All language subtitles for The Wonder Years s06e19 The Little Women.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,802 --> 00:00:05,403 [ Joe Cocker's "With a Little Help From My Friends" plays ] 2 00:00:18,985 --> 00:00:20,251 ? Baby ? 3 00:00:20,253 --> 00:00:22,887 ? High with a little help from my friends ? 4 00:00:22,889 --> 00:00:25,090 ? Said I'm gonna make it with my friends ? 5 00:00:25,092 --> 00:00:27,859 ? Try with a little help from my friends ? 6 00:00:27,861 --> 00:00:29,928 ? Oh, oh, I'm gonna keep on tryin' ? 7 00:00:29,930 --> 00:00:32,831 ? Get by with a little help from my friends ? 8 00:00:32,833 --> 00:00:35,100 ? I'm gonna keep on tryin', now, babe ? 9 00:00:35,102 --> 00:00:38,737 ? Ooh, ooh, ooh ? 10 00:00:40,573 --> 00:00:42,607 The power structure's too long been 11 00:00:42,609 --> 00:00:45,910 A white, middle-aged, male, middle-class power structure. 12 00:00:45,912 --> 00:00:47,645 There are now large numbers of women 13 00:00:47,647 --> 00:00:49,747 Who want to change their lot in life 14 00:00:49,749 --> 00:00:53,285 And who are looking for concrete ways in which to do it. 15 00:00:53,287 --> 00:00:55,920 By the spring of 1973, 16 00:00:55,922 --> 00:00:59,123 The women's liberation movement was in full force. 17 00:00:59,125 --> 00:01:03,361 Across America, a revolution was in progress, 18 00:01:03,363 --> 00:01:05,597 Shedding old stereotypes... 19 00:01:05,599 --> 00:01:07,932 Building new roles. 20 00:01:07,934 --> 00:01:09,400 It was a time of raised consciousness 21 00:01:09,402 --> 00:01:12,237 And high expectations... 22 00:01:12,239 --> 00:01:14,039 A fight for equality and freedom. 23 00:01:14,041 --> 00:01:18,042 Women everywhere were facing difficult and complex choices. 24 00:01:18,044 --> 00:01:20,111 Plain toast or cinnamon raisin? 25 00:01:20,113 --> 00:01:22,380 Take my mother, for example. 26 00:01:22,382 --> 00:01:23,281 Cinnamon raisin. 27 00:01:23,283 --> 00:01:24,715 - Mm-hmm. - Mm-hmm. 28 00:01:24,717 --> 00:01:27,051 Here we are. 29 00:01:27,053 --> 00:01:28,420 - Thanks. - Thanks. 30 00:01:28,422 --> 00:01:30,654 She was a woman of her time... 31 00:01:30,656 --> 00:01:32,223 A woman of accomplishments... 32 00:01:32,225 --> 00:01:34,058 Mom, you got any more juice? 33 00:01:34,060 --> 00:01:35,427 Oh, of course, honey. 34 00:01:35,429 --> 00:01:37,128 There you go. 35 00:01:37,130 --> 00:01:38,729 Now, don't eat too fast. 36 00:01:38,731 --> 00:01:40,298 A woman who was appreciated. 37 00:01:40,300 --> 00:01:41,332 Good eggs, Norma. 38 00:01:41,334 --> 00:01:42,333 Mmm. Good eggs, mom. 39 00:01:42,335 --> 00:01:43,568 Good eggs. 40 00:01:43,570 --> 00:01:45,236 Nobody makes eggs like your mother. 41 00:01:45,238 --> 00:01:46,571 - Mnh-mnh. - Any more coffee? 42 00:01:46,573 --> 00:01:48,005 Oh, sure, honey. 43 00:01:48,007 --> 00:01:50,742 Yep, you might say in everything she did, 44 00:01:50,744 --> 00:01:53,111 Mom commanded our utmost respect. 45 00:01:53,113 --> 00:01:55,746 Oh, let me help you with that, honey. 46 00:01:55,748 --> 00:01:59,083 And whether it was pouring our coffee, buttering our toast, 47 00:01:59,085 --> 00:02:00,985 Or simply washing our socks, 48 00:02:00,987 --> 00:02:05,523 We Arnold men supported her, encouraged her... 49 00:02:05,525 --> 00:02:07,491 Right up until that day when... 50 00:02:07,493 --> 00:02:10,394 I've decided to get a job. 51 00:02:13,934 --> 00:02:16,233 A job, Norma? 52 00:02:16,235 --> 00:02:18,636 I think it's time. 53 00:02:20,440 --> 00:02:22,506 It is? 54 00:02:22,508 --> 00:02:25,075 Of course the way we saw it, mom already had a job. 55 00:02:25,077 --> 00:02:28,179 Not that any of us were crass enough to say it. 56 00:02:28,181 --> 00:02:30,915 You already have a job... taking care of us. 57 00:02:30,917 --> 00:02:32,384 Shut up, butthead. 58 00:02:32,386 --> 00:02:34,185 Well, I know, but there's not too much 59 00:02:34,187 --> 00:02:35,853 To take care of around here anymore. 60 00:02:35,855 --> 00:02:38,623 Karen's gone, you guys are at the office all day, 61 00:02:38,625 --> 00:02:41,659 And Kevin's practically in college. 62 00:02:41,661 --> 00:02:43,828 Besides, now that I have my degree, 63 00:02:43,830 --> 00:02:46,063 I just thought maybe I should be doing something 64 00:02:46,065 --> 00:02:49,367 A little more fulfilling. 65 00:02:49,369 --> 00:02:52,937 - Oh. - Oh. 66 00:02:52,939 --> 00:02:55,640 It was hard to imagine anything more fulfilling 67 00:02:55,642 --> 00:02:57,842 Than taking care of us. 68 00:02:57,844 --> 00:03:00,645 Well, if you really feel that way, 69 00:03:00,647 --> 00:03:02,547 Maybe I could find something for you 70 00:03:02,549 --> 00:03:04,683 Down at the factory one or two days a week. 71 00:03:04,685 --> 00:03:06,417 Which sounded reasonable enough. 72 00:03:06,419 --> 00:03:07,452 Well, actually, jack, 73 00:03:07,454 --> 00:03:11,188 I was thinking of something a little more full time. 74 00:03:12,726 --> 00:03:14,191 Well, like what, mom? 75 00:03:14,193 --> 00:03:16,127 I don't know yet. 76 00:03:16,129 --> 00:03:20,632 Uh, just something that I could really... 77 00:03:20,634 --> 00:03:23,034 Sink my teeth into. 78 00:03:25,639 --> 00:03:28,440 Um, trust me, Norma. 79 00:03:28,442 --> 00:03:30,808 Working's a lot different than going to college. 80 00:03:30,810 --> 00:03:35,012 A job's a lot of aggravation and hard work. 81 00:03:35,014 --> 00:03:37,415 - Mm-hmm. - Absolutely. 82 00:03:37,417 --> 00:03:40,351 I know that, jack. [ Chuckles ] 83 00:03:40,353 --> 00:03:44,689 But I've decided to get a job. 84 00:03:44,691 --> 00:03:45,657 [ Clang! ] 85 00:03:45,659 --> 00:03:47,926 Aaah-woo-woo-woo-woo! 86 00:03:47,928 --> 00:03:49,927 To which, given the options, 87 00:03:49,929 --> 00:03:52,430 There was really only one response. 88 00:03:52,432 --> 00:03:53,564 On the other hand, 89 00:03:53,566 --> 00:03:55,533 Maybe I can put in a call to Stan Woods. 90 00:03:55,535 --> 00:03:57,735 I hear he's expanding. 91 00:03:57,737 --> 00:03:59,503 Thank you, jack. 92 00:03:59,505 --> 00:04:02,006 I appreciate that. 93 00:04:02,008 --> 00:04:03,074 [ Chuckles ] 94 00:04:03,076 --> 00:04:05,777 Hey, it was the least we could do. 95 00:04:05,779 --> 00:04:08,179 After all, the future was arriving, 96 00:04:08,181 --> 00:04:09,714 And men everywhere 97 00:04:09,716 --> 00:04:12,517 Were being forced to deal with it in record numbers. 98 00:04:12,519 --> 00:04:15,787 [ school bell rings ] 540 verbal and 580 math. 99 00:04:15,789 --> 00:04:17,055 Read it and weep. 100 00:04:17,057 --> 00:04:18,222 And speaking of numbers... 101 00:04:18,224 --> 00:04:20,491 - Oh, they came? - Yeah. 102 00:04:20,493 --> 00:04:22,394 The sat scores. 103 00:04:22,396 --> 00:04:24,696 For six weeks, we had been waiting for the two numbers 104 00:04:24,698 --> 00:04:27,465 Which would determine the next four years of our lives. 105 00:04:27,467 --> 00:04:29,801 Didn't you check your mailbox? 106 00:04:29,803 --> 00:04:31,135 No. 107 00:04:31,137 --> 00:04:32,303 I did. 108 00:04:32,305 --> 00:04:33,704 Yeah, what did you get? 109 00:04:33,706 --> 00:04:35,573 730. 110 00:04:35,575 --> 00:04:36,908 Verbal or math? 111 00:04:36,910 --> 00:04:39,677 Combined. 112 00:04:39,679 --> 00:04:41,246 Yeah, well, I wouldn't worry about it. 113 00:04:41,248 --> 00:04:42,847 You can always come work for me. 114 00:04:42,849 --> 00:04:44,181 Yeah, very funny. 115 00:04:44,183 --> 00:04:46,550 It was social Darwinism at its cruelest. 116 00:04:46,552 --> 00:04:48,486 So, did you get yours? 117 00:04:48,488 --> 00:04:51,856 I don't think it's such a good idea 118 00:04:51,858 --> 00:04:54,225 To talk about them like this. 119 00:04:54,227 --> 00:04:55,760 They're kind of private. 120 00:04:55,762 --> 00:04:57,662 Oh. 121 00:04:57,664 --> 00:05:00,598 Well, sure. I understand. 122 00:05:00,600 --> 00:05:02,567 "I don't want to talk about it." 123 00:05:02,569 --> 00:05:04,035 It was practically code 124 00:05:04,037 --> 00:05:08,205 For Ed's junior college and auto-body repair. 125 00:05:08,207 --> 00:05:09,941 I mean, besides, it's no big deal. 126 00:05:09,943 --> 00:05:12,410 I mean, after all, they're only numbers, right? 127 00:05:12,412 --> 00:05:13,911 Sure. Easy for you to say. 128 00:05:13,913 --> 00:05:15,480 You haven't got yours yet. 129 00:05:15,482 --> 00:05:16,814 So what? 130 00:05:16,816 --> 00:05:18,182 When they come, they come. 131 00:05:18,184 --> 00:05:19,650 After all, I wasn't worried. 132 00:05:19,652 --> 00:05:20,919 [ young woman crying ] 133 00:05:20,921 --> 00:05:22,586 Look at these scores! 134 00:05:22,588 --> 00:05:25,956 I'm gonna kill myself! 135 00:05:25,958 --> 00:05:29,827 Not much anyway. 136 00:05:29,829 --> 00:05:31,162 Hope and despair... 137 00:05:31,164 --> 00:05:32,496 I mean, worried? 138 00:05:32,498 --> 00:05:34,766 Not me. 139 00:05:34,768 --> 00:05:37,201 [ school bell rings ] 140 00:05:37,203 --> 00:05:39,971 [ Tires squealing ] 141 00:05:39,973 --> 00:05:42,940 Just slightly curious. 142 00:05:42,942 --> 00:05:45,442 Heck, if they came, they came. 143 00:05:45,444 --> 00:05:48,079 And if they didn't... 144 00:05:48,081 --> 00:05:49,547 They did. 145 00:05:49,549 --> 00:05:51,416 Oh, hi, honey. 146 00:05:51,418 --> 00:05:53,084 I have the most wonderful news. 147 00:05:53,086 --> 00:05:55,286 Later, mom. 148 00:05:57,157 --> 00:05:59,356 [ Breathing heavily ] 149 00:05:59,358 --> 00:06:01,926 Oh, please, oh, please, oh, please, oh, please. 150 00:06:01,928 --> 00:06:04,328 It was a private matter. 151 00:06:06,132 --> 00:06:09,434 Very private. 152 00:06:09,436 --> 00:06:12,937 As I stepped into that closet, 153 00:06:12,939 --> 00:06:15,273 I kept telling myself it meant nothing. 154 00:06:15,275 --> 00:06:17,442 Absolutely nothing at all. 155 00:06:17,444 --> 00:06:21,746 Nothing but a few lousy numbers in a crummy envelope. 156 00:06:21,748 --> 00:06:22,248 Ya-hoo! 157 00:06:25,918 --> 00:06:27,484 [ Gong sounds ] 158 00:06:27,486 --> 00:06:29,720 I can't get over it. 650. 159 00:06:29,722 --> 00:06:31,155 And what was it? A 580? 160 00:06:31,157 --> 00:06:34,225 It was a night filled with egg rolls and triumph. 161 00:06:34,227 --> 00:06:36,261 Well, actually it was a 590. 162 00:06:36,263 --> 00:06:37,495 But, you know, it's no big deal. 163 00:06:37,497 --> 00:06:39,930 They're just numbers. 164 00:06:39,932 --> 00:06:43,000 It's a 1240 combined. 165 00:06:43,002 --> 00:06:45,636 I'm proud of you, son. 166 00:06:45,638 --> 00:06:47,972 Yeah, who would have thought our little butthead 167 00:06:47,974 --> 00:06:50,108 Would turn out to be an egghead? 168 00:06:50,110 --> 00:06:51,676 [ laughs ] - thanks... 169 00:06:51,678 --> 00:06:53,244 I think. 170 00:06:53,246 --> 00:06:54,511 But the truth was, 171 00:06:54,513 --> 00:06:57,514 I had earned the respect of the Arnold men... 172 00:06:57,516 --> 00:06:59,383 I think it's wonderful, honey. 173 00:06:59,385 --> 00:07:01,385 And the woman who loved them. 174 00:07:01,387 --> 00:07:03,488 And your check, sir. 175 00:07:03,490 --> 00:07:06,223 I'll, uh, take that. 176 00:07:06,225 --> 00:07:08,826 Just send it right over here. 177 00:07:08,828 --> 00:07:10,962 Norma, what are you doing? 178 00:07:10,964 --> 00:07:12,397 Paying the check. 179 00:07:12,399 --> 00:07:14,965 I have a little good news of my own. 180 00:07:14,967 --> 00:07:17,168 I got a job today. 181 00:07:17,170 --> 00:07:19,003 [ Gong sounds ] 182 00:07:19,005 --> 00:07:21,739 A job? 183 00:07:21,741 --> 00:07:23,340 What kind of job? 184 00:07:23,342 --> 00:07:25,610 I didn't know you talked with Stan. 185 00:07:25,612 --> 00:07:26,578 Well, actually I didn't. 186 00:07:26,580 --> 00:07:27,946 I just answered an ad in the paper 187 00:07:27,948 --> 00:07:31,015 For a job at micro electronics. 188 00:07:31,017 --> 00:07:35,186 Needless to say, this was wonderful news. 189 00:07:35,188 --> 00:07:37,087 Never heard of 'em. 190 00:07:37,089 --> 00:07:38,589 Well, it's a new business, jack... 191 00:07:38,591 --> 00:07:40,024 Computer software. 192 00:07:40,026 --> 00:07:41,659 I met with the two partners. 193 00:07:41,661 --> 00:07:43,594 They're in their 20s... barely Karen's age. 194 00:07:43,596 --> 00:07:47,097 And they hired me on the spot. 195 00:07:47,099 --> 00:07:49,099 Yep, no question about it. 196 00:07:49,101 --> 00:07:52,036 Definitely cause for celebration. 197 00:07:52,038 --> 00:07:53,871 So... 198 00:07:53,873 --> 00:07:55,172 How much are they paying you? 199 00:07:55,174 --> 00:07:57,408 $125? $130? 200 00:07:57,410 --> 00:07:59,543 $225 a week. 201 00:08:01,047 --> 00:08:02,846 That's more than I make. 202 00:08:02,848 --> 00:08:05,049 [ Chuckles ] not for long. 203 00:08:05,051 --> 00:08:09,320 Nobody can stay in business paying the secretary $225. 204 00:08:09,322 --> 00:08:11,923 Well, actually, I'm not a secretary. 205 00:08:11,925 --> 00:08:14,658 I'm the comptroller. 206 00:08:16,929 --> 00:08:20,164 It was like finding out Donna Reed had been named 207 00:08:20,166 --> 00:08:22,933 Starting quarterback for the jets. 208 00:08:22,935 --> 00:08:25,302 Well, that's great, mom. 209 00:08:25,304 --> 00:08:27,104 I'm really proud of you. 210 00:08:27,106 --> 00:08:28,439 Thanks. 211 00:08:28,441 --> 00:08:31,409 And I was. Kind of. 212 00:08:31,411 --> 00:08:33,711 I mean, give credit where credit was due. 213 00:08:33,713 --> 00:08:35,346 [ gong sounds ] 214 00:08:35,348 --> 00:08:38,883 After all, intelligence, talent, and brilliance 215 00:08:38,885 --> 00:08:40,484 Just seemed to run in our family. 216 00:08:40,486 --> 00:08:42,553 [ school bell rings ] 217 00:08:42,555 --> 00:08:44,655 Hey, Kevin. 218 00:08:44,657 --> 00:08:46,824 Not that I was gonna brag about it or anything. 219 00:08:46,826 --> 00:08:48,426 1240. 220 00:08:48,428 --> 00:08:50,828 Already? I thought it was just 11:30. 221 00:08:50,830 --> 00:08:52,697 No, I didn't mean that. 222 00:08:52,699 --> 00:08:54,498 What did you mean? 223 00:08:54,500 --> 00:08:57,735 Nothing. 224 00:08:57,737 --> 00:08:59,870 Okay. 225 00:08:59,872 --> 00:09:02,306 Well, since she asked... 226 00:09:02,308 --> 00:09:03,908 Just, uh... 227 00:09:03,910 --> 00:09:06,510 My... Sat scores. 228 00:09:06,512 --> 00:09:08,112 You mean you got them? 229 00:09:08,114 --> 00:09:10,314 650 verbal, 590 math. 230 00:09:10,316 --> 00:09:12,116 Kevin, that's terrific! 231 00:09:12,118 --> 00:09:13,851 Well, you know, they're just numbers. 232 00:09:13,853 --> 00:09:17,521 650, 590. 233 00:09:17,523 --> 00:09:18,990 They're wonderful. 234 00:09:18,992 --> 00:09:20,424 They're okay. 235 00:09:20,426 --> 00:09:21,658 Well, I'm really proud of you, Kevin. 236 00:09:21,660 --> 00:09:22,693 Thanks. 237 00:09:22,695 --> 00:09:23,994 And why not? 238 00:09:23,996 --> 00:09:26,497 After all, she was my girl. 239 00:09:26,499 --> 00:09:28,999 And I knew she understood that in some small way, 240 00:09:29,001 --> 00:09:32,003 My achievements were her achievements. 241 00:09:32,005 --> 00:09:33,504 Here we are, miss Cooper. 242 00:09:33,506 --> 00:09:35,572 Yale... Princeton... 243 00:09:35,574 --> 00:09:36,874 And Harvard. 244 00:09:36,876 --> 00:09:38,475 I'll have to look for Dartmouth. 245 00:09:38,477 --> 00:09:41,045 Okay. 246 00:09:41,047 --> 00:09:43,748 What are those? 247 00:09:43,750 --> 00:09:46,483 Just some college catalogs. 248 00:09:46,485 --> 00:09:47,518 Funny. 249 00:09:47,520 --> 00:09:50,020 I never realized Ed's junior college 250 00:09:50,022 --> 00:09:52,289 Had made it into the ivy league. 251 00:09:52,291 --> 00:09:54,659 Winnie... 252 00:09:54,661 --> 00:09:57,462 What exactly did you get on your SATs? 253 00:09:57,464 --> 00:10:00,098 I don't really want to talk about it. 254 00:10:00,100 --> 00:10:01,732 Winnie, come on. 255 00:10:01,734 --> 00:10:03,167 I mean, you obviously did pretty well. 256 00:10:03,169 --> 00:10:04,936 So why don't you just tell me? 257 00:10:06,405 --> 00:10:08,906 [ Sighs ] 258 00:10:08,908 --> 00:10:13,344 725 verbal. 757 math. 259 00:10:13,346 --> 00:10:15,913 [ Explosion ] 260 00:10:17,350 --> 00:10:21,084 725 verbal. 757 math. 261 00:10:21,086 --> 00:10:24,688 Somehow I skipped "that's wonderful" 262 00:10:24,690 --> 00:10:26,323 And "I'm so proud of you" 263 00:10:26,325 --> 00:10:28,526 And cut right to the bottom line. 264 00:10:28,528 --> 00:10:30,494 That's a 1481. 265 00:10:30,496 --> 00:10:32,563 Well, it's just a number. 266 00:10:32,565 --> 00:10:34,998 Besides, it's a 1482. 267 00:10:35,000 --> 00:10:37,435 I don't believe it. 268 00:10:37,437 --> 00:10:39,303 Well, aren't you happy for me? 269 00:10:39,305 --> 00:10:41,205 Are you kidding? 270 00:10:41,207 --> 00:10:42,139 [ School bell rings ] 271 00:10:42,141 --> 00:10:43,607 Okay, maybe that was dumb. 272 00:10:43,609 --> 00:10:45,742 But it didn't take a genius to figure out 273 00:10:45,744 --> 00:10:48,212 That instead of standing by her man... 274 00:10:48,214 --> 00:10:50,781 See you in class. 275 00:10:50,783 --> 00:10:53,484 My innocent, unassuming sweetheart... 276 00:10:53,486 --> 00:10:56,720 My cute, adoring, supportive girlfriend 277 00:10:56,722 --> 00:10:59,924 Had left me in the dust. 278 00:11:02,094 --> 00:11:04,528 And the technology these people work with 279 00:11:04,530 --> 00:11:07,131 Is absolutely fascinating. 280 00:11:07,133 --> 00:11:09,867 Did I tell you we're introducing a whole new product line? 281 00:11:09,869 --> 00:11:12,603 It wasn't long before my mother began basking 282 00:11:12,605 --> 00:11:14,772 In the excitement of her newfound career. 283 00:11:14,774 --> 00:11:16,207 And guess what. 284 00:11:16,209 --> 00:11:19,743 I discovered today that I can amortize the cost of development 285 00:11:19,745 --> 00:11:21,745 Over our entire fiscal year. 286 00:11:21,747 --> 00:11:24,382 And as she shared the joys of her new challenge, 287 00:11:24,384 --> 00:11:26,651 We reacted like men everywhere. 288 00:11:26,653 --> 00:11:28,685 That way, we'll be able to expand our base... 289 00:11:28,687 --> 00:11:32,957 - We began to feel shortchanged. - That's great. 290 00:11:32,959 --> 00:11:34,624 Now, what are the chances we can get some... 291 00:11:34,626 --> 00:11:36,727 - Here's the bread. - ...Bread? 292 00:11:36,729 --> 00:11:38,029 There you are. 293 00:11:38,031 --> 00:11:40,831 Of course, we're still trying to keep the prices down, 294 00:11:40,833 --> 00:11:42,032 But, overall... 295 00:11:42,034 --> 00:11:43,968 And the more we began to feel shortchanged, 296 00:11:43,970 --> 00:11:46,470 The more we became... 297 00:11:46,472 --> 00:11:48,038 Suspicious. 298 00:11:48,040 --> 00:11:49,740 - So, where the heck is the... - Anyone need butter? 299 00:11:49,742 --> 00:11:51,108 Butter? 300 00:11:51,110 --> 00:11:54,978 Did I tell you I'm working with pat banks on this? 301 00:11:54,980 --> 00:11:56,480 She's the vice president. 302 00:11:56,482 --> 00:11:58,782 Can you imagine that? Here are the beans. 303 00:11:58,784 --> 00:12:00,551 Beans! 304 00:12:00,553 --> 00:12:02,394 - And the potatoes. - Potatoes. 305 00:12:03,523 --> 00:12:05,222 Let's see. Um... 306 00:12:05,224 --> 00:12:07,391 Guess we're all set. 307 00:12:07,393 --> 00:12:11,195 But no matter how mom tried to ply us with butter and beans, 308 00:12:11,197 --> 00:12:12,730 We weren't fooled. 309 00:12:12,732 --> 00:12:13,664 Not us. 310 00:12:13,666 --> 00:12:14,899 Wait a minute. 311 00:12:14,901 --> 00:12:17,634 Look. 312 00:12:17,636 --> 00:12:20,471 I got a hole in my sock. 313 00:12:20,473 --> 00:12:24,008 Yep, no question about it. 314 00:12:24,010 --> 00:12:27,277 The place was going to pot. 315 00:12:27,279 --> 00:12:29,180 What's wrong? 316 00:12:29,182 --> 00:12:30,348 Nothing. 317 00:12:30,350 --> 00:12:31,882 And speaking of going to pot... 318 00:12:31,884 --> 00:12:33,684 Are you just not in the mood? 319 00:12:33,686 --> 00:12:35,453 Of course I'm in the mood. 320 00:12:35,455 --> 00:12:38,722 I'm always in the mood. 321 00:12:38,724 --> 00:12:41,425 I'm just not a piece of meat, that's all. 322 00:12:41,427 --> 00:12:43,660 - What are you talking about? - Nothing. 323 00:12:43,662 --> 00:12:45,296 There was no way I was giving her 324 00:12:45,298 --> 00:12:48,632 The satisfaction of telling her. 325 00:12:48,634 --> 00:12:53,370 You're upset about my sat scores, aren't you? 326 00:12:53,372 --> 00:12:54,939 What? 327 00:12:54,941 --> 00:12:57,074 [ Scoffs ] don't be ridiculous. 328 00:12:57,076 --> 00:12:58,508 I don't know why you should be. 329 00:12:58,510 --> 00:12:59,776 Yeah, well, I'm not. 330 00:12:59,778 --> 00:13:01,879 I mean, how long have I known you? 331 00:13:01,881 --> 00:13:03,047 Almost all my life. 332 00:13:03,049 --> 00:13:04,781 Right. 333 00:13:04,783 --> 00:13:06,984 And in all that time, 334 00:13:06,986 --> 00:13:09,720 You never felt like telling me you were smart? 335 00:13:09,722 --> 00:13:12,122 Good thing this wasn't bothering me. 336 00:13:12,124 --> 00:13:13,290 Kevin, you knew I was smart. 337 00:13:13,292 --> 00:13:16,226 In the 4th grade, I knew you were good at math, okay? 338 00:13:16,228 --> 00:13:18,896 I didn't know you were some kind of Einstein or someone. 339 00:13:18,898 --> 00:13:20,464 I mean, gosh, you think you know someone. 340 00:13:20,466 --> 00:13:22,900 And then, bam, you find out they're hiding things from you. 341 00:13:22,902 --> 00:13:25,635 - I didn't hide anything. - Oh? 342 00:13:25,637 --> 00:13:28,406 How come you didn't tell me about your test scores? 343 00:13:28,408 --> 00:13:30,374 I don't know. I just... 344 00:13:30,376 --> 00:13:34,845 I just thought that... It might hurt your ego. 345 00:13:34,847 --> 00:13:37,147 Ego?! 346 00:13:37,149 --> 00:13:38,282 Ha! 347 00:13:38,284 --> 00:13:40,217 That just goes to show how much you know. 348 00:13:40,219 --> 00:13:42,252 I don't even have an ego. 349 00:13:42,254 --> 00:13:44,655 Kevin, you're acting so stupid about this. 350 00:13:44,657 --> 00:13:47,858 Now, see, if I'd had an ego, a remark like that 351 00:13:47,860 --> 00:13:49,793 Might have really, really, hurt. 352 00:13:49,795 --> 00:13:51,662 Oh. 353 00:13:51,664 --> 00:13:53,531 So now I'm stupid. 354 00:13:53,533 --> 00:13:54,665 I didn't say you are stupid. 355 00:13:54,667 --> 00:13:56,267 I said you're acting stupid. 356 00:13:56,269 --> 00:13:57,934 Oh, but I guess if I were as smart as you, 357 00:13:57,936 --> 00:14:00,904 I would know exactly what you were talking about, right? 358 00:14:00,906 --> 00:14:02,506 All in all, I think you could say 359 00:14:02,508 --> 00:14:04,207 I was handling this rather maturely. 360 00:14:04,209 --> 00:14:06,410 I have an idea. 361 00:14:08,681 --> 00:14:10,380 Let's go home. 362 00:14:10,382 --> 00:14:11,949 [ Scoffs ] hmmph. 363 00:14:11,951 --> 00:14:14,685 I couldn't have put it better myself. 364 00:14:14,687 --> 00:14:17,221 I can't shoot a lady. 365 00:14:20,059 --> 00:14:22,726 Meanwhile, back at the castle. 366 00:14:22,728 --> 00:14:23,727 Dad? 367 00:14:23,729 --> 00:14:25,296 Hi. 368 00:14:25,298 --> 00:14:27,031 What are you doing on the couch? 369 00:14:27,033 --> 00:14:28,933 You tell me. 370 00:14:28,935 --> 00:14:30,901 Women. 371 00:14:30,903 --> 00:14:32,670 [ Exhales sharply ] 372 00:14:32,672 --> 00:14:35,906 Yeah, tell me about it. 373 00:14:35,908 --> 00:14:38,576 Know what I mean? 374 00:14:38,578 --> 00:14:41,779 Yeah. Women. 375 00:14:41,781 --> 00:14:44,915 Yeah. 376 00:14:44,917 --> 00:14:46,650 [ Scoffs ] 377 00:14:46,652 --> 00:14:50,020 It was one of the most in-depth conversations on the subject 378 00:14:50,022 --> 00:14:51,021 To date. 379 00:14:51,023 --> 00:14:52,990 [ door opens ] - sweetie? 380 00:14:54,293 --> 00:14:57,294 Your socks. 381 00:14:57,296 --> 00:14:59,363 [ Chuckles ] 382 00:14:59,365 --> 00:15:00,998 Good night. 383 00:15:01,000 --> 00:15:04,234 [ Siren wails ] 384 00:15:04,236 --> 00:15:06,937 It's your wife. She's wrecking the town looking for you. 385 00:15:08,908 --> 00:15:10,707 Aah! 386 00:15:10,709 --> 00:15:11,409 No. 387 00:15:11,411 --> 00:15:14,178 Nancy! No. 388 00:15:14,180 --> 00:15:14,911 Nancy, no! 389 00:15:14,913 --> 00:15:16,580 - [ sighs ] - [ Sighs ] 390 00:15:16,582 --> 00:15:18,449 [ Gunshots ] 391 00:15:18,451 --> 00:15:21,118 [ School bell rings ] Still, by the next morning, 392 00:15:21,120 --> 00:15:23,854 I was feeling pretty shabby about the way I'd acted. 393 00:15:23,856 --> 00:15:25,356 Thanks. 394 00:15:25,358 --> 00:15:28,258 I realized it was time to accept these inroads 395 00:15:28,260 --> 00:15:30,194 Being made by women. 396 00:15:30,196 --> 00:15:35,065 It was time to accept the realities of the 20th century. 397 00:15:35,067 --> 00:15:38,301 It was time to act like a liberated man... 398 00:15:39,839 --> 00:15:41,705 Winnie? 399 00:15:41,707 --> 00:15:43,741 Oh, hi. 400 00:15:43,743 --> 00:15:45,142 And crawl like a dog. 401 00:15:45,144 --> 00:15:47,144 Hi. 402 00:15:47,146 --> 00:15:50,347 Listen, I feel really bad about what happened last night. 403 00:15:50,349 --> 00:15:52,215 Me too. 404 00:15:52,217 --> 00:15:56,586 And, uh, well, I thought we can go out tonight 405 00:15:56,588 --> 00:15:58,089 So I can kind of make it up to you. 406 00:15:58,091 --> 00:15:59,256 Okay. 407 00:15:59,258 --> 00:16:00,857 Sure. 408 00:16:00,859 --> 00:16:03,160 - That sounds good. - Great. 409 00:16:03,162 --> 00:16:07,130 I mean, no sense letting a few numbers come between us. 410 00:16:07,132 --> 00:16:07,999 Winnie. 411 00:16:08,001 --> 00:16:09,400 Oh, hi, Mr. Glavin. 412 00:16:09,402 --> 00:16:11,802 Congratulations on those SATs. 413 00:16:11,804 --> 00:16:14,071 The whole faculty's talking. 414 00:16:14,073 --> 00:16:15,339 Thanks. 415 00:16:15,341 --> 00:16:17,374 You know, there's a world of opportunity 416 00:16:17,376 --> 00:16:19,677 For a bright young lady like you. 417 00:16:19,679 --> 00:16:20,911 Yeah, I'm really excited. 418 00:16:20,913 --> 00:16:22,612 I bet you are. 419 00:16:22,614 --> 00:16:24,715 Uh, you will keep me posted, won't you? 420 00:16:24,717 --> 00:16:25,916 I will. 421 00:16:25,918 --> 00:16:26,817 [ Clears throat ] 422 00:16:26,819 --> 00:16:29,052 Uh, hi, Mr. Glavin. 423 00:16:29,054 --> 00:16:31,354 Hey. 424 00:16:31,356 --> 00:16:33,056 How's it going, Kelly? 425 00:16:33,058 --> 00:16:34,324 Kelly? 426 00:16:34,326 --> 00:16:36,794 It was a girl's name. 427 00:16:36,796 --> 00:16:38,561 So, where to? 428 00:16:40,299 --> 00:16:41,132 What? 429 00:16:41,134 --> 00:16:43,334 Where do you want to go tonight? 430 00:16:43,336 --> 00:16:46,903 How about, uh... 431 00:16:46,905 --> 00:16:48,772 And that's when I heard it. 432 00:16:48,774 --> 00:16:50,541 A far-off call. 433 00:16:50,543 --> 00:16:52,742 A primordial cry. 434 00:16:52,744 --> 00:16:56,913 It echoed across the savannas of ancient Kenya. 435 00:16:56,915 --> 00:16:59,182 It thundered in the drums of ancestral tribes. 436 00:16:59,184 --> 00:17:01,619 And it said to me... 437 00:17:01,621 --> 00:17:04,488 [ Tarzan yell ] 438 00:17:04,490 --> 00:17:07,958 "Take the broad bowling." 439 00:17:12,331 --> 00:17:15,632 This was the ticket... bowling. 440 00:17:15,634 --> 00:17:17,701 It was almost inspired. 441 00:17:17,703 --> 00:17:18,836 Isn't this great? 442 00:17:18,838 --> 00:17:20,270 Yeah, I guess. 443 00:17:20,272 --> 00:17:22,272 Heh heh. More than inspired. 444 00:17:22,274 --> 00:17:24,007 It was genius. 445 00:17:24,009 --> 00:17:27,677 The bowling alley, the last bastion of maledom. 446 00:17:27,679 --> 00:17:31,548 An island of stability in a changing world. 447 00:17:31,550 --> 00:17:33,217 It was about manly things 448 00:17:33,219 --> 00:17:37,621 Like unmuffled clamor and uncurbed fashion. 449 00:17:37,623 --> 00:17:42,059 It was about sweat and muscle and grunting and belching. 450 00:17:42,061 --> 00:17:47,331 A place that drew real men like flies. 451 00:17:47,333 --> 00:17:48,198 Dad. 452 00:17:48,200 --> 00:17:49,633 Hey. 453 00:17:49,635 --> 00:17:51,335 What are you doing here? 454 00:17:51,337 --> 00:17:54,004 I don't know. I just felt like bowling. 455 00:17:54,006 --> 00:17:55,439 Hmm. 456 00:17:55,441 --> 00:17:58,142 It seemed dad must have heard that same primordial scream. 457 00:17:58,144 --> 00:17:59,110 Oh, hi, Mrs. Arnold. 458 00:17:59,112 --> 00:18:01,178 Hi. Well, what a surprise. 459 00:18:01,180 --> 00:18:03,013 So, you two want to join us? 460 00:18:03,015 --> 00:18:05,882 Sure. 461 00:18:05,884 --> 00:18:07,384 Why not? 462 00:18:07,386 --> 00:18:09,085 What could be better? 463 00:18:09,087 --> 00:18:10,454 A night at the lanes. 464 00:18:10,456 --> 00:18:12,889 Guys doing guy things. 465 00:18:12,891 --> 00:18:15,659 Winnie, I love your outfit. 466 00:18:15,661 --> 00:18:16,627 Thanks. 467 00:18:16,629 --> 00:18:18,261 Oh, I really like your hair like that. 468 00:18:18,263 --> 00:18:20,397 Chicks talking chick things. 469 00:18:20,399 --> 00:18:23,099 Just the way the big guy upstairs intended it. 470 00:18:23,101 --> 00:18:25,135 I heard about your sat scores. 471 00:18:25,137 --> 00:18:27,437 I am really proud of you. 472 00:18:27,439 --> 00:18:28,939 Wait a minute. 473 00:18:28,941 --> 00:18:31,108 Thanks. Oh, and I heard about your job. 474 00:18:31,110 --> 00:18:32,676 That sounds wonderful. 475 00:18:32,678 --> 00:18:33,677 Are we gonna bowl or what? 476 00:18:33,679 --> 00:18:34,878 Yeah, let's get started. 477 00:18:34,880 --> 00:18:36,780 Norma, you go first. 478 00:18:36,782 --> 00:18:38,949 Okay. 479 00:18:38,951 --> 00:18:42,552 After all, there was no sense wasting time on idle chitchat. 480 00:18:42,554 --> 00:18:45,422 There was a game to be played here. 481 00:18:45,424 --> 00:18:46,790 Come on, Mrs. Arnold. 482 00:18:46,792 --> 00:18:47,891 Knock 'em all down. 483 00:18:47,893 --> 00:18:50,294 I'm not really very good at this. 484 00:18:50,296 --> 00:18:52,496 - That's okay. - That's okay. 485 00:18:55,133 --> 00:18:57,834 Yeah, it was perfect... 486 00:19:02,541 --> 00:19:04,140 [ both laugh ] 487 00:19:04,142 --> 00:19:07,577 Until something happened. 488 00:19:07,579 --> 00:19:12,149 Mom's ball began what was to become the longest single trek 489 00:19:12,151 --> 00:19:14,317 In the history of bowling. 490 00:19:14,319 --> 00:19:16,887 [ dramatic music plays ] 491 00:19:16,889 --> 00:19:18,388 Its momentum was relentless... 492 00:19:18,390 --> 00:19:20,924 Its progress inexorable. 493 00:19:20,926 --> 00:19:24,661 There was an inevitability to the fate of that roll 494 00:19:24,663 --> 00:19:28,632 That carried a message that resounded across the country. 495 00:19:35,708 --> 00:19:37,575 Yes! [ Laughs ] 496 00:19:37,577 --> 00:19:39,610 I don't believe it! Yes! 497 00:19:39,612 --> 00:19:40,844 Good shot. 498 00:19:40,846 --> 00:19:42,913 You got 'em all down. 499 00:19:42,915 --> 00:19:45,682 I got a strike, jack! Did you see that? 500 00:19:45,684 --> 00:19:47,917 And something cracked. 501 00:19:47,919 --> 00:19:49,219 What the hell? 502 00:19:49,221 --> 00:19:54,525 Let's make it the men versus the women. 503 00:19:54,527 --> 00:19:57,594 And the devil take the hindmost. 504 00:19:57,596 --> 00:19:59,162 Great idea. 505 00:19:59,164 --> 00:20:01,632 Yeah. 506 00:20:01,634 --> 00:20:03,967 [ Beethoven's ninth symphony plays ] 507 00:20:09,875 --> 00:20:11,775 Yeah! -The next hour saw one 508 00:20:11,777 --> 00:20:15,746 Of the greater bowling displays of that, or any other, season. 509 00:20:15,748 --> 00:20:16,913 - Yeah! - Yeah! 510 00:20:16,915 --> 00:20:19,816 Not by the Arnold women. 511 00:20:19,818 --> 00:20:21,251 By the Arnold men. 512 00:20:24,623 --> 00:20:25,522 Yes! 513 00:20:25,524 --> 00:20:27,791 We had it all, dad and I. 514 00:20:27,793 --> 00:20:29,960 And we weren't afraid to use it. 515 00:20:31,764 --> 00:20:36,099 For the next 30 frames, we took off the gloves. 516 00:20:36,101 --> 00:20:37,133 - Yeah! - Yeah! 517 00:20:37,135 --> 00:20:38,468 We showed no mercy. 518 00:20:39,939 --> 00:20:41,738 We slaughtered them. 519 00:20:41,740 --> 00:20:44,041 [ laughs ] yeah! 520 00:20:45,978 --> 00:20:47,777 - Yeah! - Yeah! 521 00:20:47,779 --> 00:20:49,980 Yeah! 522 00:20:49,982 --> 00:20:52,582 Yeah! Yeah! Yeah! 523 00:20:52,584 --> 00:20:54,417 And when it was over, 524 00:20:54,419 --> 00:20:57,020 I think they were impressed. Yeah! 525 00:20:58,691 --> 00:21:00,590 I know we were. 526 00:21:03,062 --> 00:21:06,429 ? And if you love him ? 527 00:21:06,431 --> 00:21:09,132 Sorry we beat you so bad. 528 00:21:09,134 --> 00:21:10,467 It's okay. 529 00:21:10,469 --> 00:21:12,536 I had a really nice time. 530 00:21:12,538 --> 00:21:16,406 That night, driving home, things seemed... 531 00:21:16,408 --> 00:21:19,109 Right again. 532 00:21:19,111 --> 00:21:21,978 I mean, you couldn't help but win. 533 00:21:21,980 --> 00:21:25,181 You're just so... Good. 534 00:21:28,086 --> 00:21:29,953 See, it's all a matter of form. 535 00:21:29,955 --> 00:21:32,288 You want to put your whole body into the ball 536 00:21:32,290 --> 00:21:36,526 And let the momentum do the work, then release. 537 00:21:36,528 --> 00:21:38,795 That's wonderful, honey. 538 00:21:38,797 --> 00:21:41,965 I guess the natural order had been restored, 539 00:21:41,967 --> 00:21:44,334 So we could afford to be magnanimous. 540 00:21:44,336 --> 00:21:47,270 By the way... 541 00:21:47,272 --> 00:21:50,507 Congratulations on your sat scores. 542 00:21:52,778 --> 00:21:55,745 Thanks. 543 00:21:55,747 --> 00:21:58,148 I mean, no sense being pigheaded. 544 00:21:58,150 --> 00:22:02,251 The way I saw it, the world was big enough for all of us. 545 00:22:02,253 --> 00:22:07,090 And besides, so what if women could influence government, 546 00:22:07,092 --> 00:22:10,794 Take over big business, alter domestic policy, 547 00:22:10,796 --> 00:22:14,531 Dominate education, make the world a better place? 548 00:22:14,533 --> 00:22:19,202 In one important respect, we had still a lot to teach them. 549 00:22:19,204 --> 00:22:22,506 Yes! 550 00:22:22,508 --> 00:22:25,341 Yep. - ? stand by your man ? 551 00:22:25,343 --> 00:22:30,780 When it came to being jerks, they still had a lot to learn. 552 00:22:33,085 --> 00:22:37,053 [ Tarzan yell ] 553 00:22:37,103 --> 00:22:41,653 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 39158

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.