All language subtitles for The Wonder Years s06e14 Unpacking.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,400 --> 00:00:05,804 Around the 1950s, something weird happened to America. 2 00:00:05,806 --> 00:00:09,908 There was a name for it. The suburbs. 3 00:00:09,910 --> 00:00:14,479 Each one had a school, a record store, and a name, 4 00:00:14,481 --> 00:00:18,016 Like Park Ridge, or Ridgefield Park. 5 00:00:18,018 --> 00:00:20,085 Or vice versa. 6 00:00:20,087 --> 00:00:24,422 It didn't matter if main street ran north-south or east-west. 7 00:00:24,424 --> 00:00:27,058 Somehow they were all the same. 8 00:00:27,060 --> 00:00:28,827 In fact, there was only one thing 9 00:00:28,829 --> 00:00:31,663 That set one apart from the others. 10 00:00:31,665 --> 00:00:34,733 Only one of them... Was yours. 11 00:00:36,436 --> 00:00:40,538 [ Joe Cocker's "With a Little Help From My Friends" plays ] 12 00:00:54,822 --> 00:00:56,021 ? Baby ? 13 00:00:56,023 --> 00:00:58,824 ? By with a little help from my friends ? 14 00:00:58,826 --> 00:01:00,792 ? Said I'm gonna make it with my friends ? 15 00:01:00,794 --> 00:01:03,594 ? Try with a little help from my friends ? 16 00:01:03,596 --> 00:01:05,797 ? Oh, I'm gonna keep on trying ? 17 00:01:05,799 --> 00:01:08,499 ? High with a little help from my friends ? 18 00:01:08,501 --> 00:01:11,002 ? I'm gonna keep on trying now, baby ? 19 00:01:11,004 --> 00:01:14,206 ? Ooh, ooh, ooh ? 20 00:01:17,644 --> 00:01:20,445 Chemical interaction. 21 00:01:20,447 --> 00:01:24,716 If the solution turns blue, it's base... 22 00:01:24,718 --> 00:01:26,384 By the middle of junior year, 23 00:01:26,386 --> 00:01:29,720 Life at my school was becoming... Routine. 24 00:01:29,722 --> 00:01:31,856 Carefully, okay? 25 00:01:31,858 --> 00:01:36,994 Add 20 milligrams of reactant to the solution. 26 00:01:36,996 --> 00:01:39,764 The teachers, the kids, the classes... 27 00:01:39,766 --> 00:01:41,966 They were all pretty predictable. 28 00:01:41,968 --> 00:01:43,568 Did he say 20 milligrams? 29 00:01:43,570 --> 00:01:44,970 Most of them, anyway. 30 00:01:44,972 --> 00:01:46,738 Yeah. Why? 31 00:01:46,740 --> 00:01:49,174 It just doesn't sound like much. 32 00:01:49,176 --> 00:01:52,109 Jeff billings, the new kid in school. 33 00:01:52,111 --> 00:01:54,245 You know, maybe we should try 50. 34 00:01:54,247 --> 00:01:55,647 50? 35 00:01:55,649 --> 00:01:56,947 Yeah, you know, I mean, 36 00:01:56,949 --> 00:01:59,016 We're both scientists, aren't we? 37 00:01:59,018 --> 00:02:01,953 When it came to unpredictable, this guy had the lock. 38 00:02:01,955 --> 00:02:05,190 So...50. 39 00:02:05,192 --> 00:02:07,458 Yeah, or, you know... 40 00:02:07,460 --> 00:02:08,927 We could put the whole thing in. 41 00:02:08,929 --> 00:02:11,796 You only live once, right? 42 00:02:13,199 --> 00:02:14,299 Here goes nothin'. 43 00:02:17,404 --> 00:02:18,669 [ Bubbling ] 44 00:02:18,671 --> 00:02:20,371 [ Explosion ] 45 00:02:20,373 --> 00:02:21,840 [ School bell rings ] I can't believe you just did that. 46 00:02:21,842 --> 00:02:23,174 Me? It was your idea. 47 00:02:23,176 --> 00:02:24,709 Never. Come on. 48 00:02:24,711 --> 00:02:26,644 In the short time I�d known the kid, 49 00:02:26,646 --> 00:02:29,013 I'd learned this about him... he had brains... 50 00:02:29,015 --> 00:02:30,414 - Oh! - A sense of humor... 51 00:02:30,416 --> 00:02:32,016 Pardon me, sir. 52 00:02:32,018 --> 00:02:34,119 Watch your step, young man. 53 00:02:34,121 --> 00:02:34,819 He had... 54 00:02:34,821 --> 00:02:36,354 Yes, sir. 55 00:02:36,356 --> 00:02:38,756 And thank you for bringing that to my attention, sir. 56 00:02:38,758 --> 00:02:39,957 Attitude. 57 00:02:42,028 --> 00:02:43,561 Very nice. 58 00:02:43,563 --> 00:02:45,930 I do my best. 59 00:02:45,932 --> 00:02:49,100 Yep, in a way, the guy had it all, 60 00:02:49,102 --> 00:02:53,538 Including a girlfriend I�d never met... 61 00:02:53,540 --> 00:02:54,905 Julie McDermott, 62 00:02:54,907 --> 00:02:56,841 The legendary goddess from another town. 63 00:02:56,843 --> 00:02:58,510 How is she? 64 00:02:58,512 --> 00:02:59,610 Who? 65 00:02:59,612 --> 00:03:01,312 Oh, Julie. 66 00:03:01,314 --> 00:03:02,547 She's great. 67 00:03:02,549 --> 00:03:03,815 You seen her lately? 68 00:03:03,817 --> 00:03:06,184 Uh, nah, but we talked last week on the phone. 69 00:03:06,186 --> 00:03:07,952 Whoa! 70 00:03:07,954 --> 00:03:09,620 What's that supposed to mean? 71 00:03:09,622 --> 00:03:10,889 Nothing. It's just... 72 00:03:10,891 --> 00:03:13,792 How can you have a girlfriend 110 miles away? 73 00:03:13,794 --> 00:03:17,028 Yeah, you're right. It's over. 74 00:03:17,030 --> 00:03:19,864 And there you had it... a man with an answer for everything. 75 00:03:19,866 --> 00:03:21,099 [ school bell rings ] 76 00:03:21,101 --> 00:03:23,567 - My house this afternoon? - Yeah, sure. 77 00:03:26,105 --> 00:03:27,739 So, make yourself at home. 78 00:03:27,741 --> 00:03:29,106 Right. 79 00:03:29,108 --> 00:03:32,176 If "home" was a 2-bedroom poolside condo... 80 00:03:32,178 --> 00:03:33,912 With boxes. 81 00:03:33,914 --> 00:03:35,980 So, I see you've really fixed the place up. 82 00:03:35,982 --> 00:03:37,882 Yeah, I think it's all coming together. 83 00:03:37,884 --> 00:03:39,383 Are you ever gonna unpack? 84 00:03:39,385 --> 00:03:41,018 Nah, I like it like this. 85 00:03:41,020 --> 00:03:44,288 Kind of early-American divorce settlement, you know? 86 00:03:44,290 --> 00:03:46,157 [ Knock on door ] 87 00:03:46,159 --> 00:03:48,392 - Hey, guys. - Hi. 88 00:03:48,394 --> 00:03:49,560 Hey, Mrs. Billings. 89 00:03:49,562 --> 00:03:51,262 How was school today? 90 00:03:51,264 --> 00:03:54,098 A complete and total waste of time. 91 00:03:54,100 --> 00:03:55,466 Oh. 92 00:03:55,468 --> 00:03:57,335 I thought you learned that yesterday. 93 00:03:57,337 --> 00:03:59,637 Hey, did Dad call? 94 00:03:59,639 --> 00:04:01,706 Well... Yes. 95 00:04:01,708 --> 00:04:04,041 But he said he can't come in this week. 96 00:04:04,043 --> 00:04:05,510 Oh. 97 00:04:05,512 --> 00:04:08,946 Sure. No problem. 98 00:04:08,948 --> 00:04:11,683 ? Your everlasting summer, and you can see it fading fast ? 99 00:04:11,685 --> 00:04:13,785 So, you want to play some ball or something? 100 00:04:13,787 --> 00:04:15,787 I know I have a mitt around here somewhere. 101 00:04:15,789 --> 00:04:18,055 Listen, Jeff, since your Dad's not coming in this week, 102 00:04:18,057 --> 00:04:19,524 Do you want to do something? 103 00:04:19,526 --> 00:04:21,259 Like what? 104 00:04:21,261 --> 00:04:23,127 We can double or somethin'. 105 00:04:23,129 --> 00:04:24,996 Can't. 106 00:04:24,998 --> 00:04:26,731 Why not? 107 00:04:26,733 --> 00:04:29,700 I told you... I've already got a girl. 108 00:04:29,702 --> 00:04:32,437 So, you gonna help me find this glove or not? 109 00:04:32,439 --> 00:04:33,838 Sure. 110 00:04:33,840 --> 00:04:35,874 ? Have you had enough of mine? ? 111 00:04:35,876 --> 00:04:38,042 After all, no skin off my nose. 112 00:04:38,044 --> 00:04:40,578 When it came to life's problems, 113 00:04:40,580 --> 00:04:42,180 Jeff had his... 114 00:04:42,182 --> 00:04:44,715 [ camera shutter clicks ] 115 00:04:44,717 --> 00:04:46,817 And I had mine. 116 00:04:46,819 --> 00:04:49,553 Make sure you get all the leaves and mud out of there. 117 00:04:49,555 --> 00:04:50,922 Yeah, yeah. 118 00:04:50,924 --> 00:04:52,557 The Arnold residence. 119 00:04:52,559 --> 00:04:54,926 No pool... just... Gutters. 120 00:04:54,928 --> 00:04:58,195 Dad, haven't we done enough work for today? 121 00:04:58,197 --> 00:05:00,465 Yeah, can't we knock off for a couple of months? 122 00:05:00,467 --> 00:05:02,100 Just keep working. 123 00:05:02,102 --> 00:05:05,003 To my Dad, his house was his fortress... 124 00:05:05,005 --> 00:05:07,038 His children, his slaves. 125 00:05:10,343 --> 00:05:12,343 Oops. [ Chuckles ] 126 00:05:12,345 --> 00:05:14,478 I don't believe it. 127 00:05:14,480 --> 00:05:16,180 What are we gonna do now? 128 00:05:16,182 --> 00:05:18,850 We go down to the hardware store 129 00:05:18,852 --> 00:05:21,019 And pick up some new fasteners. 130 00:05:21,021 --> 00:05:23,354 Wait a minute. Did he say...? 131 00:05:23,356 --> 00:05:24,755 Me? 132 00:05:24,757 --> 00:05:26,190 Why me? 133 00:05:26,192 --> 00:05:28,692 No, don't look at me. I work all day. 134 00:05:28,694 --> 00:05:31,462 Well, you're the one who broke it in the first place. 135 00:05:31,464 --> 00:05:32,897 Kevin, you're 16 years old. 136 00:05:32,899 --> 00:05:35,233 It's time you had some responsibilities. 137 00:05:35,235 --> 00:05:37,001 - But... - You've got until next weekend. 138 00:05:37,003 --> 00:05:39,737 You think you can fit it in your schedule? 139 00:05:41,208 --> 00:05:42,540 Fine. 140 00:05:42,542 --> 00:05:44,442 Thank you. 141 00:05:44,444 --> 00:05:45,576 [ laughs ] 142 00:05:45,578 --> 00:05:47,412 Still, my father just didn't understand. 143 00:05:47,414 --> 00:05:50,281 I had better things to do than shop for gutters. 144 00:05:50,283 --> 00:05:54,052 I had my own life, my own friends... 145 00:05:54,054 --> 00:05:55,486 Kevin! 146 00:05:55,488 --> 00:05:57,388 My own girlfriend... 147 00:05:57,390 --> 00:05:59,490 This is Ann sheer. She's new in school. 148 00:05:59,492 --> 00:06:01,826 My own girlfriend's new girlfriend. 149 00:06:01,828 --> 00:06:04,529 Hi. 150 00:06:04,531 --> 00:06:06,531 Well, how do you like it so far? 151 00:06:06,533 --> 00:06:08,700 Oh, fine. 152 00:06:08,702 --> 00:06:10,268 I'll see you guys in a bit. 153 00:06:12,138 --> 00:06:14,439 She's cute, isn't she? 154 00:06:14,441 --> 00:06:16,006 I guess so. 155 00:06:16,008 --> 00:06:17,241 She's funny. 156 00:06:17,243 --> 00:06:18,643 Uhhuh. 157 00:06:18,645 --> 00:06:20,812 She's also a little lonely. 158 00:06:20,814 --> 00:06:23,113 Uh-oh. I knew where this was heading. 159 00:06:23,115 --> 00:06:25,616 Maybe we could fix her up with somebody. 160 00:06:25,618 --> 00:06:27,685 There it was... "we" again. 161 00:06:27,687 --> 00:06:29,587 Winnie, don't do this. 162 00:06:29,589 --> 00:06:31,723 I hate fixing people up. 163 00:06:31,725 --> 00:06:32,990 It never works out, 164 00:06:32,992 --> 00:06:35,993 And it always ends up being my fault. 165 00:06:35,995 --> 00:06:38,730 Besides, I don't know anyone who needs a date. 166 00:06:38,732 --> 00:06:40,865 Hey, you guys. 167 00:06:40,867 --> 00:06:41,999 What's happenin'? 168 00:06:43,603 --> 00:06:45,036 Oh, no. 169 00:06:45,038 --> 00:06:46,471 No, forget it. 170 00:06:46,473 --> 00:06:48,673 After all, the guy had a girl. 171 00:06:48,675 --> 00:06:50,041 No way he was gonna... 172 00:06:50,043 --> 00:06:51,376 Hi. I'm back. 173 00:06:54,547 --> 00:06:57,348 Hi. 174 00:06:57,350 --> 00:06:58,983 Ann, this is Jeff. 175 00:06:58,985 --> 00:06:59,984 Jeff, this is... 176 00:06:59,986 --> 00:07:01,386 Welcome to the monkey house. 177 00:07:01,388 --> 00:07:03,154 You read Vonnegut? 178 00:07:03,156 --> 00:07:05,456 Oh, sure. W-whenever I can. 179 00:07:05,458 --> 00:07:07,358 Did you read "slaughterhouse five"? 180 00:07:07,360 --> 00:07:09,660 Yeah, Billy Pilgrim, Montana Wildhack. 181 00:07:09,662 --> 00:07:12,497 She and Billy were so much in love. 182 00:07:12,499 --> 00:07:14,232 Yeah, but he time-traveled. 183 00:07:14,234 --> 00:07:16,401 But they kept coming back together. 184 00:07:20,273 --> 00:07:23,073 It was kind of like being in the middle of a furnace. 185 00:07:23,075 --> 00:07:24,141 And then... 186 00:07:26,212 --> 00:07:29,013 Um, yeah. I gotta get going. 187 00:07:29,015 --> 00:07:30,314 Huh? 188 00:07:30,316 --> 00:07:31,682 I just have some stuff to do. 189 00:07:31,684 --> 00:07:34,652 But I-it was nice talking to you. 190 00:07:38,291 --> 00:07:41,225 I... Got to get a drink of water. 191 00:07:44,096 --> 00:07:47,298 Wow. [ Chuckles ] did you see that? 192 00:07:47,300 --> 00:07:49,667 Yeah. 193 00:07:49,669 --> 00:07:50,868 Wow. 194 00:07:50,870 --> 00:07:53,904 There was absolutely no denying it. 195 00:07:53,906 --> 00:07:55,940 I have no idea what you're talking about. 196 00:07:55,942 --> 00:07:58,042 Unless, of course, you denied it. 197 00:07:58,044 --> 00:08:00,044 So you're telling me there was nothing going on 198 00:08:00,046 --> 00:08:01,245 Between you two? 199 00:08:01,247 --> 00:08:02,947 Well, she was nice. 200 00:08:02,949 --> 00:08:04,248 Nice? 201 00:08:04,250 --> 00:08:06,350 Yeah, she was cute, you know? 202 00:08:06,352 --> 00:08:08,886 So you gonna ask her out or what? 203 00:08:08,888 --> 00:08:11,722 Kevin, I told you... I've already got a girl. 204 00:08:11,724 --> 00:08:13,957 And after hearing that about 800 times, 205 00:08:13,959 --> 00:08:16,127 It finally seemed clear. 206 00:08:16,129 --> 00:08:19,364 Unless, you know, I-it wasn't like... 207 00:08:19,366 --> 00:08:21,332 Like a date. 208 00:08:21,334 --> 00:08:22,466 You know, I mean... 209 00:08:22,468 --> 00:08:24,602 If it were something more like... I don't know... 210 00:08:24,604 --> 00:08:26,036 Unofficial. 211 00:08:26,038 --> 00:08:28,272 Yeah, unofficial. 212 00:08:28,274 --> 00:08:32,042 Unofficial... I knew just the place. 213 00:08:32,044 --> 00:08:33,811 Peter pan's putt-putt. 214 00:08:33,813 --> 00:08:36,981 The miniature-golf capital of suburbia. 215 00:08:36,983 --> 00:08:40,451 It was hip, it was happening... It was cheap. 216 00:08:40,453 --> 00:08:42,753 Jeff! 217 00:08:42,755 --> 00:08:45,589 Yep, you couldn't get any more unofficial than this. 218 00:08:45,591 --> 00:08:47,258 Hi. 219 00:08:47,260 --> 00:08:48,826 Hi. 220 00:08:50,596 --> 00:08:54,165 And there was only one thing to say. 221 00:08:54,167 --> 00:08:57,935 So, uh, I guess I'll keep score, okay? 222 00:08:57,937 --> 00:08:59,904 - Sure. - Sure. 223 00:08:59,906 --> 00:09:01,506 Fore! 224 00:09:01,508 --> 00:09:04,776 So we entered the wonderful world of golf. 225 00:09:04,778 --> 00:09:07,978 [ the champs' "tequila" plays ] 226 00:09:07,980 --> 00:09:09,980 Now, golf was a game of skill, 227 00:09:09,982 --> 00:09:15,252 A game that required finesse, grace, coordination... 228 00:09:18,457 --> 00:09:21,893 And, of course, accuracy. 229 00:09:21,895 --> 00:09:23,794 ? Tequila ? 230 00:09:23,796 --> 00:09:26,297 Maybe you could just pick it up. 231 00:09:26,299 --> 00:09:28,266 What, and take the penalty? 232 00:09:28,268 --> 00:09:29,867 [ Scoffs ] forget about it. 233 00:09:34,307 --> 00:09:36,007 [ Frog croaks ] 234 00:09:36,009 --> 00:09:38,743 It became obvious that while my form needed work, 235 00:09:38,745 --> 00:09:42,012 Ann and Jeff seemed to have theirs down just right. 236 00:09:42,014 --> 00:09:44,982 So, why'd you move out here? 237 00:09:44,984 --> 00:09:46,917 My Dad got transferred. 238 00:09:46,919 --> 00:09:48,419 How about you? 239 00:09:48,421 --> 00:09:50,087 Divorce. 240 00:09:50,089 --> 00:09:51,522 Hmm. 241 00:09:51,524 --> 00:09:53,924 For a while, I thought my folks were gonna get divorced. 242 00:09:53,926 --> 00:09:56,227 I mean, they never talk to each other or anything. 243 00:09:56,229 --> 00:09:58,195 I know what you mean. 244 00:09:58,197 --> 00:10:00,097 I'm never gonna be like them. 245 00:10:00,099 --> 00:10:01,566 [ Chuckles ] me neither. 246 00:10:01,568 --> 00:10:04,335 It was like watching "Romeo and Juliet." 247 00:10:04,337 --> 00:10:05,737 Fore! 248 00:10:05,739 --> 00:10:07,438 [ Ball whizzes ] 249 00:10:10,643 --> 00:10:15,179 I think you're supposed to put it in the hole. 250 00:10:15,181 --> 00:10:18,082 By the 18th hole, two things were clear. 251 00:10:18,084 --> 00:10:19,450 Ooh, good shot! 252 00:10:19,452 --> 00:10:22,420 One, the unofficial date was a rousing success. 253 00:10:22,422 --> 00:10:24,622 This is fun. 254 00:10:24,624 --> 00:10:27,191 And two... 255 00:10:27,193 --> 00:10:29,193 Golf was for idiots. 256 00:10:33,365 --> 00:10:34,732 There. 257 00:10:34,734 --> 00:10:38,002 So, anybody for another round? 258 00:10:38,004 --> 00:10:39,336 No! 259 00:10:39,338 --> 00:10:40,404 Yeah, you're right. 260 00:10:40,406 --> 00:10:42,606 There's no sense in fooling with perfection. 261 00:10:42,608 --> 00:10:43,674 [ Forced chuckle ] 262 00:10:43,676 --> 00:10:46,777 Well, maybe we could, uh... Go somewhere else. 263 00:10:46,779 --> 00:10:48,679 Like where? 264 00:10:48,681 --> 00:10:51,281 I don't know. 265 00:10:51,283 --> 00:10:53,317 The point? 266 00:10:53,319 --> 00:10:56,087 Well, that sounds nice. 267 00:10:56,089 --> 00:10:57,354 The point... 268 00:10:57,356 --> 00:11:01,358 Where unofficial dates became official couples. 269 00:11:01,360 --> 00:11:05,362 Um, actually... I-i-i can't. 270 00:11:05,364 --> 00:11:07,064 Uh... 271 00:11:07,066 --> 00:11:09,199 I-I should actually get home. 272 00:11:09,201 --> 00:11:11,835 Well [scoffs] Jeff, it's only 9:00. 273 00:11:11,837 --> 00:11:13,771 Actually, you know, I live a few blocks from here, 274 00:11:13,773 --> 00:11:15,740 So I'll... so I'll walk. 275 00:11:15,742 --> 00:11:17,875 But I-it was a lot of fun. 276 00:11:19,479 --> 00:11:20,978 Yeah. 277 00:11:20,980 --> 00:11:22,546 Bye. 278 00:11:24,216 --> 00:11:28,419 And just like that, Romeo took a powder. 279 00:11:30,189 --> 00:11:32,456 Hey, Jeff, wait a minute. 280 00:11:32,458 --> 00:11:34,758 What just happened back there? 281 00:11:34,760 --> 00:11:36,427 Well, let's see. 282 00:11:36,429 --> 00:11:39,397 I shot a 60, and you got about a 180. 283 00:11:39,399 --> 00:11:41,131 Will you knock it off? 284 00:11:41,133 --> 00:11:42,800 Look, I don't get it. 285 00:11:42,802 --> 00:11:45,936 I mean, you two were hitting it off. 286 00:11:45,938 --> 00:11:48,038 But, of course, I should have known. 287 00:11:48,040 --> 00:11:50,574 I told you, Kevin... I already got a girl. 288 00:11:52,678 --> 00:11:56,614 And there it was... the same old song. 289 00:12:03,188 --> 00:12:04,522 By the next morning, 290 00:12:04,524 --> 00:12:07,191 The disaster on the 18th hole was history... 291 00:12:07,193 --> 00:12:08,626 Almost. 292 00:12:08,628 --> 00:12:12,363 Hi. 293 00:12:12,365 --> 00:12:13,897 Hey, Kevin. 294 00:12:13,899 --> 00:12:15,633 I don't know why, but I felt like 295 00:12:15,635 --> 00:12:18,001 I had to apologize for Jeff's behavior. 296 00:12:18,003 --> 00:12:19,836 Listen, uh, about last night... 297 00:12:19,838 --> 00:12:21,405 It's okay. 298 00:12:21,407 --> 00:12:25,142 I thought about it, and Jeff's really not my type. 299 00:12:25,144 --> 00:12:26,910 Well... 300 00:12:26,912 --> 00:12:28,979 Yeah. Of course. 301 00:12:28,981 --> 00:12:31,281 I'll see you guys later. 302 00:12:33,386 --> 00:12:36,954 Translation... he'd broken her heart. 303 00:12:36,956 --> 00:12:39,156 I really feel bad. 304 00:12:39,158 --> 00:12:43,660 I mean, I feel like it's kind of my fault or something. 305 00:12:43,662 --> 00:12:46,364 It probably was. 306 00:12:46,366 --> 00:12:47,798 What? 307 00:12:47,800 --> 00:12:50,100 Well, you fixed them up. 308 00:12:50,102 --> 00:12:51,668 I knew it. 309 00:12:51,670 --> 00:12:52,936 See ya. 310 00:12:52,938 --> 00:12:54,438 [ Sighs ] 311 00:12:54,440 --> 00:12:56,640 [ School bell rings ] It didn't seem fair. 312 00:12:56,642 --> 00:12:59,410 I was taking all the heat for a guy... 313 00:12:59,412 --> 00:13:03,580 Ah, we seem to be missing Mr. Billings today. 314 00:13:03,582 --> 00:13:06,317 Who wasn't even around. 315 00:13:06,319 --> 00:13:09,253 Mr. Arnold, I'll assign you a new lab partner today. 316 00:13:09,255 --> 00:13:11,889 Try not to blow him up. 317 00:13:15,394 --> 00:13:17,061 [ Car horn blaring in distance ] 318 00:13:17,063 --> 00:13:19,896 That afternoon, I headed for Jeff's. 319 00:13:19,898 --> 00:13:23,167 I figured maybe he was sick... Or dead. 320 00:13:23,169 --> 00:13:26,337 Or... Maybe something in between. 321 00:13:26,339 --> 00:13:28,238 Hey. 322 00:13:28,240 --> 00:13:29,473 What's going on? 323 00:13:29,475 --> 00:13:31,775 Well, you know, I'm writing a letter. 324 00:13:31,777 --> 00:13:33,810 Working on my tan. 325 00:13:33,812 --> 00:13:34,779 In your coat? 326 00:13:34,781 --> 00:13:36,847 Yeah, well, you know, you can't be too careful 327 00:13:36,849 --> 00:13:40,117 With these dangerous ultraviolet rays. 328 00:13:41,688 --> 00:13:43,988 So, why'd you skip school today? 329 00:13:45,591 --> 00:13:49,960 I don't know. I just had some things to think about. 330 00:13:49,962 --> 00:13:51,429 Oh. 331 00:13:52,865 --> 00:13:54,432 I saw Ann. 332 00:13:55,902 --> 00:13:58,869 She say anything interesting? 333 00:13:58,871 --> 00:14:00,738 I didn't know what to tell the guy. 334 00:14:00,740 --> 00:14:02,773 Well, you know. 335 00:14:02,775 --> 00:14:05,109 I talked to my Dad this morning. 336 00:14:05,111 --> 00:14:06,677 Oh, yeah? 337 00:14:06,679 --> 00:14:08,679 How'd that go? 338 00:14:08,681 --> 00:14:10,514 Not good. 339 00:14:10,516 --> 00:14:13,284 It was a bad connection. 340 00:14:13,286 --> 00:14:16,253 Listen, you want to talk about any of this? 341 00:14:18,057 --> 00:14:19,790 Okay. 342 00:14:19,792 --> 00:14:21,992 And finally we were gonna break through 343 00:14:21,994 --> 00:14:24,761 All the wisecracks and glibness. 344 00:14:24,763 --> 00:14:26,730 You know, I was thinking, uh... 345 00:14:26,732 --> 00:14:28,498 Your golf game needs work. 346 00:14:28,500 --> 00:14:30,368 Maybe you should try using a bigger ball. 347 00:14:30,370 --> 00:14:31,969 You know what I'm saying? 348 00:14:31,971 --> 00:14:34,104 Like a tennis ball or a bowling ball or... 349 00:14:34,106 --> 00:14:35,806 I don't believe this! 350 00:14:35,808 --> 00:14:38,342 [ Scoffs ] what is with you? 351 00:14:38,344 --> 00:14:40,544 Is everything a joke to you? 352 00:14:40,546 --> 00:14:42,212 What do you mean? 353 00:14:42,214 --> 00:14:44,414 I mean, you have an answer for everything, 354 00:14:44,416 --> 00:14:46,383 But you never try and fit in. 355 00:14:46,385 --> 00:14:48,418 What are you... Ann Landers? 356 00:14:48,420 --> 00:14:49,586 What? 357 00:14:49,588 --> 00:14:51,188 There's a proper way to do this, 358 00:14:51,190 --> 00:14:53,023 There's a proper way to do that. 359 00:14:53,025 --> 00:14:54,892 I mean, it's really none of your business. 360 00:14:54,894 --> 00:14:57,962 Okay, if the guy wanted to keep it to himself, 361 00:14:57,964 --> 00:14:59,196 Fine with me. 362 00:14:59,198 --> 00:15:00,597 Yeah, well, forget it. 363 00:15:02,634 --> 00:15:03,901 Hey. 364 00:15:03,903 --> 00:15:05,502 What? 365 00:15:05,504 --> 00:15:09,106 You know, for your information, I didn't ask to move here. 366 00:15:09,108 --> 00:15:12,409 I didn't ask to have all my stuff put in some moving van 367 00:15:12,411 --> 00:15:13,744 And come to some new place, 368 00:15:13,746 --> 00:15:16,613 And meet new people and fit in. 369 00:15:16,615 --> 00:15:21,184 My family was back there, and nobody asked me. 370 00:15:21,186 --> 00:15:22,986 So that's it? 371 00:15:22,988 --> 00:15:25,422 You're just gonna sit there by yourself? 372 00:15:26,692 --> 00:15:29,192 Oh, man, you don't know anything. 373 00:15:31,597 --> 00:15:33,597 Just leave, will you? 374 00:15:33,599 --> 00:15:35,232 Terrific. 375 00:15:35,234 --> 00:15:38,368 Hey, I didn't have to stay there and be yelled at. 376 00:15:38,370 --> 00:15:41,505 What do you mean you didn't get the fasteners yet? 377 00:15:41,507 --> 00:15:43,273 I could be yelled at at home. 378 00:15:43,275 --> 00:15:45,643 It's Saturday! How are we gonna fix the gutters? 379 00:15:45,645 --> 00:15:47,444 Well, I'm sorry, Dad. I forgot. 380 00:15:47,446 --> 00:15:49,313 I didn't do it on purpose. 381 00:15:49,315 --> 00:15:50,814 I want you to get dressed, go to the store, 382 00:15:50,816 --> 00:15:52,015 And get 'em right now. 383 00:15:52,017 --> 00:15:54,951 Okay, Dad. Fine. 384 00:15:57,156 --> 00:15:59,490 It was nice talkin' to ya. 385 00:15:59,492 --> 00:16:01,925 And don't forget this time. 386 00:16:01,927 --> 00:16:05,796 And there you had it... banished to the mall. 387 00:16:05,798 --> 00:16:08,065 Oh, hey. 388 00:16:08,067 --> 00:16:10,134 What are you doing here? 389 00:16:10,136 --> 00:16:11,935 Well, um... 390 00:16:11,937 --> 00:16:14,805 I kind of need a ride. 391 00:16:14,807 --> 00:16:18,376 [ Chuckling ] I need to get back to my hometown. 392 00:16:18,378 --> 00:16:20,510 Yeah, well... Forget it. 393 00:16:20,512 --> 00:16:22,612 I'm busy. 394 00:16:22,614 --> 00:16:24,248 Well, sure, yeah. That's okay. 395 00:16:24,250 --> 00:16:26,950 I mean, you can just give me the keys to your car, 396 00:16:26,952 --> 00:16:30,321 You know, and... I'll take it from there. 397 00:16:35,928 --> 00:16:38,395 Nah. I've seen you drive. [ chuckles ] 398 00:16:40,732 --> 00:16:42,966 I'll take you. 399 00:16:44,203 --> 00:16:45,903 So I forgot about the gutters 400 00:16:45,905 --> 00:16:49,439 And drove the 110 miles to Jeff's old town. 401 00:16:51,443 --> 00:16:53,109 I couldn't say why. 402 00:16:53,111 --> 00:16:54,278 All I knew was, 403 00:16:54,280 --> 00:16:57,147 The guy asked me, and I couldn't say no. 404 00:16:58,717 --> 00:17:00,651 Hang a right here. 405 00:17:00,653 --> 00:17:01,986 The funny thing was, 406 00:17:01,988 --> 00:17:04,821 His town looked almost exactly the same as mine. 407 00:17:04,823 --> 00:17:07,425 See this park over here? 408 00:17:07,427 --> 00:17:09,360 One time, this guy named Tommy Burns 409 00:17:09,362 --> 00:17:10,660 Drank three six-packs 410 00:17:10,662 --> 00:17:12,929 And puked for four hours straight. 411 00:17:12,931 --> 00:17:15,699 They ought to declare it a historical landmark. 412 00:17:15,701 --> 00:17:17,901 Yeah, there was a petition. 413 00:17:17,903 --> 00:17:19,703 [ Cash register dings ] 414 00:17:19,705 --> 00:17:22,806 This town had history. It had tradition. 415 00:17:22,808 --> 00:17:24,207 Good soda, huh? 416 00:17:24,209 --> 00:17:25,242 Yeah. 417 00:17:25,244 --> 00:17:26,943 It had soda. 418 00:17:26,945 --> 00:17:32,082 But the fact was, I still had no idea why we were here. 419 00:17:36,989 --> 00:17:38,789 Julie. 420 00:17:40,125 --> 00:17:42,092 Jeff. 421 00:17:45,263 --> 00:17:49,699 Hi. 422 00:17:49,701 --> 00:17:52,903 God, I-i-i had to see you. 423 00:17:54,774 --> 00:17:56,039 Yeah. 424 00:17:56,041 --> 00:17:58,075 So, h-h-how is everything? [ chuckles nervously ] 425 00:17:58,077 --> 00:18:00,611 It's about the same. I mean... 426 00:18:00,613 --> 00:18:03,848 Well, the kids are the same, and the teachers... 427 00:18:03,850 --> 00:18:06,250 Yeah. [ Chuckles ] 428 00:18:06,252 --> 00:18:09,519 How are things at your school? 429 00:18:09,521 --> 00:18:11,455 Well, you know, it's... it's kind of tough 430 00:18:11,457 --> 00:18:13,757 When you're the coolest guy there, you know? 431 00:18:13,759 --> 00:18:16,493 [ Chuckles ] 432 00:18:16,495 --> 00:18:18,929 Suddenly, I understood why he'd come... 433 00:18:18,931 --> 00:18:21,799 To get back something he was losing. 434 00:18:21,801 --> 00:18:26,470 I, um, finished reading the book of Vonnegut short stories. 435 00:18:26,472 --> 00:18:29,206 Oh, you did? D-did you like 'em? 436 00:18:29,208 --> 00:18:30,074 Yeah. 437 00:18:30,076 --> 00:18:31,975 I loved the one where 438 00:18:31,977 --> 00:18:35,078 The businessman let the deer go free. 439 00:18:36,482 --> 00:18:39,316 It made me cry. 440 00:18:39,318 --> 00:18:40,517 Yeah. 441 00:18:42,821 --> 00:18:43,820 [ Sighs ] 442 00:18:43,822 --> 00:18:45,021 Uh, listen, Julie, 443 00:18:45,023 --> 00:18:47,691 I-I wanted to write you a letter, but, uh... 444 00:18:47,693 --> 00:18:50,060 But I came here because, uh... 445 00:18:50,062 --> 00:18:52,195 I know. 446 00:18:54,600 --> 00:18:57,367 Ii couldn't do this any longer. 447 00:18:58,603 --> 00:19:00,137 [ Voice breaking ] I know. 448 00:19:02,842 --> 00:19:04,874 I met somebody else. 449 00:19:06,178 --> 00:19:10,180 B-but she'll never replace you, you know? 450 00:19:10,182 --> 00:19:12,916 I met someone, too. 451 00:19:12,918 --> 00:19:15,252 Yyyou did? 452 00:19:16,255 --> 00:19:19,423 But I think about you all the time. 453 00:19:20,893 --> 00:19:22,125 Me too. 454 00:19:24,396 --> 00:19:26,563 God, I hate this. 455 00:19:26,565 --> 00:19:28,432 [ Sighs ] me too. 456 00:19:30,135 --> 00:19:33,536 And I guess that's when I knew. 457 00:19:33,538 --> 00:19:38,241 He hadn't come here to hold on. 458 00:19:39,578 --> 00:19:43,513 I, uh... Guess I better get going. 459 00:19:45,084 --> 00:19:46,684 Yeah. 460 00:19:46,686 --> 00:19:50,353 He'd come... To let go. 461 00:19:53,025 --> 00:19:54,725 When you're 16, 462 00:19:54,727 --> 00:19:57,427 You have no real control over your life. 463 00:19:57,429 --> 00:20:00,730 It can be turned upside down and inside out 464 00:20:00,732 --> 00:20:02,065 At a moment's notice. 465 00:20:02,067 --> 00:20:03,199 Stop here. 466 00:20:03,201 --> 00:20:04,101 What? 467 00:20:04,103 --> 00:20:05,335 Right here. 468 00:20:09,241 --> 00:20:11,642 This is my old house. 469 00:20:11,644 --> 00:20:15,045 My Dad sold it about a month ago. 470 00:20:16,181 --> 00:20:18,415 Hey! 471 00:20:18,417 --> 00:20:21,285 D-did you guys happen to see a glove around here? 472 00:20:21,287 --> 00:20:23,554 I-it's a Brooks Robinson. 473 00:20:23,556 --> 00:20:25,757 You know, the webbing's kind of shot, a-and... 474 00:20:27,325 --> 00:20:30,327 [ chuckles ] 475 00:20:30,329 --> 00:20:32,463 Well, nice try, anyway, huh? 476 00:20:32,465 --> 00:20:34,130 [ Chuckling ] yeah. 477 00:20:38,070 --> 00:20:41,304 This was a great house. 478 00:20:41,306 --> 00:20:42,873 Yeah. 479 00:20:42,875 --> 00:20:44,908 Maybe there are times, 480 00:20:44,910 --> 00:20:47,711 After all the wisecracks and jokes, 481 00:20:47,713 --> 00:20:50,480 When everybody has to come clean. 482 00:20:50,482 --> 00:20:53,383 I think my Dad's never coming back. 483 00:20:57,856 --> 00:20:59,589 Hey! 484 00:20:59,591 --> 00:21:02,226 We found it. 485 00:21:04,463 --> 00:21:08,365 Oh, hey, thanks a lot. 486 00:21:08,367 --> 00:21:10,134 Hey, look, I really appreciate this. 487 00:21:10,136 --> 00:21:12,368 - You're welcome. - You're welcome. 488 00:21:18,444 --> 00:21:20,944 So, where are we going next? 489 00:21:23,882 --> 00:21:25,515 Home. 490 00:21:32,257 --> 00:21:34,591 So we went home. 491 00:21:35,727 --> 00:21:38,395 That day, I thought about a lot of things... 492 00:21:38,397 --> 00:21:41,864 My hometown, my family... 493 00:21:41,866 --> 00:21:43,400 The shortcomings, 494 00:21:43,402 --> 00:21:44,802 The flaws... 495 00:21:44,804 --> 00:21:46,603 Where the hell have you been? 496 00:21:46,605 --> 00:21:49,139 And where are the fasteners for the gutters? 497 00:21:49,141 --> 00:21:51,608 The arguments. 498 00:21:51,610 --> 00:21:54,110 You leave here six hours ago, and you come back with nothin'. 499 00:21:54,112 --> 00:21:56,353 What's the matter with you?! Where's your head?! 500 00:21:57,983 --> 00:22:00,083 I love you, Dad. 501 00:22:02,922 --> 00:22:06,789 [ Door opens, closes ] 502 00:22:09,028 --> 00:22:13,964 Still, in the world of inconsistency and doubt, 503 00:22:13,966 --> 00:22:16,433 Maybe home is what you make it. 504 00:22:18,971 --> 00:22:22,973 Like I said, most suburbs were about the same. 505 00:22:22,975 --> 00:22:25,609 Sure, some may have been a little bigger... 506 00:22:25,611 --> 00:22:27,644 And some may have been a little greener... 507 00:22:27,646 --> 00:22:29,880 - I'll see you. - Yeah, sure. 508 00:22:29,882 --> 00:22:33,316 But basically, there was only one real difference. 509 00:22:33,318 --> 00:22:34,384 How you doin'? 510 00:22:34,386 --> 00:22:35,685 I'm doin' good. 511 00:22:35,687 --> 00:22:38,021 I was wondering... 512 00:22:38,023 --> 00:22:42,125 Only one of them was yours. 513 00:22:42,175 --> 00:22:46,725 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36026

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.