All language subtitles for The McCarthys s01e15 End Games.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,009 --> 00:00:11,659 At the risk of sounding overdramatic, 2 00:00:11,660 --> 00:00:14,890 your father and I were in a car accident... 3 00:00:14,891 --> 00:00:19,409 ...and have barely escaped the bony clutches of the Grim Reaper 4 00:00:19,410 --> 00:00:22,087 Oh, my God, what happened? 5 00:00:22,088 --> 00:00:25,032 - It was no big deal. - Tell that to the man you hit. 6 00:00:25,033 --> 00:00:28,575 We were on our way to the drugstore... 7 00:00:29,621 --> 00:00:32,270 Thought about get some new shoes. 8 00:00:33,974 --> 00:00:35,290 But then I didn�t. 9 00:00:36,969 --> 00:00:39,570 Well, you'll know when you need them. 10 00:00:39,571 --> 00:00:41,523 Arthur! 11 00:00:41,524 --> 00:00:43,001 (screaming) 12 00:00:43,002 --> 00:00:44,903 Oh! 13 00:00:46,105 --> 00:00:49,841 I can still see that carrot smashing into our windshield. 14 00:00:49,842 --> 00:00:51,976 Yeah. Vegetable. 15 00:00:51,977 --> 00:00:53,878 You guys don't see a lot of those. 16 00:00:53,879 --> 00:00:55,713 Dad, I keep telling you. 17 00:00:55,714 --> 00:00:57,248 You gotta get your eyes checked. 18 00:00:57,249 --> 00:00:58,550 You shouldn't be driving. 19 00:00:58,551 --> 00:01:00,018 My eyes are fine, Ronny. 20 00:01:00,019 --> 00:01:02,220 The other day, you nudged a crossing guard. 21 00:01:02,221 --> 00:01:03,821 Great place to set up shop, 22 00:01:03,822 --> 00:01:05,523 right in the middle of an intersection. 23 00:01:06,492 --> 00:01:08,960 Well, this time it was a snowman, 24 00:01:08,961 --> 00:01:10,828 but it could just as easily have been 25 00:01:10,829 --> 00:01:12,864 our charcoal eyes and carrot noses 26 00:01:12,865 --> 00:01:14,198 splattered along that sidewalk 27 00:01:14,199 --> 00:01:15,833 in front of Mrs. Murphy's, 28 00:01:15,834 --> 00:01:19,237 left to be eaten up by stray winter dogs. 29 00:01:20,305 --> 00:01:22,273 �Stray winter dogs�? 30 00:01:22,274 --> 00:01:25,109 Were you and Dad driving to the Rite Aid in Siberia? 31 00:01:25,110 --> 00:01:26,811 Anyway, in that moment, 32 00:01:26,812 --> 00:01:28,613 as I was staring death in the face, 33 00:01:28,614 --> 00:01:30,181 all I could think of was my children. 34 00:01:30,182 --> 00:01:31,582 And how I wish 35 00:01:31,583 --> 00:01:33,985 I'd had one last chance to tell them 36 00:01:33,986 --> 00:01:36,053 what kind of funeral I want. 37 00:01:37,122 --> 00:01:39,123 So they don't ruin it. 38 00:01:39,124 --> 00:01:40,358 Yeah, sorry, Ma. 39 00:01:40,359 --> 00:01:42,059 We're gonna make a mess out of that thing. 40 00:01:42,060 --> 00:01:45,029 Well, Sean, as it turns out, we're still alive, 41 00:01:45,030 --> 00:01:47,364 so we can tell you our funeral wishes. 42 00:01:47,365 --> 00:01:49,967 All right, better write this down. 43 00:01:49,968 --> 00:01:52,603 Arthur, what kind of a funeral do you want? 44 00:01:52,604 --> 00:01:54,738 I want no fuss, no muss. 45 00:01:54,739 --> 00:01:55,940 What about you, Ma? 46 00:01:55,941 --> 00:01:57,775 Well, I want both fuss and muss. 47 00:01:57,776 --> 00:01:59,543 Uh... 48 00:01:59,544 --> 00:02:00,844 and fireworks, 49 00:02:00,845 --> 00:02:03,247 so long as they don't lighten the mood too much. 50 00:02:03,248 --> 00:02:04,248 Slow down, Ma. 51 00:02:04,249 --> 00:02:05,883 I'm still doing Dad's. 52 00:02:05,884 --> 00:02:08,252 �No muss. � 53 00:02:08,253 --> 00:02:09,486 RONNY: Wait. 54 00:02:09,487 --> 00:02:11,422 Please tell me this is written down somewhere else. 55 00:02:11,423 --> 00:02:14,224 I mean, not that it's not safe on Sean's napkin. 56 00:02:14,225 --> 00:02:16,260 It keeps tearing. 57 00:02:17,128 --> 00:02:19,363 Wait, you guys must have a will, right? 58 00:02:19,364 --> 00:02:20,664 Wills are for quitters. 59 00:02:20,665 --> 00:02:22,499 Life is like basketball. 60 00:02:22,500 --> 00:02:24,334 If you plan to lose, you do. 61 00:02:24,335 --> 00:02:25,402 Smart, Dad. 62 00:02:25,403 --> 00:02:26,904 So, are you planning to beat death 63 00:02:26,905 --> 00:02:29,006 with a zone defense or a man-to-man? 64 00:02:30,208 --> 00:02:32,109 Well, Arthur, I guess we should make an appointment 65 00:02:32,110 --> 00:02:34,378 with the lawyer and make some formal plans. 66 00:02:34,379 --> 00:02:37,014 Yeah, and you better hurry up, especially with his diet. 67 00:02:37,015 --> 00:02:38,015 I've seen him send bacon back 68 00:02:38,016 --> 00:02:40,283 because it was too lean. 69 00:02:40,284 --> 00:02:42,119 I like the white part. 70 00:02:43,054 --> 00:02:45,689 They go great with your scrambled egg yellows. 71 00:02:45,690 --> 00:02:48,992 I don't like the white part. 72 00:02:48,993 --> 00:02:50,193 Leave him alone. 73 00:02:50,194 --> 00:02:52,362 He's doing great for a 72-year-old man. 74 00:02:52,363 --> 00:02:53,897 I'm 62. 75 00:02:53,898 --> 00:02:56,234 Oh, God, you need to write a will. 76 00:02:56,235 --> 00:03:01,234 Sync and corrections by: kDragon www.Addic7ed.com 77 00:03:01,235 --> 00:03:06,234 The McCarthys SO1E15 Original air date 2015/07/11 78 00:03:06,908 --> 00:03:08,613 Oh, what am I gonna do 79 00:03:08,614 --> 00:03:09,948 with these beautiful earrings? 80 00:03:09,949 --> 00:03:12,317 My grandmother gave me these when we got married. 81 00:03:12,318 --> 00:03:15,153 (groans) Have to leave them to Katrina? 82 00:03:15,154 --> 00:03:17,756 You could leave them to Jackie. 83 00:03:17,757 --> 00:03:19,391 Oh, right, Jackie. 84 00:03:19,392 --> 00:03:21,092 Our daughter Jackie. 85 00:03:21,093 --> 00:03:23,895 Why do we even have to go through 86 00:03:23,896 --> 00:03:26,197 - all this stuff, anyway? - Marjorie, 87 00:03:26,198 --> 00:03:28,466 the lawyer told us about that couple that didn't do it, 88 00:03:28,467 --> 00:03:31,636 and when they died, their kids fought forever. 89 00:03:31,637 --> 00:03:35,006 That was me telling you about an episode of The Good Wife. 90 00:03:36,075 --> 00:03:37,375 Look at this. Look. 91 00:03:37,376 --> 00:03:39,244 Remember when I got this from the thrift store 92 00:03:39,245 --> 00:03:40,311 for that Halloween party? 93 00:03:40,312 --> 00:03:41,679 Piece of garbage. 94 00:03:41,680 --> 00:03:43,615 Yeah, I should leave this to Katrina. 95 00:03:43,616 --> 00:03:44,649 (chuckles) 96 00:03:44,650 --> 00:03:46,084 Oh! 97 00:03:46,085 --> 00:03:48,620 I should give this to her now, 98 00:03:48,621 --> 00:03:51,022 so she has to wear it in front of me. 99 00:03:51,023 --> 00:03:53,258 And then long after we're gone, 100 00:03:53,259 --> 00:03:55,827 she'll find out that it's worthless. 101 00:03:55,828 --> 00:03:58,029 And I zing her from the grave. 102 00:03:58,030 --> 00:03:59,764 (laughing) 103 00:04:02,634 --> 00:04:04,168 So, how was the lawyer, Mom? 104 00:04:04,169 --> 00:04:06,070 Interesting. He encouraged us 105 00:04:06,071 --> 00:04:08,172 to go through our valuables, and, Jackie, 106 00:04:08,173 --> 00:04:10,074 I want you to have these earrings. 107 00:04:10,075 --> 00:04:11,943 Grandma Sarah's? 108 00:04:11,944 --> 00:04:14,145 Oh, my God, this means so much... 109 00:04:14,146 --> 00:04:15,346 Great, great, glad it worked out. 110 00:04:15,347 --> 00:04:18,282 Katrina, this priceless necklace 111 00:04:18,283 --> 00:04:19,984 has been in the family for generations. 112 00:04:19,985 --> 00:04:21,953 I would love for you to have it. 113 00:04:22,654 --> 00:04:24,422 And wear it. 114 00:04:24,423 --> 00:04:26,057 In photographs. 115 00:04:27,159 --> 00:04:28,726 Wow, thanks, Ma. 116 00:04:28,727 --> 00:04:30,661 Yeah, Th-thanks, Marj. 117 00:04:30,662 --> 00:04:31,762 Go ahead, put it on now. 118 00:04:31,763 --> 00:04:33,030 Oh, you know, 119 00:04:33,031 --> 00:04:34,465 it kind of clashes with my outfit. 120 00:04:34,466 --> 00:04:36,901 Plus, I-I don't think I have the core strength 121 00:04:36,902 --> 00:04:39,303 to wear it without supports. 122 00:04:39,304 --> 00:04:40,771 Oh, nonsense. 123 00:04:40,772 --> 00:04:42,673 Here you go... oh! 124 00:04:42,674 --> 00:04:45,142 Oh! Welcome to the family. 125 00:04:45,143 --> 00:04:47,711 Wow, really knocks the wind out of you. 126 00:04:48,880 --> 00:04:50,681 A letter from the DMV? 127 00:04:50,682 --> 00:04:53,350 What the hell does this say? 128 00:04:53,351 --> 00:04:55,152 - Better? - Yeah. 129 00:04:55,153 --> 00:04:57,621 Get this, the people down at the DMV 130 00:04:57,622 --> 00:05:00,157 are saying I need to get my vision tested. 131 00:05:01,293 --> 00:05:03,227 Apparently, a concerned citizen 132 00:05:03,228 --> 00:05:06,363 has reported you as a dangerous driver. 133 00:05:06,364 --> 00:05:07,564 Who would do that? 134 00:05:07,565 --> 00:05:09,066 Well, we know it's not the snowman, 135 00:05:09,067 --> 00:05:10,234 'cause you took him out. 136 00:05:10,235 --> 00:05:11,902 Oh, it must have been Mrs. Murphy. 137 00:05:11,903 --> 00:05:14,838 She was so proud of her grandchildren 138 00:05:14,839 --> 00:05:16,173 for building that snowman. 139 00:05:16,174 --> 00:05:19,376 Congratulations, you stacked three snowballs. 140 00:05:19,377 --> 00:05:22,112 Well, it must've been Mrs. Murphy 141 00:05:22,113 --> 00:05:23,513 who reported Dad. 142 00:05:23,514 --> 00:05:25,182 Mystery solved. 143 00:05:25,183 --> 00:05:28,652 Hi, I'd like to report a reckless driver. 144 00:05:28,653 --> 00:05:30,454 My name? 145 00:05:30,455 --> 00:05:32,923 Donny Anonymous. 146 00:05:34,258 --> 00:05:36,093 Oh, I can just say anonymous? 147 00:05:36,094 --> 00:05:37,594 Then, yes, anonymous. 148 00:05:37,595 --> 00:05:39,896 Classic Mrs. Murphy. 149 00:05:39,897 --> 00:05:41,598 No wonder Mr. Murphy left. 150 00:05:41,599 --> 00:05:43,767 Ronny, he died. 151 00:05:43,768 --> 00:05:47,104 Yeah, no, I meant, left this Earth. 152 00:05:47,105 --> 00:05:49,339 Anyway, she's terrible. 153 00:05:49,340 --> 00:05:51,908 She snitched on me like some kind of a stool pigeon? 154 00:05:51,909 --> 00:05:53,076 This is just what 155 00:05:53,077 --> 00:05:55,145 I needed after two hours with that lawyer. 156 00:05:55,146 --> 00:05:57,781 All that guy wanted to talk about was us dying. 157 00:05:57,782 --> 00:06:00,750 Well, it turns out that dying is more trouble than it's worth. 158 00:06:00,751 --> 00:06:02,986 Makes you wonder why everyone does it. 159 00:06:02,987 --> 00:06:05,488 Oh, I know. We have to make all these decisions. 160 00:06:05,489 --> 00:06:08,258 Oh, and he wants us to pick one of you as our executor. 161 00:06:08,259 --> 00:06:10,260 Executor? As in �person or entity 162 00:06:10,261 --> 00:06:12,462 �appointed to oversee the finances and estate 163 00:06:12,463 --> 00:06:13,797 of a deceased party�? 164 00:06:14,565 --> 00:06:15,665 How do you know that? 165 00:06:15,666 --> 00:06:17,200 Ma, it's not enough I know stuff, 166 00:06:17,201 --> 00:06:19,569 now I got to know how I know stuff? 167 00:06:19,570 --> 00:06:21,738 You know, I'd be a great executor. 168 00:06:21,739 --> 00:06:23,072 I'm super responsible. 169 00:06:23,073 --> 00:06:24,908 I'm gonna be a mother in five months. 170 00:06:24,909 --> 00:06:26,809 - Three months. - Really? 171 00:06:26,810 --> 00:06:29,045 I am not ready. 172 00:06:29,046 --> 00:06:31,447 Ooh, pick me. I'm gonna be an uncle in five months. 173 00:06:31,448 --> 00:06:32,382 - Three months. - Really? 174 00:06:32,383 --> 00:06:35,218 I am not ready. 175 00:06:35,219 --> 00:06:38,221 Guys, this is not a prize for us to fight over. 176 00:06:38,222 --> 00:06:40,023 It's a responsibility. 177 00:06:40,024 --> 00:06:41,924 Let's just trust that Mom and Dad 178 00:06:41,925 --> 00:06:43,292 have the best person in mind. 179 00:06:43,293 --> 00:06:44,560 - Ronny's right. - Thanks, Mom. 180 00:06:44,561 --> 00:06:45,795 We're probably gonna go with Gerard. 181 00:06:45,796 --> 00:06:48,831 I'm sorry, Mom, you just called me Gerard. 182 00:06:48,832 --> 00:06:50,867 No, I meant Gerard. 183 00:06:50,868 --> 00:06:53,669 You're not gonna believe it, you did it again. 184 00:06:54,137 --> 00:06:55,538 Seriously, Gerard? 185 00:06:55,539 --> 00:06:58,541 Oh, Ronny, I didn't even want this 186 00:06:58,542 --> 00:07:00,509 until you did that. 187 00:07:01,345 --> 00:07:02,778 Ronny, you and I are very close. 188 00:07:02,779 --> 00:07:04,547 When I die, you're gonna be a mess. 189 00:07:04,548 --> 00:07:08,417 Even still, I might be able to handle some paperwork, 190 00:07:08,418 --> 00:07:11,687 if I somehow manage not to fling myself into the grave with you. 191 00:07:11,688 --> 00:07:13,622 Oh, I'd like that. 192 00:07:13,623 --> 00:07:17,159 As the executor, Ma, I'll make sure he gets in there. 193 00:07:18,161 --> 00:07:19,762 Although it might distract from the fireworks. 194 00:07:19,763 --> 00:07:21,697 You could coordinate it with the fireworks. 195 00:07:21,698 --> 00:07:24,166 Ho-ho! That'd be awesome. 196 00:07:24,167 --> 00:07:25,801 None of this is awesome. 197 00:07:25,802 --> 00:07:27,136 We're gonna be dead. 198 00:07:27,137 --> 00:07:28,804 Well, yeah, that is the least awesome part 199 00:07:28,805 --> 00:07:30,105 of the whole scenario. 200 00:07:30,106 --> 00:07:32,942 Your mother and I are gonna make this decision alone. 201 00:07:32,943 --> 00:07:34,076 I thought you already picked me? 202 00:07:34,077 --> 00:07:35,377 It's not final yet, 203 00:07:35,378 --> 00:07:37,513 but we don't need you kids fighting over it 204 00:07:37,514 --> 00:07:38,847 or sucking up to us. 205 00:07:38,848 --> 00:07:41,717 It's not a competition. 206 00:07:41,718 --> 00:07:43,685 Your father's right. 207 00:07:44,921 --> 00:07:48,724 The only thing I would add is it is a competition. 208 00:07:51,394 --> 00:07:52,594 Hey, psst! 209 00:07:53,329 --> 00:07:54,763 It is a competition. 210 00:08:03,752 --> 00:08:05,986 Why do I have to wear this? 211 00:08:05,987 --> 00:08:09,456 It's like a chandelier crawled onto my neck and died. 212 00:08:09,457 --> 00:08:11,825 It looks very sexy on you. 213 00:08:11,826 --> 00:08:13,294 You look like King Tut. 214 00:08:13,295 --> 00:08:14,495 Really? 215 00:08:14,496 --> 00:08:15,929 That little boy drag queen? 216 00:08:15,930 --> 00:08:17,598 That's who you're going with? 217 00:08:17,599 --> 00:08:20,167 You heard how much it means to my mom. 218 00:08:20,168 --> 00:08:22,369 Besides, how are they gonna make me executor 219 00:08:22,370 --> 00:08:23,771 if I can't even get my fianc?e 220 00:08:23,772 --> 00:08:25,372 to wear a necklace they gave her. 221 00:08:25,373 --> 00:08:29,109 I'm sorry, I couldn't catch that over all the jangling. 222 00:08:29,110 --> 00:08:30,978 Katrina, you should be honored. 223 00:08:30,979 --> 00:08:32,980 That thing's been in my family forever. 224 00:08:32,981 --> 00:08:34,514 Has it, Gerard? 225 00:08:34,515 --> 00:08:37,317 Or is it just a piece of junk 226 00:08:37,318 --> 00:08:39,353 and she's trying to mess with me? 227 00:08:39,354 --> 00:08:42,589 You know what, she did seem real happy when she gave it to me. 228 00:08:42,590 --> 00:08:44,891 And she smiled at me. 229 00:08:44,892 --> 00:08:46,760 She's never done that before. 230 00:08:48,930 --> 00:08:50,464 MARJORIE: Hey, Katrina. 231 00:08:50,465 --> 00:08:53,867 Oh, you're wearing the necklace. 232 00:08:53,868 --> 00:08:56,236 Wow, Marj, you eagle eye. 233 00:08:56,237 --> 00:08:58,772 You can see this little thing from over there? 234 00:08:59,774 --> 00:09:02,742 Hey, Marj, I'd love to know more about it. 235 00:09:02,743 --> 00:09:04,811 - You would? - Well, I mean, it's a heirloom, 236 00:09:04,812 --> 00:09:06,513 so I'm sure it has a rich history. 237 00:09:06,514 --> 00:09:08,281 Who did it come from again? 238 00:09:08,282 --> 00:09:10,450 Oh, it belonged to my great-aunt. 239 00:09:10,451 --> 00:09:11,551 Is that right? 240 00:09:11,552 --> 00:09:13,753 - Gretel. - Hm. 241 00:09:15,089 --> 00:09:18,291 Gretel Von Snap. 242 00:09:18,292 --> 00:09:19,693 Von Snap? 243 00:09:19,694 --> 00:09:20,994 Hm, that sounds German. 244 00:09:20,995 --> 00:09:23,229 I- I thought you were 100% Irish, Marj. 245 00:09:23,230 --> 00:09:27,100 We are. It was changed at Ellis Island from O'Snap. 246 00:09:31,705 --> 00:09:32,772 O'Snap? 247 00:09:32,773 --> 00:09:33,907 Yeah, yeah. 248 00:09:33,908 --> 00:09:35,308 Well, actually, 249 00:09:35,309 --> 00:09:37,043 it was originally O'Shea. 250 00:09:37,044 --> 00:09:38,278 Mm! 251 00:09:38,279 --> 00:09:40,880 But, uh, poor Gretel had a speech impediment. 252 00:09:40,881 --> 00:09:44,717 - Aw. - And, uh, she lost a major portion of her tongue. 253 00:09:44,718 --> 00:09:46,052 - Did she? - Yes. 254 00:09:46,053 --> 00:09:48,354 On the voyage over. Pirates. 255 00:09:48,355 --> 00:09:50,690 Uh, anyway, enjoy it. 256 00:09:50,691 --> 00:09:52,225 She is. She's loving it. 257 00:09:52,226 --> 00:09:53,526 Uh-huh. 258 00:09:53,527 --> 00:09:54,794 Are there any pictures 259 00:09:54,795 --> 00:09:56,696 of Great-Aunt Gretel O'Snap-O'Shea-Von Snap 260 00:09:56,697 --> 00:09:58,431 wearing it? 261 00:09:58,432 --> 00:09:59,866 I wish. 262 00:09:59,867 --> 00:10:01,968 Uh, Gretel was never photographed. 263 00:10:01,969 --> 00:10:03,636 She was very unfortunate looking, 264 00:10:03,637 --> 00:10:06,005 and that was even before the tongue incident. 265 00:10:07,474 --> 00:10:10,309 Is that so? 266 00:10:10,310 --> 00:10:12,378 That is so. 267 00:10:12,379 --> 00:10:13,546 Hmm. 268 00:10:17,384 --> 00:10:19,652 Hey, everyone, I just took Dad to the eye doctor, 269 00:10:19,653 --> 00:10:21,787 and he's a little sensitive, so be nice. 270 00:10:21,788 --> 00:10:23,756 Sensitive about what? 271 00:10:34,501 --> 00:10:37,236 You look distinguished. 272 00:10:37,237 --> 00:10:39,471 They frame your face. 273 00:10:39,472 --> 00:10:41,407 Go ahead. 274 00:10:41,408 --> 00:10:43,976 They frame Boston. 275 00:10:44,978 --> 00:10:46,645 When the glass shortage comes, 276 00:10:46,646 --> 00:10:48,247 you're gonna be very powerful. 277 00:10:49,015 --> 00:10:51,617 You look like Elton John's grandpa. 278 00:10:51,618 --> 00:10:53,185 They're just jealous, 279 00:10:53,186 --> 00:10:55,387 little yellow guy from Despicable Me. 280 00:10:56,156 --> 00:10:57,823 Okay, Ronny. 281 00:10:57,824 --> 00:10:59,458 What do you got? 282 00:10:59,459 --> 00:11:01,727 I think they look good. 283 00:11:01,728 --> 00:11:03,629 (laughs) I don't get it. 284 00:11:04,397 --> 00:11:06,265 There's nothing to get, Sean. 285 00:11:06,266 --> 00:11:08,901 Just a sincere compliment to my father. 286 00:11:08,902 --> 00:11:11,236 Ronny's being sincere, that's not fair! 287 00:11:11,938 --> 00:11:13,639 Mine was sincere, too! 288 00:11:13,640 --> 00:11:14,773 Oh, really? 289 00:11:14,774 --> 00:11:18,610 I sincerely look like Elton John's grandpa? 290 00:11:18,611 --> 00:11:20,579 More like that old guy from Up. 291 00:11:21,314 --> 00:11:23,415 (laughing): Why can't I stop? 292 00:11:27,420 --> 00:11:29,321 Hey, Ronny. 293 00:11:29,322 --> 00:11:31,156 What you're doing? 294 00:11:31,157 --> 00:11:34,493 Making a nice lamb and couscous for Mom and Dad. 295 00:11:34,494 --> 00:11:36,461 Just a little send-off to the lawyer's office. 296 00:11:36,462 --> 00:11:38,497 Dad's more likely to think of me 297 00:11:38,498 --> 00:11:40,699 if he's burping my food in there. 298 00:11:40,700 --> 00:11:42,667 They're not gonna eat lamb and couscous. 299 00:11:42,668 --> 00:11:46,037 Well, they will if I tell them it's beef chunks and mini-rice. 300 00:11:46,038 --> 00:11:47,872 Mmm, nicely done. 301 00:11:47,873 --> 00:11:49,541 Chunks are Dad's favorite food. 302 00:11:50,610 --> 00:11:53,044 Ah, Ronny, you got this thing in the bag. 303 00:11:53,045 --> 00:11:55,046 You know Mom and Dad so well. 304 00:11:55,047 --> 00:11:56,214 You're responsible. 305 00:11:56,215 --> 00:11:58,416 You're loyal. 306 00:11:59,552 --> 00:12:00,952 Why are you smiling? 307 00:12:00,953 --> 00:12:02,654 Why did you say �loyal� like that? 308 00:12:02,655 --> 00:12:04,122 I don't know, Ronny. 309 00:12:04,123 --> 00:12:06,591 Why'd you call the DMV and report Dad? 310 00:12:06,592 --> 00:12:08,626 Ex-couscous me? 311 00:12:08,627 --> 00:12:10,128 Ah-ha-ha... 312 00:12:10,129 --> 00:12:11,129 Nervous wordplay. 313 00:12:11,130 --> 00:12:12,330 It's always been your tell. 314 00:12:12,331 --> 00:12:14,032 Lamb it. 315 00:12:23,458 --> 00:12:25,425 So why'd you do it, Ronny? 316 00:12:25,426 --> 00:12:28,128 Why'd you call the DMV on your own father? 317 00:12:28,129 --> 00:12:29,763 I didn't. 318 00:12:29,764 --> 00:12:32,566 It was anonymous coward, Mrs. Murphy. 319 00:12:32,567 --> 00:12:34,501 Remember her grandkids' snowman? 320 00:12:34,502 --> 00:12:37,070 Five-foot-tall white guy? 321 00:12:38,306 --> 00:12:40,240 I thought it was Murphy, too. 322 00:12:40,241 --> 00:12:41,942 And then I stopped for coffee yesterday, 323 00:12:41,943 --> 00:12:45,278 and ended up with a scalding-hot cup of truth. 324 00:12:45,279 --> 00:12:47,347 Medium coffee, please. 325 00:12:47,348 --> 00:12:48,481 Can I get a name for the cup? 326 00:12:48,482 --> 00:12:50,550 GERARD: How about �Rat Fink�? 327 00:12:50,551 --> 00:12:52,552 Excuse me? 328 00:12:52,553 --> 00:12:54,354 (scoffs) Come on, Mrs. Murphy. 329 00:12:54,355 --> 00:12:56,990 We all know you called the DMV on my dad. 330 00:12:56,991 --> 00:13:01,061 I've never called the DMV on anybody in my life. 331 00:13:01,062 --> 00:13:03,029 Is that even a thing? 332 00:13:03,030 --> 00:13:04,597 So you didn't make the call? 333 00:13:04,598 --> 00:13:06,199 Who are you? 334 00:13:07,168 --> 00:13:08,168 MAN: Rat Fink. 335 00:13:08,169 --> 00:13:10,537 I got a medium coffee for Rat Fink. 336 00:13:10,538 --> 00:13:11,805 I'll get that for you. 337 00:13:11,806 --> 00:13:12,806 (chuckles) 338 00:13:12,807 --> 00:13:14,374 Muffin? 339 00:13:14,375 --> 00:13:15,708 So then I thought, 340 00:13:15,709 --> 00:13:17,710 if it wasn't Mrs. Murphy, 341 00:13:17,711 --> 00:13:20,780 what other self-righteous person with an old-lady personality 342 00:13:20,781 --> 00:13:22,215 could it be? 343 00:13:22,216 --> 00:13:24,817 I only did it because Dad needed glasses, 344 00:13:24,818 --> 00:13:26,085 and he wouldn't listen. 345 00:13:26,086 --> 00:13:28,821 Look, sometimes it's better to choose responsibility 346 00:13:28,822 --> 00:13:29,889 over popularity. 347 00:13:29,890 --> 00:13:33,159 �Responsibility over popularity�? 348 00:13:33,160 --> 00:13:35,061 Sew it on a pillow, Ronny. 349 00:13:35,062 --> 00:13:37,096 You know how Dad feels about snitches. 350 00:13:37,097 --> 00:13:38,531 It's over. 351 00:13:44,638 --> 00:13:46,739 You know what, I'm glad you're telling Dad. 352 00:13:46,740 --> 00:13:49,242 Good. 353 00:13:49,243 --> 00:13:50,276 Wait, why are you glad? 354 00:13:50,277 --> 00:13:53,045 You know how he feels about snitches. 355 00:13:53,046 --> 00:13:55,248 But you're the one who snitched, I'd just be telling on you. 356 00:13:55,249 --> 00:13:58,451 Yeah, like a snitch. 357 00:13:58,452 --> 00:13:59,752 Lamb it. 358 00:14:02,656 --> 00:14:04,724 Oh, hey, guys. 359 00:14:04,725 --> 00:14:07,593 I heard Ronny's making Mediterranean food for lunch. 360 00:14:07,594 --> 00:14:10,196 No, beef chunks and mini-rice. 361 00:14:10,197 --> 00:14:11,430 Mmm. 362 00:14:11,431 --> 00:14:13,466 Ronny knows how much Arthur loves chunks. 363 00:14:13,467 --> 00:14:15,101 Oh, no. 364 00:14:15,102 --> 00:14:16,335 Where's the necklace? 365 00:14:16,336 --> 00:14:17,670 Oh, I felt nervous 366 00:14:17,671 --> 00:14:18,838 wearing something so precious, 367 00:14:18,839 --> 00:14:20,105 so I left it at home. 368 00:14:20,106 --> 00:14:22,041 In the special case that I got for it. 369 00:14:22,042 --> 00:14:24,176 Oh, you got a special case for it? 370 00:14:24,177 --> 00:14:25,144 You hear that, Arthur? 371 00:14:25,145 --> 00:14:26,578 She got a special case for it. 372 00:14:26,579 --> 00:14:29,214 Yeah, I also got it insured. 373 00:14:29,215 --> 00:14:31,784 And she got it insured. 374 00:14:32,953 --> 00:14:34,620 Of course, I had to have it appraised. 375 00:14:34,621 --> 00:14:37,956 And, Marjorie, when you said it was valuable, I had no idea. 376 00:14:37,957 --> 00:14:39,458 No idea what? 377 00:14:39,459 --> 00:14:41,393 Well, you know how much it's worth. 378 00:14:41,394 --> 00:14:43,128 Well, we might have different appraisers. 379 00:14:43,129 --> 00:14:44,396 What did yours say? 380 00:14:44,397 --> 00:14:46,031 Oh, doesn't matter. 381 00:14:46,032 --> 00:14:48,033 To me, it's priceless. 382 00:14:48,034 --> 00:14:51,036 Because it's been in your family for so very long. 383 00:14:51,037 --> 00:14:54,606 And it's a symbol of how much you love and accept me. 384 00:14:54,607 --> 00:14:56,208 Yeah, yeah, how much? 385 00:14:57,410 --> 00:14:58,810 $11,000. 386 00:14:58,811 --> 00:15:01,213 $11,000?! 387 00:15:01,881 --> 00:15:05,851 That thing is worth $11,000?! 388 00:15:05,852 --> 00:15:10,188 I just thought I was giving her a worthless piece of crap! 389 00:15:10,189 --> 00:15:13,058 Unless it is a worthless piece of crap. 390 00:15:13,059 --> 00:15:14,726 And she's lying to me. 391 00:15:14,727 --> 00:15:15,727 Of course. 392 00:15:15,728 --> 00:15:17,062 Oh, she's baiting me. 393 00:15:17,063 --> 00:15:18,196 She's baiting me! 394 00:15:18,197 --> 00:15:20,165 She wants me to call her on her lie, 395 00:15:20,166 --> 00:15:21,433 because in doing so, 396 00:15:21,434 --> 00:15:24,536 I would be admitting that I gave her junk. 397 00:15:24,537 --> 00:15:26,471 Unless she's not lying. 398 00:15:26,472 --> 00:15:30,075 In which case, I just gave her the most expensive thing we own. 399 00:15:31,010 --> 00:15:35,480 Oh, Arthur, she is a worthy adversary. 400 00:15:36,582 --> 00:15:38,283 Sorry, I didn't catch all of that. 401 00:15:38,284 --> 00:15:41,319 I think I blacked out after you said you gave away 11 grand. 402 00:15:41,320 --> 00:15:43,688 Let me boil it down for you. 403 00:15:43,689 --> 00:15:45,657 It's check mate. 404 00:15:45,658 --> 00:15:46,658 Don't you see? 405 00:15:46,659 --> 00:15:47,992 If she's lying, she wins. 406 00:15:47,993 --> 00:15:50,361 If she's not lying, she wins. 407 00:15:50,362 --> 00:15:52,497 And after I gave her a necklace. 408 00:15:52,498 --> 00:15:54,165 Oh, Arthur. 409 00:15:55,634 --> 00:15:58,203 No good deed goes unpunished. 410 00:16:01,740 --> 00:16:03,408 This rice is weird, 411 00:16:03,409 --> 00:16:05,877 but I'm loving the chunks. 412 00:16:06,979 --> 00:16:09,313 Sorry I'm late, everyone. 413 00:16:09,314 --> 00:16:10,748 Sean, what's all this? 414 00:16:10,749 --> 00:16:13,718 This is a presentation on why I'd be 415 00:16:13,719 --> 00:16:16,387 a worthy executor for your estate. 416 00:16:16,388 --> 00:16:20,458 I'd like to begin by citing the age-old practice of... 417 00:16:20,459 --> 00:16:22,560 primogeniture. 418 00:16:22,561 --> 00:16:25,263 The right of the firstborn male child 419 00:16:25,264 --> 00:16:27,965 to inherit the titles and responsibilities of his parents. 420 00:16:27,966 --> 00:16:30,668 This is more impressive than I expected. 421 00:16:30,669 --> 00:16:33,371 As you can see here... 422 00:16:33,372 --> 00:16:34,739 I am the oldest. 423 00:16:34,740 --> 00:16:37,274 This is about what I expected. 424 00:16:37,275 --> 00:16:40,044 I would also like to point out that none of my other siblings 425 00:16:40,045 --> 00:16:43,013 are the oldest, only me. 426 00:16:43,014 --> 00:16:46,750 In conclusion, I, Sean the elder, 427 00:16:46,751 --> 00:16:48,953 should inherit the kingdom. 428 00:16:49,754 --> 00:16:51,455 Did I make it too complicated? 429 00:16:51,456 --> 00:16:54,158 No, I think the problem was that you made it. 430 00:16:54,159 --> 00:16:55,593 Enough already, we told you... 431 00:16:55,594 --> 00:16:57,995 your mother and I are gonna make this decision 432 00:16:57,996 --> 00:16:59,463 without your input. 433 00:16:59,464 --> 00:17:01,465 That's a good call, Dad. 434 00:17:01,466 --> 00:17:05,135 But if I may just throw in one more relevant tidbit, 435 00:17:05,136 --> 00:17:08,138 I know who called the DMV on Dad. 436 00:17:08,139 --> 00:17:10,407 and it wasn't Mrs. Murphy. 437 00:17:10,408 --> 00:17:12,076 You're really gonna do this? 438 00:17:12,077 --> 00:17:14,778 I am, Ronny. 439 00:17:14,779 --> 00:17:16,713 - It was me. - What? 440 00:17:16,714 --> 00:17:18,582 What? 441 00:17:18,583 --> 00:17:20,217 Dad needed glasses. 442 00:17:20,218 --> 00:17:21,718 He wasn't safe out there. 443 00:17:21,719 --> 00:17:23,487 I mean, sometimes 444 00:17:23,488 --> 00:17:26,690 it's better to choose responsibility over popularity. 445 00:17:27,992 --> 00:17:29,326 Gerard, you did the right thing. 446 00:17:29,327 --> 00:17:30,861 Very responsible. 447 00:17:31,829 --> 00:17:34,531 Thank you for caring, son. 448 00:17:34,532 --> 00:17:36,700 I'm gonna wear these with pride. 449 00:17:37,869 --> 00:17:39,202 What the hell? 450 00:17:39,203 --> 00:17:40,537 Gerard is a liar. 451 00:17:40,538 --> 00:17:41,872 I called the DMV. 452 00:17:41,873 --> 00:17:45,075 Oh, Ronny, this is poor sportsmanship. 453 00:17:45,076 --> 00:17:46,643 Ronny, I'm so surprised. 454 00:17:46,644 --> 00:17:48,412 You used to be the responsible one. 455 00:17:48,413 --> 00:17:49,579 I still am! 456 00:17:49,580 --> 00:17:50,814 This is crazy! 457 00:17:50,815 --> 00:17:53,016 How am I not the executor?! 458 00:17:53,017 --> 00:17:55,085 He just listed us by age, 459 00:17:55,086 --> 00:17:57,220 he lied about making the phone call, 460 00:17:57,221 --> 00:17:58,255 she's... Ronny made lamb! 461 00:17:58,256 --> 00:18:00,090 You said it was beef chunks! 462 00:18:00,091 --> 00:18:01,691 You had two plates of them! 463 00:18:01,692 --> 00:18:04,828 Wow, huh, I'm glad this shrill mad man isn't 464 00:18:04,829 --> 00:18:06,363 in charge of my afterlife. 465 00:18:06,364 --> 00:18:07,630 Oh, come on, this... 466 00:18:07,631 --> 00:18:09,532 (everybody talking over each other) 467 00:18:09,533 --> 00:18:11,434 Everybody, stop! 468 00:18:11,435 --> 00:18:15,305 The whole point in making these decisions now 469 00:18:15,306 --> 00:18:17,674 is so that you wouldn't be fighting about it later. 470 00:18:18,576 --> 00:18:21,077 But that's all you're doing. 471 00:18:21,078 --> 00:18:22,712 This isn't a game. 472 00:18:22,713 --> 00:18:27,851 This is about me and your mother being... gone. 473 00:18:29,453 --> 00:18:31,688 And wanting you guys to be okay. 474 00:18:34,692 --> 00:18:36,960 Come on, we're going to the lawyer. 475 00:18:39,196 --> 00:18:41,230 Well, who are you gonna put as executor? 476 00:18:41,231 --> 00:18:44,600 What? All of a sudden, you don't care? 477 00:18:44,601 --> 00:18:46,402 We're leaving it blank. 478 00:18:46,403 --> 00:18:48,304 Oh, Marj? 479 00:18:48,305 --> 00:18:49,439 Hey, Marj. 480 00:18:49,440 --> 00:18:51,641 Um, can you see if that lawyer does prenups? 481 00:18:51,642 --> 00:18:54,644 I mean, I assume that Gerard and I are gonna be together forever, 482 00:18:54,645 --> 00:18:56,579 but if we do crap out, 483 00:18:56,580 --> 00:18:58,981 I want to make sure he doesn't get his hands on my necklace. 484 00:18:58,982 --> 00:19:00,216 (stammers) 485 00:19:00,217 --> 00:19:02,118 Oh? (imitates stammer) 486 00:19:02,119 --> 00:19:03,252 - Ho... - Uh... 487 00:19:03,253 --> 00:19:04,754 - Ho... - I'll... 488 00:19:04,755 --> 00:19:06,889 Okay. (chuckles) 489 00:19:08,792 --> 00:19:10,293 You know the ones where there's, 490 00:19:10,294 --> 00:19:12,294 like, a small boom, and then a big boom, 491 00:19:12,295 --> 00:19:15,131 followed by kind of a willowy sizzle? 492 00:19:15,132 --> 00:19:17,933 I'll just put, �Fireworks at funeral. � 493 00:19:17,934 --> 00:19:20,936 Put, �Cool fireworks, set to music, 494 00:19:20,937 --> 00:19:23,239 with possibly somebody jumping in the grave. � 495 00:19:24,141 --> 00:19:26,375 Sir, I'm gonna need you to put the pen down. 496 00:19:26,376 --> 00:19:28,611 - Carol? - It's fine, these are our kids. 497 00:19:28,612 --> 00:19:31,780 Never mind, Carol, you're doing a great job. 498 00:19:33,283 --> 00:19:34,483 What are you doing here? 499 00:19:34,484 --> 00:19:36,118 We wanted to apologize 500 00:19:36,119 --> 00:19:37,519 for the way we've been acting. 501 00:19:37,520 --> 00:19:39,521 We got a little crazy. Yeah. 502 00:19:39,522 --> 00:19:42,524 I guess we're all just having a really hard time 503 00:19:42,525 --> 00:19:44,393 thinking about you guys being gone. 504 00:19:44,394 --> 00:19:46,929 That's why you turned this thing into a competition? 505 00:19:46,930 --> 00:19:50,933 Well, I may have sent a mixed message. 506 00:19:50,934 --> 00:19:53,702 By telling them that it was a competition. 507 00:19:55,238 --> 00:19:57,940 But, Arthur, remember when they were kids, 508 00:19:57,941 --> 00:20:00,676 and it was all, �I want to sit next to Mom,� 509 00:20:00,677 --> 00:20:04,813 and, �I want Dad to play catch with me�? 510 00:20:05,949 --> 00:20:07,449 And that was nice. 511 00:20:07,450 --> 00:20:09,384 I miss that. 512 00:20:09,385 --> 00:20:12,621 So I guess that's why I pitted you all against each other. 513 00:20:13,589 --> 00:20:16,158 Like stray winter dogs. 514 00:20:16,159 --> 00:20:18,827 You know what, Ma, it doesn't matter 515 00:20:18,828 --> 00:20:20,829 which one of us you put down as executor, 516 00:20:20,830 --> 00:20:22,497 because we're all gonna do it together. 517 00:20:22,498 --> 00:20:23,832 - He's right. - Yeah. 518 00:20:23,833 --> 00:20:25,500 That's very sweet. 519 00:20:25,501 --> 00:20:27,035 And thank you, uh... 520 00:20:27,036 --> 00:20:29,337 Now, get out of here, this guy charges by the hour. 521 00:20:29,338 --> 00:20:30,739 Actually, by the half hour. 522 00:20:30,740 --> 00:20:32,407 Go, go. 523 00:20:34,010 --> 00:20:35,677 Ah, they're good kids. 524 00:20:35,678 --> 00:20:36,978 Yeah. 525 00:20:36,979 --> 00:20:38,046 We did all right. 526 00:20:38,047 --> 00:20:39,180 They do seem great. 527 00:20:39,181 --> 00:20:40,282 Except for the barging in and all. 528 00:20:40,283 --> 00:20:42,751 But you still need to pick one of them. 529 00:20:42,752 --> 00:20:45,787 Oh, right, um, put Gerard down. 530 00:20:45,788 --> 00:20:47,088 Gerard? 531 00:20:47,089 --> 00:20:48,757 Well, he's got Katrina on his side, 532 00:20:48,758 --> 00:20:51,559 and she's smarter than all of them combined. 533 00:20:51,560 --> 00:20:53,928 Yeah, they're dumb. 534 00:20:53,929 --> 00:20:56,030 Wait. 535 00:20:56,031 --> 00:20:58,933 Unless Katrina masterminded this whole thing. 536 00:20:58,934 --> 00:21:01,936 Knowing that I would put Gerard, 537 00:21:01,937 --> 00:21:04,272 so she could be next to the seat of power. 538 00:21:05,107 --> 00:21:06,407 Put Ronny. 539 00:21:06,408 --> 00:21:08,876 Unless she wanted me to put Ronny. 540 00:21:08,877 --> 00:21:10,545 We're gonna be here a while. 541 00:21:10,546 --> 00:21:14,845 Oh, here's somebody she's not expecting... Sean. 542 00:21:14,846 --> 00:21:19,845 Sync and corrections by: kDragon www.Addic7ed.com 543 00:21:19,895 --> 00:21:24,445 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 38215

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.