a little gratitude now and then. 55 00:02:59,960 --> 00:03:01,440 (DOOR SLAMS) 56 00:03:03,000 --> 00:03:04,240 Sweetheart. 57 00:03:04,280 --> 00:03:08,000 Thank goodness you're here. James is in a bit of a fix. 58 00:03:08,040 --> 00:03:12,840 He was sleeping with Charlotte down the road and the ife-way kicked him to the erb-kay. 59 00:03:14,000 --> 00:03:15,720 James? 60 00:03:15,760 --> 00:03:19,360 Rough time of it? She came at me with a knife, Kenny. 61 00:03:19,400 --> 00:03:22,760 A knife, darling. Can you fathom it? 62 00:03:22,800 --> 00:03:25,560 She was a raving mess, a different person. 63 00:03:25,600 --> 00:03:27,880 I had to leave for my own safety. 64 00:03:27,920 --> 00:03:31,040 I'm gonna go talk to her. 65 00:03:31,080 --> 00:03:35,840 Lydia? It's not for us to get involved. No, no, no, that is a great idea. 66 00:03:35,880 --> 00:03:38,400 Yeah, you go. You go, you talk her down. 67 00:03:38,440 --> 00:03:40,520 Yeah, you tell her that I love her. 68 00:03:40,560 --> 00:03:45,760 That this business with Charlotte was all just a big mistake. 69 00:03:45,800 --> 00:03:49,280 Kenneth? The ham needs basting in 15 minutes. 70 00:03:49,320 --> 00:03:52,160 Take the tin foil off the scalloped potatoes too. 71 00:03:52,200 --> 00:03:55,200 Me? You'll manage. You're a clever man. 72 00:03:55,240 --> 00:03:57,360 You're also a good friend, Ken. 73 00:03:59,280 --> 00:04:01,840 So, are we gonna get this Howard guy out or not? 74 00:04:01,880 --> 00:04:05,040 We're working on it. Patricia knew about the affair. 75 00:04:05,080 --> 00:04:07,240 She may have confronted Charlotte. 76 00:04:07,280 --> 00:04:10,280 She could've driven Charlotte's car back the night she died. 77 00:04:10,320 --> 00:04:12,440 Hailey looked at Howard's odometer logs, 78 00:04:12,480 --> 00:04:15,280 working up ideas about where Charlotte's routine took her. 79 00:04:15,320 --> 00:04:19,520 I'm thinking double life. She wasn't on the up and up with her whereabouts. 80 00:04:19,560 --> 00:04:22,480 That could be why Charlotte's Wednesday drives don't add up. 81 00:04:22,520 --> 00:04:24,800 See the margin of error on the odometer readings. 82 00:04:24,840 --> 00:04:27,200 Lydia said that's when Charlotte visited her mum. 83 00:04:27,240 --> 00:04:29,920 We assumed she'd taken the scenic route. 84 00:04:29,960 --> 00:04:33,240 Then maybe it's a detour. Something to do with the affair? 85 00:04:33,280 --> 00:04:35,400 Or with Patricia and the stealing. 86 00:04:35,440 --> 00:04:38,480 Let's narrow the variables, hammer out theories. 87 00:04:38,520 --> 00:04:41,520 Maybe there's enough to take it to the police. OK. 88 00:04:41,560 --> 00:04:45,960 Patty, honey, James is over at our house, crying his eyes out. 89 00:04:46,000 --> 00:04:47,440 Says you tried to stab him... 90 00:04:47,480 --> 00:04:49,320 (GASPS) Oh, my God! 91 00:04:49,360 --> 00:04:51,200 You're dead. 92 00:05:12,400 --> 00:05:13,920 (TELEPHONE RINGS) 93 00:05:15,280 --> 00:05:17,360 Iris, it's for you. 94 00:05:27,040 --> 00:05:30,480 Iris speaking. She's dead! Who is? 95 00:05:30,520 --> 00:05:33,080 Lydia... Marcus said you're there. 96 00:05:33,120 --> 00:05:34,480 Oh, Iris, she's dead. 97 00:05:34,520 --> 00:05:37,080 Lydia, take a breath. You're not making sense. 98 00:05:37,120 --> 00:05:40,840 Patricia's been murdered. She was gunned down in her bed! 99 00:05:40,880 --> 00:05:45,360 I came in to check on her and she was on her bed, with a bullet through her heart. 100 00:05:45,400 --> 00:05:48,400 Everything's falling apart. Let's focus on the problem. 101 00:05:48,440 --> 00:05:53,360 The problem is that Patty's dead! And her husband James, he shot her! 102 00:05:53,400 --> 00:05:58,200 She's gone. She's done, she's killed. And I'm never gonna talk to her again. 103 00:05:58,240 --> 00:06:00,280 Lydia, hang up the phone, call the police, 104 00:06:00,320 --> 00:06:03,120 then go straight home and tell Kenneth what's happened. 105 00:06:03,160 --> 00:06:05,600 I can't. The killer is at my house right now. 106 00:06:05,640 --> 00:06:07,760 He's drinking alone with my husband! 107 00:06:07,800 --> 00:06:11,840 Hang up the phone, call the police and wait in the street. OK. 108 00:06:13,480 --> 00:06:15,880 I knew you'd know what to do. 109 00:06:15,920 --> 00:06:18,520 (LINE DISCONNECTS) 110 00:06:18,560 --> 00:06:20,000 Sarge? 111 00:06:22,520 --> 00:06:24,160 Patricia's been shot dead. 112 00:06:24,200 --> 00:06:26,360 Does that mean we're wrong? 113 00:06:26,400 --> 00:06:29,000 Could be a chain reaction? 114 00:06:29,840 --> 00:06:32,320 Patricia kills her husband's mistress, 115 00:06:32,360 --> 00:06:34,560 spurring him to kill her in revenge. 116 00:06:36,240 --> 00:06:39,480 The suburbs. Our new Western Front. 117 00:06:39,520 --> 00:06:42,200 And Lydia's shell-shocked in the trenches. 118 00:06:53,920 --> 00:06:55,480 You didn't come to bed last night. 119 00:06:55,520 --> 00:06:57,800 I was waiting for Lydia to call. She never did. 120 00:06:57,840 --> 00:06:59,680 I didn't want to wake up the kids. 121 00:07:03,440 --> 00:07:06,560 You'll get them fed? Lydia's got her husband to look out for her. 122 00:07:06,600 --> 00:07:10,120 You know the man. He's no help. Honey... 123 00:07:10,160 --> 00:07:13,400 We need to get right before I ship out. 124 00:07:13,440 --> 00:07:17,400 Tonight, you and me. Dennis will look after Cady. 125 00:07:17,440 --> 00:07:20,160 I would like to see you smile before they ship me off. 126 00:07:20,200 --> 00:07:21,840 I'm tired, Marcus. Hey. 127 00:07:25,680 --> 00:07:28,920 All right, then. OK. Tonight. 128 00:07:38,720 --> 00:07:42,040 Ladies, it's not a good time. 129 00:07:43,520 --> 00:07:49,120 Lydia called last night, very upset. Is she all right? 130 00:07:49,160 --> 00:07:54,280 No. Not after she found Patricia. 131 00:07:54,320 --> 00:07:57,480 But she will be. What did you do with her? 132 00:07:57,520 --> 00:07:59,680 She was off her head, hysterical. 133 00:07:59,720 --> 00:08:02,640 I decided she'd visit Ashbrook Asylum for a rest. 134 00:08:02,680 --> 00:08:06,440 You shipped your wife to a funny farm? Lydia is not insane. 135 00:08:06,480 --> 00:08:09,520 She had a normal response to seeing a friend dead. 136 00:08:09,560 --> 00:08:13,080 She's a raving lunatic. You don't know how I worked to help her hide it. 137 00:08:13,120 --> 00:08:15,880 She was trying to tell me something. 138 00:08:15,920 --> 00:08:18,600 I'm telling you, mind your own damn business. 139 00:08:27,040 --> 00:08:30,200 I thought we'd pay Detective Bryce a visit, 140 00:08:30,240 --> 00:08:33,440 make sure his head's screwed on properly. 141 00:08:33,480 --> 00:08:38,440 You mean put the screws to him? He needs to know it's more complicated than husband killing wife, 142 00:08:38,480 --> 00:08:40,960 and we need anything he may know about Patricia. 143 00:08:41,840 --> 00:08:45,000 Well, in that suit, he'll buy whatever you're selling. 144 00:08:48,800 --> 00:08:52,480 I need to speak to someone. I have valuable information. 145 00:08:52,520 --> 00:08:56,920 I'm an expert cryptologist, worked at the Presidio in the war, cracking high-level codes. 146 00:08:56,960 --> 00:08:59,640 I have important information. Who here has clearance? 147 00:08:59,680 --> 00:09:03,680 I don't know what you're talking about. These are my credentials. 148 00:09:03,720 --> 00:09:06,840 See there? Rose? 149 00:09:08,560 --> 00:09:13,000 Oh! There you are. Apologies, Nurse, she's always barrelling off. 150 00:09:13,040 --> 00:09:17,840 I was hoping we could talk to someone who could help us. Rose here is having another episode. 151 00:09:17,880 --> 00:09:20,800 Only family can authorise admissions. I'm all she's got! 152 00:09:20,840 --> 00:09:23,160 We work at the same office. 153 00:09:23,200 --> 00:09:25,320 She's been like this going on two days now. 154 00:09:25,360 --> 00:09:27,880 I've been covering for her but I'm at my wits' end. 155 00:09:27,920 --> 00:09:31,480 "Ruth". A plus-16 shift using the Caesar cipher 156 00:09:31,520 --> 00:09:34,560 means the characters add up to 29, the tenth prime number, 157 00:09:34,600 --> 00:09:38,600 the atomic number of copper. Are you in weapons? What's your clearance? 158 00:09:40,600 --> 00:09:44,280 Please, lady. Help a girl out. 159 00:09:46,720 --> 00:09:51,440 I'll see if one of the doctors has a moment. Have a seat. 160 00:10:00,200 --> 00:10:02,720 Nice job, Sarge. 161 00:10:09,240 --> 00:10:15,240 All we're asking is if you suspect James Crawford of killing his wife. 162 00:10:15,280 --> 00:10:17,560 All I'm saying, Miss Harcourt, 163 00:10:17,600 --> 00:10:19,640 is that I can't discuss open cases. 164 00:10:19,680 --> 00:10:23,560 How is it that you ladies find yourselves tied up in another Stateside murder? 165 00:10:23,600 --> 00:10:25,560 We will tell all but you go first. 166 00:10:25,600 --> 00:10:27,720 Have you arrested James Crawford? 167 00:10:27,760 --> 00:10:29,320 I can't say. 168 00:10:29,360 --> 00:10:31,440 Not now and not here. 169 00:10:31,480 --> 00:10:33,680 What if it was elsewhere? (SIGHS) 170 00:10:33,720 --> 00:10:36,120 Like perhaps tonight over dinner? 171 00:10:36,160 --> 00:10:38,200 With Millie. Deal. 172 00:10:38,240 --> 00:10:40,000 Absolutely not! 173 00:10:40,040 --> 00:10:43,280 You've yet to prove you've one iota of useful information. 174 00:10:43,320 --> 00:10:46,000 James Crawford is not yet in custody. Right? 175 00:10:46,040 --> 00:10:48,440 Why the hell not? We haven't tracked him down! 176 00:10:48,480 --> 00:10:52,800 You lost him? A woman calls the police... She didn't call me! 177 00:10:52,840 --> 00:10:55,440 People rarely stay put waiting for the cops to arrive. 178 00:10:55,480 --> 00:10:57,680 You're assuming James is our prime suspect. 179 00:10:57,720 --> 00:11:02,560 You really think Howard Nolan is a killer, despite all evidence? What evidence? 180 00:11:02,600 --> 00:11:07,640 Is James Crawford your sole suspect or not? Yes. 181 00:11:07,680 --> 00:11:11,960 But that's all you get until you hold up your end of the bargain. Oh, she will. 182 00:11:12,000 --> 00:11:14,440 I'll telephone you later for details. 183 00:11:15,480 --> 00:11:18,960 You've just auctioned me off to the lowest bidder. 184 00:11:26,600 --> 00:11:29,840 Lydia. Iris. 185 00:11:29,880 --> 00:11:32,880 I can't believe Kenneth did this. It's not so bad. 186 00:11:32,920 --> 00:11:35,760 Lydia, we're on the trail of Patricia's killer. 187 00:11:35,800 --> 00:11:37,360 James was a bad boy. 188 00:11:37,400 --> 00:11:40,880 He stepped out on his wife, but he's not the killer. 189 00:11:40,920 --> 00:11:43,280 But you were so certain he killed her. 190 00:11:43,320 --> 00:11:46,000 Wrong side of the bed. Wrong side? 191 00:11:46,040 --> 00:11:48,920 James would have never shot his wife where he slept. Bad luck. 192 00:11:48,960 --> 00:11:52,760 Superstitions and stupidity, that man. If James isn't the killer, who is? 193 00:11:52,800 --> 00:11:55,040 I walked on water to get to her. 194 00:11:55,080 --> 00:11:59,480 Water? Lydia, what do you mean? It always was a fairy tale. 195 00:11:59,520 --> 00:12:02,400 Shot with the family gun. Up in flames. 196 00:12:02,440 --> 00:12:04,920 I told you to wait in the hallway. 197 00:12:04,960 --> 00:12:08,840 Sorry. Rose here wandered off. Rose? 198 00:12:09,880 --> 00:12:12,160 Rose? Yes. 199 00:12:13,040 --> 00:12:16,360 By any other name. How would it smell, I wonder? 200 00:12:18,520 --> 00:12:21,320 (SNIFFS) Delicious. 201 00:12:25,200 --> 00:12:26,480 It's all there. 202 00:12:26,520 --> 00:12:29,760 If you want the benefit of our treatment, you must do it right. 203 00:12:29,800 --> 00:12:31,880 You can't let just anyone in. 204 00:12:38,000 --> 00:12:42,600 It just goes to show, even the smoothest veneer can crack. 205 00:12:42,640 --> 00:12:45,120 We've still got our wits, Sarge. 206 00:12:51,040 --> 00:12:53,400 And it seems she's not entirely without hers. 207 00:12:53,440 --> 00:12:55,720 So she was trying to tell us something. 208 00:12:56,760 --> 00:12:59,720 Why would I want a date with Detective Bryce? 209 00:12:59,760 --> 00:13:02,520 He can't even find the man who killed her. 210 00:13:02,560 --> 00:13:04,520 (SIGHS) I may have. 211 00:13:04,560 --> 00:13:08,320 We looked at detours that fit what we knew of Charlotte. 212 00:13:08,360 --> 00:13:10,800 Maybe where she went doesn't fit. 213 00:13:10,840 --> 00:13:14,120 Look at the postcard. Redwood Park. 214 00:13:14,160 --> 00:13:17,120 James's cover story for the affair was a hunting trip. 215 00:13:17,160 --> 00:13:20,320 A direct route from Charlotte's house. The mileage adds up. 216 00:13:20,360 --> 00:13:22,360 Could be where she went to meet James. 217 00:13:22,400 --> 00:13:26,680 And if you're on the run from the police, where better to hide? 218 00:13:26,720 --> 00:13:28,760 Exactly. 219 00:13:28,800 --> 00:13:30,640 But why flee if you're not the killer? 220 00:13:30,680 --> 00:13:32,800 He may know who is. 221 00:13:32,840 --> 00:13:35,080 (TELEPHONE RINGS) 222 00:13:35,120 --> 00:13:37,480 Hello? 223 00:13:39,280 --> 00:13:42,600 Hello, Iris. Are you up for a road trip? 224 00:13:59,000 --> 00:14:01,160 Are you sure you trust Lydia's instincts? 225 00:14:01,200 --> 00:14:03,240 Behind the fog, she's as bright as ever. 226 00:14:03,280 --> 00:14:05,920 And certain that James didn't kill Patricia. 227 00:14:05,960 --> 00:14:09,000 Park ranger says they've got six licensed hunting cabins. 228 00:14:09,040 --> 00:14:11,320 Thought he saw car lights at that one last night. 229 00:14:11,360 --> 00:14:14,640 Innocent or guilty, James is a cornered man. 230 00:14:14,680 --> 00:14:16,480 We can't just waltz in there. 231 00:14:16,520 --> 00:14:19,200 So, we tread carefully, read the situation. 232 00:14:19,240 --> 00:14:21,760 Test Lydia's theory. 233 00:14:48,000 --> 00:14:51,600 You shouldn't have come here. I'm not going to jail. 234 00:14:51,640 --> 00:14:54,320 I can't. We haven't told anyone you're here. 235 00:14:54,360 --> 00:14:56,680 We just want your help. My help? 236 00:14:56,720 --> 00:15:00,720 Oh, dear Lord! James. I believe you're innocent. 237 00:15:00,760 --> 00:15:03,120 But you're also running scared why? 238 00:15:06,520 --> 00:15:09,320 No-one needs to know that we saw you here. 239 00:15:09,360 --> 00:15:12,760 Believe me, we're well versed in keeping secrets. Oh, yeah? 240 00:15:13,840 --> 00:15:17,640 Well, why don't you start right now and shut your goddamn trap? 241 00:15:17,680 --> 00:15:19,040 James, we can help you. 242 00:15:19,080 --> 00:15:21,040 One more word and I swear I will do it. 243 00:15:21,080 --> 00:15:22,480 So, you'd just kill us all? 244 00:15:22,520 --> 00:15:25,360 Quiet! Now! 245 00:15:25,400 --> 00:15:29,520 It seems you were wrong, Iris. This is not the act of an innocent man. 246 00:15:29,560 --> 00:15:31,640 No, I-I didn't kill anybody. 247 00:15:31,680 --> 00:15:35,560 Then put down the gun or you are as guilty as your wife. 248 00:15:35,600 --> 00:15:39,280 I'm not guilty! James! James, please. 249 00:15:39,320 --> 00:15:41,400 Stop. 250 00:15:41,440 --> 00:15:46,560 Patricia couldn't have mowed down Charlotte. She was innocent! I loved her! 251 00:15:46,600 --> 00:15:49,880 So, why run off? I saw the cops at my house. 252 00:15:49,920 --> 00:15:53,600 I panicked. I knew what they did to Howard. 253 00:15:53,640 --> 00:15:58,840 It doesn't take a genius to figure where the finger points. Then stop acting like a guilty man. 254 00:15:58,880 --> 00:16:02,280 I don't even know how she died. 255 00:16:02,320 --> 00:16:05,040 She was shot through the heart. 256 00:16:07,680 --> 00:16:12,160 Lydia saw the murder weapon on the dresser. She said it was a family gun. 257 00:16:12,200 --> 00:16:16,040 The only family gun is my grandfather's war pistol. 258 00:16:16,080 --> 00:16:20,800 It's kept in the cabinet. It makes no sense to use it when I've got a 9mm by my bed. 259 00:16:20,840 --> 00:16:25,560 Whoever killed Patricia didn't know the 9mm was an option. 260 00:16:28,440 --> 00:16:32,800 That proves I'm innocent. Not altogether, but it helps. 261 00:16:34,400 --> 00:16:36,160 You've got to help me face this. 262 00:16:36,200 --> 00:16:40,520 One condition. You turn yourself in. No chance. They'll never believe me. 263 00:16:40,560 --> 00:16:44,200 We will do everything we can to clear your name. 264 00:16:44,240 --> 00:16:47,080 Innocent men don't run. 265 00:16:47,120 --> 00:16:49,480 How do I know you can clear my name, huh? 266 00:16:49,520 --> 00:16:52,400 You don't, but we've tracked you down twice. 267 00:16:52,440 --> 00:16:54,160 We're the best you've got. 268 00:16:59,800 --> 00:17:01,200 (SNIFFS) 269 00:17:05,680 --> 00:17:09,120 Now, take us through everything that happened 270 00:17:09,160 --> 00:17:12,480 between you and Patricia before you left the house. 271 00:17:15,440 --> 00:17:18,520 So, we just leave him here? And trust he'll turn himself in. 272 00:17:18,560 --> 00:17:22,920 Thank you. You've done far more for me. 273 00:17:24,720 --> 00:17:28,000 You'll be happy to hear I'm keeping my date tonight. 274 00:17:29,240 --> 00:17:32,520 Detective Bryce needs to learn a thing or two. 275 00:17:32,560 --> 00:17:34,640 (SIGHS HEAVILY) 276 00:17:34,680 --> 00:17:39,400 I'll take a look through Lydia's journal, see if I can make sense of it. 277 00:17:39,440 --> 00:17:41,080 She was right about the gun, 278 00:17:41,120 --> 00:17:44,320 so I'm convinced there's more she's trying to tell us. 279 00:17:44,360 --> 00:17:46,320 I'd be happy to help. Thank you. 280 00:17:46,360 --> 00:17:50,080 But this sort of thing is... One-woman job. 281 00:17:50,960 --> 00:17:54,160 I should probably have a quiet night in anyway. 282 00:17:54,200 --> 00:17:56,760 Isn't it one of your last nights here? 283 00:17:56,800 --> 00:17:58,040 I'll take you around, 284 00:17:58,080 --> 00:18:01,200 show you a taste of San Francisco before you ship out. 285 00:18:01,240 --> 00:18:03,560 I'm hardly dressed to hit the town. 286 00:18:03,600 --> 00:18:06,320 For what I'm cooking up, you're perfect. 287 00:18:09,200 --> 00:18:12,240 (JAZZ MUSIC PLAYS) 288 00:18:18,200 --> 00:18:20,960 Not what I expected from you. 289 00:18:21,000 --> 00:18:23,160 I'm full of surprises, Detective. 290 00:18:23,200 --> 00:18:25,160 How about you call me Bill? 291 00:18:25,200 --> 00:18:28,800 Rum and Coke for the gentleman. Bourbon sour for the lady. 292 00:18:28,840 --> 00:18:30,640 Nice to see you back, Millie. 293 00:18:30,680 --> 00:18:33,080 It's your bourbon, Archie. Good stuff. 294 00:18:38,280 --> 00:18:40,320 You two seem friendly. 295 00:18:40,360 --> 00:18:42,240 Is Howard Williams still in custody? 296 00:18:42,280 --> 00:18:48,600 Can't we have one drink without you squeezing me for information? No. 297 00:18:50,560 --> 00:18:54,720 Until there's evidence the murders are connected, Howard stays behind bars. 298 00:18:56,040 --> 00:18:57,560 How often do you come here? 299 00:18:57,600 --> 00:19:00,920 And Patricia's murder, is James Crawford still your only lead? 300 00:19:00,960 --> 00:19:02,800 Uh-uh, now it's your turn. 301 00:19:02,840 --> 00:19:06,280 How does a girl like you come to know about a place like this? 302 00:19:06,320 --> 00:19:10,440 You've no idea what kind of a girl I am. Yeah? Let's see. 303 00:19:10,480 --> 00:19:13,480 You grew up rich, went to a high-end finishing school 304 00:19:13,520 --> 00:19:15,240 where you were bored to tears. 305 00:19:15,280 --> 00:19:18,200 Your crying continued when you met the strait-laced suitors 306 00:19:18,240 --> 00:19:19,960 your father kept pointing your way. 307 00:19:20,000 --> 00:19:23,120 Except there's the thorny matter of your inheritance. 308 00:19:23,160 --> 00:19:25,640 You had to marry one of those stuffed shirts. 309 00:19:25,680 --> 00:19:29,880 Almost did, but no. You doubled down. You told them, "Go to hell." 310 00:19:29,920 --> 00:19:32,720 If that's what this family is selling, you ain't buying. 311 00:19:32,760 --> 00:19:35,400 And then, off on your own, you travelled the world, 312 00:19:35,440 --> 00:19:37,600 you made your own way. 313 00:19:37,640 --> 00:19:39,560 And you did a bang-up job. 314 00:19:41,160 --> 00:19:43,240 You've been paying attention. 315 00:19:43,280 --> 00:19:45,080 That's what I do. 316 00:19:46,000 --> 00:19:47,840 Which is why I'm asking you... 317 00:19:47,880 --> 00:19:50,040 No, Miss Harcourt, I'm tell... Millie. 318 00:19:51,400 --> 00:19:52,840 Millie, then. 319 00:19:52,880 --> 00:19:56,880 ..I'm telling you, leave this to the professionals. 320 00:19:56,920 --> 00:20:00,040 I would, but James Crawford's gonna turn himself in tonight 321 00:20:00,080 --> 00:20:02,720 and I still need to convince you he's innocent. 322 00:20:04,000 --> 00:20:08,400 We found him hiding in the cabin where he and Charlotte Williams were carrying on an affair. 323 00:20:08,440 --> 00:20:11,440 James promised to turn himself in tonight, all to clear his name. 324 00:20:11,480 --> 00:20:12,960 You could have been killed. 325 00:20:13,000 --> 00:20:16,840 Promise you'll listen to me before we go our separate ways? 326 00:20:32,200 --> 00:20:35,920 Hey, you save some room. Hm? 327 00:20:37,120 --> 00:20:40,920 Dinner. I'm just off to get ready. You forgot? 328 00:20:41,840 --> 00:20:43,360 Marcus, I'm sorry. 329 00:20:45,200 --> 00:20:50,320 Lydia gave me this today and it's all a jumbled mess. 330 00:20:50,360 --> 00:20:55,960 We found her at the asylum. Kenneth sent her there like she's a problem needing fixing. 331 00:20:56,000 --> 00:20:59,920 Somewhere along the line, they just...broke down. 332 00:20:59,960 --> 00:21:01,840 That won't happen to us. 333 00:21:01,880 --> 00:21:06,200 For one thing, you get rid of me every once in a while. 334 00:21:08,480 --> 00:21:12,640 I know you have to go, Marcus, I just...don't want you to. 335 00:21:12,680 --> 00:21:15,120 You know, Vietnam is just an advisory committee. 336 00:21:15,160 --> 00:21:18,600 I'm training soldiers, their soldiers. It's not our war. 337 00:21:18,640 --> 00:21:20,040 I'll be back in a month. 338 00:21:21,040 --> 00:21:24,520 It just never gets easier. I know. 339 00:21:26,840 --> 00:21:33,320 How about I take Dennis and Cadence to the movies? The King And I. It's a new one. 340 00:21:33,360 --> 00:21:40,360 Cadence won't stop talking about how she wants to see a pretty lady get wooed by some handsome king. 341 00:21:40,400 --> 00:21:43,000 All right, then. The King And I it is. 342 00:22:12,880 --> 00:22:15,000 Prettiest view west of a prairie sunset. 343 00:22:15,040 --> 00:22:17,880 Oh, truly a sight! 344 00:22:24,560 --> 00:22:26,640 What on earth are you doing? 345 00:22:29,000 --> 00:22:32,440 It's just what we're looking for. Mussels? 346 00:22:32,480 --> 00:22:36,040 I know it doesn't look like much but trust me on this one. 347 00:22:49,400 --> 00:22:51,480 Quick, give me a hand. 348 00:22:54,480 --> 00:22:56,080 Dig. 349 00:22:59,720 --> 00:23:03,600 Oh! She's a beaut. 350 00:23:04,800 --> 00:23:06,520 Jean McBrian. 351 00:23:06,560 --> 00:23:09,360 We used to go digging for razor clams back in Scotland. 352 00:23:09,400 --> 00:23:13,440 Me, I was butchering and milking before I hit double digits. 353 00:23:17,360 --> 00:23:19,520 So, what now? 354 00:23:23,280 --> 00:23:26,520 We eat. Where? 355 00:23:26,560 --> 00:23:29,480 What, you guys don't have campfires in Scotland? 356 00:23:29,520 --> 00:23:31,200 (CHUCKLES) 357 00:23:45,840 --> 00:23:51,880 I'm telling you, Bill. It's his grandfather's prized gun. It's engraved with the family crest. 358 00:23:51,920 --> 00:23:54,240 Just because he hadn't shot the war pistol before 359 00:23:54,280 --> 00:23:56,560 does not mean he wouldn't use it to kill his wife. 360 00:23:56,600 --> 00:23:58,320 Why would he break into a cabinet 361 00:23:58,360 --> 00:24:01,440 when there's a perfectly good gun underneath his bed? 362 00:24:01,480 --> 00:24:04,600 A man with at least three guns! What does that tell you? 363 00:24:04,640 --> 00:24:06,160 He's a red-blooded American. 364 00:24:06,200 --> 00:24:08,200 You didn't see the look on his face 365 00:24:08,240 --> 00:24:11,640 when we told him his wife had been shot through the heart. 366 00:24:11,680 --> 00:24:16,200 You think that'll convince a jury? He wants to turn himself in. Surely it counts for something? 367 00:24:16,240 --> 00:24:20,080 You'd make a great lawyer, if you weren't busy playing amateur detective. 368 00:24:20,120 --> 00:24:22,840 Think I'm here because I read too much Raymond Chandler? 369 00:24:22,880 --> 00:24:26,320 Why are you here? California. 370 00:24:26,360 --> 00:24:28,400 It's the future. 371 00:24:28,440 --> 00:24:31,520 I'd like to think I might be a part of it. 372 00:24:31,560 --> 00:24:33,080 (SCOFFS) Hardly. 373 00:24:33,120 --> 00:24:34,560 Why rule it out? 374 00:24:34,600 --> 00:24:37,680 Mm...let's see. 375 00:24:37,720 --> 00:24:41,320 Three dates in, I'll meet your parents who find me stroppy, 376 00:24:41,360 --> 00:24:44,880 but soon realise you'll never do any better. 377 00:24:44,920 --> 00:24:47,880 Six months in, I've a ring on my finger. 378 00:24:47,920 --> 00:24:52,720 In three years, we'll flee to the suburbs with two brats and a third on the way, 379 00:24:52,760 --> 00:24:58,120 filling the space between us with powder-blue appliances and creeping silences. 380 00:24:58,160 --> 00:25:00,680 Anniversaries, we'll manage a clumsy dance, 381 00:25:00,720 --> 00:25:04,120 looking over our shoulders, wondering what just happened. 382 00:25:05,360 --> 00:25:08,480 Mm. Well... (CLEARS THROAT) 383 00:25:11,440 --> 00:25:14,320 You got one thing wrong. What's that? 384 00:25:15,520 --> 00:25:17,320 I'm a damn good dancer. 385 00:25:19,120 --> 00:25:21,560 I'll be the judge of that. 386 00:25:42,160 --> 00:25:43,600 Jean! 387 00:26:31,880 --> 00:26:35,560 "I shared my matches with Patty Cakes. 388 00:26:35,600 --> 00:26:38,680 Two are now three. She's in on our secret. 389 00:26:38,720 --> 00:26:41,520 Matches gave such a brilliant light. 390 00:26:41,560 --> 00:26:46,120 I lit all my matches, but transcendence evaded me. 391 00:26:46,160 --> 00:26:49,680 I need more and light more every time." 392 00:26:49,720 --> 00:26:51,320 Matches? 393 00:27:19,440 --> 00:27:21,960 Mm. Mm. 394 00:27:23,080 --> 00:27:25,760 Oh, Hailey, this is delicious. 395 00:27:25,800 --> 00:27:28,240 Cioppino. Legendary in San Francisco. 396 00:27:29,000 --> 00:27:30,840 The secret is fresh basil. 397 00:27:32,520 --> 00:27:35,680 Mm, the flavours are divine. 398 00:27:35,720 --> 00:27:38,360 Much better than the salt and pepper of back home. 399 00:27:43,600 --> 00:27:46,280 You OK? Yes. 400 00:27:48,080 --> 00:27:51,920 Just can't seem to shake things off. 401 00:27:51,960 --> 00:27:53,920 You were cool as a cucumber back there. 402 00:27:53,960 --> 00:27:56,040 I'd have folded like a deckchair. 403 00:27:56,080 --> 00:27:58,760 (CHUCKLES) Somehow I doubt that. 404 00:28:01,960 --> 00:28:03,840 Still... 405 00:28:05,240 --> 00:28:07,480 ..staring down a barrel... 406 00:28:08,320 --> 00:28:12,600 ..one can't help but ask if a life's been led to the fullest. 407 00:28:12,640 --> 00:28:14,520 I'm sorry it happened to you. 408 00:28:14,560 --> 00:28:16,480 I'm still glad I came. 409 00:28:17,160 --> 00:28:19,960 But you really want to go back home, do you? 410 00:28:22,120 --> 00:28:23,880 It's my life. 411 00:28:25,320 --> 00:28:27,840 Sure it's not a rut? (CHUCKLES) 412 00:28:27,880 --> 00:28:30,800 Like those girls in the 'burbs, bored stiff. 413 00:28:30,840 --> 00:28:34,560 Cheating, stealing... just to feel something. 414 00:28:34,600 --> 00:28:36,840 I've seen quite enough excitement. 415 00:28:40,240 --> 00:28:42,200 The hell you have. 416 00:28:46,200 --> 00:28:49,680 One more thing you've gotta do before you get out of Dodge. 417 00:28:49,720 --> 00:28:51,320 What are you doing? 418 00:28:52,840 --> 00:28:56,320 (CHUCKLES) Come on! 419 00:29:01,640 --> 00:29:03,360 (GIGGLES) 420 00:29:05,080 --> 00:29:08,440 The water's great! It looks bloody cold! 421 00:29:08,480 --> 00:29:12,760 It's damn flippin' freezing, but after the numbness kicks in, it's quite pleasant. 422 00:29:12,800 --> 00:29:14,960 Come on! 423 00:29:15,000 --> 00:29:17,960 You only live once, Jean! 424 00:29:27,080 --> 00:29:29,480 (LOW CHATTER) 425 00:29:34,840 --> 00:29:39,760 Great music tonight, Archie. If I knew you'd bring the heat, I'd have cancelled the band. 426 00:29:39,800 --> 00:29:42,960 The what? The fuzz, the man, the police. 427 00:29:43,000 --> 00:29:46,040 Don't tell me he's not a lawman. I can read the signs - 428 00:29:46,080 --> 00:29:48,160 the drink, the haircut, the shoes. 429 00:29:48,200 --> 00:29:52,280 We've got a rule at the Big Bop. No cops. Bill's a fine man, Archie. 430 00:29:52,320 --> 00:29:55,840 They're all shady in this town. Stick around, you'll find out. 431 00:29:55,880 --> 00:29:58,840 Great place you got here. Bill, meet Archie Hunter. 432 00:29:58,880 --> 00:30:01,640 He likes to know his customers, so I thought... 433 00:30:01,680 --> 00:30:03,200 What's Iris doing here? 434 00:30:05,400 --> 00:30:07,520 Excuse me. 435 00:30:10,640 --> 00:30:14,600 Millie, I cracked the journal. It's not what we thought. 436 00:30:14,640 --> 00:30:18,280 Patricia wasn't murdered. She killed herself. 437 00:30:30,160 --> 00:30:32,720 At first I thought she was counting days, five by five. 438 00:30:32,760 --> 00:30:35,120 But she kept writing about matches. 439 00:30:35,160 --> 00:30:36,960 Keeping a tally? See this chart here? 440 00:30:37,000 --> 00:30:40,520 How many she gave away and how many were left. 441 00:30:40,560 --> 00:30:44,360 And writing these awful notions of death, 442 00:30:44,400 --> 00:30:47,720 wanting a glorious fire to consume her. 443 00:30:47,760 --> 00:30:51,160 James said that Patricia had been erratic lately. 444 00:30:51,200 --> 00:30:54,280 But suicide is a bit of a leap, don't you think? 445 00:30:54,320 --> 00:30:56,600 I thought so too but then I found this. 446 00:30:56,640 --> 00:30:59,480 The Little Match Girl And Other Stories. 447 00:30:59,520 --> 00:31:02,680 What does Patricia have to do with Hans Christian Andersen? 448 00:31:02,720 --> 00:31:06,040 The little match girl had visions of her dead grandmother. 449 00:31:06,080 --> 00:31:09,280 To keep the visions alive, she lit her matches one by one, 450 00:31:09,320 --> 00:31:12,720 until finally, desperate to hold onto the magic, 451 00:31:12,760 --> 00:31:14,640 she lit them all. 452 00:31:14,680 --> 00:31:16,880 Froze to death with a smile on her face. 453 00:31:16,920 --> 00:31:18,480 And they call it a fairy tale? 454 00:31:18,520 --> 00:31:23,240 Lydia talked about fires and sharing her matches 455 00:31:23,280 --> 00:31:25,480 with someone she called Patty Cakes. 456 00:31:25,520 --> 00:31:28,120 I think she was sharing with Charlotte too. 457 00:31:28,160 --> 00:31:31,360 "Two are now three. Charlotte is in the web." 458 00:31:31,400 --> 00:31:34,520 Howard said Charlotte had been up and down. Do you think...? 459 00:31:34,560 --> 00:31:36,360 It's possible she died the same way. 460 00:31:36,400 --> 00:31:38,800 So, what are the matches? 461 00:31:38,840 --> 00:31:42,040 There's a key in there but for the life of me I can't find it. 462 00:31:42,080 --> 00:31:44,920 (DOOR OPENS) What happened? 463 00:31:44,960 --> 00:31:46,800 Iris has cracked the journal. 464 00:31:46,840 --> 00:31:51,320 It suggests that Patricia took her own life. 465 00:31:51,360 --> 00:31:54,480 She couldn't have shot herself. There was no gun in her hand. 466 00:31:54,520 --> 00:31:55,920 Could someone have moved it? 467 00:31:55,960 --> 00:31:59,280 We don't have it all yet but whatever claimed these ladies 468 00:31:59,320 --> 00:32:01,160 may also be affecting Lydia. 469 00:32:01,840 --> 00:32:03,720 At least she's safe at Ashbrook. 470 00:32:08,720 --> 00:32:10,040 Where's Lydia? 471 00:32:14,800 --> 00:32:18,240 I know this feeling, a shiver behind the eyes. 472 00:32:18,280 --> 00:32:20,480 I just can't quite see it all. 473 00:32:20,520 --> 00:32:22,440 When we'd get stymied, we'd run a theory. 474 00:32:22,480 --> 00:32:25,040 We'd fill in the gaps with the most likely variables, 475 00:32:25,080 --> 00:32:28,120 and consider new elements at every inconsistency. 476 00:32:28,160 --> 00:32:30,080 So, the theory on the table is suicide. 477 00:32:30,120 --> 00:32:32,720 By our logic, not only did the women kill themselves, 478 00:32:32,760 --> 00:32:34,800 the deaths were disguised as murders. 479 00:32:34,840 --> 00:32:37,240 That's dodgy at best. 480 00:32:37,280 --> 00:32:40,400 Who would cover up a suicide? Someone with something to hide. 481 00:32:40,440 --> 00:32:44,920 Patricia was the latest victim, so we start with her. What do we know? 482 00:32:44,960 --> 00:32:47,840 She'd just found out about James's affair with Charlotte. 483 00:32:47,880 --> 00:32:49,640 She confronted him, it went badly. 484 00:32:49,680 --> 00:32:52,160 So she sent him packing across the street to Lydia's. 485 00:32:52,200 --> 00:32:55,920 James had never seen her so upset. 486 00:32:55,960 --> 00:32:59,480 Lydia was "walking on water" when she saw Patricia. 487 00:32:59,520 --> 00:33:03,120 If she drowned and her body was moved, the carpet would have got soaked. 488 00:33:03,160 --> 00:33:05,880 The shooter didn't know which side she slept on. 489 00:33:05,920 --> 00:33:09,040 Or that James kept a gun under the bed. 490 00:33:09,960 --> 00:33:12,400 I have to admit it's plausible. 491 00:33:12,440 --> 00:33:15,560 OK, so then what about Charlotte? 492 00:33:15,600 --> 00:33:17,400 She was hit by her own car. 493 00:33:17,440 --> 00:33:19,520 Which was then driven back to her own garage. 494 00:33:19,560 --> 00:33:21,560 Which could also have been a cover-up. 495 00:33:21,600 --> 00:33:24,520 Maybe she was dead before they even left the house. 496 00:33:24,560 --> 00:33:28,240 James had just broken things off. He told her at the country club. 497 00:33:28,280 --> 00:33:30,640 No doubt she was as distraught as Patricia. 498 00:33:30,680 --> 00:33:32,600 Charlotte's gas tank was nearly empty. 499 00:33:32,640 --> 00:33:37,080 That wouldn't work for Howard's meticulous mile-keeping. 500 00:33:37,120 --> 00:33:41,400 Unless the car was being idled for quite some time. 501 00:33:41,440 --> 00:33:44,480 Exhaust fumes are hard to see. How would anyone have seen it? 502 00:33:44,520 --> 00:33:48,080 There was a chill in the air last week. It makes exhaust fumes visible. 503 00:33:48,120 --> 00:33:52,400 If you cover up suicides and you find a dead body in a car, what do you do next? 504 00:33:52,440 --> 00:33:54,080 Use what's readily available. 505 00:33:54,120 --> 00:33:56,200 So the guy drives her out. 506 00:33:56,240 --> 00:33:59,320 Straight down the nearest road, far enough so no-one would see. 507 00:33:59,360 --> 00:34:01,640 And he dumps her. But it's not enough. 508 00:34:01,680 --> 00:34:04,120 It has to be airtight, a hit and run. 509 00:34:04,160 --> 00:34:06,320 So, he does what he has to do - 510 00:34:06,360 --> 00:34:09,520 with her car - then he drives it back home. 511 00:34:12,760 --> 00:34:14,720 What of Howard and the odometer? 512 00:34:14,760 --> 00:34:16,960 It's business as usual for Howard. 513 00:34:17,000 --> 00:34:20,240 He comes home after the car's returned and tracks the miles, 514 00:34:20,280 --> 00:34:22,280 same as always. 515 00:34:22,320 --> 00:34:24,800 Without a clue of what happened to his wife. 516 00:34:24,840 --> 00:34:27,240 (SIRENS BLARE) 517 00:34:27,280 --> 00:34:31,400 That may explain how, but why would both women take their own lives? 518 00:34:31,440 --> 00:34:34,800 And who would cover it up? James pushed them both over the edge. 519 00:34:34,840 --> 00:34:37,520 But first these women had to be standing on one. 520 00:34:37,560 --> 00:34:42,240 Lydia's journal indicates her new state of mind was sudden and all-consuming. 521 00:34:42,280 --> 00:34:45,400 That doesn't just happen to three smart women all at once. 522 00:34:45,440 --> 00:34:46,720 Not without a trigger. 523 00:34:46,760 --> 00:34:48,160 What are the matches? 524 00:34:48,960 --> 00:34:52,080 I don't know, but next to it look like chemical formulas. 525 00:34:54,280 --> 00:34:57,080 Yes. For drugs. 526 00:34:57,120 --> 00:34:58,920 Pills! How do you get to pills? 527 00:34:58,960 --> 00:35:03,120 If they were sharing medication, they'd experience the same side effects. 528 00:35:03,160 --> 00:35:05,840 "I shared my matches with Patty Cakes." 529 00:35:05,880 --> 00:35:09,440 A kind of housewives' helper! "Matches gave such a brilliant light." 530 00:35:09,480 --> 00:35:12,280 But why use their chemical formulas? 531 00:35:12,320 --> 00:35:15,600 Kenneth. Her husband's in pharmaceuticals. 532 00:35:15,640 --> 00:35:18,720 He told us about the tests they run to get their approvals. 533 00:35:18,760 --> 00:35:21,680 If that's true, he would be the one to cover things up. 534 00:35:21,720 --> 00:35:24,640 Of course, if he discovered his pills led to suicide. 535 00:35:24,680 --> 00:35:29,000 Whatever pushed them over the edge could happen to Lydia. We need to know Lydia's safe. 536 00:35:29,040 --> 00:35:32,760 Lydia, listen to me! No. I can't take them, you can't make me. 537 00:35:32,800 --> 00:35:34,960 Please, just one dose. It'll help! 538 00:35:35,000 --> 00:35:36,600 Except that it doesn't! 539 00:35:36,640 --> 00:35:39,400 Now I'm back to myself. But this isn't you, darling. 540 00:35:39,440 --> 00:35:42,520 You're in withdrawal. I know the symptoms. 541 00:35:42,560 --> 00:35:46,560 Why didn't you warn me? I'm telling you now. This is why you need to do as I say. 542 00:35:48,360 --> 00:35:51,000 Get away from her! Get out of this house! 543 00:35:51,040 --> 00:35:56,040 If we leave, it'll be with your wife. Iris, it's terrible. It's just terrible. 544 00:35:56,080 --> 00:35:58,640 Lydia, the pills. Those are your matches. 545 00:35:58,680 --> 00:36:02,400 My friends were struggling. Life here, it's so rigid, 546 00:36:02,440 --> 00:36:05,440 and just...there's no room to feel anything but happy. 547 00:36:05,480 --> 00:36:07,800 And if you're not... 548 00:36:07,840 --> 00:36:10,040 you just don't fit. 549 00:36:10,080 --> 00:36:14,840 But Kenneth, he said that the pills were going to help. And they did! Lydia, they did. 550 00:36:14,880 --> 00:36:18,000 Until you try to stop, and then God help you! 551 00:36:18,040 --> 00:36:21,680 Charlotte and Patricia killed themselves because of you. 552 00:36:21,720 --> 00:36:25,600 They took pills they never should have. Pills she gave them. 553 00:36:25,640 --> 00:36:28,720 They went off the deep end and you didn't want to get blamed. 554 00:36:30,360 --> 00:36:34,120 I need some water. Honey... No, please, I... 555 00:36:39,800 --> 00:36:41,840 These drugs, they're new. 556 00:36:41,880 --> 00:36:44,800 We're still working out the bugs, but... 557 00:36:44,840 --> 00:36:51,120 they have a wonderful power to take what's broken in our world, in our hearts, and fix it. 558 00:36:52,200 --> 00:36:55,160 We'd just begun to discover negative effects to withdrawal. 559 00:36:55,200 --> 00:36:58,400 The labs are working to adjust before the drug's released. 560 00:36:58,440 --> 00:37:00,480 These were just for clinical trials. 561 00:37:00,520 --> 00:37:03,040 You experimented on your wife? 562 00:37:03,080 --> 00:37:05,440 It was doing her good! She said so! 563 00:37:05,480 --> 00:37:07,680 So she shared them with her friends. 564 00:37:07,720 --> 00:37:11,520 It was a mistake. Instead of sounding the alarm, you covered it up. 565 00:37:11,560 --> 00:37:13,560 The whole trial would've been scrapped. 566 00:37:13,600 --> 00:37:15,560 And they were doing her good. 567 00:37:15,600 --> 00:37:17,840 You don't understand how hard it's been for her. 568 00:37:17,880 --> 00:37:19,360 The Crawfords have a new car, 569 00:37:19,400 --> 00:37:21,600 the Trimbles summer in the Hamptons. 570 00:37:21,640 --> 00:37:24,000 Do you think we own any of this outright? 571 00:37:25,840 --> 00:37:30,000 One false move and this house of cards collapses. 572 00:37:54,960 --> 00:37:56,800 Lydia, please, it's not safe. 573 00:37:56,840 --> 00:37:58,360 Don't. 574 00:37:59,200 --> 00:38:01,280 The haze is lifting. 575 00:38:02,480 --> 00:38:04,600 I can see now. 576 00:38:07,280 --> 00:38:10,360 These feelings. They're not real. 577 00:38:11,360 --> 00:38:13,600 It's just chemicals leaving your body. 578 00:38:13,640 --> 00:38:16,240 You're telling me that the guilt in my heart... 579 00:38:17,600 --> 00:38:20,640 ..the sour in my gut, every breath that I take... 580 00:38:20,680 --> 00:38:22,960 This isn't your fault. 581 00:38:26,320 --> 00:38:28,920 I know what I have to do. 582 00:38:28,960 --> 00:38:31,280 Kenneth won't accept what he did. 583 00:38:31,320 --> 00:38:33,200 But I will. Lydia. 584 00:38:33,240 --> 00:38:38,000 The blame for these deaths... they lie with Kenneth, not you. 585 00:38:38,040 --> 00:38:40,880 I told them that they worked wonders. 586 00:38:40,920 --> 00:38:46,400 Kenneth knew what these pills did to you and your friends. And he chose to protect himself. 587 00:38:46,440 --> 00:38:48,640 (SOBS) Stay back! 588 00:38:50,440 --> 00:38:53,840 Happiness is not a constant state. 589 00:38:53,880 --> 00:38:58,480 To think that life is some perfect journey is a folly. 590 00:38:58,520 --> 00:38:59,880 So what? 591 00:38:59,920 --> 00:39:01,760 You just give up? 592 00:39:01,800 --> 00:39:03,880 I don't believe you don't want happiness. 593 00:39:03,920 --> 00:39:06,520 I did once. I did. 594 00:39:08,280 --> 00:39:13,400 But now I seek purpose. And with purpose comes joy. 595 00:39:13,440 --> 00:39:16,600 There's no joy left for me in this world. 596 00:39:17,960 --> 00:39:20,360 I lost my friends. 597 00:39:20,400 --> 00:39:23,200 And my husband is a scoundrel. 598 00:39:25,200 --> 00:39:28,040 And I need these pills... 599 00:39:28,080 --> 00:39:31,600 ..these stupid crutches, just to stand. 600 00:39:32,480 --> 00:39:35,400 I was there once myself after the war. 601 00:39:36,480 --> 00:39:39,360 I'd discovered capabilities that I'd never imagined. 602 00:39:39,400 --> 00:39:41,880 Only after, I had to keep them secret 603 00:39:41,920 --> 00:39:43,760 and bottle it all back up. 604 00:39:43,800 --> 00:39:46,440 No-one could ever know the truth of who I'd become 605 00:39:46,480 --> 00:39:48,240 or all the great things I'd done. 606 00:39:49,440 --> 00:39:51,120 But I knew. 607 00:39:51,840 --> 00:39:53,560 I knew. 608 00:39:54,560 --> 00:39:56,680 And I could rebuild my life... 609 00:39:58,320 --> 00:40:02,280 ..not despite what I'd achieved at Bletchley but because of it. 610 00:40:04,280 --> 00:40:07,520 And you have that inner strength too, you do. 611 00:40:07,560 --> 00:40:11,680 You can rebuild your life. You can. You can do it. 612 00:40:15,520 --> 00:40:17,160 Please. 613 00:40:22,560 --> 00:40:25,520 Charlotte was in heavy withdrawal from the medication. 614 00:40:27,080 --> 00:40:29,360 She knew I gave them to Lydia... 615 00:40:29,400 --> 00:40:33,280 and she'd taken to calling me at all hours, begging for more. 616 00:40:33,320 --> 00:40:36,840 You couldn't take home enough pills for all three without drawing notice. 617 00:40:36,880 --> 00:40:40,760 Then one night, I heard her car running in that closed garage. 618 00:40:41,560 --> 00:40:43,040 After that terrible night, 619 00:40:43,080 --> 00:40:48,120 Patricia started calling me at work, begging for pills, telling me her life was unravelling. 620 00:40:48,160 --> 00:40:51,520 So, I got some that night, took them to her house. 621 00:40:51,560 --> 00:40:54,120 But...I was too late. 622 00:40:59,280 --> 00:41:03,480 And to hide the truth, you had me locked up. 623 00:41:03,520 --> 00:41:06,840 Lyddie...my love, please understand. 624 00:41:08,640 --> 00:41:10,760 I never wanted to hurt anybody. 625 00:41:10,800 --> 00:41:12,800 But you have, Kenneth. 626 00:41:13,720 --> 00:41:16,080 You've hurt a lot of people. 627 00:41:23,280 --> 00:41:29,080 # You're nobody till somebody loves you 628 00:41:30,840 --> 00:41:37,920 # You're nobody till somebody cares 629 00:41:39,040 --> 00:41:41,760 # You may be king 630 00:41:41,800 --> 00:41:46,520 # You may possess the world and its gold 631 00:41:46,560 --> 00:41:51,320 # But gold won't bring you happiness 632 00:41:51,360 --> 00:41:54,760 # When you're growing old 633 00:41:54,800 --> 00:41:58,520 # The world still is the same 634 00:41:58,560 --> 00:42:01,400 # You'll never change it 635 00:42:02,920 --> 00:42:09,800 # As sure as the stars shine above 636 00:42:10,760 --> 00:42:18,480 # You're nobody till somebody loves you 637 00:42:18,520 --> 00:42:24,840 # So find yourself somebody to love 638 00:42:27,160 --> 00:42:29,440 # You may be a king 639 00:42:29,480 --> 00:42:35,280 # You may possess the big fat world and its gold 640 00:42:35,320 --> 00:42:39,360 # But gold won't bring you happiness 641 00:42:39,400 --> 00:42:43,000 # When you're growing old 642 00:42:43,040 --> 00:42:47,160 # The world, the world's still the same 643 00:42:47,200 --> 00:42:50,920 # You'll never change it 644 00:42:50,960 --> 00:42:59,000 # Just as sure as the stars shine above 645 00:42:59,040 --> 00:43:07,000 # You're nobody till somebody loves you 646 00:43:07,040 --> 00:43:11,960 # So find yourself somebody 647 00:43:12,000 --> 00:43:19,280 # Somebody to love # 648 00:43:20,560 --> 00:43:21,960 That's beautiful. 649 00:43:22,000 --> 00:43:25,040 It's a sad song, really... 650 00:43:25,080 --> 00:43:27,880 at least for most of the world out there. 651 00:43:32,200 --> 00:43:34,440 But not us. Hm? 652 00:43:37,080 --> 00:43:38,800 We're lucky. 653 00:43:38,840 --> 00:43:41,640 We sure are. 654 00:43:41,680 --> 00:43:46,080 I am proud of all that you have done, Iris. 655 00:43:47,280 --> 00:43:49,120 Me too. 656 00:43:51,040 --> 00:43:53,240 Although, I do worry. 657 00:43:53,280 --> 00:43:55,600 Especially when I'm not around. 658 00:43:55,640 --> 00:43:57,360 I know, but... 659 00:43:58,600 --> 00:44:00,680 You just promise me... 660 00:44:00,720 --> 00:44:03,320 that you will be careful. 661 00:44:03,360 --> 00:44:06,040 I will. 662 00:44:07,600 --> 00:44:11,640 Now...you... Hm? 663 00:44:11,680 --> 00:44:14,320 ..better give me something to remember you by. 664 00:44:14,360 --> 00:44:16,120 Mm-hm. 665 00:44:32,360 --> 00:44:34,760 What's all this? (EXHALES) 666 00:44:34,800 --> 00:44:37,800 I telephoned London, the library. 667 00:44:37,840 --> 00:44:40,160 Offered my resignation. 668 00:44:40,200 --> 00:44:42,280 You're staying? 669 00:44:42,320 --> 00:44:44,920 I'm not sure for how long. 670 00:44:44,960 --> 00:44:49,480 Let's just say there's a healthy dose of perspective with having a gun to your head. 671 00:44:49,520 --> 00:44:52,520 That's what it took! 672 00:44:52,560 --> 00:44:56,440 Well, that and driving on the wrong side of the road, eating a bowl of fish stew, 673 00:44:56,480 --> 00:44:59,680 stripping to my knickers, then throwing myself in the Pacific. 674 00:44:59,720 --> 00:45:01,520 You did what? 675 00:45:01,560 --> 00:45:04,080 Baptised and reborn, my friend. 676 00:45:05,680 --> 00:45:07,840 (CHUCKLES) 677 00:45:07,880 --> 00:45:09,720 Oh. 678 00:45:20,680 --> 00:45:24,320 subtitles by Deluxe 52832

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.