All language subtitles for The Millers s01e15 Betcha.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,995 --> 00:00:03,709 Human greatness. 2 00:00:03,807 --> 00:00:06,572 How many people can truly say that they're best at anything? 3 00:00:06,721 --> 00:00:10,161 Michael Jordan... maybe the best ever played basketball. 4 00:00:10,274 --> 00:00:12,624 Steve Jobbs... prehaps our greatest inovator. 5 00:00:12,709 --> 00:00:18,043 But Leesburg is home true man whoose plays in history will never be debated. {*corr} 6 00:00:18,078 --> 00:00:19,850 Barry Jorgensen is about to break his own record 7 00:00:19,852 --> 00:00:22,920 with his 60th tattoo of actress Jennifer Garner. 8 00:00:22,922 --> 00:00:26,704 Barry... you're telling me that 59 tattoos 9 00:00:26,739 --> 00:00:29,380 of Ben Affleck's wife just wasn't enough, huh? 10 00:00:29,415 --> 00:00:32,229 Well, you know, half of these actually used to be Hilary Swank, 11 00:00:32,231 --> 00:00:35,332 but she fell off real hard after her second Oscar. 12 00:00:35,334 --> 00:00:38,903 So I had them plump up the lips, shave down the chin, 13 00:00:38,905 --> 00:00:41,739 then bam, J. Garn. 14 00:00:41,741 --> 00:00:43,841 That's a cut. 15 00:00:44,976 --> 00:00:46,410 Sorry, I got a little nauseous. 16 00:00:46,412 --> 00:00:47,778 Ooh. Yeah, what was it, 17 00:00:47,780 --> 00:00:49,613 the J. Garn peeking from under the armpit 18 00:00:49,615 --> 00:00:51,215 of the one where his nipple made 19 00:00:51,217 --> 00:00:53,417 - it look like she had a lazy eye? - Oh, no... 20 00:00:53,419 --> 00:00:56,053 I'm a little hungover, man. My dad came in town. 21 00:00:56,055 --> 00:00:57,488 You know when he comes through here, 22 00:00:57,490 --> 00:00:58,722 it's always a whirlwind weekend. 23 00:00:58,724 --> 00:01:00,824 Now, the Whirlwind is a drink we made up. 24 00:01:00,826 --> 00:01:02,860 You have to drink it out of the blender 25 00:01:02,862 --> 00:01:05,028 while the blender's still going. [laughs] 26 00:01:05,030 --> 00:01:08,098 I almost lost my tongue twice. 27 00:01:08,100 --> 00:01:10,901 Three times! [laughs] 28 00:01:10,903 --> 00:01:12,369 You know, I think it's great that you can spend 29 00:01:12,371 --> 00:01:13,937 so much time with your dad. I can't do it. 30 00:01:13,939 --> 00:01:16,816 It's like we've been on an awkward first date for 42 years. 31 00:01:16,891 --> 00:01:18,816 I mean, we... we can't even get on the same page whether 32 00:01:18,884 --> 00:01:20,682 - to hug or shake hands. - Mm. 33 00:01:20,783 --> 00:01:24,948 - One time he kissed me on the ear. - Ooh! You'll figure it out. 34 00:01:24,950 --> 00:01:27,451 All dads and sons have something in common. 35 00:01:27,453 --> 00:01:28,752 Know what I'm talking about, right? 36 00:01:28,754 --> 00:01:31,555 I don't know. My Dad and I are pretty different. 37 00:01:31,557 --> 00:01:34,157 Wouldn't you say, Dad? 38 00:01:34,159 --> 00:01:38,328 Yeah, totally. I'm into Ozzy Osbourne. 39 00:01:40,264 --> 00:01:42,132 Half of these used to be Penny Marshall, 40 00:01:42,134 --> 00:01:46,336 but she fell off hard after Laverne & Shirley. 41 00:02:04,117 --> 00:02:07,027 1x15 - You Betcha 42 00:02:07,800 --> 00:02:10,909 sync & correction by f1nc0 ~ Addic7ed.com ~ 43 00:02:13,148 --> 00:02:15,749 Well, we're off. 44 00:02:15,751 --> 00:02:18,485 There's the happy travelers. Excited for your big trip? 45 00:02:18,487 --> 00:02:19,653 Oh! Over the moon. 46 00:02:19,655 --> 00:02:23,157 This is the year's biggest conference for vegan small business owners. 47 00:02:23,159 --> 00:02:27,995 Was it hard to find a hotel that could accommodate all ten of you? 48 00:02:27,997 --> 00:02:31,198 The only hard part's gonna be leaving our little princess for the first time. 49 00:02:31,200 --> 00:02:32,807 You know, I don't care what the invite says, 50 00:02:32,869 --> 00:02:34,468 I still think we should bring her. 51 00:02:34,624 --> 00:02:38,272 We could say that she's still nursing... we'd be heroes. 52 00:02:38,274 --> 00:02:40,240 Honey, we can't. She's already missed two days 53 00:02:40,242 --> 00:02:44,544 - of school for the bean festival. - Ah, Legumapalooza. 54 00:02:44,546 --> 00:02:47,614 That was fun. I got Tobey Maguire's autograph. 55 00:02:47,616 --> 00:02:48,648 Oh! 56 00:02:48,650 --> 00:02:50,751 [mouthing] 57 00:02:52,887 --> 00:02:55,188 - Hey. - Hello! 58 00:02:55,190 --> 00:02:58,625 Fret not, I'm here for the weekend to tie your shoelaces, 59 00:02:58,627 --> 00:03:03,296 slice up your food so you don't choke, and get you to bed on time. 60 00:03:03,298 --> 00:03:05,799 I'm also here to take care of Mikayla. 61 00:03:07,568 --> 00:03:10,870 I cowrote that in the car on the way over. 62 00:03:10,872 --> 00:03:13,106 Don't worry, Dad, I'm gonna zing Mom in a minute. 63 00:03:13,108 --> 00:03:16,309 Mom, you didn't have to bring groceries. We have food. 64 00:03:16,311 --> 00:03:18,178 You have nuts and seeds and beans. 65 00:03:18,180 --> 00:03:21,381 That's not dinner, that's the bottom of a hamster cage. 66 00:03:21,383 --> 00:03:24,250 And Mom knows a thing or two about cooking dinner 67 00:03:24,252 --> 00:03:28,221 'cause she does it all the time... poorly. Zing! 68 00:03:28,223 --> 00:03:29,889 I rushed it! Damn it! 69 00:03:29,891 --> 00:03:33,493 You rushed it and left everyone unsatisfied. 70 00:03:33,495 --> 00:03:35,795 You get that from your dad. 71 00:03:37,264 --> 00:03:39,799 And that's how you zing. 72 00:03:42,102 --> 00:03:45,705 Mm! All right, thanks again, Mom. 73 00:03:45,707 --> 00:03:47,740 It's a comfort knowing there'll be someone here 74 00:03:47,742 --> 00:03:51,077 who won't go to the microwave when the doorbell rings. 75 00:03:52,179 --> 00:03:55,048 Tom, you can't drink beer this time of day. 76 00:03:55,050 --> 00:03:57,450 You're not a Kennedy. 77 00:04:00,354 --> 00:04:02,588 Hey, listen, Dad, instead of staying here and watching Mom 78 00:04:02,590 --> 00:04:03,956 give all the plants alcohol poisoning, 79 00:04:03,958 --> 00:04:05,992 why don't you come stay with me this weekend? 80 00:04:05,994 --> 00:04:09,195 No, I'm good. I'm not a huge fan of indoor plants. 81 00:04:09,197 --> 00:04:10,363 I don't sleep outside. 82 00:04:10,365 --> 00:04:12,532 I don't know why they get to come in here. 83 00:04:12,534 --> 00:04:14,800 Right, but come on. It'll be fun. 84 00:04:14,802 --> 00:04:17,370 Look, I know that we haven't always enjoyed the same things, 85 00:04:17,372 --> 00:04:19,805 but maybe we haven't been looking hard enough. 86 00:04:19,807 --> 00:04:22,208 A little father/son bonding time, huh? 87 00:04:22,210 --> 00:04:23,660 I guess that could be fun. 88 00:04:23,661 --> 00:04:26,779 We're cut from the same cloth, for crying out loud. 89 00:04:26,781 --> 00:04:29,081 Yeah, well, I mean, I'm more of a cotton twill, 90 00:04:29,083 --> 00:04:30,549 and you're kind of a poly blend, 91 00:04:30,551 --> 00:04:32,785 but sure, we're from the same fabric store. 92 00:04:32,787 --> 00:04:35,755 - We're not gonna sew, are we? - No. 93 00:04:35,757 --> 00:04:37,990 Then I'm in. We'll find something in common. 94 00:04:37,992 --> 00:04:40,893 Of course we will! Come on! Let's do this! 95 00:04:40,895 --> 00:04:42,350 - Oh, sorry. - Oh, yeah. 96 00:04:42,363 --> 00:04:44,027 - Oh. - Oh, right. 97 00:04:44,153 --> 00:04:46,765 Come Monday, we'll have this nailed, huh? 98 00:04:46,767 --> 00:04:48,534 Oh. 99 00:04:52,839 --> 00:04:56,108 [detector beeping] Mm, I'm picking up on something. 100 00:04:56,110 --> 00:04:57,209 Sounds like a coin. 101 00:04:57,211 --> 00:04:58,510 [detector beeping faster] 102 00:04:58,512 --> 00:05:01,347 Oh, damn it, it's just my shoes again. 103 00:05:01,349 --> 00:05:03,649 Next time, remind me not to wear penny loafers. 104 00:05:03,651 --> 00:05:06,685 "Next time," that's cute. 105 00:05:06,687 --> 00:05:09,621 You know, we just haven't gotten to the fun part yet, 106 00:05:09,623 --> 00:05:13,384 opening our treasure. Ah... 107 00:05:14,578 --> 00:05:17,663 Matchbox car, half a doorknob, 108 00:05:17,665 --> 00:05:22,501 and a cover to the battery compartment of a metal detector. 109 00:05:22,503 --> 00:05:25,671 Oh. That's where it went. 110 00:05:25,673 --> 00:05:29,608 I'm never gonna get you excited about this, am I? 111 00:05:29,610 --> 00:05:32,177 No, no, no, you know what, Dad? I-I can try harder. 112 00:05:32,179 --> 00:05:34,313 Maybe my mistake was being sober. 113 00:05:34,315 --> 00:05:37,749 Well, we could do your thing... go back to the gym. 114 00:05:37,751 --> 00:05:41,953 - I could try to finish that sit-up. - Really? You'd do that? 115 00:05:41,955 --> 00:05:46,591 No, I don't think I could show my face in there again after that fart. 116 00:05:46,593 --> 00:05:49,528 In the steam room. 117 00:05:50,530 --> 00:05:55,400 - It's probably still there. - Aw... 118 00:05:55,402 --> 00:05:58,939 I mean, come on, there's gotta be something that we both enjoy. 119 00:05:59,706 --> 00:06:01,539 Ooh, I forgot! 120 00:06:01,541 --> 00:06:04,342 My Civil War buttons and bullet collection 121 00:06:04,344 --> 00:06:05,343 is soaking in the kitchen. 122 00:06:05,345 --> 00:06:08,713 We can polish 'em up, sort 'em by rank and regiment. 123 00:06:08,715 --> 00:06:11,950 Cool! Just bring a lot of booze back. 124 00:06:13,452 --> 00:06:15,920 Whoo! No time for pleasantries, Nate. 125 00:06:15,922 --> 00:06:18,289 Gotta watch the soccer match. 126 00:06:18,291 --> 00:06:20,576 My damn Wi-Fi been on the fritz ever since I broke 127 00:06:20,577 --> 00:06:22,861 up with that chick that works at the Internet. 128 00:06:22,863 --> 00:06:26,931 Hey, Ray. Nathan, I lost a bullet down your sink. 129 00:06:26,933 --> 00:06:31,302 Be careful not to shoot yourself when you turn on the disposal. 130 00:06:31,304 --> 00:06:33,905 Keep it down, Tom. I'm having a hard time focusing. 131 00:06:33,907 --> 00:06:36,307 The announcer's speaking in Bantu. 132 00:06:36,309 --> 00:06:37,909 Soccer? How can you watch that? 133 00:06:37,911 --> 00:06:40,979 - It's so boring. - When you got $300 on the game. 134 00:06:40,981 --> 00:06:44,682 If the blue team beats the red team, I'll finally have my Botox money. 135 00:06:44,684 --> 00:06:48,286 Black don't crack, but it sags. 136 00:06:48,288 --> 00:06:50,855 So we're rooting for blue, huh? 137 00:06:50,857 --> 00:06:53,257 Wait... what do you mean, "we"? I thought you hated sports. 138 00:06:53,259 --> 00:06:56,461 I do, but Ray's way of watching makes more sense 139 00:06:56,463 --> 00:07:00,198 to me because there's an actual reason to care which color wins. 140 00:07:00,200 --> 00:07:02,567 You know what? Maybe gambling is something we can do together. 141 00:07:02,569 --> 00:07:05,169 Plus you said that you've been looking for a reason to like blue again. 142 00:07:05,171 --> 00:07:09,307 Yeah, your mother's varicose veins really turned me off of that color. 143 00:07:09,309 --> 00:07:11,375 But I'd be willing to give it a shot. 144 00:07:11,377 --> 00:07:14,779 - But the game already started. - Ray, what do you say? 145 00:07:14,781 --> 00:07:15,947 Come on. The game's still nothing-nothing. 146 00:07:15,949 --> 00:07:17,648 Can we each have a third of your bet? 147 00:07:17,650 --> 00:07:19,850 Like, a hundred bucks each on the blue team. 148 00:07:19,852 --> 00:07:21,952 I don't know, man. Might be bad luck to split a bet. 149 00:07:21,954 --> 00:07:24,082 - Commentator: Goal! - No, damn it! 150 00:07:24,083 --> 00:07:27,525 Come on, Mawata Gana. You're killing me, man! 151 00:07:27,527 --> 00:07:29,393 You're freaking killing me! 152 00:07:29,395 --> 00:07:33,230 Kick the damn ball! Kick the damn ball! 153 00:07:35,400 --> 00:07:39,073 Yeah, let's go ahead and split this bet up. 154 00:07:43,508 --> 00:07:44,642 This is yummy! 155 00:07:44,644 --> 00:07:48,112 Of course it's yummy, 'cause Grandma made it. 156 00:07:50,515 --> 00:07:53,017 Something's off. 157 00:07:53,019 --> 00:07:56,787 Oh, no. No, no, no! Stop eating. Stop eating. 158 00:07:56,789 --> 00:07:58,322 You're eating the one with the meat. 159 00:07:58,324 --> 00:08:01,091 And you don't eat meat. Spit it out, spit it out. 160 00:08:01,093 --> 00:08:02,926 You've got mine and I've got yours. 161 00:08:02,928 --> 00:08:08,332 Oh, no. What was it? Rabbit? Cat?! 162 00:08:08,334 --> 00:08:11,768 - No, it was just beef, honey. - I ate a horse? 163 00:08:12,704 --> 00:08:15,439 No, it's cow. The school system is failing you 164 00:08:15,441 --> 00:08:19,343 - as much as your parents. - What's gonna happen to me?! 165 00:08:19,345 --> 00:08:23,213 Nothing. It was my fault, but it was an honest mistake. 166 00:08:23,215 --> 00:08:27,451 And no one needs to know about it, especially your parents. 167 00:08:27,453 --> 00:08:31,788 Okay. I feel weird. 168 00:08:31,790 --> 00:08:35,926 That's just your body converting the protein into energy. 169 00:08:40,131 --> 00:08:42,799 [commentator speaking Bantu] 170 00:08:43,234 --> 00:08:44,534 Goal! 171 00:08:44,536 --> 00:08:47,237 All: Goal! 172 00:08:47,239 --> 00:08:49,573 Okay, okay, it's 4-4. We gotta have a shootout. 173 00:08:49,575 --> 00:08:53,109 Miss it, miss it, miss it! 174 00:08:53,111 --> 00:08:56,346 - Oh! - Okay, we're still alive. 175 00:08:56,348 --> 00:08:58,515 We gotta make this one. Have to. 176 00:08:58,517 --> 00:09:03,086 Our fate is in your hands, Niameabutu Neskabara Lop-Lop. 177 00:09:03,088 --> 00:09:06,389 Get it, get it, get it, get it, get it, get it, get it! get it! 178 00:09:06,391 --> 00:09:11,327 Goal! Hey, why didn't you guys say it with me? 179 00:09:11,329 --> 00:09:13,196 They didn't score, Dad. We lost. 180 00:09:13,198 --> 00:09:17,367 Has to go in the net every time? Aw, man. 181 00:09:17,369 --> 00:09:20,370 That's it. From now on, I'm only betting on stuff I know about: 182 00:09:20,372 --> 00:09:24,174 football and spelling bees. 183 00:09:24,176 --> 00:09:27,810 Quick tip: Always bet on a Indian kid. 184 00:09:29,013 --> 00:09:31,915 Hey, look, it's s a bummer, but it was an exciting game, huh? 185 00:09:31,917 --> 00:09:34,250 Fun way to spend a couple of hours, right, Dad? 186 00:09:34,252 --> 00:09:36,252 Dad? 187 00:09:36,254 --> 00:09:38,721 We just lost $200 for nothing. 188 00:09:38,723 --> 00:09:40,690 How could I be so stupid? 189 00:09:40,692 --> 00:09:43,826 Let me pay for it. I'll skip two haircuts this month. 190 00:09:43,828 --> 00:09:46,763 I'm not letting my son pay my debts. 191 00:09:46,765 --> 00:09:49,665 Come on. It was worth that much just to have such a fun time with you. 192 00:09:49,667 --> 00:09:52,201 It shouldn't cost $200 to have fun with somebody 193 00:09:52,203 --> 00:09:57,385 unless there's a pretty woman involved. Or two ugly ones. 194 00:09:58,376 --> 00:10:01,277 Come on, Dad. We were cheering, we chest bumped. 195 00:10:01,279 --> 00:10:02,378 We never chest bump. 196 00:10:02,380 --> 00:10:06,082 And now I know why. You jammed all my pens into my boob. 197 00:10:06,084 --> 00:10:10,019 It's like I have seven blue nipples right now. 198 00:10:10,021 --> 00:10:11,921 Dad, the only reason that I bet 199 00:10:11,923 --> 00:10:14,090 was so that we could have something in common. 200 00:10:14,092 --> 00:10:17,360 - We do now: debt. - Please, let me pay your share. 201 00:10:17,362 --> 00:10:19,729 No, in fact, I have to pay your share now. 202 00:10:19,731 --> 00:10:21,063 - No. Why? - Yeah. 203 00:10:21,065 --> 00:10:23,866 Because you said that you never would have bet if it wasn't for me. 204 00:10:23,868 --> 00:10:29,171 Damn you, Niameabutu Neskabara Lop-Lop. 205 00:10:29,173 --> 00:10:32,908 Here you go, Ray. You're lucky I just went to the ATM 206 00:10:32,910 --> 00:10:35,578 and my fat fingers hit too many zeroes. 207 00:10:35,580 --> 00:10:39,048 Good-bye, 200 items off the dollar menu. 208 00:10:41,017 --> 00:10:43,919 Double burger, gone! Senior coffee, gone! 209 00:10:43,921 --> 00:10:47,623 Apple turnover that burns the roof of your mouth, gone! 210 00:10:47,625 --> 00:10:50,759 Vanilla milkshake that soothes the roof of your mouth, gone! 211 00:10:53,697 --> 00:10:55,431 Admit it... your dad eats a lot of junk food. 212 00:10:55,433 --> 00:10:59,066 Believe me, you don't want to be with him in a steam room. 213 00:11:04,941 --> 00:11:07,109 [yawns] 214 00:11:09,212 --> 00:11:10,712 [sighs] 215 00:11:20,823 --> 00:11:21,923 Honey... 216 00:11:46,489 --> 00:11:50,470 - Morning, Grandma! - Morning, sweetie. 217 00:11:52,673 --> 00:11:55,375 Do you want to talk about what happened last night? 218 00:11:55,377 --> 00:11:59,679 Did something happen last night? I don't remember anything. 219 00:11:59,681 --> 00:12:04,651 You don't remember diving face-first into a plate of meat lasagna? 220 00:12:04,653 --> 00:12:07,721 Hmm. Were my arms out like this? 221 00:12:07,723 --> 00:12:10,256 Because if they were, that means I was sleepwalking. 222 00:12:11,325 --> 00:12:13,526 I see. Okay. 223 00:12:15,730 --> 00:12:23,503 So... what do you want to do today? 224 00:12:23,505 --> 00:12:25,672 Go to the park? 225 00:12:26,674 --> 00:12:28,875 The movies? 226 00:12:35,049 --> 00:12:38,084 Sweetheart, are you sure you don't want to talk about 227 00:12:38,086 --> 00:12:39,519 what happened last night? 228 00:12:39,521 --> 00:12:41,487 [crying] 229 00:12:41,489 --> 00:12:44,223 Oh, sweetie, don't cry. 230 00:12:44,225 --> 00:12:49,862 - You're not in trouble. - No, it's not that. 231 00:12:49,864 --> 00:12:54,167 It's just... meat tastes so good! 232 00:12:55,202 --> 00:12:58,004 Yeah, that's why it's so popular. 233 00:13:00,107 --> 00:13:03,476 How am I gonna tell my parents I'm a meat-eater? 234 00:13:03,478 --> 00:13:07,346 Well, sweetie... just tell 'em. 235 00:13:07,348 --> 00:13:10,616 Now that you're eating meat, even if they get upset, 236 00:13:10,618 --> 00:13:13,486 you can probably just overpower them. 237 00:13:17,741 --> 00:13:19,108 [detector beeping slowly] 238 00:13:19,110 --> 00:13:22,145 - Out the way, Tom! - I'm looking for change. 239 00:13:22,147 --> 00:13:23,379 Well, I can't see the dog show. 240 00:13:23,381 --> 00:13:28,384 And I bet 100 bucks on a dog that looks like a mop. 241 00:13:28,386 --> 00:13:30,953 Oh, shoot, I think I might've just bet on a mop! 242 00:13:31,955 --> 00:13:33,956 [detector beeping faster] 243 00:13:33,958 --> 00:13:35,157 [beeping rapidly] 244 00:13:36,093 --> 00:13:38,561 It's wrapped in tinfoil. Don't ask. 245 00:13:39,596 --> 00:13:43,766 Hey, Dad. Check it out. 246 00:13:43,768 --> 00:13:46,102 I got us two tickets to the big Civil War memorabilia show 247 00:13:46,104 --> 00:13:49,438 in DC today. They're gonna open up a can of potted meat 248 00:13:49,440 --> 00:13:51,974 that's been sealed since 1860. 249 00:13:51,976 --> 00:13:56,512 I can't go. Not until I earn back the $200 I lost. 250 00:13:56,514 --> 00:13:59,432 Oh, and, uh, say hi to the John Wilkes Booth 251 00:13:59,433 --> 00:14:01,784 impersonator for me. Don't shake his hand, though. 252 00:14:01,786 --> 00:14:03,519 He's a nose-picker. 253 00:14:03,521 --> 00:14:05,221 [door closes] 254 00:14:05,223 --> 00:14:06,622 [sighs] Aw, crap. 255 00:14:06,624 --> 00:14:09,158 Dad and I are missing out on a great afternoon 256 00:14:09,160 --> 00:14:11,427 'cause he's still obsessed with the stupid money he lost. 257 00:14:11,429 --> 00:14:14,763 You're lucky you didn't go halfsies on this dog with me. 258 00:14:14,765 --> 00:14:19,668 Oh, I see the stick now. I bet on a damn mop! 259 00:14:22,405 --> 00:14:24,106 Hey. What are you doing here? 260 00:14:24,108 --> 00:14:25,541 Oh, there were certain things I needed 261 00:14:25,543 --> 00:14:27,276 that Debbie didn't have in her fridge. 262 00:14:27,278 --> 00:14:30,245 Mikayla's expanding her culinary horizons. 263 00:14:30,247 --> 00:14:34,449 Oh, wow, meatballs. 264 00:14:35,485 --> 00:14:38,887 It's like cookie dough but made out of a beast. 265 00:14:41,691 --> 00:14:42,958 Oh, my God. Mom! 266 00:14:42,960 --> 00:14:45,594 - It was an accident. - Well, it's not a big deal. 267 00:14:45,596 --> 00:14:47,195 If there's one thing we know about vegans, 268 00:14:47,197 --> 00:14:50,632 it's they got a pretty good sense of humor about stuff like this. 269 00:14:51,634 --> 00:14:53,902 So how are things going with you and your dad? 270 00:14:53,904 --> 00:14:56,605 - Find anything in common yet? - No, not yet. 271 00:14:56,607 --> 00:15:00,342 No matter how desperate you get, just do not have a baby with him. 272 00:15:00,344 --> 00:15:01,977 It won't help. 273 00:15:03,079 --> 00:15:04,679 Man... look at that. 274 00:15:04,681 --> 00:15:07,449 I spent 300 bucks on this stupid Civil War belt buckle. 275 00:15:07,451 --> 00:15:08,650 I was gonna surprise my Dad 276 00:15:08,652 --> 00:15:10,485 and let him wear it to the memorabilia show. 277 00:15:10,487 --> 00:15:12,120 Sell it and give him the cash, 278 00:15:12,122 --> 00:15:14,089 so he can stop looking for treasure in my pants. 279 00:15:15,858 --> 00:15:17,492 Did you wrap it in tinfoil again? 280 00:15:17,494 --> 00:15:20,996 It helps with my Wi-fi signal. 281 00:15:20,998 --> 00:15:23,264 I tried to give him money, but he won't take it. 282 00:15:24,433 --> 00:15:26,201 Wait a second. 283 00:15:26,203 --> 00:15:29,537 This is worth more than he lost on the stupid bet. 284 00:15:29,539 --> 00:15:33,341 And it's metal, so he can find it. All I gotta do is plant it somewhere. 285 00:15:33,343 --> 00:15:35,577 Oh, my God. Pork is delicious. 286 00:15:35,579 --> 00:15:38,780 And they come with handles. 287 00:15:41,016 --> 00:15:43,218 [detector beeping slowly] 288 00:15:56,365 --> 00:15:58,566 [detector beeping faster] 289 00:16:00,202 --> 00:16:02,403 [detector beeping rapidly] 290 00:16:10,345 --> 00:16:12,847 Yeah, put me down for 50 on the Indian kid. 291 00:16:14,750 --> 00:16:16,050 Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh! 292 00:16:16,052 --> 00:16:18,586 And 20 on the Chinese kid to show. 293 00:16:19,888 --> 00:16:21,689 There he is. 294 00:16:21,691 --> 00:16:24,091 The proud hunter returning home from the hunt. 295 00:16:24,093 --> 00:16:25,259 How was it out there? 296 00:16:25,261 --> 00:16:28,829 I call it a good day. Almost four dollars in change. 297 00:16:28,831 --> 00:16:30,831 And one real treasure. 298 00:16:32,234 --> 00:16:35,469 A harmonica! And it works. 299 00:16:35,471 --> 00:16:37,171 Tom, don't put that nasty-ass harmonica in your mouth. 300 00:16:37,173 --> 00:16:39,006 [plays chord] 301 00:16:39,008 --> 00:16:43,177 - What was that? - I think it was a hobo's tooth. 302 00:16:43,179 --> 00:16:46,247 Dad, come on. That harmonica was all you found? 303 00:16:46,249 --> 00:16:49,049 Yep. It's a hobo's tooth. 304 00:16:49,051 --> 00:16:52,686 I think he might've had a crystal meth problem. 305 00:16:54,522 --> 00:16:57,558 You didn't find any accessories? Like, say, I don't know... 306 00:16:57,560 --> 00:16:59,960 maybe a buckle that might keep a belt buckled? 307 00:16:59,962 --> 00:17:01,862 Like, for instance, a belt buckle? 308 00:17:01,864 --> 00:17:04,031 How did you know I found a belt buckle? 309 00:17:04,033 --> 00:17:06,066 Because I put it there. Where is it? 310 00:17:06,068 --> 00:17:09,203 - I threw it away. - You threw it away?! 311 00:17:10,839 --> 00:17:12,539 How could you throw away the belt buckle? 312 00:17:12,541 --> 00:17:15,476 I'm anti-belt. Just get pants that fit. 313 00:17:15,478 --> 00:17:16,677 If you lose a little weight, 314 00:17:16,679 --> 00:17:18,812 just cinch it up with a rope and a little latch. 315 00:17:18,814 --> 00:17:20,080 That's a belt! 316 00:17:20,082 --> 00:17:21,448 [crashing] 317 00:17:21,450 --> 00:17:24,836 [lift whirring] [beeping] 318 00:17:25,286 --> 00:17:26,687 - Hey! - Hey! 319 00:17:26,689 --> 00:17:27,955 - Stop' - Hey, hey, hey! 320 00:17:27,957 --> 00:17:28,956 - Turn off tha machine! - Wait! 321 00:17:28,958 --> 00:17:29,990 - I can't her you! - Hey! 322 00:17:29,992 --> 00:17:31,825 - People in here! - Hey! 323 00:17:31,827 --> 00:17:34,980 Put us back down! Oh by god! 324 00:17:41,970 --> 00:17:43,804 That was wild. 325 00:17:43,806 --> 00:17:45,005 [engine rumbling] 326 00:17:45,007 --> 00:17:47,140 But we'll never find that belt buckle. 327 00:17:47,142 --> 00:17:48,542 Dad, we're stuck in a trash truck. 328 00:17:48,544 --> 00:17:50,010 We got bigger problems than the buckle. 329 00:17:50,012 --> 00:17:51,378 Aah! 330 00:17:51,380 --> 00:17:53,046 Just felt something crawl around my ankle. 331 00:17:53,048 --> 00:17:55,048 Probably a rat. I hate rats! 332 00:17:55,050 --> 00:17:57,184 Of course you hate rats. Who likes rats? 333 00:17:57,186 --> 00:17:58,618 Scientists, cats... 334 00:18:00,354 --> 00:18:02,489 Watch out! If you hadn't tried to trick 335 00:18:02,490 --> 00:18:04,624 me, none of this would've happened. 336 00:18:04,626 --> 00:18:06,259 Look, if you'd just let me pay off your bet, 337 00:18:06,261 --> 00:18:08,628 then I wouldn't have had to try to trick you in the first place! 338 00:18:08,630 --> 00:18:11,131 [squeaking] Get back. Get back. 339 00:18:11,133 --> 00:18:14,401 - I never asked for your charity. - Look, you're my dad. 340 00:18:14,403 --> 00:18:15,869 I can't just sit back and let you suffer. 341 00:18:15,871 --> 00:18:18,071 Why couldn't you just accept my help when I offered it? 342 00:18:18,073 --> 00:18:20,006 Because I am your dad! 343 00:18:20,008 --> 00:18:22,409 You aren't supposed to bail me out, I'm supposed to bail you out! 344 00:18:22,411 --> 00:18:25,578 - Look out! - No, Dad, get behind me. 345 00:18:25,580 --> 00:18:26,980 - No, you get behind me. - Dad, get behind me. 346 00:18:26,982 --> 00:18:28,815 - No, get behind me! - Get-get... 347 00:18:28,817 --> 00:18:30,083 Look at us, Dad. 348 00:18:30,085 --> 00:18:32,652 Look at us, we're just trying to save each other. 349 00:18:32,654 --> 00:18:35,488 It's like we're both hardwired to be the protector in this family. 350 00:18:35,490 --> 00:18:38,758 I think that's why I couldn't sit back and let you suffer about the bet. 351 00:18:38,760 --> 00:18:40,927 That's the same reason I couldn't take your money. 352 00:18:40,929 --> 00:18:43,363 You already help your sister, and now your mom... 353 00:18:43,365 --> 00:18:44,964 I don't want to be another person you help. 354 00:18:44,966 --> 00:18:47,900 I want to be the guy that everyone depends on. 355 00:18:47,902 --> 00:18:50,103 I think I want that, too. 356 00:18:50,105 --> 00:18:54,173 Hey, something in common. We found it. 357 00:18:56,310 --> 00:18:57,810 - Hey! - Hey! 358 00:18:57,812 --> 00:18:59,445 We both went for the hug! 359 00:18:59,447 --> 00:19:00,413 [laughs] 360 00:19:00,415 --> 00:19:01,414 [rustling, squeaking] 361 00:19:01,416 --> 00:19:04,050 We both may be protectors at heart, 362 00:19:04,052 --> 00:19:07,153 but I'm still your dad and it's my job to save you. 363 00:19:07,155 --> 00:19:10,022 No! No, Dad, don't go down there! 364 00:19:10,024 --> 00:19:12,859 It's probably what it wants you to do. 365 00:19:12,861 --> 00:19:15,027 [chittering, squeaking] 366 00:19:16,663 --> 00:19:19,865 - Dad, was it a big rat? - A normal-sized rat. 367 00:19:19,867 --> 00:19:23,004 But the thing that ate it was huge. 368 00:19:23,039 --> 00:19:25,170 [squeaking] 369 00:19:29,740 --> 00:19:34,043 And one for our little broccolini. There. 370 00:19:34,045 --> 00:19:36,612 Yeah, Dad, about the hat... 371 00:19:38,482 --> 00:19:40,917 Guys, Mikayla has something she needs to share with you. 372 00:19:40,919 --> 00:19:42,852 And you need to have an open mind about it, 373 00:19:42,854 --> 00:19:46,289 and love your daughter no matter what. 374 00:19:46,291 --> 00:19:49,125 Well... honey, what is it? 375 00:19:49,127 --> 00:19:50,626 You know you can tell us anything. 376 00:19:50,628 --> 00:19:52,228 Adam: Yeah, there's no secrets in this family. 377 00:19:52,230 --> 00:19:55,197 Okay? We're the Broccoli Bunch. 378 00:19:57,734 --> 00:20:00,302 Mom... Dad... 379 00:20:00,304 --> 00:20:03,639 - I... - You what, honey? 380 00:20:03,641 --> 00:20:08,077 I was twirling my baton in my room, even though you said not to, 381 00:20:08,079 --> 00:20:10,145 and broke my music box. 382 00:20:10,147 --> 00:20:12,548 Debbie: Well, you know you're not supposed to do that. 383 00:20:12,550 --> 00:20:15,251 But we're really proud of you for being honest. 384 00:20:15,253 --> 00:20:17,519 It's such a grown-up thing to do. 385 00:20:17,521 --> 00:20:19,021 And you do look grown-up. 386 00:20:19,023 --> 00:20:21,423 I swear, it looks like you grew an inch while we were gone. 387 00:20:23,159 --> 00:20:24,760 Well, we should go out. 388 00:20:24,762 --> 00:20:26,895 We've got a lot of blood to wash off the front of the car. 389 00:20:26,897 --> 00:20:30,532 Ironically, we hit a cow on the highway coming home. 390 00:20:32,135 --> 00:20:35,971 - What happened, kid? - They weren't ready. 391 00:20:35,973 --> 00:20:39,780 They gave me a stupid broccoli hat, for crying out loud! 392 00:20:40,143 --> 00:20:41,376 Well... 393 00:20:41,378 --> 00:20:44,213 you're a thoughtful girl, and I'm proud of you. 394 00:20:44,215 --> 00:20:46,281 And just so you know... 395 00:20:46,283 --> 00:20:50,285 Grandma's always got a little beef jerky in the bottom of her purse. 396 00:20:50,287 --> 00:20:52,454 And in her bedside table. 397 00:20:53,957 --> 00:20:56,291 And in her glove compartment. 398 00:20:56,293 --> 00:20:59,094 No, I ate that. Never mind. 399 00:21:00,897 --> 00:21:04,166 - Now come on. - Where are we going? 400 00:21:04,168 --> 00:21:08,726 We gotta go smash up a music box. 401 00:21:10,258 --> 00:21:13,122 sync & correction by f1nc0 ~ Addic7ed.com ~ 402 00:21:13,172 --> 00:21:17,722 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32118

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.