All language subtitles for The Wonder Years s06e17 Eclipse.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,802 --> 00:00:05,403 [ Joe Cocker's "With a Little Help From My Friends" plays ] 2 00:00:19,019 --> 00:00:20,251 ? Baby ? 3 00:00:20,253 --> 00:00:22,921 ? High with a little help from my friends ? 4 00:00:22,923 --> 00:00:25,156 ? Said I'm gonna make it with my friends ? 5 00:00:25,158 --> 00:00:27,859 ? Try with a little help from my friends ? 6 00:00:27,861 --> 00:00:29,927 ? Oh, oh, I'm gonna keep on tryin' ? 7 00:00:29,929 --> 00:00:32,797 ? Get by with a little help from my friends ? 8 00:00:32,799 --> 00:00:35,066 ? I'm gonna keep on tryin', now, babe ? 9 00:00:35,068 --> 00:00:38,737 ? Ooh, ooh, ooh ? 10 00:00:41,407 --> 00:00:47,679 On the afternoon of march 21, 1973, 11 00:00:47,681 --> 00:00:50,248 At exactly 2:15 P.M., 12 00:00:50,250 --> 00:00:53,284 A rare astronomical event occurred... 13 00:00:53,286 --> 00:00:57,855 A total eclipse of the sun. 14 00:00:57,857 --> 00:01:00,192 As the sun, the moon, and the earth 15 00:01:00,194 --> 00:01:01,993 Began to move into line... 16 00:01:01,995 --> 00:01:03,428 So did we. 17 00:01:03,430 --> 00:01:06,030 Miss Corregliano, Mr. Gottlieb, 18 00:01:06,032 --> 00:01:10,034 Mr. Cashion, Miss Lackeroo, Miss Burke. 19 00:01:10,036 --> 00:01:11,403 So, when he called me... 20 00:01:11,405 --> 00:01:12,870 Step lively, Miss Lackeroo. 21 00:01:12,872 --> 00:01:15,940 We need to be at the Nierman Planetarium by noon. 22 00:01:15,942 --> 00:01:17,174 What a wiener. 23 00:01:17,176 --> 00:01:18,276 A field trip. 24 00:01:18,278 --> 00:01:20,378 It was a chance to bring education 25 00:01:20,380 --> 00:01:23,047 To the unwashed masses of the junior class... 26 00:01:23,049 --> 00:01:24,482 Mr. Abramson... 27 00:01:24,484 --> 00:01:25,250 Present. 28 00:01:25,252 --> 00:01:26,952 Like Harlan Abramson, 29 00:01:26,954 --> 00:01:30,588 McKinley's living monument to polyunsaturated fats... 30 00:01:30,590 --> 00:01:31,689 Miss Genaro... 31 00:01:31,691 --> 00:01:33,558 Or Mary Jo Genaro. 32 00:01:33,560 --> 00:01:36,594 Senior year, she became the first girl at McKinley 33 00:01:36,596 --> 00:01:38,863 To take her parole officer to the prom. 34 00:01:38,865 --> 00:01:40,765 No smoking, Miss Genaro. 35 00:01:40,767 --> 00:01:43,067 What was I thinking? 36 00:01:43,069 --> 00:01:44,669 Or Louis Lanahan. 37 00:01:44,671 --> 00:01:46,704 When mankind discovered fire, 38 00:01:46,706 --> 00:01:49,407 They hadn't quite counted on Louis. 39 00:01:49,409 --> 00:01:52,176 Mr. Donlan, Miss Lowell. 40 00:01:52,178 --> 00:01:54,045 All right, people. Let's get moving. 41 00:01:54,047 --> 00:01:56,447 We have a full day ahead of us. 42 00:01:58,117 --> 00:02:00,552 And so with a cloud of smoke 43 00:02:00,554 --> 00:02:02,720 And a mighty "heigh-ho, silver," 44 00:02:02,722 --> 00:02:05,690 We were on our way to the Nierman planetarium... 45 00:02:05,692 --> 00:02:07,625 34 students and one teacher 46 00:02:07,627 --> 00:02:09,627 On the road to higher education. 47 00:02:09,629 --> 00:02:12,063 [ Indistinct shouting ] 48 00:02:12,065 --> 00:02:13,864 Such as it was. 49 00:02:13,866 --> 00:02:16,000 Okay. Listen up, everybody. 50 00:02:16,002 --> 00:02:19,204 I must have your complete attention, please. 51 00:02:19,206 --> 00:02:21,006 L-I... gentlemen! 52 00:02:21,008 --> 00:02:24,575 Students! 53 00:02:24,577 --> 00:02:25,943 People! 54 00:02:25,945 --> 00:02:28,212 [ Tires screech ] 55 00:02:28,214 --> 00:02:30,448 [ Rock music plays ] 56 00:02:30,450 --> 00:02:33,050 Hey! Kids, shut up back there! 57 00:02:33,052 --> 00:02:35,786 Turn that damn radio off! 58 00:02:35,788 --> 00:02:37,955 [ Music stops ] 59 00:02:37,957 --> 00:02:39,857 Animals. 60 00:02:41,528 --> 00:02:43,294 Thank you. 61 00:02:43,296 --> 00:02:46,798 All in all, it was a unique opportunity 62 00:02:46,800 --> 00:02:50,434 To exchange ideas outside the confines of the classroom... 63 00:02:50,436 --> 00:02:51,769 Truth or dare? 64 00:02:51,771 --> 00:02:53,204 Truth. 65 00:02:53,206 --> 00:02:56,374 To expand the boundaries of higher education... 66 00:02:56,376 --> 00:02:58,676 Who's the best kisser you've ever kissed? 67 00:02:58,678 --> 00:03:01,046 The best? 68 00:03:01,048 --> 00:03:03,548 That would be... 69 00:03:03,550 --> 00:03:04,882 You. 70 00:03:04,884 --> 00:03:07,352 To go where no man had gone before. 71 00:03:07,354 --> 00:03:09,253 Are you gonna play for real or not? 72 00:03:09,255 --> 00:03:10,154 We are. 73 00:03:10,156 --> 00:03:11,756 Well, I asked her an honest question, 74 00:03:11,758 --> 00:03:13,224 And she gave me an honest answer. 75 00:03:13,226 --> 00:03:14,425 Right! 76 00:03:14,427 --> 00:03:16,361 I mean, no one's taking this seriously. 77 00:03:16,363 --> 00:03:18,863 Yeah. You can really learn a lot from this game. 78 00:03:18,865 --> 00:03:20,631 Maybe that's what they're afraid of. 79 00:03:20,633 --> 00:03:21,766 Right, pooh bear? 80 00:03:21,768 --> 00:03:23,234 [ Chuckles ] 81 00:03:23,236 --> 00:03:25,002 - Okay. Truth or dare? - Truth. 82 00:03:25,004 --> 00:03:27,172 - Make it a hard one. - Okay. 83 00:03:27,174 --> 00:03:32,343 If you had to change one thing about me, what would it be? 84 00:03:32,345 --> 00:03:34,679 Now, of course, moments like this 85 00:03:34,681 --> 00:03:36,580 Had to be handled carefully. 86 00:03:36,582 --> 00:03:38,516 I wouldn't change a thing. 87 00:03:38,518 --> 00:03:40,184 [ Chuckles ] come on, Kevin. 88 00:03:40,186 --> 00:03:42,353 There's got to be something about me you want to change. 89 00:03:42,355 --> 00:03:43,454 You can tell me. 90 00:03:43,456 --> 00:03:45,256 No. Nothing. 91 00:03:45,258 --> 00:03:47,491 Forget it. This is a joke. 92 00:03:47,493 --> 00:03:49,260 Come on, Kevin. You can tell me. 93 00:03:49,262 --> 00:03:50,661 Well, I am. 94 00:03:50,663 --> 00:03:52,797 I mean, you're perfect. 95 00:03:52,799 --> 00:03:55,700 In fact, if I was absolutely forced to pick one thing, 96 00:03:55,702 --> 00:03:57,068 That would be it. 97 00:03:57,070 --> 00:03:58,603 What would? 98 00:03:58,605 --> 00:04:01,305 Well, I'd have to say, if anything, 99 00:04:01,307 --> 00:04:04,242 Sometimes you're too perfect. 100 00:04:04,244 --> 00:04:07,244 Heh, heh. 101 00:04:07,246 --> 00:04:09,113 Too perfect? 102 00:04:11,484 --> 00:04:13,117 Uh-oh! 103 00:04:13,119 --> 00:04:15,419 This field trip chews. 104 00:04:15,421 --> 00:04:17,955 I told you we should have cut today. 105 00:04:19,625 --> 00:04:20,658 Yuck. 106 00:04:20,660 --> 00:04:22,459 Look at that. 107 00:04:22,461 --> 00:04:25,563 That Harlan kid's disgusting. 108 00:04:25,565 --> 00:04:27,364 What is he doing that for? 109 00:04:27,366 --> 00:04:30,367 Maybe he's dieting. 110 00:04:30,369 --> 00:04:32,670 [ Both chuckle ] 111 00:04:32,672 --> 00:04:34,505 - [ Sniffs ] - Ew! 112 00:04:34,507 --> 00:04:36,441 So gross. 113 00:04:36,443 --> 00:04:38,843 Can you imagine kissing him? 114 00:04:38,845 --> 00:04:40,879 Not without barfing. 115 00:04:40,881 --> 00:04:43,247 I wouldn't do it for a million dollars. 116 00:04:43,249 --> 00:04:45,483 I wouldn't do it for anything. 117 00:04:45,485 --> 00:04:47,485 I'd do it for $30. 118 00:04:47,487 --> 00:04:49,721 And there you had it... where ordinary mortals 119 00:04:49,723 --> 00:04:52,423 Saw nothing but a fat kid with a cupcake, 120 00:04:52,425 --> 00:04:55,659 Mary Jo Genaro saw the challenge of a lifetime. 121 00:04:55,661 --> 00:04:56,660 $25. 122 00:04:56,662 --> 00:04:57,895 Yeah. 123 00:04:57,897 --> 00:05:00,565 And we're gonna need a hickey for proof. 124 00:05:00,567 --> 00:05:01,665 Yeah, a big hickey. 125 00:05:01,667 --> 00:05:04,102 You got it. 126 00:05:04,104 --> 00:05:07,171 Come on, Pooky. We'll show them how it's done. 127 00:05:07,173 --> 00:05:09,707 Chucky, what's the one thing that you would change about me? 128 00:05:09,709 --> 00:05:12,110 Honestly. 129 00:05:12,112 --> 00:05:14,945 I guess it would have to be, um... 130 00:05:14,947 --> 00:05:16,247 Your voice. 131 00:05:16,249 --> 00:05:18,382 What do you mean?! What's wrong with my voice?! 132 00:05:18,384 --> 00:05:20,084 Uh, not your voice. 133 00:05:20,086 --> 00:05:22,754 Uh... Your hair. 134 00:05:22,756 --> 00:05:25,222 - You don't like my hair?! - No, I-i like it. 135 00:05:25,224 --> 00:05:27,057 Oh, you ought to talk, Brillo head! 136 00:05:27,059 --> 00:05:28,158 Come on, guys. 137 00:05:28,160 --> 00:05:30,527 Pooky, t-this is just a game. 138 00:05:30,529 --> 00:05:32,663 Fine! My turn! Truth or dare? I choose truth. 139 00:05:32,665 --> 00:05:34,933 Who's the weasliest, most disgusting, grossest thing 140 00:05:34,935 --> 00:05:37,201 I've ever laid eyes on in my whole entire life?! 141 00:05:37,203 --> 00:05:39,971 Maybe we shouldn't play this anymore. 142 00:05:39,973 --> 00:05:42,373 I'm glad I found out how you really feel about me! 143 00:05:42,375 --> 00:05:43,475 Pooky? 144 00:05:43,477 --> 00:05:45,877 Get out of my way! 145 00:05:45,879 --> 00:05:47,712 Move over! 146 00:05:47,714 --> 00:05:49,246 Move! 147 00:05:49,248 --> 00:05:52,850 I'm so mad, I could explode! 148 00:05:52,852 --> 00:05:53,751 [ Scoffs ] 149 00:05:53,753 --> 00:05:55,319 Can you believe those two... 150 00:05:55,321 --> 00:05:57,288 Getting upset about a stupid game? 151 00:05:57,290 --> 00:05:59,591 No, I can't imagine it. 152 00:05:59,593 --> 00:06:00,992 Okay. 153 00:06:00,994 --> 00:06:03,595 Oh, come on, Winnie. I mean, you can't be that mad. 154 00:06:03,597 --> 00:06:04,328 All I said was... 155 00:06:04,330 --> 00:06:05,629 I heard what you said. 156 00:06:05,631 --> 00:06:08,333 In fact, I heard you perfectly. 157 00:06:08,335 --> 00:06:09,600 All right. 158 00:06:09,602 --> 00:06:12,303 Clearly it was time to put this fire out. 159 00:06:12,305 --> 00:06:15,707 Winnie, I meant that as a good thing. 160 00:06:15,709 --> 00:06:18,542 I mean, you're a really nice person. 161 00:06:18,544 --> 00:06:21,812 Well... well, I mean that as a good thing, too. 162 00:06:21,814 --> 00:06:25,349 You're like, uh... Mary Tyler Moore on TV. 163 00:06:25,351 --> 00:06:27,852 You know, perky. 164 00:06:30,323 --> 00:06:31,389 Winnie, I mean, you got to admit 165 00:06:31,391 --> 00:06:34,759 You've always been kind of... Well-behaved. 166 00:06:34,761 --> 00:06:37,528 I mean, there are just certain things you wouldn't do. 167 00:06:37,530 --> 00:06:39,264 Like what? 168 00:06:39,266 --> 00:06:40,431 Hmm. 169 00:06:40,433 --> 00:06:41,766 Skipping the obvious... 170 00:06:41,768 --> 00:06:43,467 Well... 171 00:06:43,469 --> 00:06:45,069 Like that, for instance. 172 00:06:57,450 --> 00:06:59,316 But... I mean, it's not a bad thing. 173 00:06:59,318 --> 00:07:02,787 It's just... Who you a... 174 00:07:02,789 --> 00:07:04,655 It just... 175 00:07:04,657 --> 00:07:07,892 I mean, you don't have to do that. 176 00:07:09,429 --> 00:07:11,296 Winnie... 177 00:07:11,298 --> 00:07:12,630 Ow! 178 00:07:12,632 --> 00:07:15,166 Okay, that does it! 179 00:07:15,168 --> 00:07:16,334 You were saying? 180 00:07:16,336 --> 00:07:18,069 Excuse me. 181 00:07:18,071 --> 00:07:21,305 Miss Cooper. 182 00:07:21,307 --> 00:07:25,310 Miss Cooper, did you see who threw that spitball? 183 00:07:27,046 --> 00:07:28,445 - Yes. - Winnie... 184 00:07:28,447 --> 00:07:29,780 I did it. 185 00:07:29,782 --> 00:07:31,349 [ Scoffs ] 186 00:07:31,351 --> 00:07:35,053 I admire your reluctance to turn in your fellow student. 187 00:07:35,055 --> 00:07:37,255 However... 188 00:07:37,257 --> 00:07:41,926 I will tolerate no more rowdy behavior on this bus! 189 00:07:43,629 --> 00:07:45,363 - Pbht! - Pbht! 190 00:07:47,767 --> 00:07:52,503 And with that quantum leap forward in human dynamics... 191 00:07:52,505 --> 00:07:56,106 We moved on to more pressing matters. 192 00:07:56,108 --> 00:07:57,709 Okay, people, 193 00:07:57,711 --> 00:08:00,211 We are making an emergency rest stop 194 00:08:00,213 --> 00:08:04,749 For Mr. Abramson, who suffers from a nervous colon. 195 00:08:04,751 --> 00:08:07,018 [ laughter ] 196 00:08:07,020 --> 00:08:11,622 But I must ask the rest of you to please remain in your seats 197 00:08:11,624 --> 00:08:14,625 So we can reach the planetarium on schedule. 198 00:08:14,627 --> 00:08:17,261 It was a thoroughly reasonable request. 199 00:08:17,263 --> 00:08:19,664 So, of course... 200 00:08:19,666 --> 00:08:22,366 We ignored it. 201 00:08:22,368 --> 00:08:24,635 Alice, you have a beautiful voice! 202 00:08:24,637 --> 00:08:26,036 Like a nightingale! 203 00:08:26,038 --> 00:08:27,438 Shut up, rat-face! 204 00:08:27,440 --> 00:08:29,707 I should have chose dare. 205 00:08:31,511 --> 00:08:33,110 Excuse me, Mr. Grant, 206 00:08:33,112 --> 00:08:36,080 But I'd better go see how Rhoda's doing. 207 00:08:36,082 --> 00:08:37,915 [ Sighs ] great. 208 00:08:37,917 --> 00:08:39,917 It seemed there was something to be said 209 00:08:39,919 --> 00:08:43,087 For keeping higher education confined to the classroom. 210 00:08:44,757 --> 00:08:46,257 [ clatter ] 211 00:08:46,259 --> 00:08:49,460 'Cause a little knowledge could be a dangerous thing. 212 00:08:49,462 --> 00:08:52,396 You, uh, dropped something. 213 00:08:52,398 --> 00:08:54,398 Enough cherry bombs and ash cans 214 00:08:54,400 --> 00:08:56,033 To take out an armory. 215 00:08:56,035 --> 00:08:58,202 They're something, aren't they? 216 00:08:58,204 --> 00:09:00,871 I got a cousin down in North Carolina. 217 00:09:00,873 --> 00:09:02,206 Keeps me supplied. 218 00:09:03,343 --> 00:09:05,976 See this baby? 219 00:09:05,978 --> 00:09:06,977 Yeah. 220 00:09:06,979 --> 00:09:08,513 It's, uh... 221 00:09:08,515 --> 00:09:09,514 Great. 222 00:09:09,516 --> 00:09:11,449 Biggest one they make. 223 00:09:11,451 --> 00:09:13,050 Beauty, ain't it? 224 00:09:13,052 --> 00:09:14,586 Great. 225 00:09:14,588 --> 00:09:17,254 I was stuck in a men's room with the mad bomber himself. 226 00:09:17,256 --> 00:09:20,257 I got plans for this baby. 227 00:09:20,259 --> 00:09:23,361 Look, Arnold, you seem to be a trustworthy kind of guy. 228 00:09:23,363 --> 00:09:27,031 Do you know what's gonna happen at exactly 2:15 today? 229 00:09:27,033 --> 00:09:29,500 [ Scoffs ] well, yeah. There's gonna be an eclipse. 230 00:09:29,502 --> 00:09:32,036 Nah, nah, nah. That's not all there's gonna be. 231 00:09:32,038 --> 00:09:34,505 They got a toilet at the planetarium. 232 00:09:34,507 --> 00:09:36,507 The cherry bomb goes in... 233 00:09:36,509 --> 00:09:39,477 And then tick, tick, tick, tick, tick, boom! 234 00:09:39,479 --> 00:09:43,981 Maybe he was into some sort of gestalt therapy. 235 00:09:43,983 --> 00:09:45,116 It's no use. 236 00:09:45,118 --> 00:09:47,651 She won't even come out of the ladies' room. 237 00:09:47,653 --> 00:09:49,786 Remember, Arnold... 2:15 sharp. 238 00:09:49,788 --> 00:09:52,390 Cover your ears. 239 00:09:52,392 --> 00:09:54,057 [ Door opens, closes ] 240 00:09:54,059 --> 00:09:56,827 Wait, I thought we just weren't supposed to look at the eclipse. 241 00:09:56,829 --> 00:09:58,696 Forget it, chuck. 242 00:09:58,698 --> 00:10:00,197 What am I supposed to do? 243 00:10:00,199 --> 00:10:03,367 I should have played it safe, like you. 244 00:10:03,369 --> 00:10:04,635 Yeah, right. 245 00:10:07,540 --> 00:10:09,607 Excuse me. 246 00:10:15,181 --> 00:10:17,048 Harlan, right? 247 00:10:17,050 --> 00:10:20,217 Want a yodel? 248 00:10:20,219 --> 00:10:23,788 Yodel-ay-ee-hoo. 249 00:10:23,790 --> 00:10:24,822 I was just so confused. 250 00:10:24,824 --> 00:10:26,957 I mean, there were so many things to choose from. 251 00:10:26,959 --> 00:10:28,892 Look, chuck, I got my own problems, okay? 252 00:10:28,894 --> 00:10:30,361 The way I saw it, 253 00:10:30,363 --> 00:10:33,530 In the dog-eat-dog world of scientific exploration, 254 00:10:33,532 --> 00:10:36,867 It was every man for himself. 255 00:10:36,869 --> 00:10:38,936 [ horn honking ] 256 00:10:38,938 --> 00:10:41,872 I don't think it looks like Brillo. 257 00:10:47,413 --> 00:10:49,213 You know, this is really nice of you. 258 00:10:49,215 --> 00:10:51,015 I'm a very giving person. 259 00:10:51,017 --> 00:10:53,985 Mind if I share your seat? 260 00:10:53,987 --> 00:10:55,052 [ Clears throat ] 261 00:10:55,054 --> 00:10:56,887 Excuse me, but I was... 262 00:10:56,889 --> 00:10:58,556 Go blow, Poindexter. 263 00:10:58,558 --> 00:10:59,890 Okay. 264 00:10:59,892 --> 00:11:02,526 How about some good & plenty? 265 00:11:05,698 --> 00:11:08,533 Somebody... now! 266 00:11:08,535 --> 00:11:11,101 I'm gonna miss the bus! 267 00:11:11,103 --> 00:11:12,603 He better not try to sit here, either. 268 00:11:12,605 --> 00:11:14,371 I don't want him anywhere near me! 269 00:11:14,373 --> 00:11:16,007 As things turned out, 270 00:11:16,009 --> 00:11:19,610 That wouldn't really be a problem. 271 00:11:19,612 --> 00:11:23,414 [ the Grateful Dead's "Truckin'" plays ] 272 00:11:23,416 --> 00:11:26,550 Okay, a joke's a joke. So let me out now. 273 00:11:26,552 --> 00:11:27,884 I'm counting to 3. 274 00:11:27,886 --> 00:11:31,222 1...2...3... 275 00:11:31,224 --> 00:11:33,257 4! Let me out! 276 00:11:33,259 --> 00:11:36,127 And so, in the spirit of intellectual discovery 277 00:11:36,129 --> 00:11:37,595 And personal enrichment, 278 00:11:37,597 --> 00:11:41,898 We finally reached our destination... 279 00:11:41,900 --> 00:11:44,602 The Nierman planetarium. 280 00:11:48,440 --> 00:11:50,107 Now, remember, 281 00:11:50,109 --> 00:11:53,077 We'll all meet on the lawn promptly at 2:00. 282 00:11:53,079 --> 00:11:55,379 If any of you need to use the restrooms, 283 00:11:55,381 --> 00:11:57,481 Make sure you go before that. 284 00:11:57,483 --> 00:11:58,549 Check. 285 00:11:58,551 --> 00:12:00,051 Tick, tick, tick, boom. 286 00:12:00,053 --> 00:12:01,351 The thing about this place 287 00:12:01,353 --> 00:12:03,387 Is that I always seem to learn something new here. 288 00:12:03,389 --> 00:12:05,189 You know it, pal. 289 00:12:05,191 --> 00:12:07,157 The stage was set. 290 00:12:07,159 --> 00:12:09,727 Now, pe... now, people, let's stick together, huh? 291 00:12:09,729 --> 00:12:11,729 The opponents were in their corners. 292 00:12:11,731 --> 00:12:13,430 So, what do you want to see... 293 00:12:13,432 --> 00:12:15,365 The lines were drawn. ...First? 294 00:12:15,367 --> 00:12:17,101 Kevin, have you seen chuck anywhere? 295 00:12:17,103 --> 00:12:18,469 No! 296 00:12:18,471 --> 00:12:20,037 Well, if you do, tell him he better keep away from me, 297 00:12:20,039 --> 00:12:21,171 Because I don't want to see him! 298 00:12:21,173 --> 00:12:22,673 Sure. Fine. I got to go. 299 00:12:22,675 --> 00:12:23,774 Men! 300 00:12:23,776 --> 00:12:25,109 All in all, 301 00:12:25,111 --> 00:12:27,945 It promised to be one heck of an eclipse. 302 00:12:27,947 --> 00:12:29,680 As for chuck... 303 00:12:29,682 --> 00:12:31,849 [ groaning ] 304 00:12:36,655 --> 00:12:38,022 From now on, 305 00:12:38,024 --> 00:12:40,224 He was navigating by the seat of his pants. 306 00:12:40,226 --> 00:12:41,592 Where is everybody? 307 00:12:41,594 --> 00:12:44,328 Hey! Hey! 308 00:12:44,330 --> 00:12:46,898 Hello! Hello! 309 00:12:49,369 --> 00:12:51,535 Taxi?! 310 00:12:52,205 --> 00:12:54,972 So, you see, the movement of the earth 311 00:12:54,974 --> 00:12:58,309 Causes the pendulum to knock down another peg 312 00:12:58,311 --> 00:13:01,078 Exactly every five minutes. 313 00:13:03,183 --> 00:13:04,982 So, with eager faces, 314 00:13:04,984 --> 00:13:09,220 We entered the stimulating world of... Astronomy. 315 00:13:09,222 --> 00:13:13,090 Now, at precisely 2:00, we'll meet on the front lawn, 316 00:13:13,092 --> 00:13:16,427 And I will hand each of you a special viewing card. 317 00:13:16,429 --> 00:13:19,363 With the eclipse of the century only an hour away, 318 00:13:19,365 --> 00:13:21,665 Things were really popping. 319 00:13:21,667 --> 00:13:22,933 [ gum pops ] 320 00:13:22,935 --> 00:13:25,602 What is this, anyway? 321 00:13:25,604 --> 00:13:29,606 It's an electrical step transformer. 322 00:13:29,608 --> 00:13:32,043 It's pretty creepy-looking. 323 00:13:32,045 --> 00:13:33,177 Huh? 324 00:13:33,179 --> 00:13:34,678 Oh, no! 325 00:13:34,680 --> 00:13:38,382 It actually proves electricity is all around us. 326 00:13:39,218 --> 00:13:40,684 You don't say. 327 00:13:40,686 --> 00:13:43,287 Electricity is at the heart of every chemical reaction. 328 00:13:43,289 --> 00:13:45,589 [ laughter ] 329 00:13:47,159 --> 00:13:49,793 How about we hang out together, Harlan? 330 00:13:50,763 --> 00:13:52,129 Really? 331 00:13:52,131 --> 00:13:54,631 After all... 332 00:13:54,633 --> 00:13:58,502 You are kind of cute. 333 00:14:01,473 --> 00:14:04,341 [ Electricity buzzing ] 334 00:14:06,779 --> 00:14:09,380 So, what do you think? 335 00:14:11,050 --> 00:14:12,349 Well... 336 00:14:12,351 --> 00:14:13,417 Well, you know... 337 00:14:13,419 --> 00:14:15,819 I know... it's not me, right? 338 00:14:15,821 --> 00:14:17,054 Whoever that is. 339 00:14:17,056 --> 00:14:18,622 No. 340 00:14:18,624 --> 00:14:20,657 Look, I love the hat. 341 00:14:20,659 --> 00:14:22,926 Here... I'll even buy it for you. 342 00:14:22,928 --> 00:14:24,996 Kevin, don't bother. I... 343 00:14:28,134 --> 00:14:31,268 I think I'll just... Wear it out. 344 00:14:33,172 --> 00:14:35,072 [ Scoffs ] come on. 345 00:14:38,578 --> 00:14:40,344 Just one little problem here. 346 00:14:40,346 --> 00:14:41,778 Oh, god. 347 00:14:45,985 --> 00:14:47,985 May I help you with something? 348 00:14:47,987 --> 00:14:50,187 No. We were... 349 00:14:50,189 --> 00:14:52,356 Let's see. 350 00:14:52,358 --> 00:14:55,259 I-I was, just, uh... 351 00:14:55,261 --> 00:14:56,460 Let's call it... 352 00:14:56,462 --> 00:14:57,461 Never mind. 353 00:14:57,463 --> 00:14:59,830 Shoplifting. 354 00:14:59,832 --> 00:15:01,065 [ sighs ] 355 00:15:01,067 --> 00:15:02,332 Winnie, are you crazy?! 356 00:15:02,334 --> 00:15:03,634 I don't know. Maybe. 357 00:15:03,636 --> 00:15:05,636 Yeah. Well, don't do it again. 358 00:15:05,638 --> 00:15:07,237 Next time, you might get caught. 359 00:15:07,239 --> 00:15:08,739 I wouldn't worry about it, Kevin. 360 00:15:08,741 --> 00:15:10,107 Besides, it's your turn. 361 00:15:10,109 --> 00:15:12,142 - My turn? - Yeah. 362 00:15:12,144 --> 00:15:13,577 You know, now that I think about it, 363 00:15:13,579 --> 00:15:15,012 You're pretty well-behaved yourself. 364 00:15:15,014 --> 00:15:16,213 Oh, get out of here, Winnie! 365 00:15:16,215 --> 00:15:18,682 No, you are. You're nice, and you're sweet. 366 00:15:18,684 --> 00:15:20,350 And to tell you the truth, well, 367 00:15:20,352 --> 00:15:23,386 You've always sort of reminded me of beaver cleaver. 368 00:15:23,388 --> 00:15:24,387 [ Chuckles ] 369 00:15:24,389 --> 00:15:26,056 Ouch. 370 00:15:26,058 --> 00:15:28,425 Get out of here. I do not. 371 00:15:28,427 --> 00:15:31,461 Kevin, you know, you talk a good game, 372 00:15:31,463 --> 00:15:33,330 But I don't see you doing anything. 373 00:15:33,332 --> 00:15:34,598 Fine. 374 00:15:34,600 --> 00:15:36,666 What, you want me to shoplift something? 375 00:15:36,668 --> 00:15:39,035 Hmm. Well, I already have a hat. 376 00:15:39,037 --> 00:15:42,872 But I'm sure I'll think of something... Theodore. 377 00:15:42,874 --> 00:15:44,507 Bye! 378 00:15:51,217 --> 00:15:55,286 Hey! 379 00:15:55,288 --> 00:15:56,187 Ride! 380 00:15:56,189 --> 00:15:58,689 Thumb a ride! 381 00:15:58,691 --> 00:16:00,056 [ Tires screech ] 382 00:16:00,058 --> 00:16:02,092 [ Chickens clucking ] 383 00:16:05,264 --> 00:16:08,165 Man! Thanks for the ride. 384 00:16:08,167 --> 00:16:09,433 You won't believe this, 385 00:16:09,435 --> 00:16:11,535 But you probably just saved my... 386 00:16:12,771 --> 00:16:14,438 Don't mention it. 387 00:16:14,440 --> 00:16:16,307 [ Clucking continues ] 388 00:16:16,309 --> 00:16:18,376 Let's face it... 389 00:16:18,378 --> 00:16:21,846 This eclipse was beginning to affect everybody. 390 00:16:21,848 --> 00:16:24,147 290 pounds? 391 00:16:24,149 --> 00:16:26,183 Now I'm the big load. 392 00:16:27,487 --> 00:16:28,486 Oh, I'm sorry. 393 00:16:28,488 --> 00:16:30,688 That's okay, Mary Jo. 394 00:16:30,690 --> 00:16:33,624 That's an unusual name, isn't it? 395 00:16:33,626 --> 00:16:36,393 Like you should talk,Harlan. 396 00:16:36,395 --> 00:16:37,361 Oh, no. 397 00:16:37,363 --> 00:16:40,464 I meant... It's pretty, like... 398 00:16:40,466 --> 00:16:41,966 Like you. 399 00:16:44,203 --> 00:16:45,669 Oh. 400 00:16:47,240 --> 00:16:48,772 It's short. 401 00:16:48,774 --> 00:16:49,673 Hmm? 402 00:16:49,675 --> 00:16:52,475 "Mary Josephine." 403 00:16:56,382 --> 00:16:59,583 I bet I'd weigh a ton on mars. 404 00:16:59,585 --> 00:17:02,786 Attention, everybody. It's time to assemble. 405 00:17:02,788 --> 00:17:06,657 I want you to follow me to the front lawn. 406 00:17:06,659 --> 00:17:08,926 - No doubt about it. - Okay, right this way. 407 00:17:08,928 --> 00:17:11,929 As the moon's orbit drew closer to the sun, 408 00:17:11,931 --> 00:17:15,032 There was more going on here than simple physics. 409 00:17:15,034 --> 00:17:16,967 Come on. Let's get out of here. 410 00:17:16,969 --> 00:17:19,569 Yeah. I don't want to miss this eclipse. 411 00:17:19,571 --> 00:17:22,239 Trust me... you won't miss it at all. 412 00:17:22,241 --> 00:17:23,874 1...0. 413 00:17:23,876 --> 00:17:27,244 We have lift-off. Lift-off. 414 00:17:27,246 --> 00:17:30,614 Meanwhile, I was on a mission of my own. 415 00:17:30,616 --> 00:17:33,350 Forget it, Arnold. I work solo. 416 00:17:33,352 --> 00:17:35,419 It's a lot cleaner that way. 417 00:17:35,421 --> 00:17:38,388 Well... Let me just do something. 418 00:17:38,390 --> 00:17:40,423 I mean, it would really help me out with my girlfriend. 419 00:17:40,425 --> 00:17:42,058 See, she's got this crazy idea... 420 00:17:42,060 --> 00:17:45,963 Okay, okay. Maybe you could be, like, a lookout. 421 00:17:45,965 --> 00:17:46,964 Great. 422 00:17:46,966 --> 00:17:48,732 But I get to flush. 423 00:17:48,734 --> 00:17:49,833 You got it. 424 00:17:49,835 --> 00:17:51,735 Okay. Let's rock 'n' roll. 425 00:17:51,737 --> 00:17:53,370 [ Chickens clucking ] 426 00:17:53,372 --> 00:17:55,839 So, I guess we're probably getting pretty close 427 00:17:55,841 --> 00:17:57,340 To the planetarium. 428 00:17:57,342 --> 00:18:00,176 [ Chuckles nervously ] 429 00:18:00,178 --> 00:18:04,180 Thanks for picking me up. 430 00:18:04,182 --> 00:18:05,482 [ Chuckles ] 431 00:18:05,484 --> 00:18:08,852 You know what I was thinking about? 432 00:18:08,854 --> 00:18:11,421 You know that "Alfred Hitchcock" episode... 433 00:18:11,423 --> 00:18:12,890 The one where this guy 434 00:18:12,892 --> 00:18:15,459 Is picking up all these hitchhikers? 435 00:18:15,461 --> 00:18:17,327 And he's got this big butcher knife, 436 00:18:17,329 --> 00:18:19,262 And he k... 437 00:18:20,966 --> 00:18:23,667 Never mind. [ Chuckles ] 438 00:18:23,669 --> 00:18:26,636 You probably didn't see the episode. 439 00:18:26,638 --> 00:18:28,172 Did you? 440 00:18:28,174 --> 00:18:30,908 27 times. 441 00:18:32,044 --> 00:18:34,912 [ Suspenseful music plays ] 442 00:18:35,714 --> 00:18:37,480 Whoa! 443 00:18:37,482 --> 00:18:39,182 [ Groaning ] 444 00:18:39,184 --> 00:18:41,552 [ Breathing heavily ] 445 00:18:41,554 --> 00:18:42,753 [ Sighs ] 446 00:18:42,755 --> 00:18:44,888 Remember, don't look directly at the sun. 447 00:18:44,890 --> 00:18:46,323 Look at your cards. 448 00:18:46,325 --> 00:18:49,225 And so, with the great event just moments away... 449 00:18:49,227 --> 00:18:50,927 We're all so lucky to be here. 450 00:18:50,929 --> 00:18:54,264 This is the best viewing spot in the entire state. 451 00:18:54,266 --> 00:18:56,132 Here we are, Arnold. 452 00:18:56,134 --> 00:18:58,535 Final preparations were being made. 453 00:18:58,537 --> 00:19:01,071 Ground zero. Isn't it beautiful? 454 00:19:01,073 --> 00:19:04,041 One little thing... this wasn't just shoplifting. 455 00:19:04,043 --> 00:19:06,977 Look, Louis, maybe this isn't such a good idea. 456 00:19:06,979 --> 00:19:09,580 This was 10 to 20 in the state pen. 457 00:19:09,582 --> 00:19:11,248 What's the matter, Arnold? 458 00:19:11,250 --> 00:19:12,483 You chicken? 459 00:19:12,485 --> 00:19:13,851 No. 460 00:19:13,853 --> 00:19:17,153 Just... This whole place could blow up or something. 461 00:19:17,155 --> 00:19:19,890 Yeah, it's a risk. 462 00:19:19,892 --> 00:19:21,658 That was one way to put it. 463 00:19:21,660 --> 00:19:23,760 Louis, let's forget about it. 464 00:19:23,762 --> 00:19:27,664 [ Clucking ] 465 00:19:29,502 --> 00:19:31,301 [ Door opens ] 466 00:19:32,070 --> 00:19:33,736 Uh-oh! 467 00:19:33,738 --> 00:19:37,140 But if I was looking to bail on this whole thing... 468 00:19:37,810 --> 00:19:39,175 No! Don't! 469 00:19:40,078 --> 00:19:43,580 I was a tad too late. 470 00:19:43,582 --> 00:19:45,516 Ugh! 471 00:19:45,518 --> 00:19:47,751 Hey! Come back here! 472 00:19:47,753 --> 00:19:49,152 And realistically speaking, 473 00:19:49,154 --> 00:19:51,822 There was about only one thing left to do. 474 00:19:51,824 --> 00:19:54,825 Whoa! Oh, my god! 475 00:19:54,827 --> 00:19:56,827 Okay, here it comes. 476 00:19:56,829 --> 00:20:02,666 We're going to achieve totality in 20...19...18... 477 00:20:02,668 --> 00:20:03,600 17... 478 00:20:03,602 --> 00:20:06,136 Oh, my god. Look at that hickey. 479 00:20:06,138 --> 00:20:08,305 14...13... 480 00:20:08,307 --> 00:20:10,474 [ breathing heavily ] 481 00:20:10,476 --> 00:20:13,377 10...9...8... 482 00:20:13,379 --> 00:20:15,178 Alice! Pooky! 483 00:20:15,180 --> 00:20:16,647 I made it! 484 00:20:16,649 --> 00:20:20,818 4...3...2...1... 485 00:20:20,820 --> 00:20:23,053 [ explosion ] 486 00:20:23,055 --> 00:20:24,521 [ People screaming ] 487 00:20:27,459 --> 00:20:29,960 Top of the world, ma! 488 00:20:29,962 --> 00:20:33,364 There it is! A total eclipse! 489 00:20:33,366 --> 00:20:36,033 Isn't science beautiful? 490 00:20:36,035 --> 00:20:38,068 [ Bird chirping ] 491 00:20:40,973 --> 00:20:43,573 Hello? 492 00:20:43,575 --> 00:20:46,110 [ Police radio chatter ] 493 00:20:46,112 --> 00:20:47,444 I guess you could say 494 00:20:47,446 --> 00:20:49,579 The laws of nature aren't always predictable. 495 00:20:49,581 --> 00:20:51,648 Well, not only did you all miss 496 00:20:51,650 --> 00:20:54,985 One of the great natural events of the century, 497 00:20:54,987 --> 00:20:58,355 But the planetarium, I am ashamed to tell you, 498 00:20:58,357 --> 00:21:01,959 Has now decided to ban any future field trips 499 00:21:01,961 --> 00:21:04,995 From McKinley high school. All right! 500 00:21:04,997 --> 00:21:07,598 Still, when it came to matters of cause and effect... 501 00:21:07,600 --> 00:21:11,901 I hope you're all very proud of yourselves. 502 00:21:11,903 --> 00:21:14,938 I think we managed to learn a thing or two. 503 00:21:14,940 --> 00:21:18,242 Perhaps that day, despite all the chaos, 504 00:21:18,244 --> 00:21:22,078 There really were cosmic forces at work... 505 00:21:22,080 --> 00:21:24,748 I can't believe you gave him a hickey. 506 00:21:24,750 --> 00:21:28,552 It must have been the longest 30 seconds of your life. 507 00:21:28,554 --> 00:21:30,253 [ Chuckles ] 508 00:21:30,255 --> 00:21:33,256 Shut your face, Cin. 509 00:21:33,258 --> 00:21:36,093 Forces so powerful, so profound, 510 00:21:36,095 --> 00:21:41,497 They defied all our attempts at rational explanation. 511 00:21:41,499 --> 00:21:43,934 And then, finally, I jumped out of the truck, 512 00:21:43,936 --> 00:21:45,936 And I ran all the way to the planetarium 513 00:21:45,938 --> 00:21:47,604 So that I could see you... Chuck? 514 00:21:47,606 --> 00:21:49,739 Instead of making up these idiotic stories, 515 00:21:49,741 --> 00:21:52,375 Just be a man for once and say that you're sorry. 516 00:21:52,377 --> 00:21:54,978 But, I mean, I-i did. I... 517 00:21:55,514 --> 00:21:56,714 I... 518 00:22:00,919 --> 00:22:03,119 I'm sorry, Pooky. 519 00:22:03,121 --> 00:22:05,822 I forgive you, pooh bear. 520 00:22:05,824 --> 00:22:08,458 I mean, hey, it had only taken 5,000 years 521 00:22:08,460 --> 00:22:10,160 To understand the moon... 522 00:22:10,162 --> 00:22:11,761 Winnie... 523 00:22:11,763 --> 00:22:13,830 So maybe we were making progress. 524 00:22:13,832 --> 00:22:15,165 About today... 525 00:22:15,167 --> 00:22:17,467 Kevin, I paid for the hat. 526 00:22:19,404 --> 00:22:21,138 I knew that. 527 00:22:23,408 --> 00:22:24,607 ? Truckin' ? 528 00:22:24,609 --> 00:22:27,010 ? I'm a-goin' home ? 529 00:22:27,012 --> 00:22:28,312 ? Whoa, whoa, baby ? 530 00:22:28,314 --> 00:22:31,682 Then again, when it came right down to it, 531 00:22:31,684 --> 00:22:34,217 Maybe we'd all learned enough for one day. 532 00:22:34,219 --> 00:22:39,289 ? ...Get back truckin' home ? 533 00:22:39,339 --> 00:22:43,889 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37077

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.