Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:02,100
Do you have
a head injury?
2
00:00:02,200 --> 00:00:03,700
I need a job.
3
00:00:04,100 --> 00:00:06,600
It's not like the world is
just shelling out cash money
4
00:00:06,635 --> 00:00:08,017
to see me do
my confrontational
5
00:00:08,052 --> 00:00:09,400
spoken-word performance art.
6
00:00:09,900 --> 00:00:11,765
There were two people
at my last performance,
7
00:00:11,800 --> 00:00:14,400
and one of them rushed to
the stage to give me a hug.
8
00:00:14,435 --> 00:00:15,665
Mom thought
you need one.
9
00:00:15,700 --> 00:00:18,000
And I can't ask my mother
for any more money...
10
00:00:18,500 --> 00:00:19,200
...or you.
11
00:00:19,900 --> 00:00:21,500
If I had it,
I would give it to you.
12
00:00:21,700 --> 00:00:24,200
I can't believe
Sexy Boss Man hasn't paid you yet.
13
00:00:24,235 --> 00:00:26,000
Don't you gotta get
your crapmobile fixed?
14
00:00:26,035 --> 00:00:27,900
I do have to get
my crapmobile fixed,
15
00:00:27,935 --> 00:00:29,017
but my boss...
16
00:00:29,052 --> 00:00:30,065
Sexy Boss Man.
17
00:00:30,100 --> 00:00:32,200
My boss says
the checks don't start
18
00:00:32,235 --> 00:00:33,617
- until the training is done.
19
00:00:33,652 --> 00:00:34,965
- You're not fully trained yet?
20
00:00:35,000 --> 00:00:37,800
They have an expert coming in
from out of town to work with me.
21
00:00:37,835 --> 00:00:39,900
He's supposed to, like,
vet me or something.
22
00:00:39,935 --> 00:00:40,800
- Out of town?
23
00:00:40,835 --> 00:00:41,600
- China.
24
00:00:41,900 --> 00:00:42,865
For a temp agency?
25
00:00:42,900 --> 00:00:45,665
Hey, how about we talk
about your new job?
26
00:00:45,700 --> 00:00:47,900
This restaurant is supposed to
pay the best tips in town.
27
00:00:49,200 --> 00:00:51,500
When we graduated art school
we swore two things:
28
00:00:51,535 --> 00:00:53,700
No more underwear-stealing
boyfriends...
29
00:00:53,735 --> 00:00:55,100
What was it
with those guys?
30
00:00:55,135 --> 00:00:56,665
We were like magnets.
31
00:00:56,700 --> 00:00:58,465
...and no more waitressing.
32
00:00:58,500 --> 00:01:00,550
That's before
the student loan fairy
33
00:01:00,585 --> 00:01:02,600
left a little some-some
under my pillow.
34
00:01:02,635 --> 00:01:04,665
There are tons
of other day jobs.
35
00:01:04,700 --> 00:01:07,200
You know all those times
I got arrested protesting?
36
00:01:07,235 --> 00:01:09,700
Turns out there's such a thing
as a permanent record,
37
00:01:09,735 --> 00:01:11,100
and they really
do look at it.
38
00:01:11,400 --> 00:01:13,400
OK. So where do I have to go
for the free fries?
39
00:01:18,400 --> 00:01:21,100
Lacey. The Booty Chest?
40
00:01:21,500 --> 00:01:23,350
The pirate-themed
sports bar
41
00:01:23,385 --> 00:01:25,200
with scantily-clad waitresses?
42
00:01:27,100 --> 00:01:27,800
Arrr!
43
00:01:28,500 --> 00:01:30,550
Lacey, you're
an independent, politically
44
00:01:30,585 --> 00:01:32,542
active woman of today
working at a den
45
00:01:32,577 --> 00:01:34,465
for middle-aged gropers
and fratboys?
46
00:01:34,500 --> 00:01:36,700
This independent woman
of today is paying off her
47
00:01:36,735 --> 00:01:38,800
crushing student loan debt
with tips from
48
00:01:38,835 --> 00:01:40,300
middle-aged gropers
and fratboys.
49
00:01:40,600 --> 00:01:42,200
It's like turning
bad money into good.
50
00:01:42,400 --> 00:01:43,500
Oh, my God, you hear that?
51
00:01:44,700 --> 00:01:46,500
It's Simone De Beauvoir
turning in her grave!
52
00:01:47,200 --> 00:01:49,200
How much are you getting paid
for your new job?
53
00:02:18,300 --> 00:02:19,300
Nice car.
54
00:02:19,500 --> 00:02:20,900
Have you been helped?
55
00:02:21,200 --> 00:02:22,165
I'm not making fun of you.
56
00:02:22,200 --> 00:02:24,300
That's a Hruck Bugbear,
manufactured in Eastern Europe
57
00:02:24,335 --> 00:02:26,300
in the eighties
and imported to the States.
58
00:02:26,700 --> 00:02:28,165
People mock it
as a poor man's Yugo,
59
00:02:28,200 --> 00:02:30,800
I consider it the pinnacle
of Cold War Balkan engineering.
60
00:02:31,000 --> 00:02:32,700
Yeah, my car
and Chernobyl.
61
00:02:32,900 --> 00:02:34,600
Oh, don't be so hard
on the little guy.
62
00:02:36,600 --> 00:02:40,200
You love it so much, you try
and see if you can make it go.
63
00:02:41,100 --> 00:02:43,000
I got a guy coming in
to train me at work today
64
00:02:43,035 --> 00:02:43,800
and I'm gonna be late.
65
00:02:44,400 --> 00:02:45,300
Are you a mechanic?
66
00:02:46,500 --> 00:02:47,300
Musician.
67
00:02:47,700 --> 00:02:49,700
I just like lo-fi,
low-tech stuff.
68
00:02:50,500 --> 00:02:51,800
You should see my
collection of Moogs.
69
00:02:52,800 --> 00:02:55,300
I totally loved The Moog
Cookbook when I was 15!
70
00:02:56,200 --> 00:02:59,400
Although the way my prospects
have been going lately,
71
00:02:59,435 --> 00:03:01,065
Eastern European
automotive repair'd
72
00:03:01,100 --> 00:03:02,765
probably be better than
what I've got in the hopper.
73
00:03:02,800 --> 00:03:06,700
Could be worse. My roommate just
got a job at The Booty Chest.
74
00:03:07,600 --> 00:03:08,865
The pirate-themed
sports bar
75
00:03:08,900 --> 00:03:10,300
with the scantily
dressed waitresses?
76
00:03:10,500 --> 00:03:11,365
Arrr.
77
00:03:11,400 --> 00:03:12,900
Maybe I should
get a job there.
78
00:03:13,500 --> 00:03:15,600
You don't seem like
the Daisy Dukes type.
79
00:03:15,900 --> 00:03:18,500
Well, I'm a man of
multiple shades and dimensions.
80
00:03:18,900 --> 00:03:20,900
Plus, if it pays well
and gives me some time
81
00:03:20,935 --> 00:03:22,117
to work on my music...
82
00:03:22,152 --> 00:03:23,276
I so know what you mean.
83
00:03:23,311 --> 00:03:24,400
I'm a visual artist.
84
00:03:25,200 --> 00:03:26,500
Oh, yeah? Let me guess.
85
00:03:27,500 --> 00:03:28,900
Semi-abstract
expressionist?
86
00:03:29,500 --> 00:03:30,100
- How'd you know?
87
00:03:30,300 --> 00:03:31,000
- Hmm.
88
00:03:33,900 --> 00:03:34,700
I know artists.
89
00:03:39,500 --> 00:03:41,200
The bummer is I finally get
a job interview,
90
00:03:41,235 --> 00:03:41,965
they called weeks ago,
91
00:03:42,000 --> 00:03:44,500
and my flaky roommate
lost the message.
92
00:03:44,800 --> 00:03:46,700
That is the
Bummermaster General.
93
00:03:46,735 --> 00:03:47,465
Yeah, it gets worse.
94
00:03:47,500 --> 00:03:49,050
I found the message
under my roommate's
95
00:03:49,085 --> 00:03:50,600
pile of 12-inch singles
from the eighties,
96
00:03:51,300 --> 00:03:53,400
right between the Night
version ofGirls on Film
97
00:03:53,435 --> 00:03:55,517
and an import ofAnt Music...
98
00:03:55,552 --> 00:03:57,565
Ooh, New Romantic,
very nice.
99
00:03:57,600 --> 00:03:59,000
Yeah, you should see him
in his puffy shirt.
100
00:03:59,700 --> 00:04:01,150
Anyway, I rushed over
to the place,
101
00:04:01,185 --> 00:04:02,600
but they had
given the job away.
102
00:04:03,300 --> 00:04:06,600
Sounded perfect too. Flexible
hours, dynamic work environment,
103
00:04:06,635 --> 00:04:09,000
and a totally messed up
name on the letterhead.
104
00:04:09,035 --> 00:04:10,000
What was it called?
105
00:04:10,500 --> 00:04:13,000
The Jolly Fats
Wehawkin Temp Agency.
106
00:04:13,900 --> 00:04:15,465
Oh, and, uh,
what's weird is
107
00:04:15,500 --> 00:04:16,800
my contact didn't
even have a name,
108
00:04:17,200 --> 00:04:18,600
just "The Middleman."
109
00:04:24,000 --> 00:04:28,000
www.1000fr. com presents
110
00:04:28,900 --> 00:04:32,900
Capture: FRM@xxy
Sync: FRS@·¼·¼
111
00:04:44,800 --> 00:04:46,400
You were gonna give my job
away to someone else,
112
00:04:46,435 --> 00:04:47,165
weren't you?
113
00:04:47,200 --> 00:04:48,900
We're always on the lookout
for gifted recruits.
114
00:04:48,935 --> 00:04:50,200
Just 'cause we had someone
on the radar,
115
00:04:50,235 --> 00:04:51,617
doesn't mean
this job isn't yours.
116
00:04:51,652 --> 00:04:53,176
Seemed like me
getting this job
117
00:04:53,211 --> 00:04:54,700
was a once in a lifetime thing.
118
00:04:54,800 --> 00:04:57,200
No way of knowing if he
would've survived the tests
119
00:04:57,235 --> 00:04:58,365
or made good
with Sensei Ping.
120
00:04:58,400 --> 00:05:00,300
What if I don't
make good with Sensei Ping?
121
00:05:00,335 --> 00:05:01,465
Does that mean
I never get paid
122
00:05:01,500 --> 00:05:04,765
and some handsome,
delightful musician gets my job?
123
00:05:04,800 --> 00:05:07,800
Cowboy the heck up and get
the place and yourself ready.
124
00:05:07,835 --> 00:05:08,765
I am ready.
125
00:05:08,800 --> 00:05:09,665
You don't know
the meaning of ready.
126
00:05:09,700 --> 00:05:11,700
I was Sensei Ping's
apprentice. Let me tell you...
127
00:05:11,735 --> 00:05:13,565
Sensei Ping is the most
lethal man alive.
128
00:05:13,600 --> 00:05:16,100
Since he has agreed to train me
into a killing machine,
129
00:05:16,135 --> 00:05:18,000
to be a better sidekick,
there are three things
130
00:05:18,035 --> 00:05:19,365
I must rember,
before meeting him:
131
00:05:19,400 --> 00:05:22,000
A, never ask why he wears
the Mexican wrestler mask,
132
00:05:22,035 --> 00:05:24,000
B, never ask his age,
and C, never bring up the
133
00:05:24,035 --> 00:05:24,965
Clan of the Pointed Stick.
134
00:05:25,000 --> 00:05:27,300
Never bring up the Clan
of the Pointed Stick. Remember,
135
00:05:27,335 --> 00:05:29,217
Sensei Ping
is the only man alive
136
00:05:29,252 --> 00:05:30,776
who knows the Wu-Han
Thumb of Death.
137
00:05:30,811 --> 00:05:32,265
You think he'd be proud
to be a member
138
00:05:32,300 --> 00:05:34,700
of the world's most secretive
and elite martial arts organization.
139
00:05:34,735 --> 00:05:37,000
You just broke
rule number three.
140
00:05:37,035 --> 00:05:38,765
Put a sock in it, 3-PO.
141
00:05:38,800 --> 00:05:42,300
You've memorized the most
hallowed verse of greeting, right?
142
00:05:43,900 --> 00:05:45,600
Never seen you
antsy like this.
143
00:05:48,000 --> 00:05:48,800
It's kinda cute.
144
00:05:51,200 --> 00:05:53,700
Yes, I memorized the most
hallowed verse of greeting.
145
00:05:54,500 --> 00:05:55,600
O2STK just called.
146
00:05:55,635 --> 00:05:56,665
It's a red ball.
147
00:05:56,700 --> 00:05:58,950
What the monkey? We can't
have a red ball today.
148
00:05:58,985 --> 00:06:01,200
Sensei Ping expects the
Middleman to pick him up.
149
00:06:01,235 --> 00:06:02,400
It's a question of honor.
150
00:06:02,435 --> 00:06:03,365
O2STK?
151
00:06:03,400 --> 00:06:04,800
The people we work for.
152
00:06:04,835 --> 00:06:06,165
We work for someone?
153
00:06:06,200 --> 00:06:08,000
They got a bad one and
they wired your money,
154
00:06:08,035 --> 00:06:09,500
so you gotta go
take care of business.
155
00:06:09,535 --> 00:06:10,465
How bad?
156
00:06:10,500 --> 00:06:11,965
Robbery at the Metro Museum.
157
00:06:12,000 --> 00:06:14,500
Local authorities blundered
through and have nothing.
158
00:06:14,535 --> 00:06:17,200
O2STK wants you there
post haste.
159
00:06:17,235 --> 00:06:18,267
What's O2STK stand for?
160
00:06:18,302 --> 00:06:19,701
What did they steal?
161
00:06:19,736 --> 00:06:21,100
La Cage de Lumiere.
162
00:06:22,500 --> 00:06:24,150
I read about that
in the art section.
163
00:06:24,185 --> 00:06:25,765
The world's most
complicated diamond.
164
00:06:25,800 --> 00:06:28,600
Shine a light through it,
it makes a cage of light.
165
00:06:28,635 --> 00:06:30,400
It's worth more bread
than the two of you
166
00:06:30,435 --> 00:06:31,965
meatsocks put together.
167
00:06:32,000 --> 00:06:33,865
That's why I'm an artist,
and you're a soulless
168
00:06:33,900 --> 00:06:36,400
android from outer space
masquerading as a cranky librarian.
169
00:06:38,200 --> 00:06:39,100
This one's a pickle.
170
00:06:39,135 --> 00:06:40,165
No, it isn't.
171
00:06:40,200 --> 00:06:41,400
You're going to the museum.
172
00:06:41,435 --> 00:06:43,067
O2STK was very clear.
173
00:06:43,102 --> 00:06:44,665
Buckle up, Dubbie.
174
00:06:44,700 --> 00:06:46,100
It's gonna be a crowded day.
175
00:06:47,700 --> 00:06:49,700
Yeah, 'cause I'm just
made of time.
176
00:06:55,400 --> 00:06:57,650
I understand the police
and insurance company
177
00:06:57,685 --> 00:06:59,900
investigators were here,
but I'm Special Agent
178
00:06:59,935 --> 00:07:01,800
Hillel Goldfarb
of the Mossad.
179
00:07:01,835 --> 00:07:03,000
This is my associate...
180
00:07:03,300 --> 00:07:04,865
Lieutenant Esther Finklestein.
181
00:07:04,900 --> 00:07:07,600
The stolen diamond was mined
and cut in the homeland.
182
00:07:08,300 --> 00:07:10,400
Our government has a
vested interest in the theft.
183
00:07:10,435 --> 00:07:11,600
So you are in the Mossad?
184
00:07:12,500 --> 00:07:14,000
I served in the Israeli army.
185
00:07:14,800 --> 00:07:16,800
£¿£¿£¿
186
00:07:20,900 --> 00:07:24,750
£¿£¿£¿
187
00:07:24,785 --> 00:07:28,600
£¿£¿£¿£¿
188
00:07:38,400 --> 00:07:39,100
Wow.
189
00:07:40,200 --> 00:07:42,365
I thought that when people
stole jewels from a museum
190
00:07:42,400 --> 00:07:45,600
it was all cat burglar
Tom Cruise Mission: Impossiblestuff.
191
00:07:45,635 --> 00:07:48,200
This looks like a herd
of frat boys threw a kegger.
192
00:07:48,500 --> 00:07:50,200
Frat boys had
nothing to do with it.
193
00:07:50,235 --> 00:07:52,000
This was
a coordinated strike.
194
00:07:53,100 --> 00:07:55,500
The power cables were
all yanked out by hand,
195
00:07:56,000 --> 00:07:58,600
the lasers were torn down
by a freakishly tall person.
196
00:07:59,100 --> 00:08:01,200
The guards were all overpowered
by brutish strength.
197
00:08:01,600 --> 00:08:03,800
The thieves came in numbers
large enough to beat any force
198
00:08:04,400 --> 00:08:06,200
and knew the response time
well enough to escape
199
00:08:06,235 --> 00:08:07,300
before the police arrived.
200
00:08:07,335 --> 00:08:08,100
So who did it?
201
00:08:08,500 --> 00:08:09,500
We'll find out
soon enough.
202
00:08:11,800 --> 00:08:12,200
Ida?
203
00:08:13,000 --> 00:08:14,700
Begin a forensic scan, please.
204
00:08:18,700 --> 00:08:19,700
I'm starting the scan.
205
00:08:20,200 --> 00:08:21,465
Try looking around, will you?
206
00:08:21,500 --> 00:08:23,300
If you don't see it,
I can't scan it.
207
00:08:23,335 --> 00:08:23,800
Oh.
208
00:08:31,300 --> 00:08:34,000
Those cops left their
fingerprints everywhere.
209
00:08:34,035 --> 00:08:35,065
Bunch of gorillas.
210
00:08:35,100 --> 00:08:37,400
It's gonna take me a while
to eliminate their prints.
211
00:08:37,800 --> 00:08:38,900
We don't have
the time, Ida.
212
00:08:39,400 --> 00:08:41,200
Sensei Ping's first class
flight from Wu-Han
213
00:08:41,235 --> 00:08:42,500
will be here lickety-split.
214
00:08:43,000 --> 00:08:44,465
Well, why didn't you
just say so?
215
00:08:44,500 --> 00:08:46,465
I'll rewrite the source
code to the HEYDAR,
216
00:08:46,500 --> 00:08:48,850
route the data conduits
to a broader band pipeline,
217
00:08:48,885 --> 00:08:51,342
do an exhaustive search of
higher efficiency satellite
218
00:08:51,377 --> 00:08:53,800
uplinking frequencies,
and replace all the chipsets
219
00:08:53,835 --> 00:08:56,400
in the operation
with stuff that works faster.
220
00:08:56,435 --> 00:08:58,600
Holy jumping banas,
we're in dutch.
221
00:08:59,000 --> 00:09:00,600
Uh, yo, boss man...
222
00:09:02,900 --> 00:09:05,100
Am I or am I not
wearing a dorky uniform?
223
00:09:05,900 --> 00:09:07,000
Sensei Ping
expects a Middleman
224
00:09:07,035 --> 00:09:08,100
to pick him up. Send me.
225
00:09:08,600 --> 00:09:09,600
You're not a Middleman yet.
226
00:09:09,635 --> 00:09:11,200
Not a paid one anyway.
227
00:09:12,100 --> 00:09:13,065
You're not ready.
228
00:09:13,100 --> 00:09:15,600
To pick up a surly
Asian guy at the airport?
229
00:09:15,900 --> 00:09:18,300
You just described three of
my last four relationships.
230
00:09:20,100 --> 00:09:22,100
Just give me
the car keys, Cletus.
231
00:09:22,135 --> 00:09:23,065
I'll take care of it.
232
00:09:23,100 --> 00:09:24,900
I need the data relays
in the Middle Mobile
233
00:09:24,935 --> 00:09:26,200
to continue the investigation.
234
00:09:27,100 --> 00:09:29,400
You do have a car, don't you?
235
00:09:49,500 --> 00:09:50,900
Did the Middleman
send you?
236
00:09:51,600 --> 00:09:52,700
Uh, Sensei Ping.
237
00:09:55,100 --> 00:09:58,100
Like an unborn lotus
festering in the mud
238
00:09:58,135 --> 00:10:00,165
waiting to blossom,
I come to you
239
00:10:00,200 --> 00:10:03,600
with humble greetings
to beseech your guidance
240
00:10:03,635 --> 00:10:04,700
most awesome...
241
00:10:08,400 --> 00:10:09,865
Did the Middleman
tell you to recite
242
00:10:09,900 --> 00:10:12,500
the most hallowed verse
of greeting to Sensei Ping?
243
00:10:12,900 --> 00:10:13,700
Uh, yes.
244
00:10:14,500 --> 00:10:15,665
He is such a comedian.
245
00:10:15,700 --> 00:10:18,700
You know, most of us
masters of the martial arts
246
00:10:18,735 --> 00:10:20,100
are actually
very laid back.
247
00:10:20,135 --> 00:10:20,700
Really?
248
00:10:21,300 --> 00:10:21,800
No!
249
00:10:21,835 --> 00:10:22,300
Ow!
250
00:10:22,900 --> 00:10:24,365
You will stand up straight
when you recite
251
00:10:24,400 --> 00:10:26,300
the most hallowed verse
of greeting like it means
252
00:10:26,335 --> 00:10:28,200
something to you,
and then...
253
00:10:29,400 --> 00:10:31,500
you fetch Sensei Ping's bags.
254
00:10:49,000 --> 00:10:51,000
I see the Middlemen have
upheld their tradition
255
00:10:51,035 --> 00:10:53,200
of driving large black
American sedans.
256
00:10:53,800 --> 00:10:56,100
In Sensei Ping's homeland,
cars are but shoeboxes.
257
00:10:56,700 --> 00:10:58,900
But here,
floating palaces.
258
00:11:00,400 --> 00:11:03,000
Finally, slow learner,
you have scored a fraction
259
00:11:03,035 --> 00:11:04,400
of a point with Sensei Ping.
260
00:11:04,900 --> 00:11:06,050
That's not my car.
261
00:11:06,085 --> 00:11:07,200
That's my car.
262
00:11:07,700 --> 00:11:08,965
It's a Hruck Bugbear.
263
00:11:09,000 --> 00:11:11,200
It's the pinnacle
of Balkan engineering.
264
00:11:11,500 --> 00:11:11,900
- Ow!
265
00:11:12,500 --> 00:11:14,100
Do not speak unless
you are spoken to!
266
00:11:14,800 --> 00:11:18,700
And never, ever let Sensei
Ping's bags touch pavement.
267
00:11:29,100 --> 00:11:31,100
The print in the
lower right hand quadrant
268
00:11:31,135 --> 00:11:34,365
at coordinates
045000 and 045673
269
00:11:34,400 --> 00:11:36,850
belongs to Metro officer
Leslie McClaine.
270
00:11:36,885 --> 00:11:39,300
Have you found any
relevant material, Ida?
271
00:11:39,600 --> 00:11:40,765
Why, are you bored?
272
00:11:40,800 --> 00:11:42,800
Because I'm having
a ripsnorting time
273
00:11:42,835 --> 00:11:44,500
X'ing off cop digits
back here.
274
00:11:46,100 --> 00:11:47,100
Mutual of Omaha.
275
00:11:47,800 --> 00:11:50,400
Ida, are you seeing
what I'm seeing?
276
00:11:54,300 --> 00:11:57,100
That unclassifiable piece
of biomass on the floor?
277
00:11:57,600 --> 00:11:59,100
This could be the clue
we've been looking for.
278
00:11:59,135 --> 00:12:00,465
Whatever this stuff is
it's fresh,
279
00:12:00,500 --> 00:12:02,200
hasn't been here
longer than a few hours.
280
00:12:02,235 --> 00:12:03,000
- Analysis?
281
00:12:03,100 --> 00:12:03,800
- Stand by.
282
00:12:05,000 --> 00:12:06,100
Ancho chiles.
283
00:12:06,800 --> 00:12:08,465
Mulatto guajillo chiles.
284
00:12:08,500 --> 00:12:10,865
Ibarra chocolate,
soft bark cinnamon.
285
00:12:10,900 --> 00:12:14,500
Ida, those are the exact
ingredients ofmolesauce.
286
00:12:15,500 --> 00:12:17,465
The savory Mexican
chocolate condiment?
287
00:12:17,500 --> 00:12:20,600
On the day Sensei Ping
is coming to town? This is bad.
288
00:12:20,800 --> 00:12:22,665
Get on the Marconi
to Wendy. If we're right,
289
00:12:22,700 --> 00:12:25,200
she and Sensei Ping
are in a pig trough of trouble.
290
00:12:27,300 --> 00:12:29,800
Sensei Ping has never known
such indignity.
291
00:12:30,300 --> 00:12:32,500
This mode of conveyance
is beneath anyone
292
00:12:32,535 --> 00:12:33,500
who walks upright.
293
00:12:34,600 --> 00:12:37,800
Auto smells like something
that was drained from a bowel...
294
00:12:37,835 --> 00:12:39,065
OK, you know what?
295
00:12:39,100 --> 00:12:41,800
I can't imagine why
you would possibly wear
296
00:12:41,835 --> 00:12:43,165
a Mexican wrestler mask.
297
00:12:43,200 --> 00:12:45,150
I mean, you don't look
all that old to me,
298
00:12:45,185 --> 00:12:47,100
but hey, I'd probably
cover my face, too,
299
00:12:47,135 --> 00:12:48,665
if I were
in an organization
300
00:12:48,700 --> 00:12:52,100
with a craptastic name like
Clan of the Pointed Stick.
301
00:12:53,700 --> 00:12:55,500
- Aah!
302
00:13:01,500 --> 00:13:03,800
Sensei Ping shall make you
pay for this outrage.
303
00:13:04,100 --> 00:13:06,300
Oh, really? What are you
gonna do, kill me?
304
00:13:06,500 --> 00:13:08,600
What's the O2STK gonna say
when they find out?
305
00:13:11,300 --> 00:13:13,500
Aw, yeah. How do you
like me now?
306
00:13:14,000 --> 00:13:15,600
Silence,
my little pit viper.
307
00:13:16,000 --> 00:13:17,700
Danger has come up
on our tracks.
308
00:13:22,800 --> 00:13:23,950
Uh, Sensei Ping...
309
00:13:23,985 --> 00:13:25,065
It is my name.
310
00:13:25,100 --> 00:13:25,900
Do not wear it out.
311
00:13:41,100 --> 00:13:42,650
Uh, why is my car
being surrounded
312
00:13:42,685 --> 00:13:44,200
by a bunch of
lucha librewrestlers?
313
00:13:44,400 --> 00:13:46,500
That is a very long
story for another day,
314
00:13:46,535 --> 00:13:47,700
my impudent young weasel.
315
00:13:47,735 --> 00:13:48,700
Sensei Ping.
316
00:13:50,500 --> 00:13:52,700
La Cage de Lumiere!
317
00:14:12,900 --> 00:14:13,900
Wait a minute...
318
00:14:13,935 --> 00:14:14,665
We can,
319
00:14:14,700 --> 00:14:17,165
and you will live to tell
the world that someone has
320
00:14:17,200 --> 00:14:20,700
finally forged a prison
that will hold the legendary Sensei Ping.
321
00:14:26,500 --> 00:14:27,100
Wendy?
322
00:14:28,000 --> 00:14:28,800
Are you OK?
323
00:14:34,800 --> 00:14:35,700
My head.
324
00:14:36,800 --> 00:14:37,800
Where's Sensei Ping?
325
00:14:37,835 --> 00:14:38,700
Uh...
326
00:14:44,200 --> 00:14:46,300
Uh... I kinda lost him.
327
00:14:48,200 --> 00:14:49,965
Me and Sensei Ping
were pulled over
328
00:14:50,000 --> 00:14:52,900
and ambushed by a group
of masked wrestlers.
329
00:14:54,000 --> 00:14:55,400
Sweet mother
of Preston Tucker,
330
00:14:55,435 --> 00:14:56,800
did you pick him up
in that?
331
00:14:57,300 --> 00:14:57,900
Yes.
332
00:14:59,000 --> 00:15:00,200
You said you had a car.
333
00:15:00,235 --> 00:15:01,400
Can I finish my story?
334
00:15:02,900 --> 00:15:05,200
So the wrestlers put him
in this laser cage,
335
00:15:05,235 --> 00:15:07,467
and then a guy wearing
a blue and gold mask said
336
00:15:07,502 --> 00:15:09,700
he had finally forged
a prison that could hold
337
00:15:09,735 --> 00:15:11,667
the legendary Sensei Ping.
338
00:15:11,702 --> 00:15:13,600
El Maestro de Ceremonias.
339
00:15:14,000 --> 00:15:16,100
One of his associates is
the world's most ruthless
340
00:15:16,135 --> 00:15:17,867
infiltration expert,
- El Comel? n.
341
00:15:17,902 --> 00:15:19,565
Doesn't that mean
"The Glutton?"
342
00:15:19,600 --> 00:15:22,100
Wherever he goes, the stain
ofmoleis sure to follow.
343
00:15:22,400 --> 00:15:24,365
He weighs 329 pounds,
but has been known
344
00:15:24,400 --> 00:15:27,100
to squeeze through spaces
the diameter of a tennis racket.
345
00:15:27,400 --> 00:15:29,300
That's how they got in the
museum to steal the diamond.
346
00:15:29,500 --> 00:15:32,800
These wrestlers have a decades-old
blood feud with Sensei Ping.
347
00:15:32,835 --> 00:15:34,900
They're using the rarest diamond
in the world to trap him.
348
00:15:34,935 --> 00:15:35,967
It's diabolical.
349
00:15:36,002 --> 00:15:37,000
A blood feud?
350
00:15:37,600 --> 00:15:39,700
So how did they get you
to pull over the car?
351
00:15:40,100 --> 00:15:41,400
What? Oh.
352
00:15:42,000 --> 00:15:43,900
Uh, well...
353
00:15:44,400 --> 00:15:48,100
...we were kinda
already pulled over.
354
00:15:48,700 --> 00:15:49,600
Why would you do that?
355
00:15:51,400 --> 00:15:52,500
Uh...
356
00:15:53,500 --> 00:15:54,450
He... Well, I mean...
357
00:15:54,485 --> 00:15:55,365
Out with it, Wendy.
358
00:15:55,400 --> 00:15:58,100
I need all the intel I can get.
359
00:15:58,135 --> 00:16:00,800
He kinda got mad because I...
360
00:16:01,200 --> 00:16:02,600
...asked about the mask.
361
00:16:02,635 --> 00:16:03,165
You what?
362
00:16:03,200 --> 00:16:04,500
And about his age.
363
00:16:04,535 --> 00:16:05,265
You didn't.
364
00:16:05,300 --> 00:16:08,000
And I brought up the Clan
of the Pointed Stick.
365
00:16:08,300 --> 00:16:09,165
How could you?
366
00:16:09,200 --> 00:16:10,500
Of all the things, why?
367
00:16:10,535 --> 00:16:11,800
Well, he pushed me.
368
00:16:12,100 --> 00:16:12,665
He had it coming.
369
00:16:12,700 --> 00:16:14,050
How did he have it coming?
370
00:16:14,085 --> 00:16:15,400
He bopped me on the head.
371
00:16:15,900 --> 00:16:17,700
And then he made fun
of my car.
372
00:16:19,300 --> 00:16:19,765
Yes?
373
00:16:19,800 --> 00:16:21,100
Hitting people is wrong.
374
00:16:21,135 --> 00:16:22,400
Did you ask him to stop?
375
00:16:22,435 --> 00:16:23,265
No.
376
00:16:23,300 --> 00:16:24,500
Did you try
to talk to him?
377
00:16:25,500 --> 00:16:26,850
Did you make any effort
to deal with him
378
00:16:26,885 --> 00:16:28,200
other than to bring up
the three things
379
00:16:28,235 --> 00:16:29,600
I specifically
told you not to?
380
00:16:30,600 --> 00:16:32,365
The single best way
you thought to handle
381
00:16:32,400 --> 00:16:34,900
a cranky martial arts master
from a foreign culture,
382
00:16:34,935 --> 00:16:37,200
a man who spent
two of your lifetimes
383
00:16:37,235 --> 00:16:38,365
climbing
to the top of his art
384
00:16:38,400 --> 00:16:40,700
and earning the respect of
every fighter in the world,
385
00:16:40,735 --> 00:16:42,765
flew halfway around the world
to train you,
386
00:16:42,800 --> 00:16:45,450
was to offend his honor
and open him up to an ambush?
387
00:16:45,485 --> 00:16:48,100
How was I supposed to know
there was a troop ofluchadores
388
00:16:48,135 --> 00:16:49,517
gunning for the guy?
389
00:16:49,552 --> 00:16:50,900
This is so unfair.
390
00:16:54,400 --> 00:16:57,865
First order of business
is to get Sensei Ping
391
00:16:57,900 --> 00:16:59,900
before the Clan of the Pointed
Stick figures out he's gone.
392
00:17:00,400 --> 00:17:01,400
Take your weapon
and go home.
393
00:17:02,200 --> 00:17:04,400
If I'm not back in four hours,
leave the country,
394
00:17:04,435 --> 00:17:06,565
preferably for South America,
and change your name.
395
00:17:06,600 --> 00:17:09,300
You'll want to spend the first
few years doing cash-only work
396
00:17:09,335 --> 00:17:10,400
like waitressing.
397
00:17:10,900 --> 00:17:12,400
Did I miss a memo?
398
00:17:12,600 --> 00:17:15,200
In 17 hours, when
Sensei Ping fails to show up
399
00:17:15,235 --> 00:17:17,517
for his traditional breakfast
of chicken feet
400
00:17:17,552 --> 00:17:19,800
at the Golden Ocean
Teahouse in Chinatown,
401
00:17:20,200 --> 00:17:21,265
the Clan of the
Pointed Stick
402
00:17:21,300 --> 00:17:24,100
will send out three
highly-trained Shayu fighters.
403
00:17:24,135 --> 00:17:25,700
Reinforcements. Awesome.
404
00:17:25,735 --> 00:17:26,365
To kill us.
405
00:17:26,400 --> 00:17:28,450
What?! That sucks!
406
00:17:28,485 --> 00:17:30,465
La-di-da, Dubbie.
407
00:17:30,500 --> 00:17:32,500
You must be mistaking
the Clan of the Pointed Stick
408
00:17:32,535 --> 00:17:34,500
for one of the rational
societies of paranoid,
409
00:17:34,535 --> 00:17:35,700
celibate martial artists.
410
00:17:36,000 --> 00:17:38,450
When they discover we let
Sensei Ping get kidnapped,
411
00:17:38,485 --> 00:17:40,900
their retribution will be
like a divine cleansing flame.
412
00:17:40,935 --> 00:17:42,200
So you're benching me?
413
00:17:42,400 --> 00:17:43,165
- Absolutely.
414
00:17:43,200 --> 00:17:46,000
What about my job? I mean,
I could help you here.
415
00:17:46,300 --> 00:17:47,650
There's a reason
why you hired me.
416
00:17:47,685 --> 00:17:49,000
You've done enough
for one day.
417
00:17:59,900 --> 00:18:01,600
Yo, Wendy Watson.
418
00:18:01,635 --> 00:18:02,300
Hey, Noser.
419
00:18:03,000 --> 00:18:04,400
You know what tortures me?
420
00:18:04,435 --> 00:18:05,765
The ring of fire?
421
00:18:05,800 --> 00:18:07,150
When the man
comes around?
422
00:18:07,185 --> 00:18:08,465
That your daddy
named you Sue?
423
00:18:08,500 --> 00:18:10,600
The fact that God's
gonna cut you down,
424
00:18:10,635 --> 00:18:12,400
that you're in
the jailhouse now?
425
00:18:12,435 --> 00:18:13,800
The Folsom Prison Blues?
426
00:18:14,200 --> 00:18:15,950
That the road goes on forever?
427
00:18:15,985 --> 00:18:17,700
What was the
sixth one of those?
428
00:18:17,735 --> 00:18:19,100
The Folsom Prison Blues.
429
00:18:20,900 --> 00:18:22,700
Yeah, that is
what tortures me.
430
00:18:22,800 --> 00:18:24,600
You and me both, Noser.
431
00:18:29,400 --> 00:18:30,500
Hey, what are you
doing here?
432
00:18:30,900 --> 00:18:32,100
I live here.
433
00:18:36,700 --> 00:18:39,100
You look like a
hundred bucks. How bad?
434
00:18:44,100 --> 00:18:46,200
Dear Lord! That bad?
435
00:18:46,400 --> 00:18:47,000
- Yeah.
436
00:18:51,300 --> 00:18:53,200
I might have to change
my name and move to
437
00:18:53,235 --> 00:18:54,665
a South American country.
438
00:18:54,700 --> 00:18:56,100
If you need a waitressing
job for cash,
439
00:18:56,135 --> 00:18:57,365
I know a guy in Buenos Aires.
440
00:18:57,400 --> 00:18:58,800
Shouldn't you be
at The Booty Chest?
441
00:18:58,835 --> 00:19:00,600
No. I quit.
442
00:19:00,700 --> 00:19:01,865
This was your first day.
443
00:19:01,900 --> 00:19:04,500
Turned out to be a den
for frat boys and gropers.
444
00:19:04,535 --> 00:19:05,400
I told you.
445
00:19:06,000 --> 00:19:06,465
Yeah.
446
00:19:06,500 --> 00:19:08,265
And who would've thunk
every single guy
447
00:19:08,300 --> 00:19:10,900
in the place turned out to
be a total masher chumsucker?
448
00:19:10,935 --> 00:19:12,967
I may not be above
putting on a tight T-shirt
449
00:19:13,002 --> 00:19:15,001
for student loan money,
but I'm not sitting
450
00:19:15,036 --> 00:19:17,068
on a man's lap
without a deep, intimate
451
00:19:17,103 --> 00:19:19,100
connection of love,
trust, understanding.
452
00:19:19,135 --> 00:19:19,965
Did someone ask you to...
453
00:19:20,000 --> 00:19:21,900
Every guy in the
frickin' frackin' place.
454
00:19:22,100 --> 00:19:24,200
Just when I thought things
couldn't get any worse
455
00:19:24,235 --> 00:19:26,300
this group oflucha libre
wrestlers showed up.
456
00:19:28,000 --> 00:19:28,865
Lucha librewrestlers?
457
00:19:28,900 --> 00:19:30,850
It must be Cinco de Mayo
or something.
458
00:19:30,885 --> 00:19:32,800
One guy was so fat,
I don't know how
459
00:19:32,835 --> 00:19:34,000
he fit through the door.
460
00:19:34,035 --> 00:19:34,865
El Comel? n.
461
00:19:34,900 --> 00:19:36,300
Holy coinkidink, Batman!
462
00:19:36,335 --> 00:19:38,700
Wendy. Wendy?
463
00:19:39,500 --> 00:19:40,165
How long ago was this?
464
00:19:40,200 --> 00:19:42,300
I just got home,
and I'm going to write
465
00:19:42,335 --> 00:19:43,765
a new confrontational
monologue
466
00:19:43,800 --> 00:19:46,100
on how losers that go to
pirate-themed sports bars
467
00:19:46,135 --> 00:19:48,000
with scantily-clad
waitresses objectify
468
00:19:48,035 --> 00:19:49,265
minimum wage-earning women.
469
00:19:49,300 --> 00:19:52,200
Lacey, you still have
your Booty Chest T-shirt?
470
00:19:53,300 --> 00:19:55,165
Can you tell me what it is
about your job
471
00:19:55,200 --> 00:19:57,300
that requires you to dress up
like a Booty Chest girl
472
00:19:57,335 --> 00:19:59,300
and talk to a bunch of
lucha librewrestlers?
473
00:20:00,000 --> 00:20:02,700
Look, the temp agency
had a big account
474
00:20:02,735 --> 00:20:04,465
with the, uh, PALLF.
475
00:20:04,500 --> 00:20:06,200
The Pan-American
Lucha LibreFederation?
476
00:20:06,235 --> 00:20:08,217
Yeah, and I sorta
messed up today.
477
00:20:08,252 --> 00:20:10,200
It was a human
resources thing,
478
00:20:10,500 --> 00:20:12,200
and I wound up
losing the account.
479
00:20:12,600 --> 00:20:14,800
Are things bad
with Sexy Boss Man?
480
00:20:15,300 --> 00:20:16,300
Must you call him that?
481
00:20:16,800 --> 00:20:18,150
Must you?
482
00:20:18,185 --> 00:20:19,500
Yes, I must.
483
00:20:20,500 --> 00:20:21,365
Yes, things are bad.
484
00:20:21,400 --> 00:20:22,800
He wants the account back.
485
00:20:23,200 --> 00:20:25,200
If I could just convince
thoselucha libreguys
486
00:20:25,235 --> 00:20:27,300
to reconsider...
487
00:20:28,700 --> 00:20:31,200
...maybe I won't
lose my job.
488
00:20:32,300 --> 00:20:33,900
I have to do it stealthy.
489
00:20:34,200 --> 00:20:35,500
I have to show Sexy Boss...
490
00:20:37,500 --> 00:20:40,500
I have to convince
my boss I can fix this.
491
00:20:41,500 --> 00:20:42,500
All right, then.
492
00:20:43,100 --> 00:20:44,000
Listen close.
493
00:20:44,900 --> 00:20:47,400
A Booty Chest girl
has to be two things.
494
00:20:47,700 --> 00:20:49,900
They made us repeat it like
a mantra at basic training.
495
00:20:49,935 --> 00:20:50,565
Basic training?
496
00:20:50,600 --> 00:20:52,200
You were there,
what, two hours?
497
00:20:52,800 --> 00:20:54,500
Basic training
at The Booty Chest
498
00:20:54,535 --> 00:20:56,000
consists of one concept.
499
00:20:56,500 --> 00:20:57,700
Drop some wisdom on me.
500
00:20:58,500 --> 00:21:00,900
Slutty but sweet.
501
00:21:01,400 --> 00:21:03,700
- "Slutty but sweet?"
- Slutty but sweet.
502
00:21:05,600 --> 00:21:06,800
O K, Wendy.
503
00:21:07,400 --> 00:21:08,800
I taught you all I can.
504
00:21:09,500 --> 00:21:11,400
What you do with this
knowledge is up to you.
505
00:21:19,100 --> 00:21:21,065
Hot flaming pork buns,
I knew it!
506
00:21:21,100 --> 00:21:23,200
"A high-powered energy
beam emitter was stolen
507
00:21:23,235 --> 00:21:24,065
by masked wrestlers from
508
00:21:24,100 --> 00:21:26,600
the particle physics department
of the University of Guadalajara
509
00:21:26,635 --> 00:21:29,900
48 hours ago."
Input these performance characteristics,
510
00:21:29,935 --> 00:21:31,200
scan
the city electrical grid.
511
00:21:31,700 --> 00:21:33,300
Tracking the laser's
power consumption signature
512
00:21:33,335 --> 00:21:35,867
ought to bring up
Sensei Ping's location.
513
00:21:35,902 --> 00:21:38,400
Hey, my online mahjongg
is getting hot.
514
00:21:39,100 --> 00:21:41,300
Don't look at me in that
tone of voice, young man.
515
00:21:41,500 --> 00:21:44,400
I'm the one hooked up to this
unholy machine by my tripes.
516
00:21:46,000 --> 00:21:47,000
All right.
517
00:21:48,000 --> 00:21:49,000
Commencing scan.
518
00:21:51,900 --> 00:21:52,665
We have Problem.
519
00:21:52,700 --> 00:21:54,465
Your high-powered
Mexican laser has the
520
00:21:54,500 --> 00:21:56,700
same exact power-consumption
characteristics
521
00:21:56,735 --> 00:21:58,865
as a Teledyne Water Pik
with custom high-output
522
00:21:58,900 --> 00:22:01,700
heating element and an aftermarket
turbo-powered wash accelerator.
523
00:22:03,500 --> 00:22:04,365
Who'd own that?
524
00:22:04,400 --> 00:22:06,300
At least five people
in this city.
525
00:22:07,200 --> 00:22:08,600
Just print out
the addresses.
526
00:22:08,635 --> 00:22:10,200
Gall-monging weirdos.
527
00:22:19,100 --> 00:22:19,800
- Bingo.
528
00:22:24,400 --> 00:22:24,900
Hey!
529
00:22:25,900 --> 00:22:28,100
It's you,
from the street.
530
00:22:28,300 --> 00:22:29,900
You work at The Booty Chest?
531
00:22:30,900 --> 00:22:32,465
You told me they were hiring,
and I...
532
00:22:32,500 --> 00:22:34,700
wasn't kidding when
I said I needed the work.
533
00:22:34,735 --> 00:22:36,165
So what about you?
534
00:22:36,200 --> 00:22:38,900
Uh, I'm doing research
for an art project.
535
00:22:38,935 --> 00:22:39,617
Really?
536
00:22:39,652 --> 00:22:40,265
Yeah.
537
00:22:40,300 --> 00:22:42,700
It's about how losers who go
to pirate-themed sports bars
538
00:22:42,735 --> 00:22:44,700
with scantily-clad
waitresses objectify
539
00:22:44,735 --> 00:22:45,700
minimum wage-earning women.
540
00:22:46,300 --> 00:22:49,700
And I thought I'd start
with thoselucha libre guys over there.
541
00:22:49,735 --> 00:22:51,767
Um, that's a very relevant
theme for an art project,
542
00:22:51,802 --> 00:22:53,800
but I wouldn't go near
those guys if I were you.
543
00:22:55,500 --> 00:22:56,165
I can handle it.
544
00:22:56,200 --> 00:22:57,865
If you'll excuse me...
545
00:22:57,900 --> 00:23:00,900
Wait, wait. Do you know
anything aboutlucha libre?
546
00:23:01,400 --> 00:23:02,965
There's good wrestlers
and bad wrestlers,
547
00:23:03,000 --> 00:23:05,700
like how El Santo and Blue Demon
are the Superman and Batman
548
00:23:05,735 --> 00:23:08,800
oflucha libre, but these
are definitely bad guys.
549
00:23:09,400 --> 00:23:10,665
Stone Cold
and Hollywood Hogan
550
00:23:10,700 --> 00:23:12,400
have nothing on them
for devious cunning.
551
00:23:12,435 --> 00:23:13,365
I'll tell you
something else:
552
00:23:13,400 --> 00:23:15,065
Those guys ain't here
for the waitresses.
553
00:23:15,100 --> 00:23:16,800
They've been sitting there
a while, they haven't looked
554
00:23:16,835 --> 00:23:18,765
at any of the women twice.
555
00:23:18,800 --> 00:23:21,000
They're up to something,
something bad.
556
00:23:21,800 --> 00:23:24,300
Doing research for an
art project is one thing,
557
00:23:24,335 --> 00:23:26,800
but, uh, this is triple
next-gen villainy here.
558
00:23:27,500 --> 00:23:29,300
How do you know so much
aboutlucha libre?
559
00:23:29,335 --> 00:23:31,100
I'm a man of multiple
shades and dimensions.
560
00:23:31,135 --> 00:23:31,965
Right.
561
00:23:32,000 --> 00:23:34,300
Plus I watched a lot of
lucha librewhen I was a kid.
562
00:23:34,335 --> 00:23:35,065
I grew up in Panama.
563
00:23:35,100 --> 00:23:36,300
My dad was a military man.
564
00:23:36,335 --> 00:23:36,965
Mine too.
565
00:23:37,000 --> 00:23:39,500
Really? Well, trust me,
one military brat to another,
566
00:23:40,000 --> 00:23:41,265
don't mess with those guys.
567
00:23:41,300 --> 00:23:44,900
Tell you what, one
military brat to another,
568
00:23:44,935 --> 00:23:46,867
I'll go over there
and talk to them,
569
00:23:46,902 --> 00:23:48,800
and if things get rough
you get my back.
570
00:23:49,400 --> 00:23:51,165
Hey, nice brush off.
571
00:23:51,200 --> 00:23:52,900
You really think
you know what you're doing?
572
00:23:53,400 --> 00:23:55,800
Well, good thing is,
if this goes bad,
573
00:23:55,835 --> 00:23:58,200
you may have a job
waiting for you.
574
00:24:36,300 --> 00:24:37,200
His apprentice?
575
00:24:38,300 --> 00:24:39,800
You want to kill
the Middleman too?
576
00:24:40,900 --> 00:24:43,300
That's why you're eating
spicy chicken wings
577
00:24:43,335 --> 00:24:44,900
in a pirate-themed
sports bar?
578
00:25:01,900 --> 00:25:02,800
Oh, no.
579
00:25:12,800 --> 00:25:13,600
You said to have your back.
580
00:25:13,635 --> 00:25:14,200
Let's go.
581
00:25:20,100 --> 00:25:21,850
I found the source
of the power signature.
582
00:25:21,885 --> 00:25:23,600
They must have Sensei Ping
inside this van.
583
00:25:29,000 --> 00:25:30,200
Don't open that!
584
00:25:54,800 --> 00:25:56,900
Please wake up. Please.
585
00:25:58,600 --> 00:26:00,000
Not now, Ida, I'm busy.
586
00:26:00,035 --> 00:26:00,865
What did you do?
587
00:26:00,900 --> 00:26:03,200
The Big Green Cheese
has gone completely offline.
588
00:26:04,000 --> 00:26:05,965
Yeah, we got ambushed
by a group ofluchadores
589
00:26:06,000 --> 00:26:08,550
and this cute boy who
tried to help got knocked out.
590
00:26:08,585 --> 00:26:11,100
Wah-wah-wah. What's that
got to do with the price
591
00:26:11,135 --> 00:26:12,065
of eggs in China?
592
00:26:12,100 --> 00:26:13,900
You need to get
back here post haste.
593
00:26:13,935 --> 00:26:15,065
I can't leave him.
594
00:26:15,100 --> 00:26:17,800
How about you wake up and smell
the first responders, honey pie?
595
00:26:17,835 --> 00:26:20,065
You're about to be targeted
for assassination
596
00:26:20,100 --> 00:26:22,665
by a paranoid society of
celibate martial artists.
597
00:26:22,700 --> 00:26:25,165
Now the cops are coming
to get you for starting a brawl
598
00:26:25,200 --> 00:26:27,600
in a pirate-themed sports bar
with scantily-clad waitresses.
599
00:26:28,000 --> 00:26:30,300
Your boy toy's gonna wake up
in the ER in minutes.
600
00:26:30,335 --> 00:26:32,600
The question is,
do you want the G-Men
601
00:26:32,635 --> 00:26:34,200
to toss your behind
in the pokey?
602
00:26:36,200 --> 00:26:37,565
I'm sorry.
603
00:26:37,600 --> 00:26:38,500
It'll be all right.
604
00:26:39,400 --> 00:26:40,100
I promise.
605
00:26:45,200 --> 00:26:46,665
El Comel? n said
they were taking
606
00:26:46,700 --> 00:26:48,665
Sensei Ping
to the Yucat? n to be judged.
607
00:26:48,700 --> 00:26:51,000
No doubt they're taking
the Middleman there too.
608
00:26:51,035 --> 00:26:52,065
Oh, I know that.
609
00:26:52,100 --> 00:26:55,100
Those wrestlers are taking him
to their secret headquarters
610
00:26:55,135 --> 00:26:57,400
at the Dread Pyramid
of Itzilichlitlichlitzl.
611
00:26:57,435 --> 00:26:57,665
You knew that?
612
00:26:57,700 --> 00:26:59,165
Why are you hooked up?
613
00:26:59,200 --> 00:27:01,000
I'm using a well-known
commercial website
614
00:27:01,035 --> 00:27:02,765
to buy myself tickets
to Buenos Aires,
615
00:27:02,800 --> 00:27:05,700
where I intend to lay low
for a while. Wanna come along?
616
00:27:06,000 --> 00:27:08,865
I hear those tango jockeys
are real bobcats in the sack.
617
00:27:08,900 --> 00:27:12,100
Are you drunk? We have to save
the Middleman and Sensei Ping.
618
00:27:12,135 --> 00:27:13,965
You should wonder about
what you're gonna do
619
00:27:14,000 --> 00:27:16,165
when the Clan of the Pointed
Stick comes to kill you
620
00:27:16,200 --> 00:27:19,150
for letting Sensei Ping get
kidnapped by masked wrestlers.
621
00:27:19,185 --> 00:27:22,100
They're not gonna kill me. I'll
be bringing Sensei Ping back.
622
00:27:22,135 --> 00:27:25,100
Don't pee on my leg
and tell me it's raining.
623
00:27:25,135 --> 00:27:26,365
Look, I know
it's a big job,
624
00:27:26,400 --> 00:27:28,700
but I think it's
time you let me into
625
00:27:28,735 --> 00:27:29,965
the Middleman circle of trust.
626
00:27:30,000 --> 00:27:33,000
We can call O2STK,
tell them what's going on,
627
00:27:33,035 --> 00:27:34,267
and ask them for help.
628
00:27:34,302 --> 00:27:35,500
Oh, you poor thing.
629
00:27:35,535 --> 00:27:36,065
What?
630
00:27:36,100 --> 00:27:38,165
O2STK is a joke.
631
00:27:38,200 --> 00:27:41,450
Neither me nor the Middleman
really knows who we work for,
632
00:27:41,485 --> 00:27:44,700
so we gave him that name as a,
well, little inside joke.
633
00:27:44,735 --> 00:27:47,700
It stands for "organization
too secret to know."
634
00:27:47,735 --> 00:27:48,965
Now you tell me?
635
00:27:49,000 --> 00:27:50,365
Didn't expect you
to run with it.
636
00:27:50,400 --> 00:27:54,100
Oy. Well, then, fine,
just tell me how to find this
637
00:27:54,135 --> 00:27:56,565
Dread Pyramid of
Itzilichlitlichlitzl.
638
00:27:56,600 --> 00:27:59,600
You want to fly into the
jungles of Mexico, be my guest.
639
00:27:59,635 --> 00:28:01,300
The Middlejet's
parked on the roof.
640
00:28:01,335 --> 00:28:02,565
We have a Middlejet?
641
00:28:02,600 --> 00:28:04,800
What kind of an outfit
do you think this is?
642
00:28:04,835 --> 00:28:06,065
It's right above the Middleboat.
643
00:28:06,100 --> 00:28:09,065
Not that a bolshie spliff
sniffer like you could fly it.
644
00:28:09,100 --> 00:28:12,500
Before he vanished under as of
yet unexplained circumstances,
645
00:28:12,535 --> 00:28:15,900
my father was the best pilot
on the face of the Earth.
646
00:28:16,000 --> 00:28:16,765
So?
647
00:28:16,800 --> 00:28:19,000
There's two things I know
how to do better than anyone.
648
00:28:19,300 --> 00:28:21,250
Painting abstract
expressionist renderings
649
00:28:21,285 --> 00:28:23,200
of paranormal phenomena,
flying any crate
650
00:28:23,235 --> 00:28:24,300
with wings and an engine.
651
00:28:36,500 --> 00:28:38,550
Ida, this is Wendy
reporting in.
652
00:28:38,585 --> 00:28:40,600
Well, hello there,
Miss Fancy Pants.
653
00:28:41,700 --> 00:28:44,000
I need the coordinates and I
need you to patch me into Lacey.
654
00:28:56,600 --> 00:28:58,000
I'm in the middle
of something.
655
00:28:58,035 --> 00:28:59,400
Lacey, it's me.
656
00:29:00,000 --> 00:29:00,700
Dub-Dub?
657
00:29:01,200 --> 00:29:03,600
Are you in the cockpit of
a Harrier vertical take off
658
00:29:03,635 --> 00:29:05,165
and landing fighter jet?
659
00:29:05,200 --> 00:29:07,500
No! No, no, it's nothing
like that, really.
660
00:29:07,535 --> 00:29:09,517
Ah, it's OK,
it's just that
661
00:29:09,552 --> 00:29:11,465
I'm in my yellow teddy suit.
662
00:29:11,500 --> 00:29:14,400
Oh, God. Oh, I didn't
mean to interrupt you.
663
00:29:14,435 --> 00:29:16,400
No, it's OK. I'm
almost done anyway.
664
00:29:16,700 --> 00:29:18,100
Besides, it's you.
665
00:29:18,135 --> 00:29:19,300
So what's up?
666
00:29:20,300 --> 00:29:21,500
I need you
to do something for me.
667
00:29:21,535 --> 00:29:24,165
There's this guy, a musician.
668
00:29:24,200 --> 00:29:26,400
He was working as a busboy
at The Booty Chest.
669
00:29:26,435 --> 00:29:29,265
Oh, a new guy,
started work today,
670
00:29:29,300 --> 00:29:31,900
kinda tall and really,
really, really cute?
671
00:29:31,935 --> 00:29:32,600
Yeah.
672
00:29:32,800 --> 00:29:33,900
His name's Tyler.
673
00:29:33,935 --> 00:29:35,000
Yeah, I noticed him.
674
00:29:35,035 --> 00:29:36,000
Tyler.
675
00:29:37,300 --> 00:29:40,565
Well, OK, I kinda got
into a fight with those
676
00:29:40,600 --> 00:29:43,800
luchadoresI told you about,
and he kinda got knocked out,
677
00:29:43,835 --> 00:29:46,000
and I don't know where
they took him or anything.
678
00:29:46,035 --> 00:29:46,867
Was he OK?
679
00:29:46,902 --> 00:29:47,665
I don't know.
680
00:29:47,700 --> 00:29:50,800
Could you call your old bosses
and find out what ER he's in,
681
00:29:50,835 --> 00:29:51,565
make sure for me?
682
00:29:51,600 --> 00:29:53,400
Why aren't you
with him right now?
683
00:29:53,435 --> 00:29:54,665
What's going on?
684
00:29:54,700 --> 00:29:57,400
Could you please
check up on him for me?
685
00:29:58,700 --> 00:29:59,565
Sure, Dub-Dub.
686
00:29:59,600 --> 00:30:01,965
And, Lacey,
I want you to know
687
00:30:02,000 --> 00:30:03,865
it means the world to me
that you made me over into
688
00:30:03,900 --> 00:30:06,400
a slutty but sweet waitress
- at a pirate-theme sports bar.
689
00:30:06,900 --> 00:30:09,500
I know, Wendy. I know.
690
00:30:10,300 --> 00:30:12,400
But there's something
I have to know.
691
00:30:13,400 --> 00:30:15,300
What is your new job?
692
00:31:03,000 --> 00:31:05,500
You have put on
an appallingly poor display,
693
00:31:05,535 --> 00:31:06,300
my apprentice.
694
00:31:07,200 --> 00:31:08,800
I can't disagree,
Sensei Ping.
695
00:31:09,700 --> 00:31:11,200
But I will find a way
out of this.
696
00:31:12,900 --> 00:31:14,700
Sensei Ping
is still in this cage.
697
00:31:14,900 --> 00:31:16,500
That is all
Sensei Ping is saying.
698
00:31:28,000 --> 00:31:30,965
Sensei Ping,
you have been brought
699
00:31:31,000 --> 00:31:33,565
to the ancient rocks
of Itzilichlitlichlitzl
700
00:31:33,600 --> 00:31:37,100
to face the consequences
for your cold-blooded murder
701
00:31:37,700 --> 00:31:40,200
of the greatest masked wrestler
to ever slap the canvas,
702
00:31:41,200 --> 00:31:43,300
the legendary El Sapo Dorado!
703
00:31:45,300 --> 00:31:47,100
Sensei Ping
demands to be heard.
704
00:31:54,200 --> 00:31:56,500
Our tradition allows you
to speak your last words,
705
00:31:56,535 --> 00:31:57,600
Sensei Ping.
706
00:32:02,100 --> 00:32:02,800
It is true.
707
00:32:04,400 --> 00:32:07,200
Your master, El Sapo Dorado,
did indeed die before me.
708
00:32:08,200 --> 00:32:10,000
But I did not kill him.
709
00:32:14,100 --> 00:32:16,900
Your master came to me after
years of wandering the earth
710
00:32:16,935 --> 00:32:19,000
trying to find a warrior
who could best him.
711
00:32:19,900 --> 00:32:22,400
With the utmost respect,
he challenged me
712
00:32:22,435 --> 00:32:23,700
to a series of duels.
713
00:32:25,600 --> 00:32:28,600
We fought for 25 days
without dishonor.
714
00:32:29,800 --> 00:32:33,800
On the dawn of the 26th day,
when El Sapo Dorado suffered
715
00:32:34,200 --> 00:32:36,965
a fatal heart attack...
716
00:32:37,000 --> 00:32:39,800
...I buried him with honors
and took his mask,
717
00:32:40,400 --> 00:32:42,800
not as a trophy,
but as a tribute
718
00:32:42,835 --> 00:32:45,200
to the one man
I could never best.
719
00:32:47,300 --> 00:32:48,400
Silencio!
720
00:32:49,700 --> 00:32:50,700
Silencio!
721
00:32:52,900 --> 00:32:55,600
You truly believe this lie
of yours will stand?
722
00:32:56,300 --> 00:32:59,300
Doesn't matter,
because you have resorted
723
00:32:59,335 --> 00:33:00,800
to thievery, deception
and murder
724
00:33:00,835 --> 00:33:01,965
to settle this feud.
725
00:33:02,000 --> 00:33:04,065
And in the name
of El Sapo Dorado,
726
00:33:04,100 --> 00:33:07,300
Sensei Ping demands his right
for a trial by combat!
727
00:33:11,900 --> 00:33:13,465
Very clever, Sensei Ping.
728
00:33:13,500 --> 00:33:16,000
Sensei Ping can be quite
the wheeler-dealer when
729
00:33:16,035 --> 00:33:17,165
the opportunity arises.
730
00:33:17,200 --> 00:33:21,200
If it's trial by combat
you desire, then so be it.
731
00:33:24,200 --> 00:33:25,900
We will be out of here
in a second.
732
00:33:26,100 --> 00:33:28,500
Now,
choose your champion.
733
00:33:31,600 --> 00:33:32,400
Did he just...?
734
00:33:32,435 --> 00:33:32,865
Yes.
735
00:33:32,900 --> 00:33:34,800
And that means
you aren't...?
736
00:33:35,100 --> 00:33:35,700
- Uh-uh.
737
00:33:36,500 --> 00:33:37,500
So I'm gonna have to...?
738
00:33:37,535 --> 00:33:38,400
Yep.
739
00:33:41,700 --> 00:33:43,600
El Maestro can be
quite the wheeler-dealer
740
00:33:43,635 --> 00:33:44,900
when he chooses to, huh?
741
00:33:45,500 --> 00:33:46,300
Hmm.
742
00:33:58,000 --> 00:33:59,965
I have the Pyramid
of Itzilichlitlichlitzl
743
00:34:00,000 --> 00:34:02,400
in my sights, but I don't see
a landing strip anywhere.
744
00:34:02,435 --> 00:34:04,467
No problem. Bail
in the upper atmosphere,
745
00:34:04,502 --> 00:34:06,500
parachute under
the top of the pyramid
746
00:34:06,535 --> 00:34:07,600
and find your own way in.
747
00:34:08,100 --> 00:34:08,900
Bail?
748
00:34:09,700 --> 00:34:10,365
Parachute?
749
00:34:10,400 --> 00:34:11,165
How will I get back?
750
00:34:11,200 --> 00:34:15,000
You'll either be dead or rescue
the Middleman and Sensei Ping,
751
00:34:15,035 --> 00:34:16,700
kill all the wrestlers
in your way,
752
00:34:17,300 --> 00:34:19,400
and jack whatever plane
they used to get here.
753
00:34:19,435 --> 00:34:21,400
What, you never
watched a Bond flick?
754
00:34:21,435 --> 00:34:22,700
I'm just about to fly over.
755
00:34:23,100 --> 00:34:24,900
Well, then, you better
bail now, shouldn't you?
756
00:34:24,935 --> 00:34:26,965
I, uh, I...
757
00:34:27,000 --> 00:34:29,600
Oh, yeah, I can see how this
would all be very overwhelming.
758
00:34:29,635 --> 00:34:32,100
How about I engage the remote
and do it for you?
759
00:34:32,400 --> 00:34:33,000
Wait!
760
00:34:45,500 --> 00:34:46,200
You look good.
761
00:34:46,900 --> 00:34:47,900
Why, thank you, sir.
762
00:34:48,500 --> 00:34:52,500
Sensei Ping, you have
selected your champion,
763
00:34:53,800 --> 00:34:55,100
now meet your opponent.
764
00:34:55,900 --> 00:34:59,200
The one, the only,
the dreaded...
765
00:34:59,235 --> 00:35:03,200
Cien M? scaras!
766
00:35:06,300 --> 00:35:07,100
What's the matter?
767
00:35:07,135 --> 00:35:07,865
I can take him.
768
00:35:07,900 --> 00:35:09,965
Cien M? scaras means
"a hundred masks."
769
00:35:10,000 --> 00:35:12,600
It's just one guy with
a hundred masks, right?
770
00:35:12,635 --> 00:35:15,200
He was, until he was cursed
by an Aztec mummy.
771
00:35:16,400 --> 00:35:20,100
Now he is 100 identical men
who must all wear the same mask!
772
00:35:20,400 --> 00:35:21,700
Oh, phooey.
773
00:35:44,000 --> 00:35:44,500
Yes!
774
00:35:59,700 --> 00:36:01,400
He still has 25 to beat.
775
00:36:02,300 --> 00:36:03,400
He will not survive.
776
00:36:07,000 --> 00:36:07,800
Behind you!
777
00:36:15,200 --> 00:36:15,700
- No!
778
00:36:22,500 --> 00:36:23,600
His end is near.
779
00:36:33,000 --> 00:36:33,700
Let him go!
780
00:36:36,600 --> 00:36:37,865
Nicely done, young one.
781
00:36:37,900 --> 00:36:40,500
Sensei Ping may have to
revise his opinion of you.
782
00:36:42,000 --> 00:36:43,700
Sensei Ping
will take it from here.
783
00:36:43,735 --> 00:36:44,400
He's free.
784
00:36:47,800 --> 00:36:48,500
He's free!
785
00:36:50,200 --> 00:36:51,700
There's something
you should know.
786
00:36:52,400 --> 00:36:54,900
Sensei Ping didn't
face down 100 men
787
00:36:54,935 --> 00:36:56,700
until he was twice your age.
788
00:36:58,000 --> 00:37:01,600
What you did will be the stuff
of legends, my apprentice.
789
00:37:01,900 --> 00:37:03,000
Why, thank you, sir.
790
00:37:06,000 --> 00:37:07,100
Are you OK?
791
00:37:07,500 --> 00:37:08,300
I've been better.
792
00:37:15,400 --> 00:37:17,200
You may want to
unhook your parachute.
793
00:37:17,235 --> 00:37:18,000
It cramps your style.
794
00:37:18,035 --> 00:37:19,000
Oh, shut up.
795
00:37:31,900 --> 00:37:34,600
This blood feud ends today.
796
00:37:42,600 --> 00:37:44,500
There's only one way to
salvage this situation.
797
00:38:48,100 --> 00:38:50,100
The Wu-Han
Thumb of Death!
798
00:39:02,300 --> 00:39:04,400
This blood feud is finished.
799
00:39:28,200 --> 00:39:30,600
Excuse me, are you a member
of the patient's family?
800
00:39:30,900 --> 00:39:32,800
Uh, yes. I'm his sister.
801
00:39:33,800 --> 00:39:36,500
OK, then. Uh, well,
Tyler's resting now.
802
00:39:36,535 --> 00:39:37,165
We shouldn't wake him,
803
00:39:37,200 --> 00:39:39,950
but there's something
I need you to know.
804
00:39:39,985 --> 00:39:42,700
He has a concussion
and, well, amnesia.
805
00:39:43,800 --> 00:39:44,600
- Amnesia?
806
00:39:45,200 --> 00:39:45,900
- I'm afraid so.
807
00:39:47,300 --> 00:39:48,900
I thought people
only got that in movies
808
00:39:48,935 --> 00:39:50,665
and soap operas
and comic books.
809
00:39:50,700 --> 00:39:53,500
Well, it's extremely rare,
but it's unlikely that
810
00:39:53,535 --> 00:39:54,865
young Tyler here'll
ever rember
811
00:39:54,900 --> 00:39:57,165
any of the events
of the past two days.
812
00:39:57,200 --> 00:40:00,200
He doesn't rember anything
from the past two days?
813
00:40:00,235 --> 00:40:00,700
Mm-mmm.
814
00:40:02,300 --> 00:40:04,800
He has two-day amnesia?
815
00:40:10,900 --> 00:40:12,800
Shouldn't have any trouble
remembering his sister.
816
00:40:12,835 --> 00:40:15,800
Oh, what a lousy,
stinkin' world.
817
00:40:17,800 --> 00:40:18,565
He's waking up.
818
00:40:18,600 --> 00:40:19,300
Do you want to say hello?
819
00:40:31,000 --> 00:40:32,900
Would you mind
holding these for me?
820
00:40:33,500 --> 00:40:35,600
I'm having a hard time
seeing my brother like this,
821
00:40:35,635 --> 00:40:38,000
and I just need
to pull myself together.
822
00:40:46,800 --> 00:40:47,900
Yo, Wendy's boss.
823
00:40:49,000 --> 00:40:50,000
Hello, Mr. Noser.
824
00:40:52,200 --> 00:40:53,200
May I ask you a question?
825
00:40:53,600 --> 00:40:54,300
Sure thing.
826
00:40:56,100 --> 00:40:58,200
What does become of
the broken-hearted?
827
00:41:00,700 --> 00:41:03,200
I think, eventually, they
gotta find peace of mind.
828
00:41:04,700 --> 00:41:05,400
Maybe.
829
00:41:06,700 --> 00:41:09,300
Thanks. You've been helpful.
830
00:41:20,000 --> 00:41:21,000
It's open.
831
00:41:25,500 --> 00:41:26,400
Hello, Lacey.
832
00:41:28,500 --> 00:41:29,700
Nice yellow teddy head.
833
00:41:30,600 --> 00:41:32,700
Please don't make fun
of the yellow teddy head.
834
00:41:32,735 --> 00:41:34,600
Oh, I couldn't
if I wanted to.
835
00:41:35,500 --> 00:41:37,800
When I was a boy,
my parents bought me a set
836
00:41:37,835 --> 00:41:39,300
of 3,000 Lincoln Logs.
837
00:41:39,900 --> 00:41:42,100
But the only way I could
truly create to the best
838
00:41:42,135 --> 00:41:44,300
of my ability was to
wear a large badger costume.
839
00:41:46,300 --> 00:41:48,100
You understand.
840
00:41:49,200 --> 00:41:50,000
It's what I do.
841
00:41:50,900 --> 00:41:51,700
Is Wendy upstairs?
842
00:42:04,900 --> 00:42:06,000
That's a sad painting.
843
00:42:07,100 --> 00:42:08,500
I'm a sad person.
844
00:42:09,700 --> 00:42:10,600
No, you're not.
845
00:42:11,400 --> 00:42:14,800
Really? Because, I don't know,
that whole thing where
846
00:42:14,835 --> 00:42:17,267
I almost lost my job,
and then turned
847
00:42:17,302 --> 00:42:19,665
a totally adorable guy
I should be dating
848
00:42:19,700 --> 00:42:22,765
into a two-day amnesiac,
and then had to watch
849
00:42:22,800 --> 00:42:26,300
100 masked wrestlers get killed
like coeds in a slasher film.
850
00:42:26,335 --> 00:42:28,400
I could really see how
that would bum a person out.
851
00:42:28,435 --> 00:42:29,400
Had to be done.
852
00:42:29,700 --> 00:42:30,950
They would have killed us all.
853
00:42:30,985 --> 00:42:32,200
I know
it had to be done.
854
00:42:33,000 --> 00:42:34,800
You impressed
the living croutons and
855
00:42:34,835 --> 00:42:36,300
fondue off Sensei Ping.
856
00:42:36,600 --> 00:42:38,600
I just went to his suite
at the Four Seasons.
857
00:42:38,635 --> 00:42:39,900
He says you show
a lot of promise.
858
00:42:40,300 --> 00:42:42,700
He's looking forward to
training you and he's promised
859
00:42:42,735 --> 00:42:45,100
to put a good word in with
the Clan of the Pointed Stick.
860
00:42:45,600 --> 00:42:47,500
I guess
it all worked out.
861
00:42:49,100 --> 00:42:51,200
We certainly ducked a bullet,
thanks to you.
862
00:42:53,000 --> 00:42:55,900
You know,
Sensei Ping's not the
863
00:42:55,935 --> 00:42:56,900
only one who's impressed.
864
00:42:59,100 --> 00:43:00,450
I'd be taking
the big dirt nap
865
00:43:00,485 --> 00:43:01,800
if you hadn't
come to the rescue.
866
00:43:02,800 --> 00:43:05,700
I owe you, and I'm not
just talking wooden nickels.
867
00:43:06,000 --> 00:43:07,800
What you did wasn't
a sad person's doing.
868
00:43:08,400 --> 00:43:11,000
It was brave,
resourceful and cunning.
869
00:43:12,400 --> 00:43:13,700
It was a Middleman at work.
870
00:43:16,100 --> 00:43:16,800
It's, uh...
871
00:43:17,800 --> 00:43:18,665
Your first paycheck.
872
00:43:18,700 --> 00:43:21,500
And a little
something extra for going
873
00:43:21,535 --> 00:43:22,500
above and beyond the call.
874
00:43:27,300 --> 00:43:28,465
That is awesome!
875
00:43:28,500 --> 00:43:31,165
Sexy Boss Man gave you
a sweet smart car?
876
00:43:31,200 --> 00:43:34,100
I guess I kinda helped him get
back thatlucha libreaccount.
877
00:43:34,135 --> 00:43:35,765
This is fantastic!
878
00:43:35,800 --> 00:43:37,600
Yeah, but I'll miss
the Hruck Bugbear.
879
00:43:37,635 --> 00:43:39,300
Kind of a babe magnet,
that car.
880
00:43:39,900 --> 00:43:42,100
Yeah. Right.
881
00:43:42,400 --> 00:43:44,800
So what's this
license plate mean?
882
00:43:45,700 --> 00:43:47,400
Sort of an inside joke, Lace.
883
00:43:47,800 --> 00:43:51,800
welcome to www.1000fr. com
884
00:43:51,850 --> 00:43:56,400
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
64774
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.