All language subtitles for The.Bletchley.Circle.San.Francisco.s01e01.[MPup]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,240 --> 00:00:05,160 CHURCHILL: (ON RADIO) What is the answer that I shall give 2 00:00:05,200 --> 00:00:07,920 in your name to this great man, 3 00:00:07,960 --> 00:00:12,040 the thrice-chosen head of a nation of 130 million? 4 00:00:13,640 --> 00:00:18,840 Here is the answer which I will give to President Roosevelt. 5 00:00:20,080 --> 00:00:23,240 Put your confidence in us, 6 00:00:23,280 --> 00:00:25,640 give us your faith and your blessing, 7 00:00:25,680 --> 00:00:29,120 and under providence, all will be well." 8 00:00:31,440 --> 00:00:35,360 MAN: (ON RADIO) Fifteen months ago, that was Churchill's message to the Americans. 9 00:00:35,400 --> 00:00:38,480 Today, their soldiers stand shoulder to shoulder with our own 10 00:00:38,520 --> 00:00:41,440 as the emergent States finally enters the war... 11 00:00:41,480 --> 00:00:43,920 (RADIO RE-TUNING) 12 00:00:43,960 --> 00:00:47,120 # SLIM GAILLARD AND SLAM STEWART: Look Out 13 00:00:56,760 --> 00:00:59,600 I have the honour... 14 00:00:59,640 --> 00:01:02,080 I have the honour... 15 00:01:02,120 --> 00:01:04,560 to inform Your Excellency... 16 00:01:06,400 --> 00:01:09,000 The same familiar formality is here, 17 00:01:09,040 --> 00:01:11,280 but after that we kept getting stuck. Why? 18 00:01:11,320 --> 00:01:14,120 A shift in the frequency of occurrence. 19 00:01:14,160 --> 00:01:16,160 It's a Pacific communique. 20 00:01:16,200 --> 00:01:19,000 Run this over to B block. They can share it with Uncle Sam. 21 00:01:19,040 --> 00:01:22,680 Why? We keep asking the Yanks to share information with us, but they never do. 22 00:01:22,720 --> 00:01:24,720 They're fighting on two fronts, Claire. 23 00:01:24,760 --> 00:01:26,880 They'll send a thank-you card when they can. 24 00:01:26,920 --> 00:01:30,040 The Americans do everything with our help and what do we get back? 25 00:01:30,080 --> 00:01:33,000 They're arriving here as we speak. Swanning around town, 26 00:01:33,040 --> 00:01:36,120 tossing money, I... Defending our shores. 27 00:01:37,760 --> 00:01:41,720 What if we tell them we'd only share this decryption here 28 00:01:41,760 --> 00:01:44,600 if they give us something in return? 29 00:01:44,640 --> 00:01:47,760 Claire, B block, now! 30 00:01:49,080 --> 00:01:51,120 (SIGHS) 31 00:01:54,240 --> 00:01:56,480 Damn, bloody Yanks! 32 00:01:57,600 --> 00:01:59,760 (EXHALES) 33 00:02:04,960 --> 00:02:08,760 They're not so bad, you know. They come bearing chocolate. 34 00:02:08,800 --> 00:02:12,760 Well, I'm holding out for a whole lot more than a Hershey's D bar. 35 00:02:12,800 --> 00:02:15,760 Why not try a taste? There's a dance tonight. 36 00:02:15,800 --> 00:02:18,200 GIs looking to cut a rug. 37 00:02:18,240 --> 00:02:21,440 Word is they're also going around town saying England deliberately 38 00:02:21,480 --> 00:02:23,520 held back cracking JN-25. 39 00:02:23,560 --> 00:02:25,600 Claire, come and meet some Americans. 40 00:02:25,640 --> 00:02:28,720 We're all in this together. (SIGHS) 41 00:02:30,840 --> 00:02:32,840 (DOOR OPENS) 42 00:02:34,520 --> 00:02:36,720 (DOOR CREAKS SHUT) 43 00:02:40,680 --> 00:02:44,040 You deliberately sought to withhold information from our allies. 44 00:02:44,080 --> 00:02:46,080 It was nothing but a stupid huff. 45 00:02:46,120 --> 00:02:49,600 I was going to fetch it out of the bin and deliver it as you asked. Trust me. 46 00:02:49,640 --> 00:02:52,080 I'll have a hard time doing that now. 47 00:02:52,120 --> 00:02:54,960 Please, Ms McBrian, turn a blind eye. I can't. 48 00:02:55,000 --> 00:02:57,720 You've been transferred to a clerical position in Bristol. 49 00:02:57,760 --> 00:03:03,360 Bristol! What will I do there? Learn from this, I hope. 50 00:03:03,400 --> 00:03:07,440 You're a smart girl, Claire, but this is war. 51 00:03:20,720 --> 00:03:23,200 Can I get you anything, ma'am? 52 00:03:23,240 --> 00:03:26,680 A heart. Seems mine is made of coal. 53 00:03:27,840 --> 00:03:31,240 I'll buy the girl a drink tonight. Send her off in style. 54 00:03:31,280 --> 00:03:33,400 (INDISTINCT CHATTER, JAZZY MUSIC PLAYING) 55 00:03:37,040 --> 00:03:40,920 Watch out, girls, you're on the devil's arm. 56 00:03:40,960 --> 00:03:44,040 They tell us the boys are on our side, but I know better. 57 00:03:48,880 --> 00:03:54,200 Another fly boy looking for a khaki lass. 58 00:03:54,240 --> 00:03:59,480 Look at you all. Apple pie and Fourth of July. 59 00:03:59,520 --> 00:04:02,680 And, oh, yes, showing up late for war. 60 00:04:05,400 --> 00:04:08,880 Oh, nothing to say for yourself, as I figured. 61 00:04:08,920 --> 00:04:11,400 Another coward. 62 00:04:11,440 --> 00:04:13,520 # SLIM GAILLARD AND SLAM STEWART: Look Out 63 00:04:22,000 --> 00:04:24,040 (GASPING) 64 00:04:27,640 --> 00:04:31,640 WOMAN: I don't think so. (INDISTINCT CHATTER) 65 00:04:31,680 --> 00:04:33,800 (MAN TALKING INDISTINCTLY) 66 00:04:33,840 --> 00:04:37,120 WOMAN: What is it? Someone call the police. 67 00:04:40,040 --> 00:04:42,040 WOMAN 2: Absolutely dreadful. 68 00:04:47,120 --> 00:04:49,200 Oh, my God. 69 00:05:15,760 --> 00:05:17,760 (PIANO PLAYING) 70 00:05:17,800 --> 00:05:21,160 BOY: She sounds frightful, doesn't she, Ms Harcourt? 71 00:05:21,200 --> 00:05:24,040 Your sister's making progress. 72 00:05:24,080 --> 00:05:27,880 Let's see if the same can be said for you and your grasp of current events. 73 00:05:27,920 --> 00:05:32,600 Chicago Tribune, New York Times. 74 00:05:32,640 --> 00:05:34,920 San Francisco Chronicle. 75 00:05:34,960 --> 00:05:38,760 Father says it's a poor man's vacation reading a foreign paper. 76 00:05:38,800 --> 00:05:41,600 Except he's nose-deep in them himself. 77 00:05:41,640 --> 00:05:45,400 Art of war. Know yourself and your enemy. 78 00:05:45,440 --> 00:05:48,040 Except England vanquishes its enemies. 79 00:05:48,080 --> 00:05:51,920 So why study history? To help shape your future, Frederick. 80 00:05:51,960 --> 00:05:55,280 And shape yours, too, I suppose. And how do you do that? 81 00:05:55,320 --> 00:05:58,000 When I inherit Father's seat in the House of Lords, 82 00:05:58,040 --> 00:06:00,280 I'll rule over you. 83 00:06:00,320 --> 00:06:03,360 All the more reason to knuckle down today. 84 00:06:03,400 --> 00:06:06,200 Now, regarding the recent Moroccan and Tunisian 85 00:06:06,240 --> 00:06:08,280 declarations of independence, 86 00:06:08,320 --> 00:06:11,080 explain five divergences between British... 87 00:06:11,120 --> 00:06:15,440 I'm interested in reporting on this fellow, Elvis Presley. Have you heard of him? 88 00:06:15,480 --> 00:06:18,440 He's wrote a song called Heartbreak Hotel. 89 00:06:20,480 --> 00:06:22,880 Frederick, you must take this seriously. 90 00:06:22,920 --> 00:06:26,640 If you do hope to rule over me, then you'd best come... 91 00:06:29,640 --> 00:06:31,720 ..prepared. 92 00:06:31,760 --> 00:06:34,160 Lesson's over. You can't just leave! 93 00:06:34,200 --> 00:06:36,560 You're my governess. 94 00:06:39,840 --> 00:06:43,240 San Francisco Chronicle? Even we don't carry that one. 95 00:06:43,280 --> 00:06:47,760 The article's about the murder of a woman named Ruby Anderson. 96 00:06:47,800 --> 00:06:51,080 Murdered in a district called the Fillmore, the... 97 00:06:51,120 --> 00:06:55,600 The police claimed no leads, say it's simply a neighbourhood riddled with crime. 98 00:06:55,640 --> 00:06:58,640 It's a shame when blight strikes a city. 99 00:06:58,680 --> 00:07:01,640 Jean, look at the photo. 100 00:07:01,680 --> 00:07:04,560 It's exactly the same as was done to Claire. 101 00:07:04,600 --> 00:07:07,800 Even the drawing on her palm. Good Lord. 102 00:07:07,840 --> 00:07:11,960 The killer writes letters to the paper about angels who ascend to God. 103 00:07:12,000 --> 00:07:15,480 Silent gifts, a box on holy palms. 104 00:07:15,520 --> 00:07:17,600 You should take this to Scotland Yard, 105 00:07:17,640 --> 00:07:21,280 see if they'll reopen Claire's case. They will pat my leg 106 00:07:21,320 --> 00:07:24,320 and send me on my merry way. Help me, Jean. 107 00:07:24,360 --> 00:07:27,400 Susan and Alice are busy with their lives. Lucy has her new baby. 108 00:07:27,440 --> 00:07:29,640 But you and I... 109 00:07:29,680 --> 00:07:32,400 What, you're suggesting we travel to San Francisco? 110 00:07:32,440 --> 00:07:34,680 Oh, the library will grant you a few weeks' leave, 111 00:07:34,720 --> 00:07:37,880 and I know you've got some money squirrelled away somewhere. 112 00:07:37,920 --> 00:07:41,920 I'm not spending my savings on a steamer halfway around the world. 113 00:07:41,960 --> 00:07:44,000 Then what's it for? 114 00:07:44,040 --> 00:07:47,560 I have a cousin in San Francisco I'm sure would put us up for a few weeks. 115 00:07:47,600 --> 00:07:50,680 Jean, this could be a chance to find some justice for Claire. 116 00:07:53,400 --> 00:07:57,000 Millie, you're still out there 117 00:07:57,040 --> 00:08:01,320 looking for something. Me... I've already found it. 118 00:08:04,000 --> 00:08:06,040 MAN: Thank you for coming in. 119 00:08:06,080 --> 00:08:10,200 As you know, Her Majesty's diplomatic service requires intelligence, 120 00:08:10,240 --> 00:08:12,320 dedication, vigour. 121 00:08:12,360 --> 00:08:14,360 And as my references and testing show, 122 00:08:14,400 --> 00:08:17,760 I come fully qualified to serve. In the war, you were clerical. 123 00:08:17,800 --> 00:08:20,520 Enhanced clerical. I'm not sure I quite understand... 124 00:08:20,560 --> 00:08:23,040 It means, sir, that I did more than I can say. 125 00:08:23,080 --> 00:08:26,040 The position on offer is certainly nothing I can't handle. 126 00:08:26,080 --> 00:08:28,800 Well, relocating can be an overwhelming proposition. 127 00:08:28,840 --> 00:08:33,440 Imagine yourself posted to Hamburg or Saigon or Bombay, 128 00:08:33,480 --> 00:08:36,040 only to find the adjustment is one you cannot... 129 00:08:36,080 --> 00:08:39,320 I've adjusted to a great many things in my time, Mr West. 130 00:08:39,360 --> 00:08:42,680 You'd be required to resign should you marry. 131 00:08:42,720 --> 00:08:44,720 That will not be a problem. 132 00:08:44,760 --> 00:08:48,440 Ms McBrian, you're a librarian serving a modest collection. 133 00:08:50,800 --> 00:08:53,840 It will be a steep climb to land anywhere else. 134 00:08:55,640 --> 00:08:57,720 JEAN: Thank you for your consideration. 135 00:09:01,680 --> 00:09:03,720 (SIGHS) 136 00:09:15,360 --> 00:09:17,440 (SIGHS) 137 00:09:19,160 --> 00:09:23,240 MILLIE: Hello. Lock the door after you. 138 00:09:24,280 --> 00:09:27,680 Jean, this is hardly my first night here, chum. 139 00:09:27,720 --> 00:09:31,560 So, I assume we're celebrating. 140 00:09:31,600 --> 00:09:35,520 To what exotic outpost will Her Majesty be sending you? 141 00:09:35,560 --> 00:09:38,240 They rejected me. Oh. 142 00:09:40,000 --> 00:09:43,480 Oh, well, I say we pop it anyway. 143 00:09:43,520 --> 00:09:46,520 I'm told this stuff doesn't keep, but I've never had a bottle 144 00:09:46,560 --> 00:09:48,560 long enough to test that hypothesis. 145 00:09:48,600 --> 00:09:50,920 I think we need something a bit stronger. 146 00:09:53,480 --> 00:09:58,120 I read your newspaper article. The similarities are unnerving. 147 00:09:58,160 --> 00:10:00,720 Well, that's exactly what I was trying to tell you. 148 00:10:00,760 --> 00:10:03,480 And if it's the same killer, we have two problems. 149 00:10:03,520 --> 00:10:05,920 Firstly... (SIGHS) 150 00:10:05,960 --> 00:10:09,040 ..the man who strangled Claire is especially savage. 151 00:10:09,080 --> 00:10:11,320 He cut out the girl's tongue. 152 00:10:11,360 --> 00:10:14,360 And secondly, if we are to embark on this journey... 153 00:10:14,400 --> 00:10:17,000 Did you say "we"? IF we are, 154 00:10:17,040 --> 00:10:20,280 we've no hope of navigating a new city without the aid of locals. 155 00:10:20,320 --> 00:10:23,120 Well, there's my cousin Edward. No offence 156 00:10:23,160 --> 00:10:26,720 to the Harcourt line, Millie, but we need better. 157 00:10:27,960 --> 00:10:33,640 This is correspondence from one of our old SIS counterparts in San Francisco at the Presidio. 158 00:10:33,680 --> 00:10:36,560 Now, he and I exchanged communiques during the war. 159 00:10:36,600 --> 00:10:40,280 I never knew his name. He simply went by Major Sixth. 160 00:10:41,920 --> 00:10:44,840 This was his farewell missive on VE Day. 161 00:10:44,880 --> 00:10:48,800 Oh, wow. Never thought I'd see one of these again. 162 00:10:48,840 --> 00:10:50,840 You know, I often think if... 163 00:10:52,280 --> 00:10:54,680 ..if I hadn't fired her... Jean, you had to. 164 00:10:54,720 --> 00:10:58,440 If I hadn't been so slavishly true to the rules - and God knows others weren't... 165 00:11:00,200 --> 00:11:03,040 ..she wouldn't have gone out that night. Yeah, to meet me. 166 00:11:03,080 --> 00:11:05,080 I'm the one who asked her, and before that, 167 00:11:05,120 --> 00:11:07,920 I was the one who grassed her up to you in the first place. 168 00:11:07,960 --> 00:11:12,120 So, here we are. Both seeking redemption. 169 00:11:18,560 --> 00:11:22,040 (SIGHS) What's the plain text? I never tried to crack it. 170 00:11:22,080 --> 00:11:25,840 Frequency of use appears standard. It looks like a substitution so far. 171 00:11:25,880 --> 00:11:29,080 Vigenere? Perhaps. Or Beaufort. 172 00:11:29,120 --> 00:11:33,520 Tabula recta, zero to 26, additional modulo 27. 173 00:11:33,560 --> 00:11:36,440 Well, I have copies of most of the tables here. 174 00:11:36,480 --> 00:11:39,600 We could try each one. What's the keyword, though? 175 00:11:39,640 --> 00:11:43,840 My guess...it's the first word on the Teletype. 176 00:11:45,000 --> 00:11:47,000 "Victory." 177 00:11:48,320 --> 00:11:53,520 "Should you ever visit our shores, come find Bunk at the Big Bop." 178 00:11:53,560 --> 00:11:56,320 Oh, Jean, you might get a date out of this. 179 00:11:56,360 --> 00:11:59,080 (CHUCKLES) 180 00:11:59,120 --> 00:12:05,360 "In this court, men grow wiser every day." What does that mean? 181 00:12:05,400 --> 00:12:07,640 Well, we'll ask him when we find him. 182 00:12:11,280 --> 00:12:13,320 (TRAM BELL DINGS) 183 00:12:17,560 --> 00:12:19,600 (INDISTINCT) 184 00:12:33,760 --> 00:12:35,760 Hey, baby. Hey. 185 00:12:39,880 --> 00:12:42,080 Did you have a good day? Mm-hm. 186 00:12:44,120 --> 00:12:46,320 You paid the electricity bill? 187 00:12:46,360 --> 00:12:48,400 If you're hungry, I'll fix you something. 188 00:12:48,440 --> 00:12:51,360 Off to City Hall. Isaac Harrisson says the city is expanding. 189 00:12:51,400 --> 00:12:54,360 They're rezoning areas by 60 blocks, right on to our doorstep. 190 00:12:54,400 --> 00:12:57,920 City Hall gives a hoot what you think? They might after an all-night sit-in. 191 00:12:57,960 --> 00:13:00,120 You cut that here. 192 00:13:00,160 --> 00:13:02,960 You take a knife, you'll give them a reason to get violent. 193 00:13:03,000 --> 00:13:06,640 It's not gonna go like that. Hm, so you're clairvoyant and a rabble-rouser. 194 00:13:06,680 --> 00:13:08,680 I need you home by 10:00. Mom. 195 00:13:08,720 --> 00:13:12,160 It's an all-night protest. And you're at school tomorrow. 196 00:13:12,200 --> 00:13:16,120 They get nasty, you get nice, you hear? Yes, ma'am. 197 00:13:23,840 --> 00:13:25,880 (EXHALES DEEPLY) 198 00:13:35,800 --> 00:13:39,640 Seems our son is turning into a regular Martin Luther King. 199 00:13:39,680 --> 00:13:42,320 (SCOFFS) Or just taking after his mother. 200 00:13:42,360 --> 00:13:46,080 Hi, Mommy. Oh, Cadence, honey, you should be in bed by now. 201 00:13:46,120 --> 00:13:49,480 But I wanted to see you. Oh, well, I'm glad you did. 202 00:13:49,520 --> 00:13:51,520 I don't like getting home this late. 203 00:13:51,560 --> 00:13:54,720 Why don't you take your book and I'll come tuck you in, huh? OK. 204 00:13:59,560 --> 00:14:02,720 Joy from across the hall says she saw you helping the Sawyers move. 205 00:14:02,760 --> 00:14:06,360 Their jobs are in Oakland. Can't blame a man for wanting to feed his family. 206 00:14:06,400 --> 00:14:10,000 Keep them safe. I can blame you for helping another family to leave. 207 00:14:10,040 --> 00:14:14,520 Just being a good neighbour, Iris. Well, he ain't our neighbour any more now, is he? 208 00:14:14,560 --> 00:14:18,000 That's another one gone. Don't you be getting any ideas. 209 00:14:18,040 --> 00:14:22,320 Hell, no, cos this... This is our home. 210 00:14:23,440 --> 00:14:27,040 Unlike Frank Sawyer, we don't back down from a fight. 211 00:14:27,080 --> 00:14:29,080 Mm-mm. (BOTH CHUCKLE) 212 00:14:29,120 --> 00:14:33,560 (TRAM BELL RINGS) And I thought Edinburgh was hilly. 213 00:14:33,600 --> 00:14:35,640 (BOTH CHUCKLE) 214 00:14:35,680 --> 00:14:37,680 Ooh, this is us. 215 00:14:44,000 --> 00:14:47,120 Millie, look, a second victim. 216 00:14:48,760 --> 00:14:51,600 (SIGHS) All the more reason to find an ally. 217 00:14:51,640 --> 00:14:55,440 Come on, I think the flat's this way. 218 00:14:59,000 --> 00:15:01,320 Well, the view is lovely. 219 00:15:01,360 --> 00:15:03,920 You sure you're gonna be all right with those stairs? 220 00:15:08,440 --> 00:15:10,800 WOMAN: Trunks came just now. 221 00:15:10,840 --> 00:15:14,480 I tipped two gents a dollar each, which I trust you're good for. 222 00:15:14,520 --> 00:15:19,160 Oh, my cousin wrote and said that we might get his best available. 223 00:15:19,200 --> 00:15:22,680 This is it. City's been chock-full since the war ended 224 00:15:22,720 --> 00:15:25,960 and the navy discharged its contents on our shore. 225 00:15:26,000 --> 00:15:28,760 I swear half those men never left. 226 00:15:28,800 --> 00:15:31,560 (SIGHS) It will do. We won't be here long. 227 00:15:31,600 --> 00:15:34,920 Just like the city, all this place needs is a woman's touch. 228 00:15:34,960 --> 00:15:39,400 My thoughts exactly. I wonder, would you help us move this sofa? 229 00:15:39,440 --> 00:15:42,800 Move it? Yes. To a more cheery spot. 230 00:15:42,840 --> 00:15:47,520 Like out the window? Oh-ho, or in front of the fireplace, maybe? 231 00:15:47,560 --> 00:15:50,800 Hm, no. 232 00:15:50,840 --> 00:15:54,160 No gentlemen visitors. My rules, not his. 233 00:15:54,200 --> 00:15:56,240 (DOOR CLOSES) 234 00:16:06,640 --> 00:16:09,000 They couldn't have taken us to the door? 235 00:16:09,040 --> 00:16:12,880 Oh, can you blame them? I wouldn't brave this neighbourhood unless I had to. 236 00:16:19,880 --> 00:16:22,760 This place should lead us to Major Sixth. 237 00:16:24,160 --> 00:16:28,120 Can I help you? Er, we're looking for Bunk. 238 00:16:28,160 --> 00:16:30,560 Yeah, this ain't Bunk's place no more. 239 00:16:30,600 --> 00:16:34,360 He owned it? (CHUCKLES) Bunk Murphy was a Fillmore fixture. 240 00:16:34,400 --> 00:16:37,080 Big Bop, West Coast. 241 00:16:37,120 --> 00:16:39,120 Three Coins For Union Square, you know it? 242 00:16:39,160 --> 00:16:42,960 Oh, yes, yes, I think I know that one, yeah. Ah-ha. 243 00:16:43,000 --> 00:16:46,640 We'd like to meet him. You can't. He's dead. 244 00:16:46,680 --> 00:16:48,880 Oh. 245 00:16:48,920 --> 00:16:51,120 Major Sixth... 246 00:16:51,160 --> 00:16:53,960 is that a key Mr Murphy ever wrote in? 247 00:16:54,000 --> 00:16:57,680 Major Sixth isn't a key. All right, then, what is it? 248 00:16:58,720 --> 00:17:04,200 A chord, a mode of improvisation, and, yeah, one Bunk was famous for. 249 00:17:04,240 --> 00:17:07,640 A lot of people avoid it because it's a hard one to improvise on. 250 00:17:07,680 --> 00:17:12,280 One false note and the whole thing just melts into a syrupy mess, 251 00:17:12,320 --> 00:17:17,360 but in his hands, mm, it was magic. 252 00:17:17,400 --> 00:17:19,640 You know, Bunk used to say 253 00:17:19,680 --> 00:17:23,080 our memories always come to us riding on a major-sixth chord. 254 00:17:25,800 --> 00:17:29,120 You wanna hear some of what's in there, his old band is playing tonight. 255 00:17:29,160 --> 00:17:31,320 We'll be here. 256 00:17:34,840 --> 00:17:39,360 Is this their excuse for a chip? They call it a fry, apparently. 257 00:17:39,400 --> 00:17:41,560 I call it an abuse of vegetables. 258 00:17:41,600 --> 00:17:44,080 I'm sure you'll choke it down somehow. 259 00:17:44,120 --> 00:17:48,360 Their deaths don't seem to be in the heart of the Fillmore, more on the border. 260 00:17:48,400 --> 00:17:51,720 If we could find our man, he would help us navigate this rabbit warren. 261 00:17:51,760 --> 00:17:56,920 There's one piece here called Ayli. It's dedicated to Major Sixth. 262 00:17:56,960 --> 00:18:01,520 So either he dedicated the music to himself... Or someone else is Major Sixth. 263 00:18:01,560 --> 00:18:04,360 The plain text said we'd find him at the Big Bop, 264 00:18:04,400 --> 00:18:07,000 but that doesn't necessarily mean that he's a musician. 265 00:18:08,560 --> 00:18:10,920 Mm, they're delicious. 266 00:18:13,280 --> 00:18:15,640 (DEMONSTRATORS CHANTING SLOGANS) 267 00:18:17,360 --> 00:18:20,160 Yeah, don't worry about them. 268 00:18:20,200 --> 00:18:22,600 Just some heavy ruffians trying to fight progress. 269 00:18:22,640 --> 00:18:24,920 Our proposal transformed the city. 270 00:18:24,960 --> 00:18:28,440 We'll be looking at economic growth, lower crime... 271 00:18:28,480 --> 00:18:32,080 All those pretty old little houses fixed right back up again. 272 00:18:32,120 --> 00:18:35,280 The new Fillmore will be a model for every city across the country. 273 00:18:35,320 --> 00:18:39,040 Sounds like you got some folks none too happy about leaving their homes. 274 00:18:39,080 --> 00:18:42,760 Oh, they get to see the land of milk and honey awaiting them on the far shore. 275 00:18:42,800 --> 00:18:45,840 Oakland. Place with room enough. 276 00:18:45,880 --> 00:18:49,880 They can spread their wings. Out of the city? Out of the city. 277 00:18:51,040 --> 00:18:53,280 Worked for the Japs after Pearl Harbour. 278 00:18:53,320 --> 00:18:56,240 That's cos the war let us toss 'em into camps. 279 00:18:56,280 --> 00:18:58,280 Harv... (CLEARS THROAT) 280 00:18:58,320 --> 00:19:00,720 I'm running for mayor in 18 months, and I'll win, 281 00:19:00,760 --> 00:19:03,680 because I'll have cleaned up the city's worst neighbourhood. 282 00:19:03,720 --> 00:19:07,960 Now, maybe... I don't know, maybe you're not the big-thinking developer I thought you were. 283 00:19:08,000 --> 00:19:11,320 Cos if you don't want in, I've got 20 more outside that do. 284 00:19:11,360 --> 00:19:13,360 (PROTESTERS CLAMOURING) 285 00:19:17,720 --> 00:19:20,360 (BAND PLAYING JAZZ MUSIC) 286 00:19:20,400 --> 00:19:22,440 (INDISTINCT CHATTER) 287 00:19:55,720 --> 00:19:59,840 Not the safest thing walking through the neighbourhood of a known killer. 288 00:19:59,880 --> 00:20:02,920 Well, you don't have to outrun him, you only have to outrun me. 289 00:20:02,960 --> 00:20:05,400 Easily done. You took that bullet for me. 290 00:20:05,440 --> 00:20:08,440 Never. My excuse to keep off the dance floor. 291 00:20:08,480 --> 00:20:10,680 Welcome, ladies. You made it. 292 00:20:10,720 --> 00:20:13,160 We're big fans of Bunk Murphy. 293 00:20:13,200 --> 00:20:16,200 Three Coins For Union Square, ever heard of it? 294 00:20:16,240 --> 00:20:19,520 Ha, aren't you a funny one? You want a table or 15 minutes on the mic? 295 00:20:19,560 --> 00:20:21,600 Follow me. 296 00:20:29,960 --> 00:20:32,280 We'd like to make a request. 297 00:20:32,320 --> 00:20:34,760 Can your band play this Bunk Murphy, please? 298 00:20:34,800 --> 00:20:37,720 Oh, all right. 299 00:20:37,760 --> 00:20:42,040 (CROWD CHEERING) It's hardly a crowd-pleaser. 300 00:20:42,080 --> 00:20:44,680 Come on, Iris. They're all the way from across the pond. 301 00:20:47,920 --> 00:20:51,520 All right, here it is, folks. A request from our British friends. 302 00:20:51,560 --> 00:20:56,320 This is Ayli, dedicated to a mystery man he called Major Sixth. 303 00:20:57,560 --> 00:20:59,680 (MUSIC PLAYING) 304 00:21:08,200 --> 00:21:11,360 Bunk Murphy. Most people never heard of him. 305 00:21:11,400 --> 00:21:14,720 You'd be surprised what makes it across the Atlantic. 306 00:21:14,760 --> 00:21:17,240 It's nice to hear it after so long. 307 00:21:17,280 --> 00:21:19,680 Was a special one for me back in the war. 308 00:21:19,720 --> 00:21:22,720 Clever title, Ayli. Shakespeare. 309 00:21:22,760 --> 00:21:26,120 As You Like It. Oh, very clever. 310 00:21:26,160 --> 00:21:29,600 We'd like to speak to its honoree, Major Sixth. 311 00:21:29,640 --> 00:21:32,200 Major? I'm the highest rank you'll find around here. 312 00:21:32,240 --> 00:21:34,920 I'm only a Sergeant, special forces. 313 00:21:34,960 --> 00:21:38,880 Still, a military man. Weren't we all at some point? 314 00:21:38,920 --> 00:21:41,680 I'm just one of the fools who never left. 315 00:21:45,040 --> 00:21:47,280 Hey, I'm taking a breather. 316 00:21:57,000 --> 00:21:59,360 That's quite the mouldy thing you tossed our way. 317 00:21:59,400 --> 00:22:02,800 And beautifully played. I hope it wasn't too much of an imposition. 318 00:22:02,840 --> 00:22:05,760 Not at all. I see you've met my husband Marcus. 319 00:22:05,800 --> 00:22:08,760 Ladies, this is my beautiful wife Iris. 320 00:22:08,800 --> 00:22:10,880 Baby, would you get me a drink? 321 00:22:19,280 --> 00:22:21,640 That song's a pretty meaningful one. 322 00:22:21,680 --> 00:22:26,040 So your husband was saying. We need to talk to him. 323 00:22:27,720 --> 00:22:29,840 The one you're looking for is not my husband. 324 00:22:29,880 --> 00:22:32,200 How do you know? 325 00:22:32,240 --> 00:22:35,920 Men grow wiser every day, or so I once thought. 326 00:22:35,960 --> 00:22:38,200 Shakespeare. 327 00:22:38,240 --> 00:22:41,600 (EXHALES SHARPLY) You're Major Sixth? 328 00:22:41,640 --> 00:22:44,080 I can't believe we found you. 329 00:22:44,120 --> 00:22:46,120 This is Millie Harcourt. I'm Jean McBrian. 330 00:22:46,160 --> 00:22:49,360 You and I managed communiques between Bletchley and the Presidio. 331 00:22:49,400 --> 00:22:52,600 You remember that farewell code you sent? It was a stupid lark. 332 00:22:52,640 --> 00:22:55,920 Now, what the hell do you want? We could do with your help. 333 00:22:55,960 --> 00:22:58,800 We read about those terrible killings in your neighbourhood. 334 00:22:58,840 --> 00:23:00,840 Two dead now and he's threatening more. 335 00:23:00,880 --> 00:23:04,440 We can't get the police here to give a damn. Why would this turn your heads? 336 00:23:04,480 --> 00:23:07,640 We think he did the same thing to a girl we knew during the war. 337 00:23:07,680 --> 00:23:10,960 We think we can find him. We just need someone who knows the city. 338 00:23:11,000 --> 00:23:14,040 People don't just walk in here and solve crimes. 339 00:23:14,080 --> 00:23:17,520 We've done it before. Well, bully for you. 340 00:23:17,560 --> 00:23:20,880 And I think, with your help, we could do it again. 341 00:23:24,240 --> 00:23:28,160 That is what I love about this place. Never know who you gonna meet. 342 00:23:28,200 --> 00:23:30,880 Isn't that right, Iris? Oh, that's the truth. 343 00:23:32,720 --> 00:23:34,720 (APPLAUSE) 344 00:23:44,560 --> 00:23:46,560 (MUSIC PLAYING ON RADIO) 345 00:23:48,960 --> 00:23:51,800 CADENCE: Did you change the world last night? Oh, you bet I did. 346 00:23:51,840 --> 00:23:55,400 Folks out there, they couldn't push us out. That's cos you're a fighter. 347 00:23:55,440 --> 00:23:58,600 You could be, too, Cadence. Wanna distribute pamphlets with me? 348 00:23:58,640 --> 00:24:01,600 Mm. Nah. I'm gonna go play at Nancy's. 349 00:24:01,640 --> 00:24:04,240 No, not today, honey. Your mom's right. 350 00:24:04,280 --> 00:24:06,560 After all, I am here on leave, 351 00:24:06,600 --> 00:24:08,880 and time to take my little girl for ice-cream. 352 00:24:08,920 --> 00:24:10,920 (GASPS) OK. Ice-cream. 353 00:24:13,040 --> 00:24:15,880 (SOFTLY) He's gone and killed another one. I know. 354 00:24:21,760 --> 00:24:23,760 (KNOCKING ON DOOR) 355 00:24:26,320 --> 00:24:29,120 Your friend last night, she gave me your address. 356 00:24:29,160 --> 00:24:31,160 I'm glad she did. Come in. 357 00:24:33,400 --> 00:24:38,560 Iris. This is unexpected. Please, sit down. 358 00:24:43,400 --> 00:24:45,400 Would you like some tea? Oh, no. 359 00:24:49,680 --> 00:24:53,280 (SIGHS) It's been how many years since...? 14. 360 00:24:54,760 --> 00:24:56,760 And you seriously think that this... 361 00:24:56,800 --> 00:24:59,640 We have reason to believe it is the same man, yes. 362 00:24:59,680 --> 00:25:03,760 And what is it you actually do? Same thing we did in the war. 363 00:25:03,800 --> 00:25:07,680 Crack codes, tease out information, recognise patterns. 364 00:25:07,720 --> 00:25:09,720 What criminal leaves patterns? 365 00:25:09,760 --> 00:25:12,160 They all do. They just don't know it. 366 00:25:12,200 --> 00:25:14,600 Life is patterns. And what if it isn't? 367 00:25:14,640 --> 00:25:18,400 What if this is just a copycat? We think we can test that question. 368 00:25:18,440 --> 00:25:22,600 And if it is, we still get justice, maybe not for Claire, but for the women like her. 369 00:25:22,640 --> 00:25:25,480 And that would be everything? It would be enough. 370 00:25:28,400 --> 00:25:30,400 There's someone I wanna bring on. 371 00:25:31,480 --> 00:25:35,160 (INHALES) Do you trust them? Yes. Then so do we. 372 00:25:37,160 --> 00:25:39,160 Maybe I'd better have that tea. 373 00:25:42,360 --> 00:25:44,360 (INDISTINCT CHATTER) 374 00:25:50,280 --> 00:25:52,280 I got a house needs painting. 375 00:25:55,640 --> 00:25:59,160 Come on, fellas. It's a solid job. I'll do it. 376 00:26:03,320 --> 00:26:06,920 I've seen you at the vets' hall. How's your painting skills? 377 00:26:06,960 --> 00:26:09,560 Beggars can't be choosers. I ain't begging. 378 00:26:09,600 --> 00:26:11,600 (MEN SHOUTING INDISTINCTLY) 379 00:26:15,160 --> 00:26:18,840 My daughter. Did up her room. 380 00:26:18,880 --> 00:26:21,080 Nice mural. Bet the girl loves it. 381 00:26:21,120 --> 00:26:24,600 I don't know. Haven't seen her since. 382 00:26:25,800 --> 00:26:27,800 Get in. 383 00:26:58,080 --> 00:27:01,120 Hailey Yarner, meet Millie and Jean. 384 00:27:01,160 --> 00:27:06,160 Jean! What's that short for? Jean. 385 00:27:07,600 --> 00:27:09,600 Millie. (CHUCKLES) 386 00:27:09,640 --> 00:27:13,200 You were how old in the war? Uh, ran away from the farm at 16. 387 00:27:13,240 --> 00:27:16,560 Months later, I was working in San Fran office of strategic services. 388 00:27:16,600 --> 00:27:18,600 Isn't that child labour? 389 00:27:18,640 --> 00:27:21,240 Hailey wasn't exactly forthcoming about her age. 390 00:27:21,280 --> 00:27:25,040 Wouldn't have mattered if I was. They needed gals like me. 391 00:27:25,080 --> 00:27:27,080 I started working in mechanical. 392 00:27:27,120 --> 00:27:29,680 Didn't get up to any fancy codebreaking like Sarge here, 393 00:27:29,720 --> 00:27:31,840 but you need rigging, I can rig it. 394 00:27:31,880 --> 00:27:34,280 You got a machine that needs fixing, I can fix it. 395 00:27:34,320 --> 00:27:36,800 I like to tinker and I'm damn good at... Hailey. 396 00:27:38,000 --> 00:27:41,000 Apologies. I'm just excited. 397 00:27:41,040 --> 00:27:43,040 Sarge told me we were gonna solve a murder. 398 00:27:43,080 --> 00:27:45,360 Pardon the mismatched set. 399 00:27:45,400 --> 00:27:49,240 My cousin seems to have furnished the place with street debris. 400 00:27:49,280 --> 00:27:53,600 Loo is down the hall, by the way. Lou is your cousin? 401 00:27:53,640 --> 00:27:56,600 Loo's the toilet, dear. (COUGHS) 402 00:27:56,640 --> 00:27:59,840 Oh. (LAUGHS) Right. Loo. I like it. 403 00:27:59,880 --> 00:28:03,040 I'm gonna try and work it into conversation. 404 00:28:03,080 --> 00:28:07,440 Well, why don't we get this inside us and visit the crime scene before dark? 405 00:28:07,480 --> 00:28:09,480 (CLEARS THROAT) 406 00:28:12,680 --> 00:28:14,680 (GULPS LOUDLY) 407 00:28:21,280 --> 00:28:23,800 OK. Oh, well, where to? 408 00:28:23,840 --> 00:28:27,320 Well, we need to go to the Fillmore, where Ruby Anderson's body was found. 409 00:28:27,360 --> 00:28:29,360 That building's already been torn down. 410 00:28:29,400 --> 00:28:33,560 Oh, I know where the latest gal met her end. Do you wanna go? 411 00:28:33,600 --> 00:28:35,600 (WOOD CRACKS) (WOMAN GRUNTS) 412 00:28:35,640 --> 00:28:37,640 (COUGHING) 413 00:28:44,200 --> 00:28:49,320 Any idea what we're looking for? Signs of a struggle. Blood. 414 00:28:51,080 --> 00:28:53,080 The police may even have chalked the floor. 415 00:29:07,240 --> 00:29:09,240 I found her! 416 00:29:17,600 --> 00:29:20,320 HAILEY: She's been done up like an angel. 417 00:29:20,360 --> 00:29:22,440 Just like Claire all those years ago. 418 00:29:24,160 --> 00:29:27,720 In his letters to the paper, he talks about a box on holy palms, 419 00:29:27,760 --> 00:29:30,400 which must be the box he draws onto the victim's palm. 420 00:29:30,440 --> 00:29:34,840 A signature or a message? Do you remember what it looks like? 421 00:29:34,880 --> 00:29:37,560 How could I forget? Can you draw it? 422 00:29:46,000 --> 00:29:48,320 Looks to me like Hobo Code. What's Hobo Code? 423 00:29:48,360 --> 00:29:51,520 I used to travel the rails when I was young. That's how I got here. 424 00:29:51,560 --> 00:29:54,200 Drifters wrote messages for the guys who came after them. 425 00:29:54,240 --> 00:29:57,240 "Kind lady lives here." "Beware barking dog." That sort of thing. 426 00:29:57,280 --> 00:30:00,360 And what does this one say? It says, "Alcohol in this town." 427 00:30:00,400 --> 00:30:02,280 (SIGHS) 428 00:30:02,320 --> 00:30:06,040 I don't think our man's trying to tell his fellow drinkers where to tie one on. 429 00:30:09,800 --> 00:30:12,600 But if you turn it this way, it means something else. 430 00:30:12,640 --> 00:30:14,640 "Hold your tongue." 431 00:30:14,680 --> 00:30:17,960 Good Lord. What is it? 432 00:30:18,000 --> 00:30:22,040 Well, in England the... the killer left another signature. 433 00:30:22,080 --> 00:30:26,120 He, erm, he cut out Claire's tongue. Oh. 434 00:30:26,160 --> 00:30:28,520 But it was never reported in the newspapers. 435 00:30:28,560 --> 00:30:33,080 His letters also referred to silent gifts to God. 436 00:30:33,120 --> 00:30:35,840 I think he's killing people to keep them quiet. 437 00:30:35,880 --> 00:30:39,600 If the tongues were also cut here, that means it can't be a copycat 438 00:30:39,640 --> 00:30:41,760 if the fact wasn't reported in the UK. 439 00:30:41,800 --> 00:30:45,000 I can tell you now he didn't cut them here. Why do you say that? 440 00:30:45,040 --> 00:30:47,240 Look around. There's not enough blood. 441 00:30:52,840 --> 00:30:56,440 Because he moved the body. How far is another question. 442 00:30:56,480 --> 00:30:59,200 Firstly, let's find out about the tongues. 443 00:30:59,240 --> 00:31:02,720 Does your husband have any connection to the police? No. 444 00:31:02,760 --> 00:31:04,760 But we do. 445 00:31:14,880 --> 00:31:16,880 (INDISTINCT CHATTER) 446 00:31:30,000 --> 00:31:32,800 What do you want? Olivia. 447 00:31:32,840 --> 00:31:36,240 Look at you. It's been too long. You're well? 448 00:31:36,280 --> 00:31:38,400 I have a beautiful family and I love my job. 449 00:31:38,440 --> 00:31:42,480 I'd hazard that's not what you're here to ask about. You think we're here to squeeze you? 450 00:31:42,520 --> 00:31:44,520 We are here to squeeze you. 451 00:31:44,560 --> 00:31:46,960 People are being killed in the Fillmore. Women. 452 00:31:47,000 --> 00:31:50,280 This is the homicide division, Iris. I'm well aware. 453 00:31:50,320 --> 00:31:52,640 But I'm assistant secretary, not Chief of Police. 454 00:31:52,680 --> 00:31:56,160 We stopped the war, we can stop the killer. If we can find him. 455 00:31:56,200 --> 00:32:00,240 That's why there's a detail we need to know. Something that hasn't been reported. 456 00:32:01,640 --> 00:32:04,400 Did the killer...? Well... 457 00:32:04,440 --> 00:32:06,480 Did he cut out their tongues or not? 458 00:32:07,640 --> 00:32:10,760 That's a question for the police. One they will never answer. 459 00:32:10,800 --> 00:32:13,160 Maybe there's good reason for that. 460 00:32:13,200 --> 00:32:15,200 (SIGHS) 461 00:32:15,240 --> 00:32:17,640 Olivia, I'm sorry for what happened. 462 00:32:17,680 --> 00:32:21,480 Working with you at the Presidio was an honour and a pleasure. 463 00:32:22,840 --> 00:32:26,280 We should have done better. Maybe now we can. 464 00:32:27,840 --> 00:32:30,040 We need to know if the killer is the same man 465 00:32:30,080 --> 00:32:33,280 who did the same terrible thing back in England. 466 00:32:33,320 --> 00:32:35,320 And you can help us with that. 467 00:32:38,600 --> 00:32:40,600 All three, postmortem. 468 00:32:42,320 --> 00:32:44,320 Thank you. 469 00:32:59,160 --> 00:33:02,880 You know the rules. No yapping when you're on the clock. 470 00:33:02,920 --> 00:33:06,800 Of course, Detective Brice. They were just old friends stopping to say hello. 471 00:33:06,840 --> 00:33:10,080 Well, they didn't look so friendly. Oh, they won't be back again. 472 00:33:12,480 --> 00:33:14,600 Olivia, I see potential in you. 473 00:33:14,640 --> 00:33:16,640 A chance to be a real credit to your... 474 00:33:18,080 --> 00:33:20,080 ..you know? 475 00:33:21,520 --> 00:33:23,520 Yes, I do. 476 00:33:33,080 --> 00:33:37,000 If we know it's the same killer, we can start narrowing down the field. 477 00:33:37,040 --> 00:33:40,160 All right. So here's every American soldier 478 00:33:40,200 --> 00:33:43,200 serving in England in 1942 479 00:33:43,240 --> 00:33:46,960 who were based at RAF Daws Hill, the closest American base to Bletchley. 480 00:33:47,000 --> 00:33:50,600 Who were Catholic - holy palms. 481 00:33:50,640 --> 00:33:54,440 Who are registered with the San Francisco veterans' office. 482 00:33:54,480 --> 00:33:57,600 And who may be here as a transient who knows Hobo Code. 483 00:33:58,840 --> 00:34:00,880 I think there's one more criterion. 484 00:34:00,920 --> 00:34:04,720 Yes. He's a man who spent time living elsewhere. 485 00:34:11,720 --> 00:34:14,880 Mm. Hailey. What? 486 00:34:16,440 --> 00:34:18,440 Leavenworth prison. 487 00:34:18,480 --> 00:34:23,080 That had to be rough, you know. Getting locked up like that. 488 00:34:23,120 --> 00:34:25,840 Not if you're looking for something to punch. 489 00:34:27,040 --> 00:34:30,440 I picked so many fights inside, two years became ten. 490 00:34:31,840 --> 00:34:36,880 Got out three months ago. Came home on the rails. 491 00:34:36,920 --> 00:34:40,240 Well, home doesn't want me much. 492 00:34:40,280 --> 00:34:42,840 Used to be we all had the same enemy. 493 00:34:42,880 --> 00:34:46,080 Yeah, it's hard to turn it off. I know. 494 00:34:46,120 --> 00:34:48,200 Well, looky there. 495 00:34:48,240 --> 00:34:50,960 A one-man protest march. 496 00:34:51,000 --> 00:34:55,160 Kids like that got no idea what we sacrificed. 497 00:34:55,200 --> 00:34:59,280 Fighting for the freedom he's got now to go be a jackass. 498 00:35:00,520 --> 00:35:02,520 You got that right. 499 00:35:02,560 --> 00:35:05,320 He should just shut up already. 500 00:35:08,760 --> 00:35:11,120 Same time tomorrow. You know where to find me. 501 00:35:12,920 --> 00:35:15,080 Leaflet, sir? Save the Fillmore. 502 00:35:19,560 --> 00:35:23,640 Hey, Dad. Hey, son. Right on time. 503 00:35:41,960 --> 00:35:44,520 MAN: A list of all soldiers who served in England? 504 00:35:44,560 --> 00:35:46,840 Not possible. 505 00:35:46,880 --> 00:35:50,800 We don't need everyone. Just men at this one base here. 506 00:35:50,840 --> 00:35:53,240 See? Around these dates. 507 00:35:53,280 --> 00:35:55,480 My husband is Sgt Marcus Bearden... 508 00:35:55,520 --> 00:35:57,640 Then why isn't he the one here talking to me? 509 00:35:57,680 --> 00:35:59,680 Sir, it's a simple request. 510 00:35:59,720 --> 00:36:03,600 You've new systems of cross-referencing fields. It shouldn't be onerous... 511 00:36:03,640 --> 00:36:07,160 What do you know about our fields? Well, I worked here during the war. 512 00:36:07,200 --> 00:36:09,200 Oh, did you? 513 00:36:09,240 --> 00:36:12,720 (SOBS) Oh, this is terrible. 514 00:36:12,760 --> 00:36:15,720 Ma'am, you OK? 515 00:36:15,760 --> 00:36:20,320 Of course not. A child is dying. Her nephew. 516 00:36:20,360 --> 00:36:22,680 We voyaged here from England 517 00:36:22,720 --> 00:36:27,280 in the hope of acquiring some information about an American soldier 518 00:36:27,320 --> 00:36:31,080 who was stationed in Daws Hill in the spring of 1942. 519 00:36:31,120 --> 00:36:34,360 He'd be registered here now. The nephew's father. 520 00:36:35,640 --> 00:36:41,400 Gosh. Poor dying boy wants to meet his dear old dad just once. 521 00:36:41,440 --> 00:36:44,240 And can you imagine going to your grave 522 00:36:44,280 --> 00:36:47,320 without ever once setting eyes on your son? 523 00:36:47,360 --> 00:36:49,840 Oh, Jean, show him a photograph. 524 00:36:49,880 --> 00:36:53,040 No need. I will see what I can find. 525 00:36:57,040 --> 00:36:59,040 (SNIFFLES) 526 00:36:59,080 --> 00:37:01,800 (LAUGHS) Jean, you got some moxie there. 527 00:37:06,360 --> 00:37:08,680 Well, there's plenty of girls in the typing pool. 528 00:37:10,080 --> 00:37:13,680 Now, one of them is a... 529 00:37:13,720 --> 00:37:16,440 What do you call the girls with the batons? 530 00:37:16,480 --> 00:37:18,480 Majorette. There you are. 531 00:37:18,520 --> 00:37:21,080 Peter has no time for those stick-twirling typists. 532 00:37:21,120 --> 00:37:23,120 Actually, Mother, all I have is time. 533 00:37:23,160 --> 00:37:26,640 I wouldn't be taking anyone out these days. It's dangerous on the streets. 534 00:37:26,680 --> 00:37:30,600 Yeah, the Holy Palms killer is clearing out the Fillmore. 535 00:37:30,640 --> 00:37:32,960 The fellow's got impeccable timing. 536 00:37:33,000 --> 00:37:35,000 You know, I was thinking, 537 00:37:35,040 --> 00:37:38,320 if you approach the big retailers and convince one quality merchant, 538 00:37:38,360 --> 00:37:40,760 it would attract other high-end, low-risk leases. 539 00:37:40,800 --> 00:37:44,720 I'll suggest that tonight. Did I mention I have a meeting back at City Hall? 540 00:37:44,760 --> 00:37:47,600 Must have slipped your mind. (PHONE RINGING) 541 00:37:47,640 --> 00:37:50,160 Oh, for Pete's sake. 542 00:37:50,200 --> 00:37:52,600 Just leave it, George. She'll get it. (SIGHS) 543 00:37:55,480 --> 00:37:58,960 Hello? Peter. 544 00:38:02,560 --> 00:38:04,760 It's for you. 545 00:38:04,800 --> 00:38:08,160 IRIS: Heavenly Father, thank you for the bounty you have laid before us. 546 00:38:08,200 --> 00:38:10,560 We ask that you would guide us in our choices 547 00:38:10,600 --> 00:38:13,160 and show us the passage you would have us walk. 548 00:38:13,200 --> 00:38:15,640 Keep us out of harm's way 549 00:38:15,680 --> 00:38:20,160 and far from those who would fall prey to the devil's traps. 550 00:38:20,200 --> 00:38:22,920 Grant us the wisdom to be a light unto others 551 00:38:22,960 --> 00:38:25,600 and the grace to learn from our mistakes. 552 00:38:25,640 --> 00:38:29,000 In Jesus' name we pray. ALL: Amen. 553 00:38:33,960 --> 00:38:37,040 Slim pickings tonight. I was busy with errands. 554 00:38:37,080 --> 00:38:40,360 It's OK, Mommy. I like leftovers. 555 00:38:40,400 --> 00:38:44,760 Will you get the dry-cleaning? Tomorrow. Mm-hm. 556 00:38:47,600 --> 00:38:51,040 (CROWD SHOUTING) MAN: # Over there, over there 557 00:38:51,080 --> 00:38:54,480 # Send the word Send the word over there 558 00:38:54,520 --> 00:38:56,680 # That the Yanks are coming 559 00:38:56,720 --> 00:38:58,720 # The Yanks are coming 560 00:38:58,760 --> 00:39:01,880 # The drums rum-tumming everywhere 561 00:39:01,920 --> 00:39:05,080 BOTH: # So prepare, say a prayer 562 00:39:05,120 --> 00:39:08,120 # Send the word Send the word to beware 563 00:39:08,160 --> 00:39:11,240 # We'll be over, we're coming over 564 00:39:11,280 --> 00:39:15,480 # And we won't come back Till it's over over there! # 565 00:39:15,520 --> 00:39:20,320 Mm. Ah, the Fighting Fifths. What a time. 566 00:39:20,360 --> 00:39:23,680 Ah, must have been, for you. You stayed in. 567 00:39:25,320 --> 00:39:30,280 Look at these punks. Fighting for a few old buildings. 568 00:39:30,320 --> 00:39:34,120 You and me were sanctioned to kill. For them. 569 00:39:36,000 --> 00:39:39,320 (SHOUTING INDISTINCTLY) Some thanks we get. 570 00:39:57,160 --> 00:39:59,680 (GASPS) 571 00:39:59,720 --> 00:40:01,720 Olivia. 572 00:40:01,760 --> 00:40:03,760 For the police to ever hire me, 573 00:40:03,800 --> 00:40:06,800 I had to be twice as smart, twice as swift and twice as sweet. 574 00:40:06,840 --> 00:40:11,080 Because to them, you were twice as suspicious. Which is why you'll stay away from me. 575 00:40:11,120 --> 00:40:14,280 This isn't the Presidio. You can't just expect me to fall in line. 576 00:40:14,320 --> 00:40:18,680 But what if we could solve this? The Fillmore was once your home, too. 577 00:40:18,720 --> 00:40:21,760 Before the war came and they took it away. 578 00:40:21,800 --> 00:40:24,800 Swooped in and bought our homes for pennies on the dollar. 579 00:40:24,840 --> 00:40:28,920 Next door belonged to my father's best friend. A tailor. 580 00:40:30,040 --> 00:40:33,040 Across the street, Mr Yoshida sold books. 581 00:40:33,080 --> 00:40:36,000 Half these places were the homes of people I knew. 582 00:40:37,160 --> 00:40:39,600 You'll leave here one day, too, Iris... 583 00:40:40,760 --> 00:40:42,760 ..and then you'll see what it does to you. 584 00:40:42,800 --> 00:40:44,880 (DOOR OPENS) Olivia... 585 00:40:44,920 --> 00:40:50,120 Iris, what are you doing? Just...the garbage. 586 00:40:50,160 --> 00:40:52,160 Well, a husband worries. Get back in here. 587 00:40:59,680 --> 00:41:03,000 The second body was found here. Third here. 588 00:41:03,040 --> 00:41:07,200 But where were they killed? Another letter. 589 00:41:07,240 --> 00:41:11,680 "Silent angels watch over tonight. 3.75 to 5.45." 590 00:41:11,720 --> 00:41:14,360 Well, they can't be times. Why not? 591 00:41:14,400 --> 00:41:17,280 Have you ever heard of 3:75? Good point. 592 00:41:17,320 --> 00:41:20,640 So, in each letter to the editor, he writes two numbers. What are they? 593 00:41:20,680 --> 00:41:23,080 11.17 to 5.83. 594 00:41:23,120 --> 00:41:26,080 Oh. 9.68 to 5.22. 595 00:41:26,120 --> 00:41:30,080 Each one, the second integer's a five. No integer goes above 11. 596 00:41:30,120 --> 00:41:33,720 But the fractionals go well above that. 11. That's an odd number. 597 00:41:33,760 --> 00:41:36,280 What is there 11 of? Players in a cricket team. 598 00:41:36,320 --> 00:41:39,560 Ladies dancing in the Christmas carol? That's pipers piping. 599 00:41:41,000 --> 00:41:43,000 (CROWD SHOUTING INDISTINCTLY) 600 00:41:47,560 --> 00:41:49,560 (KNOCKING ON DOOR) 601 00:41:49,600 --> 00:41:52,240 Seems I'm not interrupting. 602 00:41:52,280 --> 00:41:55,280 If I say San Francisco and the number 11, what do you think? 603 00:41:55,320 --> 00:41:58,400 Well, that's the number of city districts. Ha. Bingo! 604 00:41:58,440 --> 00:42:01,480 My son's obsessed with civic politics. 11 districts. 605 00:42:01,520 --> 00:42:03,520 I used to work in engineering a while. 606 00:42:03,560 --> 00:42:06,840 City has a whole block system. Each block, they gave it a number. 607 00:42:06,880 --> 00:42:10,040 That could be the fractional. So, this district... 608 00:42:10,080 --> 00:42:13,760 The numbers in the letters... What letters? ..they could be predictive. 609 00:42:13,800 --> 00:42:17,320 Oh, you think so? I'm not sure. It's a theory. It's worth working out. 610 00:42:17,360 --> 00:42:21,240 Blocks are numbered like knitting. So you finish a row and you turn the other way. 611 00:42:21,280 --> 00:42:23,760 Boustrophedon. As the ox turns in ploughing. 612 00:42:23,800 --> 00:42:25,800 If you say so. Two numbers. 613 00:42:25,840 --> 00:42:27,840 The first could be where the murder happens 614 00:42:27,880 --> 00:42:30,520 and the second could be the body's eventual destination. 615 00:42:30,560 --> 00:42:34,040 If we start with what we know, the locations where the bodies are dropped... 616 00:42:34,080 --> 00:42:37,880 ..we can fill in the block numbers and work out the location of tonight's killing. 617 00:42:37,920 --> 00:42:41,080 That could take all night. Well, good job there's four of us. 618 00:42:43,280 --> 00:42:46,280 (ALL SHOUTING INDISTINCTLY) (WHISTLE BLOWING) 619 00:42:53,920 --> 00:42:56,440 Fillmore Street and Turk Street. 620 00:42:56,480 --> 00:42:59,200 (CONTINUES INDISTINCTLY) 621 00:43:04,720 --> 00:43:07,160 Hill Street and over... Got it. 622 00:43:07,200 --> 00:43:09,200 (CLAMOURING) 623 00:43:11,160 --> 00:43:15,200 Save the Fillmore! Save the Fillmore! 624 00:43:17,040 --> 00:43:19,480 Look what we're doing, man. It's a mistake. 625 00:43:19,520 --> 00:43:22,800 It should be a peaceful march. Instead we're playing into their hand. 626 00:43:22,840 --> 00:43:24,840 When they get nasty... 627 00:43:25,960 --> 00:43:29,280 We'll call it a night. I'll see you later. 628 00:43:29,320 --> 00:43:31,320 (SIREN WAILING) (WHISTLE BLOWING) 629 00:43:34,760 --> 00:43:36,760 MAN: Whoo! MAN 2: Save the Fillmore! 630 00:43:36,800 --> 00:43:38,800 Save the Fillmore! (WHISTLE BLOWING) 631 00:43:40,760 --> 00:43:43,920 Do you see what I see? The numbers. The placement. 632 00:43:43,960 --> 00:43:46,240 It works. And from this... 633 00:43:48,000 --> 00:43:50,600 ..tonight's murder takes place... 634 00:43:55,040 --> 00:43:58,000 ..here. Polk and McAllister, near City Hall. 635 00:43:58,040 --> 00:44:01,160 There's a big protest there tonight. Oh. 636 00:44:01,200 --> 00:44:04,320 My son, he's part of it. Oh, the person doesn't kill men. 637 00:44:04,360 --> 00:44:06,680 It's not a pattern we can rely on. 638 00:44:06,720 --> 00:44:09,960 I'll bring around the car, you call the cops. No time. Let's go. 639 00:44:10,000 --> 00:44:12,000 (ALL SHOUTING INDISTINCTLY) 640 00:44:12,040 --> 00:44:14,560 (CROWD CHANTING) Save the Fillmore! 641 00:44:20,760 --> 00:44:22,760 (WHISTLE BLOWING) 642 00:44:22,800 --> 00:44:25,760 (CHANTING CONTINUES) 643 00:44:37,800 --> 00:44:39,800 (PANTING) 644 00:44:41,680 --> 00:44:44,360 We're too late. Where did he move the body? 645 00:44:45,920 --> 00:44:49,960 Well, if our system is correct, north-east Fulton and Webster. 646 00:44:50,000 --> 00:44:53,280 That's a big block. Well, let's... 647 00:44:53,320 --> 00:44:55,320 Iris. Iris! 648 00:44:56,840 --> 00:44:58,840 (SHOUTING INDISTINCTLY) 649 00:45:00,840 --> 00:45:02,840 Dennis. Dennis! 650 00:45:02,880 --> 00:45:04,880 Dennis. 651 00:45:07,440 --> 00:45:10,360 Dennis! Dennis! 652 00:45:12,600 --> 00:45:14,600 subtitles by Deluxe 52043

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.