All language subtitles for The Middleman s01e10 The Vampiric Puppet Lamentation.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,600 --> 00:00:03,465 Tyler was in the shower, 2 00:00:03,500 --> 00:00:05,400 and he had to run outside naked. 3 00:00:05,700 --> 00:00:08,100 Could you hand me the Subway Collapse? 4 00:00:13,000 --> 00:00:17,000 He covered himself with the tarp from the neighbor's Slip 'N Slide 5 00:00:17,400 --> 00:00:19,265 while he waited for the fire department to show, 6 00:00:19,300 --> 00:00:23,100 but his sister Marjorie was so busy listening to her Miguel Bose records, 7 00:00:23,135 --> 00:00:25,600 that she never realized there was a fire at all. 8 00:00:26,500 --> 00:00:28,300 Hey, this is Impending Doom. 9 00:00:32,500 --> 00:00:35,100 So how's Tyler's trip with his family going? 10 00:00:35,400 --> 00:00:38,100 The trip I've been talking about for the last five minutes? 11 00:00:39,300 --> 00:00:41,800 Huh? Oh, sorry. 12 00:00:41,900 --> 00:00:43,500 I'm a little out of it. 13 00:00:44,400 --> 00:00:47,200 Tell me you didn't eat another hot lunch on the day of our party. 14 00:00:47,235 --> 00:00:49,400 You know how that saps your energy. 15 00:00:49,600 --> 00:00:52,700 I had a sex dream about Pip. 16 00:00:55,000 --> 00:00:56,165 Could you rewind that? 17 00:00:56,200 --> 00:00:58,165 'Cause it sounded like you said you dreamt 18 00:00:58,200 --> 00:01:01,500 you were knocking boots with the malignant nematode son of our building owner 19 00:01:01,535 --> 00:01:04,300 who copied my artwork and tried to pass it off as his own. 20 00:01:04,335 --> 00:01:05,800 That's just it. 21 00:01:05,900 --> 00:01:08,500 And he was kinda... 22 00:01:10,000 --> 00:01:11,565 I'm still a little dizzy. 23 00:01:11,600 --> 00:01:15,400 ok, You gonna have to walk me through this because I do not see it at all. 24 00:01:15,435 --> 00:01:19,200 It started pretty normal, for that kind of a dream. 25 00:01:20,000 --> 00:01:21,100 Hello, Lacey. 26 00:01:22,300 --> 00:01:23,400 Hey. 27 00:01:29,800 --> 00:01:33,400 How could a sex dream with Pip possibly start normal? 28 00:01:34,500 --> 00:01:35,800 Hello, Lacey. 29 00:01:37,500 --> 00:01:39,000 Oh, God. Why are we even talking about this? 30 00:01:39,035 --> 00:01:41,200 Oh, God, you are hot for him. 31 00:01:41,400 --> 00:01:42,900 Hot for Pip? 32 00:01:43,300 --> 00:01:44,950 - PMGO. - PMGO? 33 00:01:44,985 --> 00:01:46,565 "Puke my guts out. 34 00:01:46,600 --> 00:01:47,800 He ripped your clothes off? 35 00:01:47,835 --> 00:01:49,400 Grow up, Dub-Dub. 36 00:01:49,500 --> 00:01:53,000 He is a being of the purest and darkest evil. 37 00:01:53,100 --> 00:01:54,365 You and I have a party to throw 38 00:01:54,400 --> 00:01:56,800 and this discussion is getting in the way. 39 00:01:56,835 --> 00:01:57,600 Wait, wait, wait. 40 00:01:57,700 --> 00:02:01,200 I just have one thing I have to know: 41 00:02:02,000 --> 00:02:03,500 Was Pip packing? 42 00:02:04,900 --> 00:02:08,000 The seventh grade called, they want their maturity back. 43 00:02:17,400 --> 00:02:18,800 Hey, have you seen Noser? 44 00:02:18,900 --> 00:02:20,800 No... sir. 45 00:02:22,100 --> 00:02:23,600 Joe, I'm serious. 46 00:02:23,700 --> 00:02:26,600 He's not in the hallway, Anvil hasn't seen him in forever. 47 00:02:26,700 --> 00:02:28,100 No one knows where he is. 48 00:02:28,600 --> 00:02:30,500 Hey, am I my Noser's keeper? 49 00:02:30,900 --> 00:02:31,900 Oh... 50 00:02:34,100 --> 00:02:36,000 Hey, Lacey. Have you seen Noser? 51 00:02:37,200 --> 00:02:40,365 So, I see the being of purest evil that no part of you 52 00:02:40,400 --> 00:02:44,200 is even remotely attracted to somehow got invited to our party. 53 00:02:44,235 --> 00:02:46,100 He never gets invited anywhere. 54 00:02:46,200 --> 00:02:47,600 Doesn't mean I wanna do him. 55 00:02:47,800 --> 00:02:51,365 Can I interest my gracious hosts in a free reading? 56 00:02:51,400 --> 00:02:54,600 Tarot cards are for the spiritually vulnerable and intellectually weak. 57 00:02:54,635 --> 00:02:56,065 Come on, it'll be scintillating 58 00:02:56,100 --> 00:02:59,400 and revealing of all your darkest secrets. 59 00:03:00,200 --> 00:03:01,265 Do it for Wendy, 60 00:03:01,300 --> 00:03:04,700 she's the one that looks way too into dreams. 61 00:03:11,400 --> 00:03:13,800 Empty your thoughts. 62 00:03:14,100 --> 00:03:17,300 No party, no music, no friends. 63 00:03:17,400 --> 00:03:18,400 Can you do this? 64 00:03:18,500 --> 00:03:21,500 Does Usagi Yojimbo kick serious ass? 65 00:03:22,400 --> 00:03:23,600 That's a yes. 66 00:03:23,700 --> 00:03:25,665 Then look far within yourself 67 00:03:25,700 --> 00:03:29,700 until you see nothing but the deepest yearnings of your soul. 68 00:03:29,735 --> 00:03:32,565 Ah, it's The Lovers and The Chariot. 69 00:03:32,600 --> 00:03:36,200 You recently were in a long relationship, yes? 70 00:03:36,235 --> 00:03:37,400 Yeah, with Ben. 71 00:03:37,600 --> 00:03:39,400 It'll continue for many years. 72 00:03:39,500 --> 00:03:40,765 Yeah, he dumped me on camera 73 00:03:40,800 --> 00:03:42,900 and then used the footage to score a movie deal. 74 00:03:43,000 --> 00:03:46,465 Oh, well, the pairing can also mean 75 00:03:46,500 --> 00:03:49,900 that The Lover has left you. Permanently. 76 00:04:07,100 --> 00:04:08,100 What? 77 00:04:12,900 --> 00:04:13,865 English, woman! 78 00:04:13,900 --> 00:04:20,100 Young Noser will be rent limb from limb to save you! 79 00:04:22,000 --> 00:04:24,365 And, after years of silence, 80 00:04:24,400 --> 00:04:26,400 you finally hear from your mother. 81 00:04:26,500 --> 00:04:29,200 Um, could you go back to the part about Noser being killed? 82 00:04:29,235 --> 00:04:31,000 I didn't say anything about that. 83 00:04:32,000 --> 00:04:34,165 Oh! Temperance and The Emperor. 84 00:04:34,200 --> 00:04:36,300 You spend too much time with your father. 85 00:04:37,700 --> 00:04:44,300 www.1000fr.com presents 86 00:04:44,700 --> 00:04:48,700 Sync:FRS@WDYSAI 87 00:04:53,100 --> 00:04:56,200 THE MIDDLE MAN S01E10 88 00:05:01,000 --> 00:05:01,900 Hey, Noser. 89 00:05:02,000 --> 00:05:04,900 I know this is like the fourteenth message I've left, 90 00:05:04,935 --> 00:05:07,800 but, uh, I just wanna make sure you're OK. 91 00:05:07,900 --> 00:05:10,300 So call me back. 92 00:05:10,500 --> 00:05:14,500 Or text. Or, you know, come over. 93 00:05:16,000 --> 00:05:17,000 Bye. 94 00:05:19,100 --> 00:05:20,600 Why do you hate me? 95 00:05:23,000 --> 00:05:25,200 Noser never showed up for the party 96 00:05:25,300 --> 00:05:27,300 and he still hasn't come in to drink our coffee. 97 00:05:27,400 --> 00:05:29,100 He's officially MIA. 98 00:05:29,200 --> 00:05:31,500 He's a grown boy. What's the big? 99 00:05:33,400 --> 00:05:36,200 Jamie the Tarot girl, she told me he was gonna die. 100 00:05:36,300 --> 00:05:37,300 I think. 101 00:05:37,400 --> 00:05:38,965 I'm pretty sure. 102 00:05:39,000 --> 00:05:41,800 Do I have to read you Carl Sagan's book again? 103 00:05:43,800 --> 00:05:46,465 Even if the universe decided to communicate 104 00:05:46,500 --> 00:05:49,300 via playing card images of antiquated archetypes, 105 00:05:49,500 --> 00:05:50,665 do you really think it would use 106 00:05:50,700 --> 00:05:54,100 that CK One-cologne drenched charlatan as its mouthpiece? 107 00:05:54,135 --> 00:05:55,965 I really want to believe you, 108 00:05:56,000 --> 00:05:58,100 but your subconscious desire to do Pip 109 00:05:58,135 --> 00:06:00,200 calls all your advice into question. 110 00:06:00,600 --> 00:06:02,165 That was one dream. 111 00:06:02,200 --> 00:06:04,100 Really? You didn't have one last night? 112 00:06:10,900 --> 00:06:11,800 No. 113 00:06:12,600 --> 00:06:13,800 No! 114 00:06:14,100 --> 00:06:16,800 Whether the universe speaks through Jamie or not, 115 00:06:16,835 --> 00:06:18,517 I still wanna know if my friend's OK. 116 00:06:18,552 --> 00:06:20,200 Maybe I should go ask his roommate. 117 00:06:20,400 --> 00:06:21,765 Anvil? Are you crazy? 118 00:06:21,800 --> 00:06:23,800 He'll sell you for decongestant money. 119 00:06:23,835 --> 00:06:25,800 I guess I'll just go door to door. 120 00:06:27,700 --> 00:06:29,265 Or get called in to work 121 00:06:29,300 --> 00:06:32,400 and leave Noser abandoned and defenseless. 122 00:06:34,200 --> 00:06:35,950 Good. Go to work. 123 00:06:35,985 --> 00:06:37,700 I'll find Noser. 124 00:06:37,800 --> 00:06:38,800 Thanks, Lace. 125 00:06:42,000 --> 00:06:43,100 Hello, Dubbie. 126 00:06:43,400 --> 00:06:46,600 Ooh! Is it 4:20 already? 127 00:06:46,700 --> 00:06:48,800 Please tell me we're hunting vampires. 128 00:06:49,300 --> 00:06:51,500 Einstein strikes again. 129 00:06:51,800 --> 00:06:52,800 Yes! 130 00:06:52,900 --> 00:06:53,865 At my Confirmation, 131 00:06:53,900 --> 00:06:56,700 I prayed I would one day grow up to kill a vampire. 132 00:06:56,800 --> 00:06:59,000 And now I can. 133 00:07:00,700 --> 00:07:03,400 Wait. Vampires don't rend people limb from limb, do they? 134 00:07:03,900 --> 00:07:05,400 Not traditionally. 135 00:07:05,900 --> 00:07:07,100 Try this on for size. 136 00:07:07,200 --> 00:07:09,100 Oh. I'm-a get my Buffy on. 137 00:07:09,135 --> 00:07:10,300 Hopefully, you won't. 138 00:07:10,400 --> 00:07:11,565 Vampires have been extinct 139 00:07:11,600 --> 00:07:14,465 ever since a Middleman killed the last one in the late 1800s. 140 00:07:14,500 --> 00:07:17,900 Let's just say that Van Helsing might as well be Dutch for "The Middleman." 141 00:07:18,000 --> 00:07:20,600 But if vampires are extinct, what's with the wooden stake? 142 00:07:20,635 --> 00:07:22,100 Not just any wood, Dubbie. 143 00:07:22,200 --> 00:07:26,200 You can only kill a vampire with a stake carved of purest Carpathian wood. 144 00:07:26,400 --> 00:07:29,400 OK, what's with the stake of purest Carpathian wood? 145 00:07:29,500 --> 00:07:32,500 And what's Ida doing with that pile of money? 146 00:07:33,100 --> 00:07:34,200 Marked bills. 147 00:07:34,300 --> 00:07:36,100 Don't get any bright ideas. 148 00:07:36,300 --> 00:07:38,000 Ever hear of Vlad the Impaler? 149 00:07:38,100 --> 00:07:40,100 Does Usagi Yojimbo kick...? 150 00:07:40,500 --> 00:07:43,900 Fifteenth century Wallachian duke, impaled 80,000 Ottomans? 151 00:07:43,935 --> 00:07:45,600 And feasted on their blood. 152 00:07:45,700 --> 00:07:47,800 Vlad was the king of all vampires. 153 00:07:47,900 --> 00:07:51,400 His army once killed 15,000 peasants in a single afternoon. 154 00:07:51,500 --> 00:07:54,000 Just to be clear, he did that by impaling, 155 00:07:54,035 --> 00:07:55,900 not by rending limbs? 156 00:07:56,000 --> 00:07:59,100 Today, a vast collection of Vlad's personal artifacts 157 00:07:59,135 --> 00:08:00,300 has come up for auction. 158 00:08:00,400 --> 00:08:02,900 O2STK believes that, in the wrong hands, 159 00:08:03,000 --> 00:08:06,300 any one of those artifacts could trigger a vampire resurgence. 160 00:08:06,400 --> 00:08:08,000 So we're buying the whole collection. 161 00:08:08,500 --> 00:08:12,100 I'll be darned if vampires come out of retirement on my watch. 162 00:08:12,700 --> 00:08:15,400 This auction, some pretty gnarly stuff, huh? 163 00:08:15,435 --> 00:08:17,665 Like, uh, torture devices, 164 00:08:17,700 --> 00:08:20,800 that wheel they use to rend people from limb to limb? 165 00:08:20,900 --> 00:08:22,665 Dubbie, I can't help but notice 166 00:08:22,700 --> 00:08:25,500 you seem to have rent appendages on your brain. 167 00:08:25,535 --> 00:08:27,400 That's the hippie lettuce talking. 168 00:08:27,500 --> 00:08:30,500 This annoying girl gave me a Tarot card reading, 169 00:08:30,535 --> 00:08:33,365 and I'm kinda sure I saw her get all creepy 170 00:08:33,400 --> 00:08:36,000 and tell me that Noser was gonna be rent limb from limb. 171 00:08:36,100 --> 00:08:37,600 Pretty silly, huh? 172 00:08:37,700 --> 00:08:38,800 Not necessarily. 173 00:08:38,900 --> 00:08:40,000 The way I see it, 174 00:08:40,100 --> 00:08:42,500 A, you overdid it with the tipple, 175 00:08:42,800 --> 00:08:46,365 B, your experience in the underworld opened your third eye, 176 00:08:46,400 --> 00:08:50,100 putting you in direct contact with prophetic voices from the great beyond. 177 00:08:50,135 --> 00:08:51,600 Thanks for ruining my life. 178 00:08:51,700 --> 00:08:53,065 If you want to help Mr. Noser, 179 00:08:53,100 --> 00:08:55,100 you'll dedicate yourself mind, body and soul 180 00:08:55,135 --> 00:08:57,317 to preventing undead creatures of the night 181 00:08:57,352 --> 00:08:59,576 from rising from the grave to suck him dry. 182 00:08:59,611 --> 00:09:01,800 You don't talk to other humans much, do you? 183 00:09:02,700 --> 00:09:03,665 What did you say? 184 00:09:03,700 --> 00:09:05,200 You heard me. Tell me where Noser went! 185 00:09:06,300 --> 00:09:07,665 Hey, now, what's going on? 186 00:09:07,700 --> 00:09:09,300 Pip was about to eat my fist for lunch. 187 00:09:09,335 --> 00:09:10,265 Bring it. 188 00:09:10,300 --> 00:09:12,000 Before we bring in the first responders, 189 00:09:12,035 --> 00:09:13,600 mind if I ask you boys something? 190 00:09:13,700 --> 00:09:14,865 I'm looking for Noser. 191 00:09:14,900 --> 00:09:17,900 So am I, but vocational school here won't tell me where he is. 192 00:09:17,935 --> 00:09:20,467 maybe you can Ask God when you see him in five seconds. 193 00:09:20,502 --> 00:09:23,000 Actually, Anvil, I haven't seen Noser in a few days, 194 00:09:23,035 --> 00:09:25,100 and I'm getting freaked out. 195 00:09:25,200 --> 00:09:26,265 You're his roommate, 196 00:09:26,300 --> 00:09:28,400 can you remember the last time you saw him? 197 00:09:28,500 --> 00:09:29,265 Come to think of it, Lacey, 198 00:09:29,300 --> 00:09:31,600 I haven't seen Noser in a few days either. 199 00:09:33,000 --> 00:09:34,000 Thanks. 200 00:09:38,300 --> 00:09:40,000 Nice going, flower power. 201 00:09:40,100 --> 00:09:42,400 Noser owes me three months rent, plus interest. 202 00:09:42,435 --> 00:09:44,665 Dude was this close to telling me where he is. 203 00:09:44,700 --> 00:09:47,400 Dude was this close to giving you a manual lobotomy. 204 00:09:47,435 --> 00:09:48,165 Why do you want him? 205 00:09:48,200 --> 00:09:50,700 Wendy got a reading that said he was gonna die. 206 00:09:50,735 --> 00:09:53,200 Tarot's for the spiritually vulnerable and weak. 207 00:09:53,235 --> 00:09:54,800 It sure is. 208 00:10:04,000 --> 00:10:05,200 I have to go. 209 00:10:06,100 --> 00:10:07,500 You're not going anywhere. 210 00:10:07,700 --> 00:10:08,665 I have to find Noser. 211 00:10:08,700 --> 00:10:10,650 I do too, and until I get my rent money, 212 00:10:10,685 --> 00:10:12,600 you're getting more than you bargained for. 213 00:10:12,800 --> 00:10:14,600 I'm your partner. 214 00:10:14,900 --> 00:10:16,900 THE MIDDLEMOBILE 2. 10:37 AM 215 00:10:16,935 --> 00:10:18,900 Complete the following statement: 216 00:10:19,500 --> 00:10:22,300 "Vampires cannot be detected by A, mirrors, 217 00:10:22,500 --> 00:10:26,400 B, cameras, C, cameras or mirrors, 218 00:10:26,435 --> 00:10:28,700 or D, none of the above." 219 00:10:28,735 --> 00:10:29,365 You do get it 220 00:10:29,400 --> 00:10:31,800 that I have reprints of Marv Wolfman and Gene Colan's 221 00:10:31,835 --> 00:10:34,000 entire run onTomb of Dracula, 222 00:10:34,200 --> 00:10:35,865 an encyclopedic knowledge of 223 00:10:35,900 --> 00:10:38,450 Christopher Lee and Peter Cushing's work for Hammer Films, 224 00:10:38,485 --> 00:10:41,000 and have laid eyes on at least three of the major Canadian 225 00:10:41,035 --> 00:10:43,700 syndicated vampire detective shows? 226 00:10:44,000 --> 00:10:45,800 - C. - Gold star. 227 00:10:46,700 --> 00:10:50,700 "Vampires have the ability to turn humans into vampires, 228 00:10:50,800 --> 00:10:51,665 true or false?" 229 00:10:51,700 --> 00:10:53,500 Do you want me to leave? 230 00:10:53,700 --> 00:10:55,465 Actually, this one's tricky. 231 00:10:55,500 --> 00:10:58,200 The Middle organization does have an anti-vampire vaccine. 232 00:10:58,235 --> 00:10:59,867 Once a vampire tastes your blood, 233 00:10:59,902 --> 00:11:02,151 it knows your entire life story, 234 00:11:02,186 --> 00:11:04,400 your hopes, your fears, your dreams. 235 00:11:04,500 --> 00:11:05,465 I get it. 236 00:11:05,500 --> 00:11:07,300 Don't let them bite me. Check. 237 00:11:08,600 --> 00:11:11,900 "If a vampire offers you soup, what does this mean? 238 00:11:11,935 --> 00:11:13,800 A... 239 00:11:14,700 --> 00:11:15,800 Find Noser yet? 240 00:11:15,900 --> 00:11:17,650 No, but we're still looking. 241 00:11:17,685 --> 00:11:19,400 I mean I'm still looking. 242 00:11:19,500 --> 00:11:20,300 Alone. 243 00:11:20,400 --> 00:11:21,600 You're with Pip, aren't you? 244 00:11:21,635 --> 00:11:23,267 It kinda just happened. 245 00:11:23,302 --> 00:11:24,900 Oh, Lacey, you didn't. 246 00:11:25,000 --> 00:11:28,100 I'd rather lick money. He's just looking for Noser, too. 247 00:11:28,135 --> 00:11:31,200 And, by the way, he agrees that Tarot is a total joke. 248 00:11:31,235 --> 00:11:33,765 I'm glad you have so much in common. 249 00:11:33,800 --> 00:11:37,100 It's the foundation for a lasting and loving relationship. 250 00:11:37,135 --> 00:11:39,700 Anyway, we're looking through the whole building, 251 00:11:39,735 --> 00:11:41,500 so I'm sure we'll find Noser soon. 252 00:11:41,535 --> 00:11:42,565 Keep me posted. 253 00:11:42,600 --> 00:11:46,300 And with Pip, you know, just keep your pants on. 254 00:11:47,200 --> 00:11:48,700 Lacey's seeing Pip? 255 00:11:49,000 --> 00:11:49,865 What? No. 256 00:11:49,900 --> 00:11:52,600 I'm making fun of her because she had a sex dream about him. 257 00:11:52,635 --> 00:11:54,600 Lacey had a sex dream about Pip? 258 00:11:54,700 --> 00:11:55,700 It's not that big of a deal. 259 00:11:55,735 --> 00:11:57,000 But he's a plagiarist. 260 00:11:57,100 --> 00:12:01,400 What happened to dedicating mind, body and soul to the task at hand? 261 00:12:02,900 --> 00:12:05,500 "If a vampire offers you soup..." 262 00:12:05,700 --> 00:12:08,400 Ladies and gentlemen, please be seated. Thank you. 263 00:12:08,500 --> 00:12:11,600 Good afternoon, my name is Nikolas Pherides. 264 00:12:11,635 --> 00:12:13,265 I'll be your tour guide today 265 00:12:13,300 --> 00:12:16,500 for the most terrifying auction in history. 266 00:12:16,800 --> 00:12:21,700 Actual items actually owned by the actual Vlad the Impaler. 267 00:12:21,900 --> 00:12:25,400 Who knows what foul sights our first item has seen, 268 00:12:25,435 --> 00:12:28,065 what unheard cries for help, 269 00:12:28,100 --> 00:12:30,200 what splatters of blood it must have felt. 270 00:12:30,400 --> 00:12:32,800 Presenting lot A, 271 00:12:33,200 --> 00:12:35,000 this door hinge! 272 00:12:35,500 --> 00:12:39,500 Shall we start the bidding at, say, $666? 273 00:12:40,200 --> 00:12:42,700 Like anyone's gonna pay that much for a door hinge. 274 00:12:45,100 --> 00:12:46,400 Rich people. 275 00:12:46,700 --> 00:12:48,365 Seven-fifty. Do I have $800? 276 00:12:48,400 --> 00:12:50,000 $800? Eight hundred, do I have $850? 277 00:12:50,035 --> 00:12:51,800 $850? $850. Do I have $900? 278 00:12:51,835 --> 00:12:52,365 $900. 279 00:12:52,400 --> 00:12:53,800 We don't have to buy that, do we? 280 00:12:53,835 --> 00:12:54,865 Of course. 281 00:12:54,900 --> 00:12:56,765 But it's just a door hinge. 282 00:12:56,800 --> 00:12:59,800 And perhaps it opens a door to the vampire underworld. 283 00:12:59,900 --> 00:13:01,265 There's a vampire underworld? 284 00:13:01,300 --> 00:13:02,500 Do you want to find out the hard way? 285 00:13:02,600 --> 00:13:04,500 1,300 to the gentleman here. 286 00:13:04,600 --> 00:13:07,300 1,300 going once, going twice. 287 00:13:07,900 --> 00:13:11,800 Sold to the gentleman with the green Eisenhower jacket. 288 00:13:11,900 --> 00:13:14,200 for $1,300 289 00:13:16,700 --> 00:13:19,200 4,005? 5,000? 5,000. 290 00:13:19,235 --> 00:13:21,567 Do I have 5,005? 5,005! 291 00:13:21,602 --> 00:13:23,900 Do I have 6,000? 6,000. 292 00:13:23,935 --> 00:13:25,165 6,005? 293 00:13:25,200 --> 00:13:28,800 6,005 going once, going twice. 294 00:13:29,400 --> 00:13:32,400 Sold to the young lady in back. 295 00:13:38,700 --> 00:13:41,200 That's one expensive spoon fragment. 296 00:13:41,300 --> 00:13:44,000 You said it yourself: vampire soup. 297 00:13:44,400 --> 00:13:46,800 I just hope we have enough money left for the last item. 298 00:13:46,835 --> 00:13:48,600 We're down to $400,000. 299 00:13:48,700 --> 00:13:50,000 What's the last item? 300 00:13:50,100 --> 00:13:51,400 A surprise. 301 00:13:51,700 --> 00:13:53,365 Sadly, ladies and gentlemen, 302 00:13:53,400 --> 00:13:58,100 we've reached the end of our journey of terror. 303 00:13:58,400 --> 00:14:01,800 But don't despair, we've saved the best for last. 304 00:14:02,300 --> 00:14:04,800 Vlad the Impaler had two loves: 305 00:14:04,900 --> 00:14:08,900 Feasting on the blood of his impaled victims, and puppet shows. 306 00:14:10,800 --> 00:14:12,800 Say hello to Little Vladdy. 307 00:14:12,835 --> 00:14:14,765 A mere puppet? Perhaps. 308 00:14:14,800 --> 00:14:16,665 But legend has a different story. 309 00:14:16,700 --> 00:14:19,800 Throughout history, his owners' lives have been fraught 310 00:14:19,835 --> 00:14:22,065 with madness, fever, pestilence, 311 00:14:22,100 --> 00:14:26,100 matri-, fratri-, patri- and sui-cide. 312 00:14:27,000 --> 00:14:28,900 I have a bad feeling about this. 313 00:14:29,000 --> 00:14:31,500 How many of you would like to see 314 00:14:31,535 --> 00:14:33,767 what Little Vladdy has to say 315 00:14:33,802 --> 00:14:36,000 about his bad reputation? 316 00:14:44,800 --> 00:14:47,000 Where am I? Who are you people? 317 00:14:48,100 --> 00:14:49,900 That's not the auctioneer talking, is it? 318 00:14:50,100 --> 00:14:51,065 Dare you laugh at me? 319 00:14:51,100 --> 00:14:53,400 The eternal night of blood shall soon be upon you! 320 00:14:53,435 --> 00:14:55,300 A seemingly possessed auctioneer? 321 00:14:55,400 --> 00:14:57,900 A puppet ranting about an eternal night of blood? 322 00:14:59,100 --> 00:14:59,965 It's go time. 323 00:15:00,000 --> 00:15:02,100 You mortals will either join the cult, 324 00:15:02,135 --> 00:15:04,200 or serve as food for your new masters! 325 00:15:05,900 --> 00:15:07,800 Out of my way, you fools! 326 00:15:13,700 --> 00:15:14,800 Sir? 327 00:15:15,400 --> 00:15:17,100 Sir, put down that dummy! 328 00:15:17,200 --> 00:15:18,865 I obey no man! 329 00:15:18,900 --> 00:15:21,300 Looks like we're gonna have to do this the hard way. 330 00:15:29,700 --> 00:15:32,700 Dubbie, did he just turn into a bat puppet? 331 00:15:33,100 --> 00:15:36,300 Man, I don't even have an opinion. 332 00:15:38,800 --> 00:15:42,500 I don't suppose our coping guide has a chapter on vampire puppets. 333 00:15:42,535 --> 00:15:44,400 We'll have to write it ourselves. 334 00:15:44,900 --> 00:15:48,200 Why didn't he turn into a crispy fritter in the sun? 335 00:15:48,400 --> 00:15:50,100 Isn't that vampire 101? 336 00:15:50,200 --> 00:15:53,500 For flesh and blood vampires, but Vladdy's made of wood. 337 00:15:53,800 --> 00:15:54,900 Wait. 338 00:15:55,300 --> 00:15:56,400 Shellac! 339 00:15:56,500 --> 00:15:58,100 All bets are off, Dubbie. 340 00:15:58,200 --> 00:15:59,265 The only thing I'm sure of is 341 00:15:59,300 --> 00:16:01,900 we need to stake Vladdy's heart before he turns people into... 342 00:16:01,935 --> 00:16:04,400 ...whatever a vampire puppet turns people into. 343 00:16:04,600 --> 00:16:07,000 Ida, glue your ear to the police radio. 344 00:16:07,035 --> 00:16:07,865 It's only a matter of time 345 00:16:07,900 --> 00:16:11,300 before the puppet-attack 911 calls start pouring in. 346 00:16:11,400 --> 00:16:14,400 I'm not sure Vladdy's gonna start biting anyone just yet. 347 00:16:14,435 --> 00:16:16,265 Look, it's trying to think. 348 00:16:16,300 --> 00:16:18,150 Hey, I've seen all theBlademovies. 349 00:16:18,185 --> 00:16:20,000 I know my way around suckheads. 350 00:16:20,200 --> 00:16:22,800 Vampires live to feast on the blood of the living, right? 351 00:16:22,900 --> 00:16:25,200 Well, There were plenty of throats at that auction. 352 00:16:25,235 --> 00:16:26,465 Why didn't Vladdy bite anyone? 353 00:16:26,500 --> 00:16:29,500 I figured he didn't want a chestful of purest Carpathian wood. 354 00:16:29,535 --> 00:16:32,865 No. He said something about "the eternal night of blood" 355 00:16:32,900 --> 00:16:35,865 and he was out the door before he realized anyone was chasing. 356 00:16:35,900 --> 00:16:39,400 Maybe he has to do something to bring about that "eternal night of blood," 357 00:16:39,500 --> 00:16:42,100 and maybe one of his previous owners already tried. 358 00:16:42,135 --> 00:16:43,800 Bram Stoker's widow! 359 00:16:44,100 --> 00:16:47,600 Dubbie, that's a very canny observation. 360 00:16:48,300 --> 00:16:50,000 Ida, course correction. 361 00:16:50,100 --> 00:16:51,065 Hop on the HEYDAR 362 00:16:51,100 --> 00:16:53,500 and search down every previous owner of Little Vladdy. 363 00:16:53,535 --> 00:16:55,100 Hopefully, someone who tried him on in the past 364 00:16:55,135 --> 00:16:56,600 has lived to tell the story. 365 00:16:57,700 --> 00:16:59,165 Way to see clearly in this bog. 366 00:16:59,200 --> 00:17:01,600 It hasn't been easy wiping the vision of Noser's 367 00:17:01,635 --> 00:17:03,367 agonizing dismemberment from your mind. 368 00:17:03,402 --> 00:17:05,065 And thanks for putting it right back in. 369 00:17:05,100 --> 00:17:08,500 You know, Vampires have killed more Middlemen than any other threat. 370 00:17:08,535 --> 00:17:09,500 Really? How many? 371 00:17:09,535 --> 00:17:10,065 Two. 372 00:17:10,100 --> 00:17:11,665 Okey-dokey, how's this sound? 373 00:17:11,700 --> 00:17:13,600 Renfield Rehnquist tried Little Vladdy on 374 00:17:13,635 --> 00:17:16,600 on national television 15 years ago. 375 00:17:20,500 --> 00:17:23,900 We're here at the home of everybody's favorite ventriloquist 376 00:17:23,935 --> 00:17:26,900 to take a look at some of his favorite dummies. 377 00:17:27,200 --> 00:17:29,100 Renfield, this is quite a collection. 378 00:17:29,300 --> 00:17:31,200 What's your most valuable puppet? 379 00:17:31,235 --> 00:17:32,800 I'd have to say... 380 00:17:33,200 --> 00:17:35,800 it's this guy, by a long shot. 381 00:17:35,900 --> 00:17:37,865 Wow, he looks pretty scary. 382 00:17:37,900 --> 00:17:39,500 I'm not sure that's the best idea. 383 00:17:39,700 --> 00:17:41,600 I mean, I don't wear him. 384 00:17:41,700 --> 00:17:43,400 He's quite old, and delicate. 385 00:17:43,435 --> 00:17:45,100 He's scared to put him on. 386 00:17:45,200 --> 00:17:46,400 I'll say he is. 387 00:17:46,435 --> 00:17:47,700 Just wait. 388 00:17:48,500 --> 00:17:50,700 Think of all the kiddie fans watching from home. 389 00:17:50,735 --> 00:17:52,700 You really want to disappoint them? 390 00:17:52,900 --> 00:17:54,300 Don't do it. 391 00:17:55,800 --> 00:17:56,900 What the heck? 392 00:17:57,300 --> 00:17:59,100 I have always wanted to try him on. 393 00:18:01,300 --> 00:18:02,300 Here we go. 394 00:18:05,300 --> 00:18:06,600 Where am I? 395 00:18:07,000 --> 00:18:08,700 Who are you people? 396 00:18:09,400 --> 00:18:12,500 Hello there, little fella. How dare you laugh at me! 397 00:18:13,300 --> 00:18:14,565 Don't you know who I am? 398 00:18:14,600 --> 00:18:17,900 Easy, easy. Maybe it's time to take off the puppet. 399 00:18:18,000 --> 00:18:19,800 Never! Away from me! 400 00:18:25,100 --> 00:18:26,100 PMGO! 401 00:18:26,400 --> 00:18:28,300 Goes on like that for a while. 402 00:18:28,400 --> 00:18:30,765 After killing the camera guy and the van driver, 403 00:18:30,800 --> 00:18:33,665 the boom operator managed to chop off Renfield's arm. 404 00:18:33,700 --> 00:18:37,100 He's been spending his days at the laughing academy ever since. 405 00:18:37,135 --> 00:18:39,500 Ida, would you hit pause on that, please? 406 00:18:39,535 --> 00:18:40,800 - Ugh! - Ugh! 407 00:18:43,500 --> 00:18:45,800 You do understand the concept here? 408 00:18:45,900 --> 00:18:48,800 We want people to talk to us. 409 00:18:48,900 --> 00:18:50,700 So we can find Noser. 410 00:18:50,800 --> 00:18:52,450 News flash, Pollyanna. 411 00:18:52,485 --> 00:18:54,100 The problem ain't me. 412 00:18:54,200 --> 00:18:55,665 Keep giving people sugar, 413 00:18:55,700 --> 00:18:57,800 they're gonna keep walking all over you. 414 00:18:57,835 --> 00:18:58,965 Let's go talk to Joe 90. 415 00:18:59,000 --> 00:19:01,200 He doesn't know anything. I talked to him this morning. 416 00:19:02,400 --> 00:19:03,800 Did you make fun of his glasses? 417 00:19:03,900 --> 00:19:06,065 Yeah? So? 418 00:19:06,100 --> 00:19:08,000 Time to see what Pollyanna can do. 419 00:19:08,100 --> 00:19:10,200 Oh. Care to make this interesting? 420 00:19:10,400 --> 00:19:11,500 Twenty bucks? 421 00:19:11,900 --> 00:19:13,000 Done. 422 00:19:19,600 --> 00:19:20,800 Hey, Lacey, what's up? 423 00:19:20,900 --> 00:19:21,765 Two things: 424 00:19:21,800 --> 00:19:25,700 One, did I tell you how much I liked your latest sculpture? 425 00:19:26,600 --> 00:19:29,200 You liked or belisk at Dawn? 426 00:19:31,100 --> 00:19:32,765 I thought I'd be in for another one of your lectures 427 00:19:32,800 --> 00:19:36,400 on the art community's need for phallic symbol reversalism. 428 00:19:37,100 --> 00:19:39,800 Nope, I'm good. 429 00:19:40,500 --> 00:19:42,865 Anyway, number two: 430 00:19:42,900 --> 00:19:44,600 have you seen Noser lately? 431 00:19:44,700 --> 00:19:48,700 Weird. Pip came by this morning asking me the same thing. 432 00:19:49,200 --> 00:19:52,000 I'll tell you what I told him: No. 433 00:19:52,500 --> 00:19:55,400 Now, I'll you the truth: Yes. 434 00:19:56,700 --> 00:20:00,700 Like I'd ever rat out the Nose to that smug little self-loving ponce. 435 00:20:03,000 --> 00:20:04,500 So you wanna see the surveillance tape? 436 00:20:04,600 --> 00:20:06,100 Surveillance tape? 437 00:20:06,800 --> 00:20:09,600 Pip's dad gives him money to pay for the building's security, 438 00:20:09,635 --> 00:20:12,400 but he keeps the cash and lowers my rent to do it instead. 439 00:20:12,500 --> 00:20:13,465 Seriously, I don't know 440 00:20:13,500 --> 00:20:16,200 how that tool case looks at himself in the mirror. 441 00:20:16,700 --> 00:20:18,000 I'll get the tape. 442 00:20:19,900 --> 00:20:22,200 Looks like boy owes girl 20 bucks. 443 00:20:22,300 --> 00:20:25,400 Small price to pay for being the laughing stock of the building. 444 00:20:26,300 --> 00:20:29,600 You know, Pip, maybe if you were a little nicer to people, 445 00:20:29,635 --> 00:20:32,200 they'd be more willing to let you into their lives. 446 00:20:33,200 --> 00:20:34,600 You so wanna do me. 447 00:20:37,000 --> 00:20:40,400 John Sweard Home for the Criminally Insane. 448 00:20:41,000 --> 00:20:44,300 We don't get many visitors from the Department of Education. 449 00:20:44,500 --> 00:20:47,900 If you can teach the criminally insane, you can teach anyone. 450 00:20:49,800 --> 00:20:51,800 When that boom operator chopped off Renfield's arm, 451 00:20:51,835 --> 00:20:53,865 he lost blood, so much so, 452 00:20:53,900 --> 00:20:56,400 he went brain dead three times on the operating table. 453 00:20:56,500 --> 00:20:58,650 He now suffers from a rare condition called 454 00:20:58,685 --> 00:21:00,765 acute-borderline-hyper- cerebral-dysplasia. 455 00:21:00,800 --> 00:21:03,265 It's destroyed his ability to tell where he stops 456 00:21:03,300 --> 00:21:06,100 and where the machinations of his deranged psyche begin. 457 00:21:06,135 --> 00:21:07,900 And you give him needles? 458 00:21:08,100 --> 00:21:11,500 Needlepoint can be a valuable tool for the relief of stress. 459 00:21:12,700 --> 00:21:13,900 Talk to him all you like. 460 00:21:14,000 --> 00:21:15,300 Thank you, Dr. Judd. 461 00:21:17,100 --> 00:21:20,800 Sir, time is of the essence, so I'll skip the pleasantries. 462 00:21:21,000 --> 00:21:23,200 Little Vladdy, the puppet that sent you here, 463 00:21:23,235 --> 00:21:24,365 has come back to life. 464 00:21:24,400 --> 00:21:26,500 We believe you might know where we can find him. 465 00:21:27,500 --> 00:21:29,700 Hey. Look here, buddy. 466 00:21:30,700 --> 00:21:32,600 It's OK, Wendy. 467 00:21:33,600 --> 00:21:34,800 What are you doing? 468 00:21:36,200 --> 00:21:39,800 There's only one way to speak to an insane ventriloquist. 469 00:21:43,900 --> 00:21:46,300 Where has Little Vladdy gone? 470 00:21:49,400 --> 00:21:52,000 Elizabeth Rousset. 471 00:21:53,000 --> 00:21:54,600 Elizabeth Rousset? 472 00:21:55,700 --> 00:21:58,600 His heart will guide him to her. 473 00:21:58,635 --> 00:22:00,200 Who is she? 474 00:22:01,100 --> 00:22:03,000 The vampire queen. 475 00:22:03,100 --> 00:22:07,900 Vlad the Impaler married her on the witch's Sabbath, 1459. 476 00:22:08,200 --> 00:22:11,465 But a mob of villagers scaled the castle walls 477 00:22:11,500 --> 00:22:15,500 and murdered the lovers with crude farming implements. 478 00:22:15,600 --> 00:22:19,600 Vlad and Elizabeth's blood spilled onto their two favorite puppets, 479 00:22:19,900 --> 00:22:21,965 Vladdy and Lizzie, 480 00:22:22,000 --> 00:22:24,165 exact replicas of themselves. 481 00:22:24,200 --> 00:22:27,700 Their souls were damned into the wood for all time. 482 00:22:28,000 --> 00:22:29,250 Unless... 483 00:22:29,285 --> 00:22:30,500 Unless what? 484 00:22:34,700 --> 00:22:36,400 Unless what? 485 00:22:36,900 --> 00:22:40,500 If Vladdy and Lizzie remarry on the arms of two people 486 00:22:40,535 --> 00:22:42,265 who share true love, 487 00:22:42,300 --> 00:22:44,800 they will regain the form of flesh and blood 488 00:22:44,835 --> 00:22:46,565 and create an undead army 489 00:22:46,600 --> 00:22:50,100 that will plunge earth into an eternal night of blood. 490 00:22:52,400 --> 00:22:54,800 Ida, Vladdy's looking for a puppet named Lizzie, 491 00:22:54,835 --> 00:22:56,167 and he's got a huge head start. 492 00:22:56,202 --> 00:22:57,465 We need to find her yesterday. 493 00:22:57,500 --> 00:23:01,200 Start by cross-referencing Lizzie with Vlad the Impaler in every database... 494 00:23:01,235 --> 00:23:02,500 Found her. 495 00:23:02,600 --> 00:23:04,000 That was fast. Ha! 496 00:23:04,100 --> 00:23:06,550 Didn't even have to look outside my local memory bank. 497 00:23:06,585 --> 00:23:09,000 Are you telling me the puppet bride of Vlad the Impaler 498 00:23:09,035 --> 00:23:10,065 is right there at HQ? 499 00:23:10,100 --> 00:23:12,000 Yeah, a Middleman bought her in 1895. 500 00:23:12,035 --> 00:23:13,900 Should be in the fifth floor archive. 501 00:23:13,935 --> 00:23:15,200 Dubbie, let's go! 502 00:23:19,800 --> 00:23:21,800 Middleman HQ - 5th floor archives. 503 00:23:22,300 --> 00:23:23,900 We have Einstein's brain? 504 00:23:24,000 --> 00:23:26,100 I thought that was at Princeton Hospital. 505 00:23:27,100 --> 00:23:29,300 Transylvania 6-5000, Dubbie. 506 00:23:29,500 --> 00:23:30,465 You really think we'd leave that 507 00:23:30,500 --> 00:23:32,800 hanging around a bunch of frat boys with mono? 508 00:23:33,100 --> 00:23:34,900 So whose brain does Princeton have? 509 00:23:35,000 --> 00:23:37,400 The only woman smart enough to kill Einstein. 510 00:23:40,300 --> 00:23:42,100 Hey, Lacey. Good news? 511 00:23:42,200 --> 00:23:45,050 Pip and I found Noser on the building's surveillance footage. 512 00:23:45,085 --> 00:23:47,900 Please tell me you're not alone in our apartment with Pip. 513 00:23:48,000 --> 00:23:50,565 And on that footage, 514 00:23:50,600 --> 00:23:53,700 Noser's outside and he's pacing, he looks kinda on edge. 515 00:23:53,735 --> 00:23:57,365 Then this knock-out Eastern European-looking chick 516 00:23:57,400 --> 00:23:59,900 gets out of a cab and hands him a shiny metal briefcase. 517 00:23:59,935 --> 00:24:00,617 Oh, no. 518 00:24:00,652 --> 00:24:01,265 What? 519 00:24:01,300 --> 00:24:03,565 Action movies from the '90s taught us anything, 520 00:24:03,600 --> 00:24:06,500 no good can come from anyone of Eastern European descent 521 00:24:06,535 --> 00:24:09,065 carrying or exchanging a shiny silver briefcase! 522 00:24:09,100 --> 00:24:12,400 That sounds suspiciously like racial profiling, Dub-Dub. 523 00:24:12,435 --> 00:24:13,565 OK, we can handle this. 524 00:24:13,600 --> 00:24:17,000 This doesn't necessarily mean Noser's gonna be rent limb from limb. 525 00:24:17,600 --> 00:24:19,700 See if you can read the cab number. 526 00:24:20,000 --> 00:24:22,100 Hey, can I use the HEYDAR to help find Noser? 527 00:24:23,900 --> 00:24:26,900 I can't lie, Wendy, this Pip business bothers me. 528 00:24:27,000 --> 00:24:30,400 The thought of her dating that thievish entitled ne'er-do-well, 529 00:24:30,435 --> 00:24:33,200 it just smokes my skillet. 530 00:24:33,300 --> 00:24:34,800 So I can use the HEYDAR? 531 00:24:35,400 --> 00:24:36,400 All right. 532 00:24:40,300 --> 00:24:41,500 Ah. 533 00:24:49,000 --> 00:24:51,800 Good work, Middleman 1895. 534 00:24:54,500 --> 00:24:55,500 Hey, Lacey, 535 00:24:55,600 --> 00:24:58,800 I'll use my connections at work to track down that taxi cab. 536 00:24:58,900 --> 00:25:02,400 The woman in the surveillance video is Irena Dubrovna. 537 00:25:02,600 --> 00:25:04,200 10 Holmwood Drive. 538 00:25:04,300 --> 00:25:06,000 Get the stake! 539 00:25:13,900 --> 00:25:15,400 Unhand me! 540 00:25:16,800 --> 00:25:18,000 Now, Dubbie! 541 00:25:18,100 --> 00:25:20,100 - Ah! - No! 542 00:25:29,200 --> 00:25:30,700 Would you hold the still? 543 00:25:30,735 --> 00:25:31,600 There's no time. 544 00:25:31,800 --> 00:25:32,865 This is a code blood red. 545 00:25:32,900 --> 00:25:34,600 We have to move and we have to move now. 546 00:25:34,635 --> 00:25:36,065 Oh, you are not going anywhere 547 00:25:36,100 --> 00:25:39,900 without a dose of the Montesi Formula anti-vampire vaccine. 548 00:25:39,935 --> 00:25:41,700 Yeah. I don't want you turning into a vampire, 549 00:25:41,735 --> 00:25:43,800 or a vampire puppet, or whatever. 550 00:25:43,900 --> 00:25:46,200 Besides, we don't even know where Vladdy and Lizzie went. 551 00:25:47,600 --> 00:25:50,000 Oh, you slipped him the Middlewatch to track him. Very nice. 552 00:25:50,500 --> 00:25:51,900 Ida, ETA on the vaccine? 553 00:25:51,935 --> 00:25:53,167 Sixty seconds. 554 00:25:53,202 --> 00:25:54,365 Make it thirty. 555 00:25:54,400 --> 00:25:56,300 I know you're upset about Chucky's grandfather 556 00:25:56,335 --> 00:25:57,665 sneaking in and biting you. 557 00:25:57,700 --> 00:26:00,800 Dang vampires, not showing up on surveillance monitors. 558 00:26:00,835 --> 00:26:01,800 How could I have missed it? 559 00:26:02,000 --> 00:26:04,000 Could you take it down a notch? 560 00:26:04,700 --> 00:26:07,900 Dubbie, ten minutes ago this fight was just like any other. 561 00:26:07,935 --> 00:26:09,665 Now Vladdy has a tummyful of my red stuff. 562 00:26:09,700 --> 00:26:11,800 That bite gave him front row seats to my being. 563 00:26:11,835 --> 00:26:13,665 He knows the way I think now. 564 00:26:13,700 --> 00:26:16,600 So we know he won't be hiding out in any dairies or G-rated movies. 565 00:26:16,635 --> 00:26:19,565 My ability to fight may have been permanently compromised. 566 00:26:19,600 --> 00:26:22,400 Which means You need to ready yourself to finish this fight alone. 567 00:26:22,500 --> 00:26:23,700 Bend over. 568 00:26:24,500 --> 00:26:26,500 The whole me fighting the fight without you, 569 00:26:26,535 --> 00:26:28,500 that's like a worst-case scenario, right? 570 00:26:28,535 --> 00:26:30,400 Dubbie, as much as it pains me, 571 00:26:30,500 --> 00:26:33,400 at this moment I'm unable to give you any guarantee this will end well. 572 00:26:34,100 --> 00:26:35,600 No pressure, hon. 573 00:26:35,700 --> 00:26:38,100 I fully expect you to fail. 574 00:26:42,300 --> 00:26:45,100 How'd Wendy find this briefcase chick, anyway? 575 00:26:45,200 --> 00:26:47,400 She's got crazy access to stuff at work. 576 00:26:47,435 --> 00:26:49,600 Crazy access to her boss's pants. 577 00:26:50,700 --> 00:26:52,200 Don't touch my stomach. 578 00:26:52,800 --> 00:26:53,565 Or my legs. 579 00:26:53,600 --> 00:26:55,400 Then how do you want me to sit? 580 00:27:03,100 --> 00:27:06,400 OK. Lessons are $65 per session, 581 00:27:06,435 --> 00:27:07,717 with a four week mini... 582 00:27:07,752 --> 00:27:09,000 Excuse me, I'm sorry. 583 00:27:09,100 --> 00:27:11,400 We're friends of Noser's. Do you know where he is? 584 00:27:11,500 --> 00:27:12,765 How did you find me? 585 00:27:12,800 --> 00:27:14,500 Just tell us where he is! 586 00:27:14,800 --> 00:27:15,400 What are you...? 587 00:27:15,600 --> 00:27:19,000 I'm sorry. I'm sorry. 588 00:27:19,200 --> 00:27:21,300 It's just, Noser's my best friend, 589 00:27:21,335 --> 00:27:23,365 and he's in really big trouble 590 00:27:23,400 --> 00:27:26,500 with his entitled tool of a landlord. 591 00:27:26,600 --> 00:27:28,465 - Pip? - Yeah, he's a monster. 592 00:27:28,500 --> 00:27:30,400 And he's gonna sell all of Noser's guitars. 593 00:27:30,435 --> 00:27:32,100 Do you know what that would do to him? 594 00:27:32,200 --> 00:27:33,465 Music is his life. 595 00:27:33,500 --> 00:27:35,400 Noser swore me to secrecy. 596 00:27:35,435 --> 00:27:38,400 No, Lacey, it's OK. 597 00:27:38,900 --> 00:27:40,800 This just isn't meant to be. 598 00:27:42,200 --> 00:27:43,100 Wait. 599 00:27:43,200 --> 00:27:43,765 Yeah? 600 00:27:43,800 --> 00:27:47,300 You know Noser as the carefree guitar strumming poet, no? 601 00:27:47,335 --> 00:27:50,700 But I tell you, he's got the talent of a god. 602 00:27:52,500 --> 00:27:54,800 His family hired me to tutor him. 603 00:27:55,700 --> 00:27:59,600 By age five, he was writing his own material. 604 00:27:59,900 --> 00:28:01,600 By age six, 605 00:28:02,600 --> 00:28:05,500 he humiliated all of the great masters. 606 00:28:05,535 --> 00:28:06,665 It was marvelous. 607 00:28:06,700 --> 00:28:10,165 We saw the world, one royal palace at a time. 608 00:28:10,200 --> 00:28:13,000 Of course, by then I had nothing to teach the boy. 609 00:28:13,100 --> 00:28:14,700 But the family took pity, 610 00:28:15,200 --> 00:28:18,000 allowing me to care for the instrument. 611 00:28:18,100 --> 00:28:20,700 Then one day, Noser turned 13. 612 00:28:20,735 --> 00:28:22,100 He asked to retire. 613 00:28:22,200 --> 00:28:24,600 His family respected his wishes, 614 00:28:24,635 --> 00:28:27,000 moving to a goat farm in Monaco. 615 00:28:27,500 --> 00:28:30,400 I vowed to heaven I would guard the instrument, 616 00:28:30,435 --> 00:28:31,865 knowing in my heart of hearts 617 00:28:31,900 --> 00:28:34,800 that one day he would perform again. 618 00:28:34,900 --> 00:28:36,600 And that's what was in the briefcase? 619 00:28:36,700 --> 00:28:37,700 Yes. 620 00:28:38,000 --> 00:28:39,400 Where is he performing? 621 00:28:45,100 --> 00:28:47,000 The trail stops here, Dubbie. 622 00:28:47,300 --> 00:28:49,400 You ready to puncture some puppet heart? 623 00:28:49,900 --> 00:28:52,000 I'm not sure it's gonna be that simple. 624 00:28:52,300 --> 00:28:55,400 A crazed man walking around with two ventriloquist dummies? 625 00:28:55,500 --> 00:28:57,300 He'll stick out like a sore thumb. 626 00:29:00,000 --> 00:29:01,600 INTERNATIONAL VENTRILOQUISM GRAND CHAMPIONSHIPS 627 00:29:02,600 --> 00:29:03,700 Oh, phooey. 628 00:29:06,200 --> 00:29:07,100 Lacey? 629 00:29:07,400 --> 00:29:08,500 Hey, Wendy. 630 00:29:09,900 --> 00:29:11,900 And Wendy's boss. 631 00:29:12,100 --> 00:29:13,100 Hello, Lacey. 632 00:29:13,200 --> 00:29:14,900 Oh, have you met Pip? 633 00:29:16,300 --> 00:29:17,500 It's a pleasure. 634 00:29:18,300 --> 00:29:19,300 Boop. 635 00:29:20,900 --> 00:29:22,665 So, what brings you here, Lacey? 636 00:29:22,700 --> 00:29:24,700 Irena said this is where we'd find Noser. 637 00:29:24,735 --> 00:29:26,165 At a ventriloquist convention? 638 00:29:26,200 --> 00:29:28,565 Oh, this is way too good to be true. 639 00:29:28,600 --> 00:29:31,500 Noser doesn't play guitar. He's a ventriloquist. 640 00:29:32,400 --> 00:29:34,300 I gotta go home and get my camera. 641 00:29:36,200 --> 00:29:39,400 So, Lacey, how have you been? 642 00:29:39,500 --> 00:29:40,900 I've been fine. 643 00:29:41,000 --> 00:29:43,900 You know, I mean... OK. 644 00:29:44,000 --> 00:29:45,100 I guess. 645 00:29:45,700 --> 00:29:47,200 Oh, my God, what happened? 646 00:29:47,235 --> 00:29:49,000 Oh, it's all right. 647 00:29:49,900 --> 00:29:51,465 Sorry. I'm sorry. 648 00:29:51,500 --> 00:29:53,500 I cut myself shaving this morning. 649 00:29:54,000 --> 00:29:55,400 With a machete? 650 00:30:03,100 --> 00:30:05,300 Hey, I think I see our client. 651 00:30:05,400 --> 00:30:06,800 Oh. Um... 652 00:30:08,300 --> 00:30:10,000 You'll have to excuse us, Lacey. 653 00:30:11,400 --> 00:30:13,100 Careful with that razor. 654 00:30:17,000 --> 00:30:20,000 Lacey, find Noser and get him out of here. He's not safe. 655 00:30:20,035 --> 00:30:21,065 Why not? 656 00:30:21,100 --> 00:30:23,400 Just... trust me. 657 00:30:27,500 --> 00:30:30,000 Sir? Sir? 658 00:30:31,100 --> 00:30:32,900 Where did the puppets go? 659 00:30:33,700 --> 00:30:35,100 Puppets? 660 00:30:35,300 --> 00:30:37,200 Uh, Vladdy from the auction. 661 00:30:38,700 --> 00:30:39,800 Where am I? 662 00:30:39,900 --> 00:30:41,300 Excuse us a moment. 663 00:30:44,000 --> 00:30:44,865 What's going on? 664 00:30:44,900 --> 00:30:46,065 Clearly, this man's suffering from 665 00:30:46,100 --> 00:30:48,600 some sort of vampire puppet-induced amnesia. 666 00:30:48,700 --> 00:30:52,300 Vampire puppet-induced amnesia? Sheesh! 667 00:30:53,400 --> 00:30:56,400 Wait, if Vladdy's not on his arm, he could be anywhere. 668 00:30:56,600 --> 00:30:58,700 In a convention center full of puppets. 669 00:31:01,000 --> 00:31:05,000 Excuse me, I'm looking for a guy named Noser. 670 00:31:05,300 --> 00:31:06,400 Noser? 671 00:31:06,600 --> 00:31:07,800 He's about this tall... 672 00:31:07,835 --> 00:31:08,765 You're kidding. 673 00:31:08,800 --> 00:31:10,300 No. He's got an Afro... 674 00:31:10,335 --> 00:31:11,400 The Noser? 675 00:31:11,600 --> 00:31:12,800 I know what he looks like. 676 00:31:12,835 --> 00:31:13,765 Have you seen him? 677 00:31:13,800 --> 00:31:14,865 If I'd seen him, do you think I would 678 00:31:14,900 --> 00:31:18,000 have flown across the country to enter this contest? 679 00:31:18,100 --> 00:31:21,400 Do you have any idea where I could look to find him? 680 00:31:21,435 --> 00:31:24,600 Sure, wherever they hand out the gold medals. 681 00:31:26,900 --> 00:31:30,400 Excuse me, young pretty girl. 682 00:31:31,500 --> 00:31:33,200 I know where Noser is. 683 00:31:33,300 --> 00:31:35,600 Aw! He's cute. 684 00:31:35,700 --> 00:31:36,700 What's his name? 685 00:31:36,735 --> 00:31:37,765 Vladdy. 686 00:31:37,800 --> 00:31:39,700 Where's Noser, Vladdy? 687 00:31:39,800 --> 00:31:42,300 Follow me. I'll take you. 688 00:31:42,600 --> 00:31:46,100 You're really good. I didn't see your lips moving at all. 689 00:31:54,700 --> 00:31:56,965 We should keep our eyes peeled for couples, Dubbie. 690 00:31:57,000 --> 00:31:59,900 Now that Vladdy has his fiance, he'll be looking to get married. 691 00:32:00,600 --> 00:32:02,700 Hey, look. I think she found Noser. 692 00:32:08,300 --> 00:32:09,300 Lacey? 693 00:32:09,400 --> 00:32:10,500 Lacey? 694 00:32:14,800 --> 00:32:16,700 Get your fangs away from my best friend. 695 00:32:16,800 --> 00:32:19,400 I have a different idea. 696 00:32:20,000 --> 00:32:21,900 Put me on. 697 00:32:22,100 --> 00:32:25,700 I thought the puppets had to get married on two people in love... 698 00:32:26,500 --> 00:32:27,900 Oh, boss. 699 00:32:30,700 --> 00:32:32,200 ???Dubbie. 700 00:32:32,300 --> 00:32:33,000 What are you doing? 701 00:32:33,035 --> 00:32:33,765 Saving Lacey. 702 00:32:33,800 --> 00:32:36,200 We can do that by putting a stake in Vladdy and Lizzie's 703 00:32:36,235 --> 00:32:37,865 cold black hearts. 704 00:32:37,900 --> 00:32:39,400 He knows I can't let Lacey get hurt. 705 00:32:39,435 --> 00:32:42,000 The blood does not lie. 706 00:32:42,100 --> 00:32:43,600 Pipe down, Pinocchio. 707 00:32:43,700 --> 00:32:44,865 You can't do this. 708 00:32:44,900 --> 00:32:48,300 What about the vampire army and the night of eternal blood? 709 00:32:48,335 --> 00:32:49,665 Stop him alone. 710 00:32:49,700 --> 00:32:50,965 I warned you this might happen. 711 00:32:51,000 --> 00:32:52,465 Wendy, if this comes down to the wire 712 00:32:52,500 --> 00:32:55,200 and you have to make a choice between me or Lacey, save her. 713 00:32:55,235 --> 00:32:58,200 Don't get any ideas when I'm between arms, 714 00:32:58,400 --> 00:32:59,900 or the girl dies. 715 00:33:04,000 --> 00:33:04,800 Where am I? 716 00:33:04,900 --> 00:33:06,700 Hang back and you'll be cool. 717 00:33:07,300 --> 00:33:09,500 Prepare to reap the whirlwind. 718 00:33:09,600 --> 00:33:11,450 Now, Wendy Watson. 719 00:33:11,485 --> 00:33:13,265 Hand over the stake. 720 00:33:13,300 --> 00:33:15,700 No way. I'm using you for kindling. 721 00:33:15,800 --> 00:33:18,500 I have a few friends standing behind you 722 00:33:18,535 --> 00:33:19,865 who might disagree. 723 00:33:19,900 --> 00:33:21,865 That one might have worked in 1459, 724 00:33:21,900 --> 00:33:24,400 but today's woman is a little more savvy. 725 00:33:25,600 --> 00:33:27,365 You created vampire puppet minions 726 00:33:27,400 --> 00:33:29,400 and they're all standing behind me, aren't they? 727 00:33:29,500 --> 00:33:30,800 Guilty. 728 00:33:36,100 --> 00:33:38,800 Eat her slowly, my children. 729 00:33:43,300 --> 00:33:44,500 Ah! 730 00:33:47,300 --> 00:33:49,200 That is so not cool. 731 00:33:54,100 --> 00:33:55,000 Hello. 732 00:33:55,100 --> 00:33:56,900 We'd like to get married. 733 00:33:57,600 --> 00:33:59,400 It's a ventriloquist thing. 734 00:33:59,500 --> 00:34:02,200 Will there be a problem marrying us with our puppets? 735 00:34:02,300 --> 00:34:04,300 Goodness, no! 736 00:34:04,400 --> 00:34:07,900 I always have time for two people in love. 737 00:34:08,600 --> 00:34:09,600 Sorry, dude. 738 00:34:14,100 --> 00:34:15,800 And sorry in advance. 739 00:34:22,500 --> 00:34:24,400 This ring I give you, 740 00:34:24,600 --> 00:34:26,765 in token and pledge 741 00:34:26,800 --> 00:34:30,500 of our constant faith and abiding love. 742 00:34:42,900 --> 00:34:43,800 Noser? 743 00:34:44,000 --> 00:34:46,200 Wendy Watson? What are you doing here? 744 00:34:46,300 --> 00:34:47,600 Yougotta get out of here. 745 00:34:47,900 --> 00:34:49,365 I need the prize money. 746 00:34:49,400 --> 00:34:51,900 Look, I sank all my money into my concept album. 747 00:34:51,935 --> 00:34:53,517 I came out of retirement to do this, 748 00:34:53,552 --> 00:34:55,100 to pay the rent and finish my record, 749 00:34:55,200 --> 00:34:57,065 and Young Noser and I are taking the stage. 750 00:34:57,100 --> 00:34:59,700 Noser, if you don't leave immediately you're gonna... 751 00:34:59,800 --> 00:35:01,865 Wait, "Young Noser?" 752 00:35:01,900 --> 00:35:07,500 Young Noser will be rent limb from limb to save you! 753 00:35:08,300 --> 00:35:10,000 Young Noser is my dummy. 754 00:35:10,400 --> 00:35:13,300 The whole point of my act is that he looks exactly like me. 755 00:35:14,300 --> 00:35:16,800 Trust me, Wendy Watson, I get on that stage, 756 00:35:16,835 --> 00:35:18,500 this prize money is mine. 757 00:35:19,100 --> 00:35:23,100 I now pronounce you husband and wife. 758 00:35:26,700 --> 00:35:27,700 They're about to call me to stage. 759 00:35:27,735 --> 00:35:29,065 Anything else I can do? 760 00:35:29,100 --> 00:35:31,800 Not unless you have some purest Carpathian wood handy. 761 00:35:31,835 --> 00:35:34,500 That's weird. Did you just say purest Carpathian wood? 762 00:35:34,535 --> 00:35:34,965 Yes. 763 00:35:35,000 --> 00:35:38,400 My old ventriloquism tutor used that expression all the time. 764 00:35:38,500 --> 00:35:40,500 I carved him for you myself, 765 00:35:40,600 --> 00:35:43,000 out of the purest Carpathian wood. 766 00:36:09,200 --> 00:36:12,000 Minions of the night, 767 00:36:12,200 --> 00:36:16,100 arise from your centuries of sleep 768 00:36:16,135 --> 00:36:18,400 to feast on the blood 769 00:36:18,435 --> 00:36:21,200 of all mankind! 770 00:36:23,900 --> 00:36:25,600 You give love a bad name. 771 00:36:43,900 --> 00:36:46,100 Where's Lacey? 772 00:36:46,500 --> 00:36:48,900 So I guess we, uh... 773 00:36:48,935 --> 00:36:50,100 Yep. 774 00:36:54,500 --> 00:36:55,400 What's going on? 775 00:36:55,435 --> 00:36:56,365 Uh, 776 00:36:56,400 --> 00:36:59,800 Lacey got a little overheated in the convention center. 777 00:36:59,835 --> 00:37:03,200 So we brought her here to cool off. 778 00:37:03,400 --> 00:37:04,200 Really? 779 00:37:04,300 --> 00:37:05,565 I don't remember that at all. 780 00:37:05,600 --> 00:37:08,065 It's not uncommon for a fainting victim 781 00:37:08,100 --> 00:37:10,500 to experience a brief period of forgetfulness. 782 00:37:10,700 --> 00:37:12,000 Save it for class, teach. 783 00:37:12,100 --> 00:37:13,500 Help me stand her up. 784 00:37:16,200 --> 00:37:18,400 My car's parked just outside in the handicapped spot 785 00:37:18,435 --> 00:37:21,000 if you want a ride home. 786 00:37:24,200 --> 00:37:25,400 Get a good night's rest. 787 00:37:25,500 --> 00:37:26,400 You'll be fine. 788 00:37:26,800 --> 00:37:27,800 Oh. 789 00:37:28,400 --> 00:37:30,300 Yeah, of course. 790 00:37:30,400 --> 00:37:32,000 Hey. 791 00:37:32,200 --> 00:37:34,000 Where'd I get this ring? 792 00:37:36,300 --> 00:37:38,300 Wendy, why don't you ride home with your friends? 793 00:37:38,500 --> 00:37:40,100 I can see to things here. 794 00:37:40,200 --> 00:37:41,300 Good idea. 795 00:37:47,500 --> 00:37:48,800 Ride lonesome, huh? 796 00:37:49,300 --> 00:37:51,100 Yeah. That's right. 797 00:37:57,200 --> 00:38:00,700 So, Young Noser, I can't help but you look a little different. 798 00:38:02,500 --> 00:38:05,800 Why don't you tell the nice people here what happened to your arms? 799 00:38:07,300 --> 00:38:10,400 Oh, three-picture deal, here I come. 800 00:38:11,600 --> 00:38:12,900 Hey. I'm watching that. 801 00:38:13,000 --> 00:38:14,400 Show's over. 802 00:38:15,900 --> 00:38:16,900 What are you doing? 803 00:38:17,900 --> 00:38:19,400 I want the footage. 804 00:38:19,500 --> 00:38:22,300 Then watch it on-line when I put it on MyFaceInATube. 805 00:38:22,400 --> 00:38:24,700 Noser's very protective about his past, Pip, 806 00:38:24,735 --> 00:38:25,865 and it should be his decision 807 00:38:25,900 --> 00:38:27,600 whether or not to come out of the... 808 00:38:27,700 --> 00:38:29,300 ...ventriloquism closet. 809 00:38:29,335 --> 00:38:30,200 Oh, well. 810 00:38:31,700 --> 00:38:33,200 You got your rent money. 811 00:38:33,235 --> 00:38:34,665 Now, you're just being mean. 812 00:38:34,700 --> 00:38:36,400 Can't you do a solid for your friend? 813 00:38:36,500 --> 00:38:39,200 Noser's not my friend, remember? 814 00:38:40,000 --> 00:38:41,800 Apparently, no one in this building is. 815 00:38:51,500 --> 00:38:54,000 Uh... here. 816 00:38:56,100 --> 00:38:57,700 You done good, Pip. 817 00:38:57,800 --> 00:39:00,600 Hey. Wanna do some more good? 818 00:39:01,000 --> 00:39:02,100 Ow! 819 00:39:05,700 --> 00:39:07,000 See you around. 820 00:39:13,400 --> 00:39:17,300 So, looks like I'm rooming with your ex-wife. 821 00:39:17,335 --> 00:39:19,900 That was just an evil ceremony, Wendy. 822 00:39:20,200 --> 00:39:22,200 It wasn't legally binding in any way. 823 00:39:22,300 --> 00:39:23,400 I know. 824 00:39:23,600 --> 00:39:27,300 Just thought a spoonful of funny might help the unbearable awkwardness go down. 825 00:39:27,500 --> 00:39:29,700 Oh. Thanks. 826 00:39:30,500 --> 00:39:33,300 So, you and my best friend... 827 00:39:34,000 --> 00:39:35,300 True love. 828 00:39:36,100 --> 00:39:39,300 Uh, the success of our demonic puppet marriage 829 00:39:39,335 --> 00:39:41,800 would seem to validate that, yes. 830 00:39:43,000 --> 00:39:44,000 You know, 831 00:39:44,300 --> 00:39:45,700 you're the one who told me 832 00:39:45,800 --> 00:39:48,400 to open the door if true love comes knocking. 833 00:39:48,700 --> 00:39:50,065 None of this would have happened 834 00:39:50,100 --> 00:39:52,100 if what you felt for Lacey wasn't real. 835 00:39:52,135 --> 00:39:54,100 Even true love doesn't always work out. 836 00:39:54,200 --> 00:39:55,800 You're one of the good guys. 837 00:39:56,000 --> 00:39:57,300 So is Lacey. 838 00:39:57,400 --> 00:39:58,800 You deserve each other. 839 00:39:59,100 --> 00:40:00,165 What if it's fate? 840 00:40:00,200 --> 00:40:02,100 Like my message about Noser. 841 00:40:02,200 --> 00:40:03,065 God knows what it was, 842 00:40:03,100 --> 00:40:06,300 but something wanted to get me a message that would save the day. 843 00:40:06,335 --> 00:40:09,500 Who are you to say that something doesn't want you to be with Lacey? 844 00:40:09,535 --> 00:40:12,700 If I wanted to be with Lacey, nothing could stop me. 845 00:40:13,400 --> 00:40:15,800 No enemy, not Pip, 846 00:40:16,000 --> 00:40:19,000 not you, not even fate. 847 00:40:20,200 --> 00:40:21,500 But, uh... 848 00:40:24,100 --> 00:40:26,300 Well, she's not... 849 00:40:26,400 --> 00:40:27,465 She's not what? 850 00:40:27,500 --> 00:40:29,800 'Cause from where I'm sitting, she looks pretty good. 851 00:40:35,600 --> 00:40:37,500 She's not the only woman I love. 852 00:40:41,500 --> 00:40:42,900 Good work today, Dubbie. 853 00:40:52,700 --> 00:40:55,800 Hey, Lacey and Noser, and everyone in our building. 854 00:40:55,900 --> 00:40:59,700 We had to celebrate Noser's return to the land of the living. 855 00:40:59,800 --> 00:41:02,300 And there was plenty of green punch left. 856 00:41:02,335 --> 00:41:04,800 Gotta love a recipe that yields nine gallons. 857 00:41:06,100 --> 00:41:07,000 To Noser: 858 00:41:07,100 --> 00:41:09,300 our favorite man of mystery. 859 00:41:13,000 --> 00:41:15,465 So, I assume the building doesn't know your little secret. 860 00:41:15,500 --> 00:41:18,600 You mean that I rushed out of town to spend a few days with my grandmother? 861 00:41:18,635 --> 00:41:19,700 Nah, they know. 862 00:41:20,100 --> 00:41:22,250 Oh, my gosh, Noser, you'll never believe this. 863 00:41:22,285 --> 00:41:24,342 While you were gone, I totally did your reading 864 00:41:24,377 --> 00:41:26,400 and it said you were with your grandmother. 865 00:41:26,500 --> 00:41:28,100 Isn't that insane? 866 00:41:28,135 --> 00:41:29,700 My thoughts exactly. 867 00:41:30,300 --> 00:41:32,600 I still have the cards laid out. Come on, I'll show you. 868 00:41:33,900 --> 00:41:36,065 I'm telling you, he's a ventriloquist. 869 00:41:36,100 --> 00:41:38,200 I have everything on camera. And where's the tape? 870 00:41:38,235 --> 00:41:39,365 Lacey stole it. 871 00:41:39,400 --> 00:41:41,500 You actually expect me to believe someone 872 00:41:41,535 --> 00:41:43,665 as pure-hearted and loving as Lacey 873 00:41:43,700 --> 00:41:47,200 could out-manipulate someone as conniving and evil-hearted as you? 874 00:41:47,300 --> 00:41:48,600 She distracted me... 875 00:41:48,800 --> 00:41:50,100 with a kiss. 876 00:41:51,700 --> 00:41:54,400 Yeah. This story's getting easier and easier to believe. 877 00:41:54,500 --> 00:41:56,200 I can't make this stuff up! 878 00:42:00,200 --> 00:42:02,650 Wait, you kissed Pip? 879 00:42:02,685 --> 00:42:05,100 It was for a good cause. 880 00:42:05,135 --> 00:42:05,865 And believe me, 881 00:42:05,900 --> 00:42:09,900 it officially eradicated any confusing subconscious attraction 882 00:42:10,200 --> 00:42:11,800 that may have been going on. 883 00:42:12,000 --> 00:42:12,965 Seriously? 884 00:42:13,000 --> 00:42:16,000 You didn't have a sex dream during your pre-party nap? 885 00:42:19,900 --> 00:42:21,100 Hello, Lacey. 886 00:42:31,200 --> 00:42:33,100 Nope. I'm good. 887 00:42:33,200 --> 00:42:35,700 Then that's even more cause to celebrate. 888 00:42:39,300 --> 00:42:50,500 welcome to www.1000fr.com 889 00:42:50,550 --> 00:42:55,100 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 64943

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.