All language subtitles for The New Kids (1985) - SAPHiRE - .French

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,790 --> 00:01:34,920 Bon sang, Mac. Il fait encore nuit. 2 00:01:43,837 --> 00:01:45,168 Debout, l�-dedans! 3 00:01:45,338 --> 00:01:47,101 Debout! 4 00:01:47,307 --> 00:01:50,868 Allez, fiston. Que t'arrive-t-il? Tu t'es trop masturb� hier soir? 5 00:01:51,077 --> 00:01:53,978 Allez! Ce n'est pas en dormant qu'on devient fort. 6 00:01:54,214 --> 00:01:55,841 Debout! C'est l'heure. 7 00:01:56,216 --> 00:01:58,184 Debout, tout le monde! 8 00:01:58,351 --> 00:02:00,478 - Oh, non. - Debout, mes troupes! 9 00:02:01,121 --> 00:02:02,383 Allez, debout, ma ch�rie. 10 00:02:02,555 --> 00:02:03,954 - C'est l'heure. - Non. 11 00:02:09,762 --> 00:02:13,391 On s'entra�ne avec des vraies armes, aujourd'hui, commandant? 12 00:02:13,967 --> 00:02:15,696 Colonel, ch�rie. Ne l'oublie pas. 13 00:02:15,869 --> 00:02:17,700 Ne l'oublie surtout pas. 14 00:02:17,871 --> 00:02:20,806 J'aurai plus d'argent pour t'acheter des jeans de marque. 15 00:02:20,974 --> 00:02:24,239 - Allez, l�ve-toi. - L'arm�e a donc de bons c�t�s. 16 00:02:24,410 --> 00:02:28,141 - Debout. - Il fait froid. 17 00:02:54,274 --> 00:02:56,265 ARM�E AM�RICAINE ENTR�E INTERDITE 18 00:04:16,990 --> 00:04:18,480 On s'en est bien sortis? 19 00:04:18,725 --> 00:04:20,852 On s'en est bien sortis? Eh comment! 20 00:04:21,227 --> 00:04:22,592 Allons manger. 21 00:04:23,730 --> 00:04:26,358 Pour r�ussir, les enfants, il faut �tre forts. 22 00:04:28,001 --> 00:04:30,265 - Le monde est une jungle. - Une jungle! 23 00:04:32,205 --> 00:04:35,436 N'oubliez pas d'arroser la pelouse et de sortir les poubelles. 24 00:04:35,608 --> 00:04:37,940 On sera de retour apr�s demain � 13h00. 25 00:04:38,111 --> 00:04:40,011 Regardez-moi � la t�l� ce soir. 26 00:04:40,179 --> 00:04:41,510 Compte sur nous. 27 00:04:41,681 --> 00:04:44,309 - Mes ordres sont clairs? - Oui. 28 00:04:44,484 --> 00:04:46,952 On doit bien travailler et �tre sages. 29 00:04:47,120 --> 00:04:50,214 - T�chez de bien dormir. - Compte sur nous. 30 00:04:50,556 --> 00:04:53,992 Parce que la semaine prochaine, on va f�ter �a, tous ensemble. 31 00:04:54,160 --> 00:04:56,890 Au fait, salue le pr�sident de notre part. 32 00:04:57,497 --> 00:04:59,089 - Promis. - Au revoir, maman. 33 00:04:59,265 --> 00:05:02,063 - Soyez sages. - On est tr�s fiers de toi, papa. 34 00:05:02,235 --> 00:05:03,827 Merci, Loren. 35 00:05:05,038 --> 00:05:08,166 Il �tait temps que ces bureaucrates me r�compensent. 36 00:05:08,574 --> 00:05:12,943 Achetez ce que vous voulez, mais ne touchez pas aux steaks. 37 00:05:13,112 --> 00:05:15,478 Je serais d��ue si vous ne d�pensez pas tout. 38 00:05:15,648 --> 00:05:17,013 - Merci, maman. - De rien. 39 00:05:18,117 --> 00:05:19,607 - Au revoir, ch�ri. - Au revoir. 40 00:05:19,786 --> 00:05:21,048 - Amusez-vous bien. - Oui. 41 00:05:21,220 --> 00:05:23,620 - Au revoir, troufions! - Au revoir, papa. 42 00:05:26,926 --> 00:05:28,621 Amusez-vous bien. 43 00:05:31,497 --> 00:05:34,989 La police est intervenue pour disperser les 2000 manifestants. 44 00:05:35,601 --> 00:05:38,661 Les manifestants seraient des sympathisants communistes. 45 00:05:38,838 --> 00:05:41,102 �a ne se fera pas. Il ne va pas passer. 46 00:05:41,274 --> 00:05:43,572 Aujourd'hui, l'un des n�tres... 47 00:05:43,743 --> 00:05:45,938 - Le voil�. - ... le colonel John MacWilliams 48 00:05:46,112 --> 00:05:49,707 a re�u la m�daille pr�sidentielle du d�vouement. 49 00:05:49,882 --> 00:05:54,717 A lui seul, il a r�ussi � d�sarmer les 5 terroristes du Boeing 747, 50 00:05:54,887 --> 00:05:56,684 le 14 octobre dernier. 51 00:05:56,856 --> 00:06:00,451 MacWilliams a n�goci� pendant des heures avec les terroristes 52 00:06:00,626 --> 00:06:02,821 qui mena�aient de faire sauter l'avion. 53 00:06:02,995 --> 00:06:05,486 Zut, Jimmy, c'est ta copine. 54 00:06:09,602 --> 00:06:11,001 Oui, lui-m�me. 55 00:06:11,170 --> 00:06:12,865 - C'est elle? - Quoi? 56 00:06:13,039 --> 00:06:15,599 - C'est elle? - Un instant. Non, ce n'est pas elle. 57 00:06:15,775 --> 00:06:18,938 ... soixante-quinze missions contre le terrorisme. 58 00:06:19,112 --> 00:06:21,444 Il a profit� de l'occasion 59 00:06:21,614 --> 00:06:24,606 pour mettre en garde les forces de la tyrannie. 60 00:06:24,784 --> 00:06:27,275 "Mieux vaut qu'ils r�fl�chissent," a- t-il dit... 61 00:06:27,453 --> 00:06:29,717 Excusez-moi. Taisez-vous. 62 00:06:31,157 --> 00:06:32,852 - Le terrorisme ne... - La ferme! 63 00:06:33,025 --> 00:06:35,926 ... et ne sera pas tol�r�. 64 00:06:36,462 --> 00:06:38,794 Nous passons � la m�t�o avec Bob Sherman. 65 00:06:38,965 --> 00:06:41,297 Tous les deux? Vous �tes s�rs? 66 00:06:48,207 --> 00:06:50,072 Qu'y a-t-il? 67 00:06:55,882 --> 00:06:57,577 Mac et maman sont morts. 68 00:06:58,618 --> 00:07:00,916 Dans un accident de voiture. 69 00:07:43,796 --> 00:07:45,195 Vous �tes tr�s courageux. 70 00:07:45,364 --> 00:07:47,832 - Vraiment courageux. - Merci, colonel Jenkins. 71 00:07:48,034 --> 00:07:49,558 Loren... 72 00:07:50,736 --> 00:07:54,832 C'est la montre de Mac que j'ai fait venir. Elle est arriv�e, ce matin. 73 00:07:57,276 --> 00:08:01,872 Venez nous voir, Jane et moi, � Tucson. �a nous fera plaisir. 74 00:08:02,048 --> 00:08:04,642 Surtout n'h�sitez pas � nous appeler. 75 00:08:04,817 --> 00:08:06,944 - Merci. - N'h�sitez surtout pas. 76 00:08:07,119 --> 00:08:09,587 Je suis pr�t � vous aider de mon mieux. 77 00:08:09,755 --> 00:08:12,155 - Soyez prudents. - Merci. 78 00:08:12,325 --> 00:08:14,259 Merci d'�tre venus. 79 00:08:15,628 --> 00:08:17,858 - Merci, colonel Jenkins. - Sois sage. 80 00:08:18,030 --> 00:08:19,759 J'essaierai. 81 00:08:27,039 --> 00:08:28,597 Loren. 82 00:08:28,774 --> 00:08:31,504 - Je peux l'avoir? - Quoi? 83 00:08:31,711 --> 00:08:33,338 La montre. 84 00:08:34,413 --> 00:08:36,904 - Bien s�r. - Loren? 85 00:08:37,116 --> 00:08:38,583 Abby? 86 00:08:40,520 --> 00:08:42,818 - Oncle Charlie? - Oui. 87 00:08:48,327 --> 00:08:50,955 - Loren. - Bonjour, oncle Charlie. 88 00:08:51,864 --> 00:08:54,662 �a fait un bail, non? 89 00:08:54,834 --> 00:08:57,234 Je ne vous quitte plus. Je suis venu vous aider. 90 00:08:57,403 --> 00:08:59,928 - On ne veut pas t'emb�ter. - C'est fini tout �a! 91 00:09:00,106 --> 00:09:02,233 On est de la m�me famille. 92 00:09:02,408 --> 00:09:05,138 Votre p�re et moi 93 00:09:05,311 --> 00:09:07,939 �tions tr�s proches quand on �tait petits. 94 00:09:08,281 --> 00:09:10,374 Vous l'a-t-il dit? 95 00:09:12,718 --> 00:09:14,083 Je l'aimais. 96 00:09:14,320 --> 00:09:16,254 Ce fils de pute. 97 00:09:19,392 --> 00:09:20,825 Ecoutez-moi. 98 00:09:20,993 --> 00:09:23,757 Je ne vais pas laisser une assistante sociale 99 00:09:23,930 --> 00:09:26,558 vous fourrer dans un orphelinat. Pas question. 100 00:09:26,732 --> 00:09:29,565 C'est hors de question. Vous savez quoi? 101 00:09:29,769 --> 00:09:33,136 Je vous emm�ne en Floride vivre avec votre tante Fay et moi. 102 00:09:33,339 --> 00:09:35,671 C'est une femme fabuleuse, votre tante Fay. 103 00:09:35,875 --> 00:09:38,241 Attendez de voir l'endroit que j'ai achet�. 104 00:09:38,411 --> 00:09:40,038 Vous allez l'adorer. 105 00:09:40,246 --> 00:09:42,441 Jenkins a fait les d�marches n�cessaires 106 00:09:42,615 --> 00:09:45,175 aupr�s des gens de la base pour la maison, 107 00:09:45,351 --> 00:09:47,046 vos affaires et le reste. 108 00:09:47,219 --> 00:09:50,985 Quand vous descendrez du car en Floride, je serai l�. 109 00:10:55,821 --> 00:10:58,688 APPUYER SUR LE BOUTON 110 00:11:00,893 --> 00:11:03,020 Par ici! 111 00:11:06,732 --> 00:11:10,099 - Bonjour. - Bienvenue en Floride, les enfants. 112 00:11:10,269 --> 00:11:12,737 D�sol� pour le retard. J'ai eu un emp�chement. 113 00:11:13,706 --> 00:11:15,071 - Bonjour, Abby. - Bonjour. 114 00:11:15,241 --> 00:11:17,505 - Comment vas-tu? - Ta voiture est superbe! 115 00:11:17,677 --> 00:11:19,110 - Merci. - De quelle ann�e? 116 00:11:19,278 --> 00:11:20,711 1960. 117 00:11:20,913 --> 00:11:24,815 Selon moi, 1960 a �t� la plus belle ann�e pour notre pays. 118 00:11:24,984 --> 00:11:28,317 Kennedy a �t� �lu, les taux d'int�r�t �taient � 4% 119 00:11:28,487 --> 00:11:32,116 et Elvis Presley chantait "Now or Never." 120 00:11:32,324 --> 00:11:35,919 Cette voiture a tous les accessoires possibles et inimaginables. 121 00:11:48,808 --> 00:11:51,572 Ce n'est peut-�tre pas New York ni Miami, 122 00:11:51,744 --> 00:11:54,269 mais le coin a son charme. 123 00:11:54,447 --> 00:11:56,312 Et on va bien s'amuser. 124 00:11:56,482 --> 00:11:58,575 On va bien s'amuser ensemble. 125 00:12:08,461 --> 00:12:11,828 On y est. Santa's Funland. 126 00:12:11,997 --> 00:12:13,294 C'est l� qu'on va. 127 00:12:21,273 --> 00:12:22,638 Bonjour, ch�rie. 128 00:12:33,486 --> 00:12:35,317 Ch�rie. Viens voir. 129 00:12:35,488 --> 00:12:36,955 Regarde qui j'ai trouv�. 130 00:12:37,123 --> 00:12:39,318 - Bonjour, les enfants. - Bonjour, ch�rie. 131 00:12:41,026 --> 00:12:42,459 Abby? 132 00:12:45,664 --> 00:12:47,359 Loren, bonjour. 133 00:12:49,802 --> 00:12:52,293 Je suis contente de vous avoir ici. 134 00:12:52,705 --> 00:12:55,003 - Moi, c'est Fay. - Ma ch�re petite femme. 135 00:12:59,311 --> 00:13:00,608 J'y vais. 136 00:13:00,780 --> 00:13:03,681 Charlie, fais-les visiter. 137 00:13:03,849 --> 00:13:05,840 Votre chambre n'est pas termin�e. 138 00:13:06,018 --> 00:13:08,282 - Je finirai plus tard. - On s'en occupera. 139 00:13:08,454 --> 00:13:10,945 Tu as vu? Je t'avais dit qu'ils �taient super. 140 00:13:11,123 --> 00:13:13,148 Venez. Suivez-moi. 141 00:13:22,034 --> 00:13:23,524 Loren, regarde. 142 00:13:24,170 --> 00:13:28,197 Des poules, des canards, des oies. On a tout ce qu'il faut. 143 00:13:29,108 --> 00:13:31,008 La ch�vre, l�-bas, 144 00:13:32,044 --> 00:13:34,672 s'appelle Henrietta. Elle attend un petit. 145 00:13:34,880 --> 00:13:36,871 Et l'autre, l�, s'appelle Helen. 146 00:13:37,049 --> 00:13:38,277 LE PETIT ZOO DE SANTA 147 00:13:38,450 --> 00:13:41,044 Et le veau, l�, c'est Mathilda. 148 00:13:42,421 --> 00:13:44,013 Allez-y. Pr�sentez-vous. 149 00:13:44,190 --> 00:13:46,021 Regardez-moi �a. 150 00:13:46,725 --> 00:13:49,319 - Comment s'appelle le lapin? - Elle n'a pas de nom. 151 00:13:49,495 --> 00:13:51,326 - Mon b�b�. - Tu as une id�e? 152 00:13:51,530 --> 00:13:54,499 Molly. Tu m'as tout l'air d'une Molly. 153 00:13:54,834 --> 00:13:56,461 Qu'en dites-vous? 154 00:13:57,236 --> 00:14:00,763 - C'est impressionnant. - Il y a beaucoup � faire, je sais. 155 00:14:00,973 --> 00:14:04,204 J'ai d� racler les fonds de tiroir pour l'acheter. 156 00:14:04,410 --> 00:14:06,571 Un peu d'huile de coude, de la peinture, 157 00:14:06,745 --> 00:14:09,509 et d'ici peu la foule d�ambulera dans mon parc, 158 00:14:09,682 --> 00:14:11,081 les poches pleines. 159 00:14:11,250 --> 00:14:14,447 Avec Disney World et Epcot � deux heures au nord, 160 00:14:14,620 --> 00:14:18,249 ce sera l'endroit id�al pour faire une petite pause. 161 00:14:18,424 --> 00:14:20,255 En guise d'ap�ritif. 162 00:14:22,127 --> 00:14:23,754 Ecoutez-moi �a. 163 00:14:23,929 --> 00:14:27,456 On est � 25 minutes d'une des plus grandes autoroutes 164 00:14:27,633 --> 00:14:29,362 du sud des Etats-Unis. 165 00:14:29,535 --> 00:14:31,833 Savez-vous combien de voitures 166 00:14:32,004 --> 00:14:34,302 y circulent chaque jour? 167 00:14:34,473 --> 00:14:36,532 - Non. - Moi, non plus. 168 00:14:36,709 --> 00:14:38,108 Mais beaucoup, c'est s�r. 169 00:14:38,277 --> 00:14:40,370 Les �tudes de march� vous le confirmeront. 170 00:14:40,546 --> 00:14:43,538 Chaque automobiliste est un visiteur en puissance. 171 00:14:46,819 --> 00:14:48,810 Voil�, ce seront vos quartiers. 172 00:15:04,670 --> 00:15:07,002 �a a besoin d'�tre rafra�chi. 173 00:15:07,873 --> 00:15:11,536 Ce n'est pas exactement le Hilton, mais... 174 00:15:12,678 --> 00:15:16,341 - �a sera parfait. - Tant mieux. Je suis ravi. 175 00:15:16,515 --> 00:15:18,005 Vous devez mourir de faim. 176 00:15:18,183 --> 00:15:20,617 Je vais pr�parer le barbecue et on va se faire 177 00:15:20,786 --> 00:15:23,016 des hamburgers et des hot-dogs. 178 00:15:23,188 --> 00:15:25,088 - Entendu. - Tr�s bien. 179 00:15:29,061 --> 00:15:32,360 - Mon Dieu. - �a pourrait �tre pire. 180 00:15:32,531 --> 00:15:34,692 Comment? 181 00:15:34,867 --> 00:15:36,994 On est cens�s dormir ici ensemble? 182 00:15:37,169 --> 00:15:40,138 Oui. J'installerai un rideau entre les deux lits. �a ira. 183 00:15:40,306 --> 00:15:43,036 Comme il a dit, �a a besoin d'�tre rafra�chi. 184 00:15:44,043 --> 00:15:45,977 Loren. 185 00:15:46,478 --> 00:15:47,968 Qu'en penses-tu? 186 00:15:48,714 --> 00:15:50,773 Que �a a besoin d'�tre rafra�chi. 187 00:15:51,350 --> 00:15:53,477 Tr�s dr�le. 188 00:15:54,386 --> 00:15:57,878 - Salut, beaut�. - Ce que tu peux �tre b�te! 189 00:15:58,857 --> 00:16:04,727 Si X �gale 8, quelle est la valeur de Y? 190 00:16:04,930 --> 00:16:10,994 3 fois 8 au carr� plus Y sur 2 au carr� font 264. 191 00:16:11,236 --> 00:16:15,764 Et 3 fois 64 plus Y sur 2 au carr� font... 192 00:16:15,941 --> 00:16:18,910 David, s'il vous pla�t. Merci. 193 00:16:19,411 --> 00:16:24,974 192 plus Y sur 2 au carr� font 264. 194 00:16:25,150 --> 00:16:27,675 Et Y sur 2 au carr� fait... 195 00:16:27,853 --> 00:16:29,548 S'il vous pla�t! 196 00:16:29,788 --> 00:16:33,189 Y au carr� �gale 144. Vous �tes d'accord? 197 00:16:33,892 --> 00:16:36,326 Quelle est la valeur de Y? 198 00:16:36,528 --> 00:16:38,428 MIle MacWilliams. 199 00:16:40,366 --> 00:16:41,663 Prenez votre temps. 200 00:16:46,605 --> 00:16:48,232 MIle MacWilliams? 201 00:16:48,440 --> 00:16:50,237 Je ne sais pas. 202 00:16:50,409 --> 00:16:52,001 La r�ponse est 12. 203 00:16:57,316 --> 00:17:00,683 Pourquoi n'as-tu pas r�pondu? Tu as cru que je bluffais? 204 00:17:01,420 --> 00:17:03,911 Non, je savais que c'�tait la bonne r�ponse. 205 00:17:05,257 --> 00:17:07,555 �a doit �tre dur d'arriver en cours d'ann�e. 206 00:17:07,726 --> 00:17:09,853 Je suis habitu�e. Papa �tait militaire. 207 00:17:10,029 --> 00:17:12,554 - On d�m�nageait souvent. - Il est mort? 208 00:17:12,731 --> 00:17:14,028 Mes deux parents sont morts. 209 00:17:14,199 --> 00:17:16,133 - Excuse-moi. - Je suis d�sol�. 210 00:17:16,935 --> 00:17:19,267 Merci d'avoir voulu m'aider. 211 00:17:19,438 --> 00:17:21,133 De rien. 212 00:17:22,541 --> 00:17:24,771 - On peut se revoir? - Bien s�r. 213 00:17:24,977 --> 00:17:28,970 - Quand? - Demain, en alg�bre. Salut. 214 00:17:47,433 --> 00:17:49,424 �a lui a plu! 215 00:17:49,601 --> 00:17:51,262 - Salut! - �a va? 216 00:17:51,437 --> 00:17:52,870 Oui. 217 00:17:53,038 --> 00:17:56,405 - Qui est-ce? - Ne t'en fais pas. C'est son fr�re. 218 00:17:56,575 --> 00:17:59,942 - A tout � l'heure. J'ai cours. - D'accord. Bye. 219 00:18:01,013 --> 00:18:02,913 Excuse-moi. 220 00:18:15,394 --> 00:18:17,419 Excuse-moi, ch�rie. 221 00:18:25,704 --> 00:18:28,468 Allez, d�p�che-toi. 222 00:18:30,742 --> 00:18:33,302 - Quoi? - Ne l'amoche pas trop, JoeBob. 223 00:18:33,479 --> 00:18:34,844 Je blaguais. 224 00:18:35,013 --> 00:18:36,878 Fais attention � ce que tu dis. 225 00:18:37,049 --> 00:18:40,075 Continue � regarder s'il y a des poissons, Gid. 226 00:18:52,731 --> 00:18:55,256 Quoi? Tu n'es pas content? 227 00:18:56,368 --> 00:18:59,531 Si. Je suis d'un naturel heureux. 228 00:19:00,539 --> 00:19:04,339 �a peut changer, tu sais. 229 00:19:32,437 --> 00:19:34,997 Tu crois que Pride a une chance contre ce pit-bull 230 00:19:35,174 --> 00:19:37,768 - qui vient d'Arkansas? - Une chance? Merde. 231 00:19:37,943 --> 00:19:40,537 Si Gordo l'a inscrite, c'est qu'elle peut gagner. 232 00:19:40,712 --> 00:19:43,772 - Vas-y. - Tu as d�j� perdu tes paris, Dutra? 233 00:19:43,949 --> 00:19:45,473 Pas jusque-l�. Vaut mieux pas. 234 00:19:45,651 --> 00:19:48,085 Putain, tu as raison, c'est un sacr� clebs. 235 00:19:49,421 --> 00:19:51,719 Putain, Gordo, ce n'est pas dr�le! 236 00:19:51,890 --> 00:19:55,053 - Gordo, t'as rat� ton coup. - On recommence. 237 00:19:55,527 --> 00:19:57,017 Merde. 238 00:19:58,630 --> 00:20:02,760 Si on organisait une bagarre entre la nouvelle au lyc�e et Moonie. 239 00:20:02,935 --> 00:20:05,301 Qui va parier sur Moon? 240 00:20:05,470 --> 00:20:07,131 Merde. 241 00:20:07,339 --> 00:20:09,773 J'aimerais bien la baiser. 242 00:20:09,942 --> 00:20:13,036 Je passerais volontiers du temps sur elle. 243 00:20:13,212 --> 00:20:15,339 Oui, � pomper. 244 00:20:15,514 --> 00:20:17,914 Elle ne doit pas �tre du genre facile. 245 00:20:18,083 --> 00:20:20,608 - Je parie que j'y arrive. - Ah oui? 246 00:20:21,186 --> 00:20:23,120 Je parie 50 dollars que j'y arrive. 247 00:20:23,288 --> 00:20:25,756 Moi aussi. Je suis s�r que je peux la sauter. 248 00:20:25,924 --> 00:20:29,382 On parie, Gid? Qui va la d�puceler? 249 00:20:30,429 --> 00:20:31,760 Entendu. 250 00:20:32,464 --> 00:20:36,059 - 50 $ que je la d�pucelle. - Toujours pr�t � aider les cr�tins. 251 00:20:36,235 --> 00:20:37,793 Qui d'autre? 252 00:20:37,970 --> 00:20:40,131 Je ne suis pas n� de la derni�re pluie. 253 00:20:40,339 --> 00:20:43,399 Cette fille et son fr�re vous donneront que dalle. 254 00:20:43,575 --> 00:20:46,043 50 $ qu'elle ne voudra pas de vous. 255 00:20:46,211 --> 00:20:48,975 Dutra, tu n'es qu'un abruti. 256 00:20:49,481 --> 00:20:51,073 Merde! Ce n'est pas dr�le. 257 00:20:57,289 --> 00:21:01,783 Loren. Je viens de gagner 7 dollars de plus. 258 00:21:01,960 --> 00:21:04,394 Cet endroit va nous rapporter gros. 259 00:21:04,563 --> 00:21:05,894 - �a avance? - Oui. 260 00:21:06,064 --> 00:21:08,931 - J'ai presque fini de monter les rails. - Parfait. 261 00:21:09,101 --> 00:21:12,798 A ce rythme-l�, on va bient�t pouvoir ouvrir. 262 00:21:14,573 --> 00:21:16,473 Tu sais ce qui nous retarde? 263 00:21:17,075 --> 00:21:18,565 Le manque d'argent. 264 00:21:18,777 --> 00:21:20,938 A cause de ce fichu g�n�rateur. 265 00:21:21,146 --> 00:21:25,173 Ce groupe �lectrog�ne autonome peut �clairer tout le parc 266 00:21:25,384 --> 00:21:28,717 et marche au diesel qu'on a � la pompe. 267 00:21:31,823 --> 00:21:33,154 Tu sais, Loren, 268 00:21:33,392 --> 00:21:36,850 le probl�me c'est qu'on gagne de l'argent pendant 2 jours 269 00:21:37,029 --> 00:21:38,360 et on en d�pense pendant 7. 270 00:21:38,530 --> 00:21:42,159 Ce sont les soir�es qui rapportent. C'est l� que �a fait mal. 271 00:21:42,367 --> 00:21:44,835 Je sais o� trouver ce g�n�rateur. 272 00:21:45,037 --> 00:21:48,302 Mais je ne sais pas o� trouver l'argent. 273 00:21:50,208 --> 00:21:52,039 Vas-y, Abby. 274 00:22:03,155 --> 00:22:06,613 Doux J�sus! On a r�ussi! 275 00:22:07,326 --> 00:22:09,988 4 dollars pour les adultes et 3 pour les enfants. 276 00:22:10,162 --> 00:22:12,323 �a fait sept dollars en tout. 277 00:22:12,497 --> 00:22:14,590 - Merci. - Allez, venez. 278 00:22:15,867 --> 00:22:19,769 Bonjour, bienvenue � Santa's Funland. 279 00:22:19,938 --> 00:22:23,533 Abby, tu t'en occupes? Entrez, entrez. 280 00:22:26,878 --> 00:22:29,108 - Salut. - Le plein. 281 00:22:29,314 --> 00:22:31,748 - De l'ordinaire? - Oui. 282 00:22:34,786 --> 00:22:36,515 Il y a une soir�e dansante samedi. 283 00:22:37,089 --> 00:22:39,023 - Il para�t, oui. - Tu y vas? 284 00:22:39,224 --> 00:22:42,057 - Je ne sais pas encore. - J'y vais. 285 00:22:42,227 --> 00:22:43,888 Accompagne-moi. 286 00:22:44,329 --> 00:22:45,796 Pourquoi? 287 00:22:47,232 --> 00:22:48,893 Parce que je te le demande. 288 00:22:49,468 --> 00:22:50,935 Mais encore? 289 00:22:56,475 --> 00:22:58,102 Je t'invite. 290 00:22:58,276 --> 00:23:00,870 Tu t'amuseras bien. 291 00:23:02,381 --> 00:23:03,848 Tu viendras, hein? 292 00:23:04,015 --> 00:23:07,610 Je ne sais pas. On ne se conna�t pas vraiment. 293 00:23:07,786 --> 00:23:09,583 Je suis d�sol�e. 294 00:23:15,827 --> 00:23:17,260 �a fera 4 dollars. 295 00:23:17,429 --> 00:23:20,660 Me fais pas chier avec tes 4 $. Je t'ai invit�e. 296 00:23:20,832 --> 00:23:24,063 J'ai du travail � faire. Contente-toi de me payer. 297 00:23:33,945 --> 00:23:37,472 100 $? Je n'ai pas la monnaie. 298 00:23:50,128 --> 00:23:52,653 Je te le demande gentiment. Tu viendras? 299 00:23:52,831 --> 00:23:54,321 Je ne crois pas. 300 00:23:54,533 --> 00:23:56,558 Merci. Voici ta monnaie. 301 00:23:57,335 --> 00:23:59,030 Je suis Dutra. 302 00:23:59,204 --> 00:24:01,229 Tu sais ce que �a veut dire? 303 00:24:08,780 --> 00:24:11,510 Je suis gentiment venu t'inviter et tu as refus�. 304 00:24:11,683 --> 00:24:14,151 Putain, je n'en reviens pas. 305 00:24:16,388 --> 00:24:17,821 Tu es cingl�. 306 00:24:18,790 --> 00:24:20,348 Cingl�? 307 00:24:20,525 --> 00:24:22,390 Tu crois que je suis cingl�? 308 00:24:23,028 --> 00:24:25,155 Je te montrerai ce que cingl� veut dire. 309 00:25:56,721 --> 00:25:59,053 Je m'appelle Gideon Walters. 310 00:25:59,257 --> 00:26:01,282 Mes copains m'appellent Gid. 311 00:26:03,128 --> 00:26:05,756 Cette chaise est prise, Gid. 312 00:26:06,998 --> 00:26:09,432 �a va te donner mal � la t�te tout �a. 313 00:26:09,634 --> 00:26:10,999 Tout �a quoi? 314 00:26:11,236 --> 00:26:13,500 Tout �a! Ces bouquins et le reste. 315 00:26:13,705 --> 00:26:16,367 - Tu vas te fatiguer les m�ninges. - Apr�s tout, 316 00:26:16,608 --> 00:26:18,542 on est dans une biblioth�que. 317 00:26:18,910 --> 00:26:22,107 Tu serais mieux dans un drive-in. 318 00:26:24,816 --> 00:26:26,807 Alors, �coute-moi. 319 00:26:27,018 --> 00:26:29,987 Il y a un film que j'ai d�j� vu huit fois. 320 00:26:30,155 --> 00:26:31,588 Tu vas l'adorer. 321 00:26:31,756 --> 00:26:34,657 �a s'appelle Saturday Night Girls. 322 00:26:34,826 --> 00:26:37,317 Tu ne seras plus la m�me apr�s l'avoir vu. 323 00:26:37,796 --> 00:26:39,457 Je l'ai d�j� vu. 324 00:26:39,664 --> 00:26:42,497 Et si tu le permets, je voudrais travailler. 325 00:26:43,234 --> 00:26:45,566 Je ne te le redemanderai pas. 326 00:26:56,081 --> 00:26:59,949 C'est la seule et unique chance que je te donnerai. 327 00:27:01,052 --> 00:27:03,748 Alors, on se voit quand la semaine prochaine? 328 00:27:04,656 --> 00:27:06,283 On ne se verra pas. 329 00:27:06,458 --> 00:27:09,086 Si tu le permets, j'ai du travail � finir. 330 00:27:09,260 --> 00:27:11,490 Et la semaine suivante? 331 00:27:11,796 --> 00:27:14,060 Tu as d�j� vu un combat de chiens? 332 00:27:14,232 --> 00:27:18,168 - Un vrai. Avec des pit-bulls. - Je ne veux pas sortir avec toi. 333 00:27:19,037 --> 00:27:20,732 Pourquoi? 334 00:27:20,939 --> 00:27:23,669 Je ne suis pas assez bien pour toi? 335 00:27:25,377 --> 00:27:28,574 Je n'ai pas vraiment envie de savoir si c'est vrai ou pas. 336 00:27:34,319 --> 00:27:36,719 Fous le camp. 337 00:27:37,255 --> 00:27:38,847 J'appelle un prof? 338 00:27:39,024 --> 00:27:41,891 Non, tu n'appelleras personne, mon c�ur. 339 00:27:42,093 --> 00:27:44,857 Tu vas rester ici � pourrir. 340 00:28:06,217 --> 00:28:07,684 �a va? 341 00:28:08,787 --> 00:28:10,186 Non. 342 00:28:11,156 --> 00:28:14,387 Je vais le faire. J'ai vu ce qui est arriv�. 343 00:28:14,559 --> 00:28:17,050 Gideon est de ces gens qu'il faut accepter. 344 00:28:17,395 --> 00:28:19,863 Je suis venue travailler. Je n'ai rien fait. 345 00:28:20,031 --> 00:28:21,931 �a ne fait aucune diff�rence. 346 00:28:22,100 --> 00:28:25,627 C'est pareil pour tous les gars de la bande � Dutra. 347 00:28:27,439 --> 00:28:29,134 Regarde les choses en face. 348 00:28:29,307 --> 00:28:32,333 S'il court apr�s toi, c'est parce que tu es jolie. 349 00:28:35,413 --> 00:28:37,608 - Ab! - Salut. 350 00:28:37,782 --> 00:28:39,545 - Assieds-toi l�. - Merci. 351 00:28:39,718 --> 00:28:42,846 Loren, je te pr�sente Mark Warfield. Mon fr�re, Loren. 352 00:28:43,021 --> 00:28:45,649 - Il me donne des cours d'alg�bre. - Salut. 353 00:28:46,191 --> 00:28:48,455 Loren, je crois que tu lui plais. 354 00:28:48,626 --> 00:28:51,686 - A qui? - La fille au polo bleu, l�-bas. 355 00:28:55,200 --> 00:28:56,462 Elle n'est pas mal. 356 00:28:57,202 --> 00:29:00,171 Alors, vas-y. Fais-lui ton num�ro de charme. 357 00:29:00,338 --> 00:29:02,568 Je suis plut�t du genre silencieux. 358 00:29:02,741 --> 00:29:04,834 - Moi aussi. - Ah oui! 359 00:29:14,486 --> 00:29:16,886 Regarde. Je vais faire une rose. 360 00:29:19,324 --> 00:29:20,985 - Elle est belle, non? - Salut. 361 00:29:21,159 --> 00:29:22,751 Tu es tr�s belle aujourd'hui. 362 00:29:22,927 --> 00:29:24,792 Vous ne trouvez pas? 363 00:29:24,963 --> 00:29:29,366 Comme je le disais � mes copains, tu es plus belle chaque jour. 364 00:29:29,534 --> 00:29:32,628 C'est devenu un plaisir de venir ici 365 00:29:32,804 --> 00:29:37,468 et de savoir que tu es l�, plus belle que jamais. 366 00:29:38,943 --> 00:29:42,106 �a me donne un but quand je viens ici. 367 00:29:44,482 --> 00:29:47,383 Pour l'autre jour, je voulais m'excuser. 368 00:29:47,552 --> 00:29:49,520 Je comprends, tu ne me connais pas. 369 00:29:49,821 --> 00:29:52,221 - Tu ne me connais pas. - Que s'est-il pass�? 370 00:29:53,324 --> 00:29:55,189 On n'�tait pas d'accord. 371 00:29:55,360 --> 00:29:57,920 Mais maintenant, on se conna�t mieux, non? 372 00:29:58,096 --> 00:29:59,825 Et je suis tr�s content 373 00:29:59,998 --> 00:30:02,967 de savoir qu'on va pouvoir passer plus de temps ensemble. 374 00:30:04,569 --> 00:30:06,628 Je vais te le redire clairement. 375 00:30:06,805 --> 00:30:08,636 Non. 376 00:30:11,609 --> 00:30:13,907 Salope, je t'aurais donn� ta chance. 377 00:30:14,078 --> 00:30:16,876 - �a suffit, l�. - T'as une grande gueule, toi? 378 00:30:17,048 --> 00:30:19,642 Je ne t'aime pas. Je n'aime pas ta fa�on de parler. 379 00:30:28,059 --> 00:30:30,220 Qu'est-ce qui se passe ici? 380 00:30:30,762 --> 00:30:32,491 Lui, c'est Eddie Dutra. 381 00:30:32,664 --> 00:30:34,632 Il est pire qu'un chien enrag�. 382 00:30:34,799 --> 00:30:37,427 Il m'a demand� de sortir avec lui et j'ai refus�. 383 00:30:37,602 --> 00:30:39,160 Je ne l'aime pas. 384 00:30:39,337 --> 00:30:41,931 Tu n'es pas le seul. 385 00:30:42,106 --> 00:30:45,473 Avec lui, le mot "d�sagr�able" prend une autre dimension. 386 00:30:45,777 --> 00:30:47,540 Mieux vaut l'�viter. 387 00:30:56,154 --> 00:30:58,054 Comment allez-vous, M. Pollock? 388 00:30:59,357 --> 00:31:01,951 Oui, bien s�r. On s'�tait mis d'accord, non? 389 00:31:02,126 --> 00:31:04,959 Vous avez appel� la banque. Vous avez eu mon acompte? 390 00:31:05,230 --> 00:31:08,063 Les investisseurs r�agissent au quart de tour! 391 00:31:08,399 --> 00:31:10,697 Je viens de toucher de l'argent. 392 00:31:11,636 --> 00:31:14,469 D�p�chez-vous. �a me co�te une fortune. 393 00:31:14,839 --> 00:31:17,808 C'est un plaisir de faire affaire avec vous aussi. 394 00:31:21,880 --> 00:31:23,472 Qui c'�tait? 395 00:31:24,148 --> 00:31:27,174 Je viens d'acheter un g�n�rateur diesel tr�s bon march�. 396 00:31:27,352 --> 00:31:30,412 Je vais �clairer le parc pour trois sous. 397 00:31:30,622 --> 00:31:33,182 Les montagnes russes fonctionnent bien maintenant. 398 00:31:33,391 --> 00:31:35,825 Faut que tu passes les voir demain, Fay. 399 00:31:35,994 --> 00:31:38,963 �a pourra nous rapporter 25 � 50000 $ par an, 400 00:31:39,130 --> 00:31:41,428 - net. - Charlie, je t'aime. 401 00:31:43,868 --> 00:31:47,531 Mais j'esp�re pour toi que �a ne va pas �tre une autre d�ception. 402 00:31:48,139 --> 00:31:50,437 Tout va bien se passer, ma ch�rie. 403 00:31:50,608 --> 00:31:53,236 Tout va bien se passer. 404 00:31:54,145 --> 00:31:57,239 On va bient�t pouvoir p�ter dans la soie. 405 00:32:05,857 --> 00:32:08,257 Tu te souviens de la fille 406 00:32:08,493 --> 00:32:10,893 qui me regardait � la caf�t�ria? 407 00:32:11,062 --> 00:32:12,859 Celle qui m'aime bien, selon toi? 408 00:32:13,865 --> 00:32:16,356 Il m'est arriv� un truc bizarre avec elle. 409 00:32:18,069 --> 00:32:22,631 J'�tais au stade. Je me reposais apr�s avoir couru, 410 00:32:22,807 --> 00:32:25,367 quand elle est arriv�e en courant. 411 00:32:26,344 --> 00:32:29,245 Je devrais dire en se tr�moussant. 412 00:32:29,414 --> 00:32:31,245 Enfin, peu importe. 413 00:32:32,417 --> 00:32:35,284 Elle m'a fait un super sourire 414 00:32:35,987 --> 00:32:38,217 et je suis entr� dans un mur. 415 00:32:40,425 --> 00:32:42,723 - Tu crois que je suis amoureux? - Loren... 416 00:32:46,230 --> 00:32:48,790 Tu lui as donn� notre argent ou je me trompe? 417 00:32:52,637 --> 00:32:54,901 Je suis furieuse. 418 00:32:55,773 --> 00:32:58,867 - A cause de l'argent? - Combien lui as-tu donn�? 419 00:33:00,311 --> 00:33:02,711 Pourquoi ne m'as-tu pas demand� mon avis? 420 00:33:02,880 --> 00:33:05,508 Abby, ce n'est pas une grosse somme. 421 00:33:05,683 --> 00:33:07,344 Il faut bien les aider un peu. 422 00:33:07,518 --> 00:33:09,110 Il nous reste quelque chose? 423 00:33:09,721 --> 00:33:11,313 Oui, un tout petit peu. 424 00:33:11,489 --> 00:33:13,787 Il ne l'utilisera qu'en cas d'urgence. 425 00:33:13,958 --> 00:33:16,756 - Combien lui as-tu donn�? - 2000 dollars. 426 00:33:16,928 --> 00:33:20,261 Et tu crois qu'il ne va pas l'investir dans ce gouffre financier? 427 00:33:20,431 --> 00:33:22,661 - Je n'en sais rien. - Bien s�r que si. 428 00:33:22,834 --> 00:33:25,928 - Et il nous coulera aussi. - Arr�te de parler comme �a. 429 00:33:26,104 --> 00:33:28,698 - Pourquoi? C'est la v�rit�! - Pas du tout. 430 00:33:28,873 --> 00:33:31,239 C'est notre foyer, maintenant. Notre famille. 431 00:33:31,409 --> 00:33:33,536 Loren, c'est tout ce qu'on a au monde. 432 00:33:54,232 --> 00:33:56,200 �a va? 433 00:33:56,901 --> 00:33:59,335 Charlie, je ne sais pas quoi dire. 434 00:33:59,504 --> 00:34:02,632 Quel g�chis! 435 00:34:03,608 --> 00:34:06,941 - Que vas-tu faire? - Je vais faire de mon mieux, Charlie. 436 00:34:07,412 --> 00:34:10,575 Tu as vu quelqu'un? 437 00:34:10,748 --> 00:34:12,010 Non. 438 00:34:12,950 --> 00:34:14,645 - Le num�ro de la plaque? - Non. 439 00:34:14,819 --> 00:34:17,788 - Il faisait nuit, bon sang! - Oui. 440 00:34:18,222 --> 00:34:19,689 Bonjour. 441 00:34:20,258 --> 00:34:22,692 - Bonjour. - Je te pr�sente le sh�rif Goodsell 442 00:34:22,860 --> 00:34:24,657 et sa fille, Karen. Ma ni�ce, Abby. 443 00:34:24,829 --> 00:34:26,228 Bonjour. 444 00:34:26,397 --> 00:34:29,992 Je vais jeter un coup d'�il et voir ce que je peux trouver. 445 00:34:30,835 --> 00:34:33,565 Qui peut faire une chose pareille? 446 00:34:33,738 --> 00:34:35,171 C'est honteux, Charlie. 447 00:34:35,339 --> 00:34:37,466 Juste au moment o� vous alliez ouvrir. 448 00:34:37,642 --> 00:34:41,203 J'aurais pu toucher une fortune gr�ce � l'assurance. 449 00:34:41,379 --> 00:34:45,315 Sauf que cette ann�e, je me suis assur� au minimum. 450 00:34:46,050 --> 00:34:47,449 C'est toujours comme �a. 451 00:34:47,618 --> 00:34:50,052 L'ann�e o� on a besoin, on s'assure le moins. 452 00:34:50,221 --> 00:34:53,281 C'est toujours comme �a. Abby, tu peux y aller, s'il te pla�t? 453 00:34:53,458 --> 00:34:55,551 J'y vais. 454 00:34:57,595 --> 00:34:59,290 C'est pas possible! 455 00:34:59,931 --> 00:35:02,798 - Je vous sers quelque chose? - Avec plaisir. 456 00:35:02,967 --> 00:35:04,332 Karen? 457 00:35:26,524 --> 00:35:27,821 D�sol�. 458 00:35:28,893 --> 00:35:30,485 C'est honteux ce qui est arriv�. 459 00:35:30,895 --> 00:35:34,490 Surtout quand on pense aux heures qu'on a pass�es � retaper le parc. 460 00:35:34,665 --> 00:35:37,463 Il y a des gens qui sont vraiment pr�ts � tout. 461 00:35:37,635 --> 00:35:38,863 A qui le dis-tu! 462 00:35:39,170 --> 00:35:41,570 Je suis Karen Goodsell, la fille du sh�rif. 463 00:35:41,939 --> 00:35:45,397 Enchant�. Je suis Loren... 464 00:35:46,277 --> 00:35:47,539 MacWilliams. 465 00:35:49,447 --> 00:35:51,472 Tu as tout du bricoleur, Loren. 466 00:35:51,649 --> 00:35:53,207 Pas tant que �a, on dirait. 467 00:35:53,384 --> 00:35:55,614 Peux-tu me monter �a, s'il te pla�t? 468 00:35:55,786 --> 00:35:57,720 Bien s�r. 469 00:35:59,157 --> 00:36:01,523 - Je te donne un coup de main? - Non, �a va. 470 00:36:01,692 --> 00:36:04,160 Je monte t'aider quand m�me. 471 00:36:05,329 --> 00:36:06,819 Tiens. 472 00:36:08,833 --> 00:36:11,267 Tiens-les bien. 473 00:36:12,737 --> 00:36:14,728 Ce doit �tre bizarre de vivre ici. 474 00:36:14,939 --> 00:36:16,429 Pas tant que �a. 475 00:36:16,607 --> 00:36:18,131 On finit par s'y habituer. 476 00:36:18,309 --> 00:36:19,901 C'est notre maison. 477 00:36:20,077 --> 00:36:22,068 Vas-y, cloue-les. 478 00:36:26,684 --> 00:36:28,777 Tu te disais bon bricoleur? 479 00:36:28,953 --> 00:36:30,750 Je l'�tais, oui. 480 00:36:33,791 --> 00:36:36,726 L'un de nous va devoir descendre la chercher. 481 00:36:36,894 --> 00:36:38,691 Ce sont tes planches. 482 00:36:39,864 --> 00:36:41,388 C'est vrai. 483 00:36:56,247 --> 00:36:59,080 Ce doit �tre ennuyeux de vivre isol�s comme �a. 484 00:36:59,250 --> 00:37:00,774 Pas vraiment. 485 00:37:00,952 --> 00:37:03,887 Mon p�re me pr�te parfois sa voiture. On pourrait sortir. 486 00:37:04,188 --> 00:37:06,850 J'ai souvent du travail apr�s les cours. 487 00:37:07,024 --> 00:37:09,458 - Juste faire un tour en voiture. - Karen! 488 00:37:11,562 --> 00:37:14,053 - C'est ton p�re. - Karen! Viens. 489 00:37:14,232 --> 00:37:15,494 - J'y vais. - Allons-y. 490 00:37:15,666 --> 00:37:18,328 - On se voit bient�t? - Au lyc�e, demain. 491 00:37:18,502 --> 00:37:21,903 Entendu. Alors, au revoir. 492 00:37:40,524 --> 00:37:41,991 Allez. 493 00:37:45,630 --> 00:37:49,794 Loren. Combien de pots de peinture reste-t-il? 494 00:37:50,001 --> 00:37:52,697 - Tout est l�. - Il nous en faut deux de plus. 495 00:37:52,870 --> 00:37:54,701 - Tu peux aller en ville? - Oui. 496 00:37:54,872 --> 00:37:56,999 Je veux y aller aussi. 497 00:38:05,049 --> 00:38:08,576 Prenez la Cadillac et amusez-vous. 498 00:38:12,790 --> 00:38:14,451 On en a pour une demi-heure. 499 00:38:42,920 --> 00:38:44,911 KROME AVE. PEINTURES 500 00:38:46,190 --> 00:38:48,249 La vieille peinture? 501 00:38:48,459 --> 00:38:52,361 Aucun probl�me. Passez cet apr�s-midi. 502 00:38:52,563 --> 00:38:53,996 Entendu. 503 00:38:54,165 --> 00:38:55,530 - Bonjour. - Bonjour. 504 00:38:55,700 --> 00:38:58,430 J'ai besoin de deux pots de peinture laqu�e bleue. 505 00:38:58,602 --> 00:39:00,866 De la peinture laqu�e. C'est parti. 506 00:39:01,639 --> 00:39:03,470 Et de l'ac�tone. 507 00:39:03,641 --> 00:39:04,869 25 centilitres? 508 00:39:05,042 --> 00:39:07,101 - 50, c'est plus s�r. - Entendu. 509 00:39:07,278 --> 00:39:10,338 - Et du diluant aussi. - C'est devant. 510 00:39:10,915 --> 00:39:12,314 Je m'en occupe. 511 00:39:20,091 --> 00:39:22,616 Tu as rat� ce c�t�. 512 00:39:27,498 --> 00:39:30,023 - Loren. - La voil�. 513 00:39:30,735 --> 00:39:32,532 Viens voir. 514 00:39:36,907 --> 00:39:39,603 Elle arrive. Soyez cool. 515 00:39:55,092 --> 00:39:57,253 Regardez-moi �a. 516 00:39:59,930 --> 00:40:02,296 Et dire qu'il y a 517 00:40:02,466 --> 00:40:05,663 des gens capables de faire �a. 518 00:40:08,572 --> 00:40:09,903 Sales petits cons. 519 00:40:10,908 --> 00:40:14,105 - On a vu les coupables. - Oui. 520 00:40:14,311 --> 00:40:16,939 Trois types hyper costauds. Des enfoir�s. 521 00:40:17,114 --> 00:40:19,412 - En costard. - Classe. 522 00:40:19,583 --> 00:40:22,609 - Hyper chics. - Et beaux gosses. 523 00:40:22,787 --> 00:40:25,551 Des enfoir�s tr�s s�duisants. 524 00:40:25,723 --> 00:40:27,520 Les poulets. 525 00:40:34,899 --> 00:40:36,662 - �a ne va pas? - Bonjour, Mike. 526 00:40:36,834 --> 00:40:38,096 Deux sales types 527 00:40:38,269 --> 00:40:41,500 viennent de rayer la voiture de ce type. 528 00:40:42,740 --> 00:40:45,004 Bon sang, c'est affreux. 529 00:40:45,176 --> 00:40:47,371 Deux petits types, tr�s laids. 530 00:40:49,580 --> 00:40:51,741 - C'est � MacWilliams? - C'est notre oncle. 531 00:40:51,916 --> 00:40:55,545 C'est donc sa voiture. Putain, il va �tre furax. 532 00:40:55,719 --> 00:40:58,187 - Furax, oui. - Fou furieux. 533 00:40:58,355 --> 00:41:01,984 De quel c�t� sont partis ces petits cr�tins? 534 00:41:02,159 --> 00:41:06,152 Vous savez, Mike, c'est difficile � dire. 535 00:41:06,330 --> 00:41:08,628 Mais vous les retrouverez. 536 00:41:11,936 --> 00:41:14,564 Bonne journ�e, M. L'agent. 537 00:41:14,738 --> 00:41:17,935 - D�sol� pour votre voiture. - C'est regrettable. 538 00:41:19,043 --> 00:41:21,739 Ils s'en sortent comme �a? 539 00:41:22,513 --> 00:41:24,743 Vous pouvez porter plainte si vous voulez. 540 00:41:24,915 --> 00:41:27,816 Non, je ne porterai pas plainte. 541 00:41:30,020 --> 00:41:31,612 D�sol�, les enfants. 542 00:41:34,158 --> 00:41:35,819 Je reviens. 543 00:41:52,576 --> 00:41:55,545 Vous voil�. En un seul morceau � ce que je vois! 544 00:42:02,286 --> 00:42:03,844 Oh, mon Dieu. 545 00:42:04,555 --> 00:42:05,954 Ma voiture. 546 00:43:37,748 --> 00:43:39,079 Salut. 547 00:43:41,452 --> 00:43:43,579 Tu veux que je t'�gorge? 548 00:43:48,759 --> 00:43:50,488 Tourne-toi. 549 00:44:01,805 --> 00:44:03,932 Je suis venu accepter tes excuses 550 00:44:04,108 --> 00:44:07,100 et ton argent pour ce que tu as fait � ma voiture. 551 00:44:07,444 --> 00:44:09,105 Debout. 552 00:44:29,133 --> 00:44:31,033 Baisse-toi. 553 00:44:37,307 --> 00:44:40,037 De l'h�ro�ne! 554 00:44:46,984 --> 00:44:48,451 - Ton fric? - Va te faire! 555 00:44:48,619 --> 00:44:50,780 O� est ton putain de fric? 556 00:45:19,183 --> 00:45:21,481 �a, c'est pour la voiture. 557 00:45:22,419 --> 00:45:24,410 On est quittes, tu m'entends? 558 00:45:25,589 --> 00:45:27,352 C'est fini. 559 00:45:34,064 --> 00:45:36,464 - Merci. - Bonne journ�e. 560 00:46:12,236 --> 00:46:13,828 Pour la voiture. 561 00:46:22,412 --> 00:46:25,245 La journ�e s'annonce bien, je le sens. 562 00:46:26,617 --> 00:46:28,414 Molly! 563 00:46:28,585 --> 00:46:30,883 Que fais-tu? Viens l�, ma belle. 564 00:46:31,054 --> 00:46:34,512 Que fais-tu ici? Que fais-tu l�, ma belle? 565 00:46:34,691 --> 00:46:37,319 Viens l�, ma puce. Bonjour, Homer. 566 00:46:37,494 --> 00:46:39,962 Homer, que fais-tu? 567 00:46:41,999 --> 00:46:44,968 Bonjour, mon c�ur. Tu es si mignon. 568 00:46:45,169 --> 00:46:48,696 Tu es adorable. Mais si. Crois-moi. 569 00:46:49,506 --> 00:46:52,669 Approchez, les amis. C'est l'heure de manger. 570 00:46:52,843 --> 00:46:54,572 Voil�. 571 00:46:54,745 --> 00:46:56,610 Par ici. Tenez. 572 00:46:56,780 --> 00:46:58,714 Allez. Allez, venez manger. 573 00:46:59,249 --> 00:47:02,241 Venez, allez. Venez. 574 00:47:02,686 --> 00:47:04,347 Venez. 575 00:47:05,155 --> 00:47:08,955 Allez. Molly, tu manques de place avec tout ce monde! 576 00:47:09,560 --> 00:47:13,189 Allez, venez. Allez. 577 00:47:17,167 --> 00:47:18,964 Bon sang, regarde-moi �a! 578 00:47:19,136 --> 00:47:22,799 - On dirait un robinet. - Je te le fais pas dire. 579 00:47:24,908 --> 00:47:28,469 Chad Bob, donne-le � ta m�re. 580 00:47:28,645 --> 00:47:29,873 En �change d'un joint? 581 00:47:30,047 --> 00:47:31,981 D'un coup de pied aux fesses! 582 00:47:32,149 --> 00:47:35,312 Je peux ramasser la merde du clebs, mais pas fumer? 583 00:47:35,485 --> 00:47:36,918 Ne me parle pas comme �a! 584 00:47:37,087 --> 00:47:39,783 Tu vas finir par parler comme un voyou. 585 00:47:39,957 --> 00:47:41,117 Allez, vas-y. 586 00:47:45,762 --> 00:47:47,491 Il aime �a, hein? 587 00:47:47,664 --> 00:47:50,030 C'est le propre du pit-bull. 588 00:47:50,200 --> 00:47:52,430 - Ils aiment le sang. - Combien de temps 589 00:47:52,603 --> 00:47:54,730 - va-t-elle rester comme �a? - Va savoir. 590 00:47:54,905 --> 00:47:57,032 Maintenant qu'elle a go�t� au sang, 591 00:47:57,207 --> 00:47:59,573 elle ne l�chera plus cette corde. 592 00:48:09,486 --> 00:48:11,386 Qui vous a dit de faire �a? 593 00:48:11,555 --> 00:48:13,955 Ne t'en fais pas, Dutra. On l'entra�ne. 594 00:48:14,324 --> 00:48:17,691 - Tu me contredis � nouveau? - Tu veux qu'on arr�te? 595 00:48:18,328 --> 00:48:20,922 Non, maintenant qu'elle est l�, laissez-la. 596 00:48:26,336 --> 00:48:29,703 Dutra. Peux-tu m'avancer un peu de dope jusqu'� mercredi? 597 00:48:29,873 --> 00:48:32,569 Putain, je bosse. Je t'avance que dalle, moi. 598 00:48:32,743 --> 00:48:35,507 - Je te paie toujours. - Tu l'auras quand tu paieras. 599 00:48:36,380 --> 00:48:38,644 Je suis pas ta nounou. 600 00:48:49,960 --> 00:48:51,757 Elle ira faire un tour � Funland. 601 00:48:52,296 --> 00:48:55,891 - Laissons-les tranquilles. - Qu'est-ce que tu racontes? 602 00:48:56,066 --> 00:48:58,728 - Je... - Qu'est-ce que tu racontes? 603 00:48:58,902 --> 00:49:01,496 - Je pensais que... - Que pensais-tu? 604 00:49:01,672 --> 00:49:03,936 Tu n'as pas la frousse, quand m�me? 605 00:49:04,107 --> 00:49:06,200 �a n'a rien � voir. 606 00:49:06,376 --> 00:49:09,038 Je ne me suis jamais d�gonfl�. 607 00:49:09,212 --> 00:49:11,806 Tu veux laisser tomber? Laisse tomber. 608 00:49:12,149 --> 00:49:14,276 Je ne veux plus jamais te revoir. 609 00:49:14,451 --> 00:49:16,419 Si tu me vois, fais demi-tour. 610 00:49:16,586 --> 00:49:18,486 C'est bien clair? 611 00:49:20,824 --> 00:49:23,657 Je n'ai pas dit que je laissais tomber. 612 00:49:23,827 --> 00:49:25,988 - Tu me connais. - Alors, boucle-la. 613 00:49:37,741 --> 00:49:39,868 Comment �a va, aujourd'hui? 614 00:49:43,580 --> 00:49:47,448 - Ton chien a l'air en forme, Gordo. - Merci, sh�rif. 615 00:49:49,753 --> 00:49:51,345 Dutra... 616 00:49:51,555 --> 00:49:53,682 ton feu de stop ne marche pas. 617 00:49:55,525 --> 00:49:57,220 Je ne l'avais pas remarqu�. 618 00:49:57,394 --> 00:49:59,589 Je l'ai vu, au carrefour, l�-bas. 619 00:49:59,763 --> 00:50:02,459 Le feu gauche est d�fectueux. Je pr�f�re te pr�venir. 620 00:50:02,632 --> 00:50:05,533 - Je vous remercie. - Oui. 621 00:50:06,236 --> 00:50:08,727 Vous �tes au courant de ce qui s'est pass� � Funland? 622 00:50:08,905 --> 00:50:11,396 Oui, on en a entendu parler. 623 00:50:11,575 --> 00:50:13,509 �a m'�c�ure, moi, ces trucs-l�. 624 00:50:15,278 --> 00:50:17,007 Vous ne trouvez pas �a �c�urant? 625 00:50:18,048 --> 00:50:21,040 On ne peut pas laisser faire �a, pas vrai? 626 00:50:21,585 --> 00:50:24,486 La vie est assez dure comme �a. Inutile 627 00:50:24,654 --> 00:50:26,087 - de se la compliquer. - C'est vrai. 628 00:50:26,256 --> 00:50:28,349 On ne vous le fait pas dire. 629 00:50:28,525 --> 00:50:30,686 Ravi de voir que vous me comprenez. 630 00:50:41,671 --> 00:50:43,901 C'est l'heure de fermer. 631 00:50:45,075 --> 00:50:47,009 Je vais �teindre. 632 00:50:50,414 --> 00:50:51,904 OUVERT 633 00:50:55,352 --> 00:50:57,115 FERM� 634 00:51:09,433 --> 00:51:11,628 - Bonsoir, Loren. - Bonsoir, tante Fay. 635 00:51:11,802 --> 00:51:13,702 - Bonne nuit, Ab. - Bonne nuit. 636 00:51:44,468 --> 00:51:46,231 Homer. 637 00:51:48,472 --> 00:51:50,804 Tu m'as fait une de ces peurs. 638 00:53:42,986 --> 00:53:45,386 Tu cherches la bagarre? Alors, bats-toi avec moi. 639 00:53:45,555 --> 00:53:47,182 Et laisse ma s�ur tranquille. 640 00:53:47,357 --> 00:53:49,985 Tu veux que je t'en colle une? 641 00:53:51,294 --> 00:53:52,818 Viens. 642 00:54:00,870 --> 00:54:02,599 Mets-lui en une! 643 00:54:32,602 --> 00:54:34,661 Quelqu'un d'autre me cherche? 644 00:54:36,606 --> 00:54:39,973 Qui d'autre veut s'en prendre � ma famille? Qui? 645 00:54:43,480 --> 00:54:45,471 C'est fini. C'est bien clair? 646 00:54:54,824 --> 00:54:57,418 - Bien jou�, Loren. - Bravo! 647 00:55:05,268 --> 00:55:06,530 Bravo, Loren! 648 00:55:07,470 --> 00:55:09,700 Allez. Allez, Abby, encore un tour. 649 00:55:09,873 --> 00:55:12,137 Tiens bon, Karen. 650 00:55:12,309 --> 00:55:14,277 A tout � l'heure. 651 00:55:27,057 --> 00:55:30,891 - Il commence � �tre tr�s appr�ci�. - J'ai remarqu�. 652 00:55:31,061 --> 00:55:34,087 - Tu dois �tre fi�re de lui. - Je le suis. 653 00:55:34,264 --> 00:55:37,665 Jusque-l�, personne ne leur avait tenu t�te comme �a. 654 00:55:37,934 --> 00:55:41,768 J'ai encore plus de respect pour lui! 655 00:55:45,208 --> 00:55:47,836 - Allez. - J'arrive. 656 00:55:48,311 --> 00:55:52,111 Vingt-cinq, cinquante, cent, un dollar. 657 00:55:52,282 --> 00:55:56,412 Pour Glenby, hip, hip, hip, hourra! 658 00:55:57,053 --> 00:55:58,748 Je n'en peux plus. 659 00:55:59,222 --> 00:56:01,349 Il arrive. 660 00:56:04,160 --> 00:56:06,424 Les majorettes te matent tout le temps. 661 00:56:06,596 --> 00:56:08,223 Non? 662 00:56:08,998 --> 00:56:10,795 Salaud. 663 00:56:10,967 --> 00:56:13,765 Si elles me matent, je peux en faire autant. 664 00:56:13,937 --> 00:56:15,871 Tiens donc! 665 00:56:17,907 --> 00:56:21,001 - J'ai d�j� tout ce qu'il me faut. - Y a int�r�t. 666 00:56:21,177 --> 00:56:22,474 Je me sens bien. 667 00:56:22,645 --> 00:56:26,206 Tu es couvert de sueur. Va prendre une douche. 668 00:56:26,716 --> 00:56:28,980 J'ai la voiture. Je vous raccompagne? 669 00:56:29,152 --> 00:56:31,746 - Oui, merci. - J'en ai pour un instant. 670 00:56:36,593 --> 00:56:39,118 Je crois que je suis amoureuse. 671 00:57:21,571 --> 00:57:24,972 Qu'est-ce qui te prend, bordel? �a ne va pas la t�te? 672 00:58:32,542 --> 00:58:34,806 Tu as encore du mal � respirer? 673 00:58:34,978 --> 00:58:36,741 Oui, un peu. 674 00:58:36,913 --> 00:58:38,813 Mais, �a va mieux. 675 00:58:42,986 --> 00:58:44,749 Et toi, �a va? 676 00:58:45,421 --> 00:58:47,889 J'ai appel� le colonel Jenkins aujourd'hui. 677 00:58:48,358 --> 00:58:49,950 Ah oui? 678 00:58:50,660 --> 00:58:52,594 Pourquoi? 679 00:58:53,463 --> 00:58:55,158 Je ne sais pas. 680 00:58:56,666 --> 00:58:58,827 Je n'arr�te pas de penser 681 00:58:59,002 --> 00:59:00,936 � papa, � maman et � notre vie d'avant. 682 00:59:01,104 --> 00:59:03,402 Le colonel Jenkins n'est pas un tendre, 683 00:59:03,573 --> 00:59:05,905 mais il me rappelle tant papa. 684 00:59:06,075 --> 00:59:10,603 J'avais besoin de parler � quelqu'un qui ma�trise les choses. 685 00:59:10,780 --> 00:59:13,408 Ils viennent d'acheter une nouvelle maison 686 00:59:13,583 --> 00:59:16,677 et leur chienne a eu trois petits. 687 00:59:18,621 --> 00:59:21,249 Loren, je n'ai vraiment pas le moral. 688 00:59:24,494 --> 00:59:27,327 C'est si difficile d'�tre forte. 689 00:59:37,373 --> 00:59:41,070 Pour r�ussir, il faut �tre fort. 690 01:01:04,927 --> 01:01:06,986 Il y a quelqu'un? 691 01:01:10,566 --> 01:01:14,366 - Loren, tu es pr�t? - Je suis l�, Karen. 692 01:01:14,871 --> 01:01:17,396 Vas-y, oncle Charlie, allume tout. 693 01:01:18,841 --> 01:01:22,242 - Eh! - Regardez-moi �a. 694 01:01:23,680 --> 01:01:27,343 J'ai enfin remis ce g�n�rateur sur pied. 695 01:01:27,884 --> 01:01:30,011 A son retour, tante Fay sera surprise 696 01:01:30,186 --> 01:01:32,711 - de voir que l'affaire tourne. - Pour s�r. 697 01:01:32,889 --> 01:01:34,720 Qu'en dites-vous? 698 01:01:34,891 --> 01:01:36,620 - On voit mieux. - Oui. 699 01:01:36,793 --> 01:01:40,126 Dites � vos copains qu'on est ouverts tous les soirs d�s vendredi. 700 01:01:40,296 --> 01:01:43,424 Et dites-leur de venir t�t pour �viter de faire la queue. 701 01:01:43,633 --> 01:01:46,363 Annoncez-le � la soir�e dansante, si vous pouvez. 702 01:01:46,536 --> 01:01:49,369 Funland est ouvert le soir. 703 01:01:49,539 --> 01:01:51,268 - On va �tre en retard. - Oui. 704 01:01:51,441 --> 01:01:53,909 - D'accord, allez-y! - Au revoir. 705 01:01:54,077 --> 01:01:56,409 Amusez-vous bien. 706 01:03:51,294 --> 01:03:55,355 - O� sont Loren et Karen? - Ils sont sortis il y a 10 mn. 707 01:03:55,531 --> 01:03:58,659 - Ils sont sortis? - Sortis faire un tour. 708 01:03:58,835 --> 01:04:01,065 - Je vois. - Ce n'est pas une mauvaise id�e. 709 01:04:01,237 --> 01:04:03,569 C'est m�me une excellente id�e. 710 01:04:03,806 --> 01:04:04,795 Casse-toi, p�d�. 711 01:04:05,842 --> 01:04:07,810 Laisse-la-moi. Danse avec le p�d�. 712 01:04:07,977 --> 01:04:10,104 Laissez-nous tranquilles, sales brutes! 713 01:04:10,279 --> 01:04:11,746 Sales brutes! 714 01:04:15,151 --> 01:04:17,642 Tu l'aimes, l'�ne de Gordo? Il fait bien l'�ne! 715 01:04:17,820 --> 01:04:20,015 Gordo fait tr�s bien l'�ne. 716 01:04:20,189 --> 01:04:23,556 - Vous �tes ivres. - On est des brutes. 717 01:04:23,726 --> 01:04:27,389 - Cet animal ivre veut danser. - Faudra me tuer avant. 718 01:04:27,563 --> 01:04:29,190 L�che-moi. 719 01:04:29,365 --> 01:04:31,595 - Bon sang. - Je voulais juste danser. 720 01:04:31,767 --> 01:04:33,064 Tu es long � la d�tente! 721 01:04:35,338 --> 01:04:37,431 Je t'aurai, un jour. 722 01:04:54,624 --> 01:04:57,491 - Je ne te plais pas comme �a? - Donne-moi mon sac. 723 01:04:58,661 --> 01:04:59,958 Quelle chaleur, ici! 724 01:05:00,129 --> 01:05:02,290 On sort prendre l'air? 725 01:05:02,465 --> 01:05:05,559 Attends-moi, une seconde. 726 01:05:05,735 --> 01:05:07,464 D'accord. 727 01:05:30,026 --> 01:05:32,017 DAMES 728 01:06:00,723 --> 01:06:02,918 - D�sol�e. - Ce n'est rien. 729 01:07:05,054 --> 01:07:06,487 Allez! 730 01:07:08,824 --> 01:07:10,348 Non! 731 01:07:10,659 --> 01:07:11,990 Arr�tez! 732 01:07:12,161 --> 01:07:15,597 - On va s'amuser un peu. - L�chez-moi. 733 01:07:28,611 --> 01:07:30,135 Arr�tez. 734 01:07:31,080 --> 01:07:34,914 - On va voir qui est digne de toi. - Passe-la-moi. 735 01:07:37,019 --> 01:07:38,646 - Calme-toi. - Ecarte les jambes. 736 01:07:38,821 --> 01:07:40,618 Je vous en prie. 737 01:07:40,790 --> 01:07:43,418 Laissez-moi partir. 738 01:07:43,592 --> 01:07:47,494 - Je vous en prie! Non! - Tiens-toi tranquille, salope. 739 01:07:49,498 --> 01:07:52,831 - Elle a du temp�rament. - Laissez-moi, s'il vous pla�t. 740 01:07:53,369 --> 01:07:55,735 - Laissez-moi partir. - Quoi? 741 01:07:55,905 --> 01:07:57,566 Qu'est-ce que tu dis? 742 01:07:58,674 --> 01:08:01,575 La nuit est un peu fra�che, tu ne trouves pas, Gordo? 743 01:08:01,744 --> 01:08:02,972 Si. 744 01:08:03,145 --> 01:08:06,046 Si on faisait un petit feu? 745 01:08:06,215 --> 01:08:07,443 Non! 746 01:08:08,184 --> 01:08:10,584 Je vous en prie! Au secours! 747 01:08:12,488 --> 01:08:15,423 Arr�tez! Non! 748 01:08:19,762 --> 01:08:22,993 Fais gaffe. Pas sur moi! 749 01:08:24,667 --> 01:08:26,328 Oui. 750 01:08:47,556 --> 01:08:49,046 Mark. 751 01:08:50,893 --> 01:08:52,190 Je ne la trouve pas. 752 01:08:54,163 --> 01:08:56,495 Ne bouge pas, petite. 753 01:08:58,734 --> 01:09:02,795 Esp�ce de sale petite... Elle m'a mordu la langue. 754 01:09:03,772 --> 01:09:06,240 - Tu es ici pour baiser. - Gordo. 755 01:09:06,509 --> 01:09:08,170 Surprends-moi! 756 01:09:11,113 --> 01:09:13,081 - Tiens-la bien. - C'est bon. 757 01:09:13,649 --> 01:09:14,877 Ne bouge pas. 758 01:09:19,355 --> 01:09:21,118 Donne-m'en un peu. 759 01:09:21,757 --> 01:09:23,725 - Tu es trop bien pour moi? - Tar�. 760 01:09:27,229 --> 01:09:29,094 Pr�t, Gordo? 761 01:09:33,569 --> 01:09:35,059 Merde. 762 01:09:41,377 --> 01:09:42,708 - Merde. - Reviens, garce. 763 01:09:45,347 --> 01:09:47,212 Venez. On part � la chasse. 764 01:10:01,030 --> 01:10:02,622 Abby! 765 01:10:03,699 --> 01:10:06,031 - Elle n'est pas l�. - Vite. 766 01:10:27,690 --> 01:10:29,385 Bienvenue. 767 01:10:29,758 --> 01:10:31,817 La f�te est � l'int�rieur. 768 01:10:38,667 --> 01:10:39,532 Excusez-moi. 769 01:10:39,567 --> 01:10:40,398 Excusez-moi. 770 01:10:40,903 --> 01:10:43,599 - Tu as vu Dutra? - Il �tait l�, tout � l'heure. 771 01:10:43,772 --> 01:10:46,434 - Il est parti avant Abby? - Oui. 772 01:10:46,875 --> 01:10:50,106 Passe-moi tes cl�s. Je vais essayer de la trouver. 773 01:10:52,314 --> 01:10:54,839 - Karen, appelle ton p�re. - Tu reviens? 774 01:10:55,184 --> 01:10:56,617 Oui. 775 01:11:14,370 --> 01:11:16,167 Salope. 776 01:11:30,219 --> 01:11:32,687 Tu m'as �nerv�. Tu m'as bien cherch�! 777 01:11:33,555 --> 01:11:35,648 Salaud! L�che-la. 778 01:11:35,858 --> 01:11:37,348 Tu connais les pit-bulls? 779 01:11:37,593 --> 01:11:41,324 Ce chien peut t'arracher le c�ur, Charlie. 780 01:11:41,764 --> 01:11:44,528 Cette cr�ature sanguinaire peut te d�chiqueter. 781 01:11:44,767 --> 01:11:47,634 Et elle bouffe salement, en plus. 782 01:11:49,538 --> 01:11:51,529 Arr�tez! 783 01:11:51,707 --> 01:11:53,572 Je la l�che? 784 01:11:53,742 --> 01:11:55,403 Arr�tez. 785 01:11:57,079 --> 01:11:59,013 Tu veux qu'on arr�te? 786 01:13:07,383 --> 01:13:11,376 - Eloigne le chien. - Je l'ai. 787 01:13:13,122 --> 01:13:14,487 Il a eu la jugulaire. 788 01:13:15,624 --> 01:13:17,057 L�che le chien. 789 01:13:26,135 --> 01:13:28,399 Merde! Elle s'est cass�e. 790 01:13:30,606 --> 01:13:32,801 Quelle conne. Je veux sa peau. 791 01:13:33,275 --> 01:13:35,106 Gid, suis-moi. 792 01:14:04,673 --> 01:14:06,265 Monte. 793 01:14:21,423 --> 01:14:22,788 Si tu la vois, tire. 794 01:14:23,725 --> 01:14:25,215 Entendu. 795 01:17:30,579 --> 01:17:32,513 Fais gaffe, Moon! C'est moi. 796 01:17:32,848 --> 01:17:34,475 D�sol�, JoeBob. 797 01:17:35,217 --> 01:17:36,809 Cr�tin! 798 01:17:39,521 --> 01:17:40,920 Le voil�. 799 01:17:42,724 --> 01:17:44,123 C'est moi. 800 01:17:44,292 --> 01:17:46,021 Ils se sauvent. 801 01:19:26,728 --> 01:19:29,356 - Bien vis�. - D�sol�, Gid. 802 01:19:29,531 --> 01:19:31,021 Allez. 803 01:19:35,170 --> 01:19:37,161 LANCE � INCENDIE 804 01:20:15,377 --> 01:20:19,336 Je vous retrouverai, enfoir�s. Tous les deux. 805 01:20:20,515 --> 01:20:23,450 - Je vous tuerai. - Bordel. Arr�te la roue. 806 01:20:23,618 --> 01:20:24,915 Arr�te-la, je te dis. 807 01:20:29,491 --> 01:20:32,358 Bon sang! Tu vas l'arr�ter, oui ou non? 808 01:20:42,537 --> 01:20:44,528 Merde. 809 01:20:49,878 --> 01:20:51,675 Abby, attention! 810 01:24:18,987 --> 01:24:21,387 Vous trouverez mon r�cit palpitant. 811 01:24:21,556 --> 01:24:23,421 Je suis Charlie MacWilliams. 812 01:24:23,591 --> 01:24:24,819 BAIN DE SANG � FUNLAND 813 01:24:24,993 --> 01:24:27,120 Rescap� des blessures par balles 814 01:24:27,295 --> 01:24:30,093 et t�moin du bain de sang � Funland. 815 01:24:30,265 --> 01:24:32,859 C'est bien ce que nous avons v�cu. 816 01:24:33,034 --> 01:24:36,470 Croyez-moi, le mot est bien choisi. 817 01:24:36,638 --> 01:24:39,072 La visite guid�e va commencer dans un instant. 818 01:24:39,240 --> 01:24:42,209 2,50 $ plein tarif, 1,5 $ pour les enfants. 819 01:24:42,377 --> 01:24:46,245 C'est instructif. Vous verrez les endroits o� les vandales drogu�s 820 01:24:46,414 --> 01:24:47,642 sont morts. 821 01:24:48,016 --> 01:24:49,847 - Tiens, tante Fay. - Merci. 822 01:24:50,018 --> 01:24:52,316 - C'�tait juste le rotor. - Parfait. 823 01:24:52,487 --> 01:24:54,785 Abby, une photo. 824 01:24:55,056 --> 01:24:56,717 Donnez-lui votre appareil. 825 01:24:56,891 --> 01:25:00,054 Pr�ts? Souriez. 826 01:25:01,629 --> 01:25:04,621 Merci. Attendez-moi l�. J'en ai pour un instant. 827 01:25:05,033 --> 01:25:06,330 - Oncle Charlie? - Oui. 828 01:25:06,501 --> 01:25:07,900 Tu as vu Mark ou Karen? 829 01:25:08,069 --> 01:25:10,230 Non. Pas aujourd'hui. 830 01:25:10,505 --> 01:25:12,598 Loren, regarde-moi cette foule. 831 01:25:12,774 --> 01:25:14,537 Tout va tr�s bien se passer. 832 01:25:14,709 --> 01:25:17,177 Tu sais combien �a va nous rapporter? 833 01:25:17,345 --> 01:25:18,676 Non. 834 01:25:18,847 --> 01:25:21,372 Moi non plus, mais on va toucher gros. 835 01:25:21,549 --> 01:25:23,016 Ch�rie! 836 01:25:23,184 --> 01:25:25,914 A combien se monte la recette aujourd'hui? 837 01:25:26,087 --> 01:25:28,578 On a fait 2300 $ la semaine derni�re, 838 01:25:28,756 --> 01:25:31,520 en plus des 2000 $ qu'on a rendus � Loren et Abby. 839 01:25:31,993 --> 01:25:33,654 Je savais que �a marcherait. 840 01:25:33,828 --> 01:25:36,558 - Ils attendent. - C'est l'heure de la visite. 841 01:25:36,731 --> 01:25:38,790 Mon public est impatient. 842 01:25:40,001 --> 01:25:42,993 Tu ne crois pas qu'on devrait le dire aux enfants? 843 01:25:43,171 --> 01:25:45,264 - �a peut attendre. - Dis-leur maintenant. 844 01:25:45,440 --> 01:25:48,671 - Quoi? - Le colonel Jenkins 845 01:25:48,843 --> 01:25:51,903 - a appel� de Tucson ce matin. - Il a su ce qui s'�tait pass� 846 01:25:52,080 --> 01:25:54,310 et il pense que... 847 01:25:55,583 --> 01:25:57,778 En deux mots: 848 01:25:57,952 --> 01:26:00,944 Il vous propose d'aller vivre chez eux. 849 01:26:01,122 --> 01:26:05,582 - On comprendra, si vous partez. - Mais on aimerait mieux vous garder. 850 01:26:07,662 --> 01:26:09,425 Qu'en penses-tu, Ab? 851 01:26:11,032 --> 01:26:14,490 En ce qui me concerne, ma vie est ici. Je vis ici. 852 01:26:14,669 --> 01:26:16,000 Moi aussi. 853 01:26:16,171 --> 01:26:17,866 C'est merveilleux. 854 01:26:20,241 --> 01:26:23,210 - Salut. D�sol�e pour le retard. - Karen! 855 01:26:23,745 --> 01:26:26,270 J'ai la voiture, mais elle ne roule pas bien. 856 01:26:26,447 --> 01:26:28,381 - O� est Mark? - Il nous attend. 857 01:26:28,550 --> 01:26:30,848 - On devrait y aller. - Salut, Loren. 858 01:26:31,019 --> 01:26:33,419 - Prends la Cadillac. - Je pr�f�re pas. 859 01:26:33,588 --> 01:26:36,284 Quoi? Prenez-la et amusez-vous bien. 860 01:26:36,457 --> 01:26:39,358 Amochez-la tant que vous voulez, si �a vous amuse. 861 01:26:39,527 --> 01:26:41,518 Parce qu'entre nous, je pensais 862 01:26:41,696 --> 01:26:44,426 - acheter une Maserati. - Oh, Charlie. 863 01:26:44,599 --> 01:26:46,464 On doit y aller, Mark nous attend. 864 01:26:46,634 --> 01:26:47,931 Au revoir. 865 01:26:48,469 --> 01:26:51,063 Bonjour. Je suis Charlie MacWilliams, 866 01:26:51,239 --> 01:26:53,571 votre guide. Je vais vous montrer 867 01:26:53,741 --> 01:26:56,733 les endroits o� les vandales drogu�s ont trouv� la mort. 868 01:26:56,911 --> 01:27:00,244 Si vous voulez bien me suivre. Une chose est s�re: 869 01:27:00,415 --> 01:27:02,883 On dort mieux maintenant 870 01:27:03,051 --> 01:27:05,986 que ces malades sanguinaires sont morts. 871 01:27:06,154 --> 01:27:08,645 Par ici. Par ici. 872 01:27:08,823 --> 01:27:10,882 Vous trouverez mon r�cit palpitant. 873 01:27:11,059 --> 01:27:13,323 Les journaux ont dit ce qui c'�tait pass�. 874 01:27:13,494 --> 01:27:16,952 Mais moi, je vais vous montrer l� o� �a s'est vraiment pass�. 875 01:27:26,953 --> 01:27:29,753 Ripped by: SkyFury 63957

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.