All language subtitles for The McCarthys s01e11 The Ref.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,256 --> 00:00:04,724 (lively percussion playing) CROWD: Go! Go! 2 00:00:04,725 --> 00:00:06,893 Good luck tonight. May the floor be soaked 3 00:00:06,894 --> 00:00:08,962 with the blood of your enemy. 4 00:00:08,963 --> 00:00:11,264 Someone's been watching Game of Thrones. 5 00:00:11,265 --> 00:00:12,699 What's Game of Thrones? 6 00:00:12,700 --> 00:00:14,300 KATRINA: What are you talking about? 7 00:00:14,301 --> 00:00:16,469 You're supposed to plan my wedding, 8 00:00:16,470 --> 00:00:19,338 not ruin it, you whack job. 9 00:00:19,339 --> 00:00:21,774 All right, love you, Ma. Bye. 10 00:00:21,775 --> 00:00:23,876 Always ends with a positive. 11 00:00:23,877 --> 00:00:25,311 Now my mother's claiming you can't dye 12 00:00:25,312 --> 00:00:27,313 a couple of swans pink, even if it's your wedding. 13 00:00:27,314 --> 00:00:28,414 MARJORIE: Aw, no. 14 00:00:28,415 --> 00:00:30,216 What are you gonna do? 15 00:00:30,217 --> 00:00:32,985 Just spitballing here... uh, cancel the wedding? 16 00:00:32,986 --> 00:00:34,954 We haven't even picked a date yet. 17 00:00:34,955 --> 00:00:37,590 You're all over the place with these crazy wedding plans. 18 00:00:37,591 --> 00:00:40,526 Yesterday she wanted a tiara made out of sparklers. 19 00:00:40,527 --> 00:00:42,161 Yeah, until they said it wasn't safe 20 00:00:42,162 --> 00:00:43,963 'cause my veil could catch on fire. 21 00:00:43,964 --> 00:00:47,133 Don't listen to them; it's your special day. 22 00:00:47,134 --> 00:00:48,134 Aw, thanks, Marj. 23 00:00:48,135 --> 00:00:50,336 (phone ringing) Oh, I got to take this. 24 00:00:51,171 --> 00:00:52,405 What, Ma? 25 00:00:52,406 --> 00:00:54,573 Really? That's your solution? 26 00:00:54,574 --> 00:00:56,842 What's romantic about dyeing a duck? 27 00:00:58,545 --> 00:01:00,012 Hey, guys. 28 00:01:00,013 --> 00:01:02,481 What are you going for? Lesbian scarecrow? 29 00:01:03,183 --> 00:01:04,150 Lumber-Jackie. 30 00:01:04,151 --> 00:01:06,152 Aw, you took mine. Come back to me. 31 00:01:06,153 --> 00:01:08,187 I am wearing a woman's plaid shirt 32 00:01:08,188 --> 00:01:09,855 because I recently realized... 33 00:01:09,856 --> 00:01:11,090 Paula Bunyan. 34 00:01:12,459 --> 00:01:15,461 I recently realized that I need to be a little more careful 35 00:01:15,462 --> 00:01:17,296 with my outfits when announcing the games 36 00:01:17,297 --> 00:01:18,997 with my teenage cohost. 37 00:01:18,998 --> 00:01:20,766 If the Saints manage the clock, 38 00:01:20,767 --> 00:01:23,736 they should be in good shape tonight. Jared? 39 00:01:25,972 --> 00:01:27,606 He agrees. 40 00:01:27,607 --> 00:01:29,508 So that's why I'm dressed... 41 00:01:29,509 --> 00:01:31,743 Like a human bagpipe. 42 00:01:31,744 --> 00:01:33,145 ...more conservatively. 43 00:01:33,146 --> 00:01:35,747 Oh, crap. Look who we got reffing tonight. 44 00:01:35,748 --> 00:01:37,816 We hate that guy. 45 00:01:37,817 --> 00:01:39,918 I know we hate refs in general, because they, you know, 46 00:01:39,919 --> 00:01:41,620 try to make the game fair and all... 47 00:01:42,622 --> 00:01:43,989 ...but why this guy in particular? 48 00:01:43,990 --> 00:01:45,590 Over the years, he's made so many 49 00:01:45,591 --> 00:01:47,125 crappy calls against us. 50 00:01:47,126 --> 00:01:50,162 November 12, 2007... traveling. 51 00:01:50,163 --> 00:01:54,032 March 18, 2009... shot clock violation. 52 00:01:54,033 --> 00:01:56,768 Dad, when's my birthday? 53 00:01:56,769 --> 00:01:58,670 Summer? 54 00:01:58,671 --> 00:01:59,938 Ronny, that's not fair. 55 00:01:59,939 --> 00:02:01,973 You know we had too many kids. 56 00:02:01,974 --> 00:02:04,409 I've always thought he was cute. 57 00:02:04,410 --> 00:02:06,077 Cute? Please! 58 00:02:06,078 --> 00:02:08,780 If my face fell off and he offered me his, 59 00:02:08,781 --> 00:02:10,248 I still wouldn't take it. 60 00:02:10,249 --> 00:02:11,183 Even if it was 61 00:02:11,184 --> 00:02:12,551 the last face on earth 62 00:02:12,552 --> 00:02:15,086 that could be safely harvested and installed. 63 00:02:15,087 --> 00:02:16,655 Smart, Gerard. A lot of times 64 00:02:16,656 --> 00:02:19,791 people's faces fall off and there's no plan in place. 65 00:02:20,860 --> 00:02:22,127 (whistle blows) 66 00:02:22,128 --> 00:02:23,595 Foul?! 67 00:02:23,596 --> 00:02:24,829 That's not a foul! 68 00:02:24,830 --> 00:02:27,365 I've seen better calls at the suicide hotline! 69 00:02:28,334 --> 00:02:30,001 What game are you watching, ref? 70 00:02:30,002 --> 00:02:31,870 That's right, Arthur, you let him have it. 71 00:02:31,871 --> 00:02:33,238 But remember your blood pressure... 72 00:02:33,239 --> 00:02:34,539 you're a walking time bomb. 73 00:02:34,540 --> 00:02:36,941 Hey, settle down, Coach! That's a warning. 74 00:02:36,942 --> 00:02:39,277 Ronny, go out there and argue the call. 75 00:02:39,278 --> 00:02:41,446 Maybe get a technical. Fire the team up. 76 00:02:41,447 --> 00:02:43,648 As a guidance counselor, I try to be constructive. 77 00:02:43,649 --> 00:02:45,850 Maybe if I start with a couple of compliments 78 00:02:45,851 --> 00:02:48,686 on the calls we like, he'll be more receptive... 79 00:02:48,687 --> 00:02:50,588 Will you just get out there! 80 00:02:50,589 --> 00:02:52,223 That's a nice vest, 81 00:02:52,224 --> 00:02:54,993 but I don't appreciate you yelling at me. 82 00:02:57,696 --> 00:03:00,031 Dude, how was that even a foul? 83 00:03:00,032 --> 00:03:02,934 He made contact with the shooter during a shot. 84 00:03:02,935 --> 00:03:04,936 Well, that's new information. 85 00:03:04,937 --> 00:03:08,539 But, I mean, still, come on, how do you know he did that? 86 00:03:08,540 --> 00:03:11,075 Because I saw it and I heard it. 87 00:03:11,076 --> 00:03:13,611 So you just have an answer for everything, don't you? 88 00:03:13,612 --> 00:03:14,645 Yeah. 89 00:03:14,646 --> 00:03:15,646 I amuse you? 90 00:03:15,647 --> 00:03:17,381 You know what amuses me? 91 00:03:17,382 --> 00:03:19,817 You calling yourself a ref! 92 00:03:19,818 --> 00:03:20,918 Ha-ha-ha! 93 00:03:20,919 --> 00:03:22,320 Amused! 94 00:03:22,321 --> 00:03:26,390 You know, I have never been insulted so adorably before. 95 00:03:26,391 --> 00:03:28,826 Wait, are you flirting with me? 96 00:03:28,827 --> 00:03:30,828 I am. I think you're very cute. 97 00:03:30,829 --> 00:03:34,632 Well, that's the first good call you've made. 98 00:03:34,633 --> 00:03:36,567 Ronny, what are you doing? Give him hell! 99 00:03:36,568 --> 00:03:39,170 Oh. I have to look mad, but I am not! 100 00:03:39,171 --> 00:03:41,105 You want to get a drink after the game?! 101 00:03:41,106 --> 00:03:42,239 That sounds nice! 102 00:03:42,240 --> 00:03:43,941 And maybe we'll get a bite to eat, too! 103 00:03:43,942 --> 00:03:46,210 Fine! We'll work out the details later! 104 00:03:46,211 --> 00:03:47,311 Fine! 105 00:03:47,312 --> 00:03:48,445 Oh. 106 00:03:48,446 --> 00:03:49,680 I'm supposed to get a technical. 107 00:03:49,681 --> 00:03:51,015 You want me to just throw you out? 108 00:03:51,016 --> 00:03:52,383 No. Yes. I don't know. 109 00:03:52,384 --> 00:03:54,018 This is so exciting! (whistle blows) 110 00:03:54,019 --> 00:03:54,919 You're out of here! 111 00:03:54,920 --> 00:03:56,754 Oh! What?! 112 00:03:56,755 --> 00:03:58,322 That boy is an angel! 113 00:03:58,323 --> 00:04:00,424 Huh. Now every member of the family's 114 00:04:00,425 --> 00:04:01,892 been kicked out of a basketball game. 115 00:04:01,893 --> 00:04:03,127 I was not kicked out. 116 00:04:03,128 --> 00:04:04,817 I was escorted. 117 00:04:04,818 --> 00:04:07,937 Sync and corrections by: kDragon www.Addic7ed.com 118 00:04:07,938 --> 00:04:12,153 The McCarthys SO1E11 Original air date 29/01 119 00:04:12,154 --> 00:04:13,477 Hey, I, uh, want to apologize 120 00:04:13,478 --> 00:04:15,613 for my family's behavior at the game. 121 00:04:15,614 --> 00:04:18,549 I wish I could say they mean well, but they don't. 122 00:04:18,550 --> 00:04:21,018 They just don't. 123 00:04:21,019 --> 00:04:23,354 Wait. You're a McCarthy? 124 00:04:23,355 --> 00:04:24,922 You didn't know? 125 00:04:24,923 --> 00:04:26,957 Thank you. 126 00:04:26,958 --> 00:04:28,559 Hey, I've dealt with worse. 127 00:04:28,560 --> 00:04:31,429 Which is not true... they're the worst I've ever dealt with. 128 00:04:31,430 --> 00:04:32,596 Ah. 129 00:04:32,597 --> 00:04:34,465 That's not a deal-breaker, is it? 130 00:04:34,466 --> 00:04:36,367 No. Not at all. 131 00:04:36,368 --> 00:04:38,202 Good. I'm glad. 132 00:04:38,203 --> 00:04:40,070 In fact, it might be kind of fun 133 00:04:40,071 --> 00:04:42,640 to be the bad boy that the family disapproves of. 134 00:04:42,641 --> 00:04:44,675 You're from the wrong side of the tracks, 135 00:04:44,676 --> 00:04:46,477 but I see good in you. 136 00:04:46,478 --> 00:04:48,545 Why won't they let us be together? 137 00:04:48,546 --> 00:04:50,047 I don't know, Johnny. 138 00:04:50,048 --> 00:04:53,851 I blame society and its stupid, stupid rules. 139 00:04:53,852 --> 00:04:55,152 You know my name is Doug, right? 140 00:04:55,153 --> 00:04:56,920 Yeah, but Johnny's a better “bad boy” name. 141 00:04:56,921 --> 00:04:58,055 Yeah. Totally. Okay. 142 00:04:58,056 --> 00:05:00,824 The forbidden romance of Johnny and... 143 00:05:00,825 --> 00:05:02,893 - Who are you, Billy? - No, I'm Rhonda. 144 00:05:03,761 --> 00:05:04,928 The preacher's daughter. 145 00:05:04,929 --> 00:05:06,997 Who's got to get out of this one-horse town 146 00:05:06,998 --> 00:05:09,833 'cause she's tired of sewing her own dresses. 147 00:05:10,535 --> 00:05:12,269 Or Billy. Whatever. 148 00:05:14,605 --> 00:05:16,540 (doorbell rings) 149 00:05:17,375 --> 00:05:18,442 Oh, hey, Katrina. 150 00:05:18,443 --> 00:05:20,744 Gerard's not here, so on your way. 151 00:05:20,745 --> 00:05:22,112 Oh. No... 152 00:05:22,113 --> 00:05:24,948 I actually didn't come to talk to Gerard. 153 00:05:24,949 --> 00:05:26,149 And you didn't talk to him. 154 00:05:26,150 --> 00:05:27,384 - Mission accomplished! - No, no. 155 00:05:28,486 --> 00:05:31,755 Marj, did you guys go out for Chinese last night? 156 00:05:31,756 --> 00:05:33,623 It was last-minute. We didn't think to... 157 00:05:33,624 --> 00:05:35,158 Oh, wait a minute, we didn't. 158 00:05:35,159 --> 00:05:37,761 Gerard said he had Chinese with you guys last night, 159 00:05:37,762 --> 00:05:39,396 but clearly he was lying. 160 00:05:39,397 --> 00:05:41,798 (sighs) I think he might be cheating on me. 161 00:05:41,799 --> 00:05:44,100 What? Gerard? He would never. 162 00:05:44,101 --> 00:05:45,936 I know. I never would have suspected him, 163 00:05:45,937 --> 00:05:48,138 but when I checked the odometer on his car... 164 00:05:48,139 --> 00:05:50,573 Wait, you check his odometer? 165 00:05:50,574 --> 00:05:51,908 Yeah, once a week. 166 00:05:51,909 --> 00:05:53,777 Well, there's your mistake. Why check the odometer 167 00:05:53,778 --> 00:05:55,879 when you can just hang on to the bottom 168 00:05:55,880 --> 00:05:58,648 like Robert De Niro in Cape Fear? 169 00:05:58,649 --> 00:06:01,785 Oh, my God, that movie was so funny! 170 00:06:01,786 --> 00:06:03,753 Wow. 171 00:06:03,754 --> 00:06:05,722 Plus, the other day, I found a receipt in his pocket. 172 00:06:05,723 --> 00:06:07,190 You also go through his pockets. 173 00:06:07,191 --> 00:06:08,525 Good. Yeah. 174 00:06:08,526 --> 00:06:10,693 It was from an Arby's all the way up iLowell. 175 00:06:10,694 --> 00:06:12,629 And ever since we started planning the wedding, 176 00:06:12,630 --> 00:06:16,065 he's just been acting really tense and squirrely. 177 00:06:16,066 --> 00:06:17,667 Oh, well, he's always been that way. 178 00:06:17,668 --> 00:06:18,935 When he and Sean were born, 179 00:06:18,936 --> 00:06:20,870 the doctor said, “The big one is relaxed, 180 00:06:20,871 --> 00:06:23,806 but the little one's tense and squirrely. ” 181 00:06:23,807 --> 00:06:25,375 Marj, I'm worried. 182 00:06:25,376 --> 00:06:27,977 Last night was the first time in as long as I can remember 183 00:06:27,978 --> 00:06:29,912 that we went to bed without fighting. 184 00:06:29,913 --> 00:06:32,482 Katrina, look, I raised that boy. 185 00:06:32,483 --> 00:06:34,283 I promise you, 186 00:06:34,284 --> 00:06:36,652 no one is more loyal than he is. 187 00:06:36,653 --> 00:06:38,421 Well, I hope you're right, Marj. 188 00:06:38,422 --> 00:06:40,022 'Cause if he's cheating on me, 189 00:06:40,023 --> 00:06:43,226 there is no way I'm marrying him. 190 00:06:47,831 --> 00:06:49,732 Gerard might be cheating on Katrina! 191 00:06:50,500 --> 00:06:52,535 What? No. 192 00:06:52,536 --> 00:06:54,937 I know my twin better than anyone I've ever shared 193 00:06:54,938 --> 00:06:57,306 a womb with; Gerard would never cheat on Katrina. 194 00:06:57,307 --> 00:06:58,774 I don't think he'd cheat either. 195 00:06:58,775 --> 00:07:01,911 But even if he was, why would you be so happy about it? 196 00:07:01,912 --> 00:07:04,113 Do I have to spell it out? 197 00:07:04,114 --> 00:07:06,282 He's cheating, she finds out, 198 00:07:06,283 --> 00:07:08,417 wedding's off, Katrina's gone, 199 00:07:08,418 --> 00:07:11,120 ticker tape parade! 200 00:07:11,121 --> 00:07:14,957 Sailors kissing nurses in the street! 201 00:07:14,958 --> 00:07:17,760 The economy rebounds! 202 00:07:18,862 --> 00:07:21,697 Why is nobody more excited?! 203 00:07:21,698 --> 00:07:25,234 Oh, right. We don't want to jinx it. 204 00:07:30,907 --> 00:07:32,174 (knocking) 205 00:07:32,175 --> 00:07:33,609 Be there in a jiffy. 206 00:07:33,610 --> 00:07:35,677 (quietly): Jiffy? 207 00:07:38,114 --> 00:07:39,715 What the hell's a jiffy? 208 00:07:39,716 --> 00:07:41,850 A short amount of time. Why are we coming in? 209 00:07:41,851 --> 00:07:43,118 Why are we closing the door? 210 00:07:43,119 --> 00:07:45,721 Ronny, I want to tell you I'm proud of you. 211 00:07:45,722 --> 00:07:47,055 What's with the wine? 212 00:07:47,056 --> 00:07:49,124 I enjoy a little wine in the evening. 213 00:07:49,125 --> 00:07:50,092 Two glasses? 214 00:07:50,093 --> 00:07:52,628 I enjoy a lot of wine in the evening. 215 00:07:52,629 --> 00:07:53,629 So, Dad, you were saying? 216 00:07:53,630 --> 00:07:55,163 Right. Ronny... 217 00:07:55,164 --> 00:07:57,099 Didn't you used to have four pillows on your couch? 218 00:07:57,100 --> 00:07:58,834 Marjorie, please, we're having a jiffy. 219 00:07:58,835 --> 00:08:01,169 Jiffies are quick. This is not a jiffy. 220 00:08:01,170 --> 00:08:03,138 At the game last night, you showed me 221 00:08:03,139 --> 00:08:05,407 that you share my passion for coaching. 222 00:08:05,408 --> 00:08:07,542 Oh, there's the fourth pillow. Why is it over here? 223 00:08:07,543 --> 00:08:08,844 Because I like it there. 224 00:08:08,845 --> 00:08:11,346 When did this happen? I feel like we're drifting. 225 00:08:11,347 --> 00:08:12,848 Anyway... 226 00:08:12,849 --> 00:08:16,084 for what you did at that game, you've earned this. 227 00:08:16,085 --> 00:08:17,285 A whistle? 228 00:08:17,286 --> 00:08:18,620 My father gave me this. 229 00:08:18,621 --> 00:08:22,190 And now... I'm giving it to you. 230 00:08:24,327 --> 00:08:25,961 Thank you, Dad. 231 00:08:25,962 --> 00:08:27,662 I'm really honored. 232 00:08:27,663 --> 00:08:29,531 Are these Grandpa's teeth marks? 233 00:08:29,532 --> 00:08:31,900 Okay, truth is, that may not be Grandpa's. 234 00:08:31,901 --> 00:08:33,668 I find a lot of whistles. 235 00:08:33,669 --> 00:08:35,103 Great. Well... 236 00:08:35,104 --> 00:08:36,871 I will boil this and wear it with pride. 237 00:08:36,872 --> 00:08:38,006 Good night. 238 00:08:38,007 --> 00:08:39,874 Wait. Ronny, I also have great news. 239 00:08:39,875 --> 00:08:42,243 Gerard might be cheating on Katrina. 240 00:08:42,244 --> 00:08:44,713 What? There's no way that's true. 241 00:08:44,714 --> 00:08:46,481 Oh, yeah? Well, apparently, the other night 242 00:08:46,482 --> 00:08:49,150 he went to the Arby's in Lowell. 243 00:08:49,151 --> 00:08:51,586 That is where the movie stars go to cheat. 244 00:08:51,587 --> 00:08:54,255 Now, thanks for the whistle and for the latest Arby's buzz. 245 00:08:54,256 --> 00:08:56,257 Good night. 246 00:08:56,258 --> 00:08:57,592 Oh. 247 00:08:57,593 --> 00:08:59,661 Hello. 248 00:08:59,662 --> 00:09:00,595 Oh, my God. 249 00:09:00,596 --> 00:09:02,597 What the hell is he doing here? 250 00:09:02,598 --> 00:09:04,599 Who knows? But he better get out of here, 251 00:09:04,600 --> 00:09:07,335 and he better not come back in, like, half an hour 252 00:09:07,336 --> 00:09:09,203 if that works for him, time-wise! 253 00:09:09,204 --> 00:09:10,405 MARJORIE: Wait a minute, 254 00:09:10,406 --> 00:09:12,140 it all adds up. 255 00:09:12,141 --> 00:09:14,275 Two wineglasses, pillows rearranged 256 00:09:14,276 --> 00:09:16,144 in a suggestive manner. 257 00:09:16,145 --> 00:09:18,146 This is a date! 258 00:09:24,586 --> 00:09:27,755 This is going right back in the lost-and-found box. 259 00:09:31,460 --> 00:09:33,461 Preacher's mad, Rhonda. 260 00:09:33,462 --> 00:09:35,329 Preacher's real mad. 261 00:09:41,656 --> 00:09:42,555 Hey, guys. 262 00:09:42,556 --> 00:09:44,557 Really? Save your “hey, guys”" 263 00:09:44,558 --> 00:09:47,527 We all know your dirty little secret. 264 00:09:47,528 --> 00:09:50,130 Ronny, you know I never quote the Bible, 265 00:09:50,131 --> 00:09:53,099 but “man shall not lie down with refs. ” 266 00:09:53,100 --> 00:09:55,034 You still haven't quoted the Bible. 267 00:09:55,035 --> 00:09:56,636 I still think Doug's really cute. 268 00:09:56,637 --> 00:09:57,637 What? 269 00:09:57,638 --> 00:10:00,039 I mean he's gross. I have no courage. 270 00:10:00,040 --> 00:10:02,642 Okay, seriously, you guys? 271 00:10:02,643 --> 00:10:06,279 Ronny, what if word gets out? What would people think of us? 272 00:10:06,280 --> 00:10:09,282 In your mind, what do people think of us right now? 273 00:10:09,283 --> 00:10:10,917 Solid citizens, 274 00:10:10,918 --> 00:10:12,185 pillars of the community. 275 00:10:12,186 --> 00:10:15,054 Basically, we're the modern-day Kennedys. 276 00:10:15,055 --> 00:10:16,856 Okay, this is insane. 277 00:10:16,857 --> 00:10:19,726 You're all making a blanket judgment about refs. 278 00:10:19,727 --> 00:10:22,028 When the Irish first came to America, 279 00:10:22,029 --> 00:10:24,530 people hated them just because they were from Ireland. 280 00:10:24,531 --> 00:10:26,199 Sure, but once everyone got to know us, 281 00:10:26,200 --> 00:10:28,301 they realized we're delightful. 282 00:10:28,302 --> 00:10:30,469 Yes. Once they got to know us. 283 00:10:30,470 --> 00:10:32,071 And you guys don't even know Doug. 284 00:10:32,072 --> 00:10:33,806 What else do we need to know? 285 00:10:33,807 --> 00:10:36,843 Well, for one thing, reffing isn't even his only job. 286 00:10:36,844 --> 00:10:38,744 He also builds boats. 287 00:10:38,745 --> 00:10:40,479 Boat builder? Ugh. 288 00:10:40,480 --> 00:10:42,048 Like we need more boats. 289 00:10:42,049 --> 00:10:44,350 Gerard's right, the water's laden with them. 290 00:10:44,351 --> 00:10:45,618 ARTHUR: Look, Ronny, 291 00:10:45,619 --> 00:10:47,086 you need to understand, your mother and I 292 00:10:47,087 --> 00:10:48,554 are from a different generation. 293 00:10:48,555 --> 00:10:51,757 Oh, the old “different generation” excuse again. 294 00:10:51,758 --> 00:10:53,159 When have I ever used that? 295 00:10:53,160 --> 00:10:56,395 Recycling. Seatbelts. ATMs. 296 00:10:56,396 --> 00:10:59,999 Hey, I'm not feeding my checks to a robot. 297 00:11:01,201 --> 00:11:03,035 You know what you are? 298 00:11:03,036 --> 00:11:06,672 You're all... refist. 299 00:11:06,673 --> 00:11:07,973 Whoa. Hey. 300 00:11:07,974 --> 00:11:10,109 That is a harsh made-up word. 301 00:11:10,110 --> 00:11:12,444 We're not refist, we're just old-timey. 302 00:11:12,445 --> 00:11:14,380 That's not a new point; that's your 303 00:11:14,381 --> 00:11:17,483 “different generation” excuse dressed up in new words. 304 00:11:17,484 --> 00:11:20,386 What can I say? I'm from a bygone era. 305 00:11:20,387 --> 00:11:22,955 Maybe we should get to know him. 306 00:11:22,956 --> 00:11:25,424 Oh, please. Like they'd even try. 307 00:11:25,425 --> 00:11:27,059 They're not open-minded enough. 308 00:11:27,060 --> 00:11:30,696 Oh, really? Well, how's this for open-minded? 309 00:11:30,697 --> 00:11:32,297 Bring him over for dinner tomorrow night. 310 00:11:32,298 --> 00:11:34,700 Oh, no. That's not necessary. 311 00:11:34,701 --> 00:11:36,635 Interesting... you accuse us of being refist, 312 00:11:36,636 --> 00:11:39,071 but you don't give us a chance to prove that we're not. 313 00:11:39,072 --> 00:11:40,606 I think we know 314 00:11:40,607 --> 00:11:42,908 who's really closed-minded here, don't we? 315 00:11:43,743 --> 00:11:46,812 You know what? I will bring him over. 316 00:11:46,813 --> 00:11:49,247 Oh, no. Not necessary. 317 00:11:49,248 --> 00:11:52,618 Hmm. Looks like we're back to you being closed-minded. 318 00:11:52,619 --> 00:11:53,685 Damn it. 319 00:11:53,686 --> 00:11:54,920 Fine. 320 00:11:54,921 --> 00:11:56,088 Dinner tomorrow night. 321 00:11:56,089 --> 00:11:58,723 Damn it. 322 00:11:58,724 --> 00:12:00,959 Fine. Doug and I will be here at 7:00. 323 00:12:00,960 --> 00:12:02,894 Why not come at 6:00? We'll be here at 5:00. 324 00:12:02,895 --> 00:12:05,864 I don't think anybody wants to eat that early. 325 00:12:05,865 --> 00:12:08,066 See you and Doug here tomorrow night, Ronny. 326 00:12:09,202 --> 00:12:10,802 I'm not like the rest of them. 327 00:12:10,803 --> 00:12:13,071 I'm gonna keep on thinking he's cute. 328 00:12:13,072 --> 00:12:15,173 Thank you, Jackie. You're an inspiration. 329 00:12:15,174 --> 00:12:17,275 Should I sing? No. 330 00:12:20,379 --> 00:12:21,947 Hey, Gerard, you want to watch the game later? 331 00:12:21,948 --> 00:12:23,882 I can't. Busy. Yeah, me too. 332 00:12:23,883 --> 00:12:26,351 I got to watch the game later. 333 00:12:27,753 --> 00:12:29,988 Busy, huh? 334 00:12:29,989 --> 00:12:31,890 Where you off to? 335 00:12:31,891 --> 00:12:33,124 Why the third degree? 336 00:12:33,125 --> 00:12:35,693 Oh, sorry. Didn't mean to pry. 337 00:12:35,694 --> 00:12:39,597 All right, if you must know... I got to go to the store. 338 00:12:39,598 --> 00:12:41,099 Return some shoes. 339 00:12:41,100 --> 00:12:42,534 They're too small. 340 00:12:42,535 --> 00:12:45,270 Oh, well, thanks for your candor. 341 00:12:47,573 --> 00:12:50,808 It's confirmed: Gerard is cheating on Katrina. 342 00:12:50,809 --> 00:12:52,110 What are you talking about? 343 00:12:52,111 --> 00:12:54,579 He's returning shoes because they're too small? 344 00:12:54,580 --> 00:12:56,748 No shoes have ever been too small on Gerard. 345 00:12:56,749 --> 00:13:00,284 He's got the feet of a geisha. 346 00:13:05,416 --> 00:13:06,583 Hello, everyone. 347 00:13:06,584 --> 00:13:07,484 You all remember 348 00:13:07,485 --> 00:13:09,285 Doug, who was gracious enough 349 00:13:09,286 --> 00:13:12,155 to come here and set aside past hostility. 350 00:13:14,425 --> 00:13:16,392 For present hostility. 351 00:13:17,194 --> 00:13:18,628 Thank you so much for having me. 352 00:13:18,629 --> 00:13:20,296 You have a very lovely home. 353 00:13:20,297 --> 00:13:21,331 How do you know? 354 00:13:21,332 --> 00:13:23,132 You can't see it. 355 00:13:24,234 --> 00:13:27,103 Because I'm blind. Okay, that's a new one. 356 00:13:27,104 --> 00:13:28,371 Nice manners. 357 00:13:28,372 --> 00:13:31,808 Comes over and judges the freshness of our insults. 358 00:13:31,809 --> 00:13:34,277 You know, maybe this wasn't such a good idea. 359 00:13:34,278 --> 00:13:35,611 No, it's fine. 360 00:13:35,612 --> 00:13:36,879 Guys, Doug's here 361 00:13:36,880 --> 00:13:39,415 so you can all show how open-minded you are. 362 00:13:39,416 --> 00:13:43,186 So be better. Be... better people than you are. 363 00:13:43,187 --> 00:13:44,654 Fine. 364 00:13:44,655 --> 00:13:46,088 Welcome, Doug. 365 00:13:46,089 --> 00:13:48,558 We feel neutral, if not slightly positive, 366 00:13:48,559 --> 00:13:50,193 about you being here. 367 00:13:50,194 --> 00:13:52,528 Doug, the stripes on your referee shirt 368 00:13:52,529 --> 00:13:54,730 are perfectly parallel... good work there. 369 00:13:54,731 --> 00:13:56,098 Well, I didn't make the shirt. 370 00:13:56,099 --> 00:13:58,034 Just take the compliment. It's all I got. 371 00:13:59,036 --> 00:14:00,303 You're okay with me. 372 00:14:00,304 --> 00:14:02,138 I don't judge people by the color of their shirts, 373 00:14:02,139 --> 00:14:04,206 only by their physical attractiveness. 374 00:14:04,207 --> 00:14:06,609 Well, that's... better? 375 00:14:06,610 --> 00:14:07,810 Much better. 376 00:14:07,811 --> 00:14:11,247 Dad? Anything you want to add? 377 00:14:11,248 --> 00:14:12,515 Fine. 378 00:14:12,516 --> 00:14:16,218 On November 12, 2007... 379 00:14:17,220 --> 00:14:21,056 my player may have taken a third step. 380 00:14:22,926 --> 00:14:24,960 Oh, okay. Thank you. 381 00:14:24,961 --> 00:14:26,996 Uh, not sure that that was me. 382 00:14:26,997 --> 00:14:28,831 I wasn't even reffing back then. 383 00:14:28,832 --> 00:14:30,566 Oh, sorry. 384 00:14:30,567 --> 00:14:32,167 You all look alike to me. 385 00:14:32,168 --> 00:14:34,103 Dad. 386 00:14:34,104 --> 00:14:36,038 You can't say that. 387 00:14:36,039 --> 00:14:37,139 Why, Ronny? 388 00:14:37,140 --> 00:14:39,241 Why can't we say how we really feel? 389 00:14:40,243 --> 00:14:41,743 I don't like you, Doug. 390 00:14:42,779 --> 00:14:44,413 I don't like what you stand for. 391 00:14:44,414 --> 00:14:45,981 I don't like your boats. 392 00:14:46,850 --> 00:14:48,750 All you refs do is walk around 393 00:14:48,751 --> 00:14:50,853 telling people what they did wrong. 394 00:14:50,854 --> 00:14:52,888 Well, I tried blowing the whistle to compliment people... 395 00:14:52,889 --> 00:14:55,857 kind of slowed down the games. 396 00:14:55,858 --> 00:14:57,426 I don't like your quips. 397 00:14:58,461 --> 00:15:00,762 Well, well, well. 398 00:15:00,763 --> 00:15:02,097 Look who's here. 399 00:15:02,098 --> 00:15:04,900 I thought you'd be off in Lowell, rolling around naked 400 00:15:04,901 --> 00:15:06,501 in a bunch of roast beef. 401 00:15:06,502 --> 00:15:09,504 What? What are you talking about? 402 00:15:09,505 --> 00:15:11,006 Katrina, you seem upset. 403 00:15:11,007 --> 00:15:14,309 Go ahead, sweetie, air it all out. 404 00:15:14,310 --> 00:15:15,510 Admit it, Gerard! 405 00:15:15,511 --> 00:15:17,546 You're cheating on me with some skank from Lowell. 406 00:15:17,547 --> 00:15:19,915 What? I would never cheat on you. 407 00:15:19,916 --> 00:15:22,284 Oh yeah? Well, I know you're going to Lowell, 408 00:15:22,285 --> 00:15:24,252 and you always bring this bag with you. 409 00:15:24,253 --> 00:15:26,955 What is this? Your overnight cheating bag? 410 00:15:26,956 --> 00:15:29,257 And why does it have a lock on it? What's in it? 411 00:15:29,258 --> 00:15:30,625 Fling paraphernalia? 412 00:15:31,560 --> 00:15:32,927 Slutty underwear? 413 00:15:33,763 --> 00:15:35,563 Axe body spray? 414 00:15:35,564 --> 00:15:37,799 Katrina, you're wrong. 415 00:15:37,800 --> 00:15:39,467 Okay, if you're not cheating, 416 00:15:39,468 --> 00:15:41,569 then I guess you wouldn't mind opening this bag right now. 417 00:15:41,570 --> 00:15:44,739 Katrina, don't do this... not in front of my family. 418 00:15:44,740 --> 00:15:46,975 Open this right now or I will leave you forever! 419 00:15:46,976 --> 00:15:49,444 Why do you even need to see what's in the bag, Katrina? 420 00:15:49,445 --> 00:15:51,146 Go with your gut. 421 00:15:53,015 --> 00:15:55,049 Gerard, I'm waiting. 422 00:15:56,852 --> 00:15:58,553 Fine. 423 00:16:05,894 --> 00:16:07,729 Oh, my God. 424 00:16:07,730 --> 00:16:08,596 What? 425 00:16:08,597 --> 00:16:10,965 My boy's a ref. 426 00:16:11,834 --> 00:16:13,501 That's right, I've been reffing. 427 00:16:14,336 --> 00:16:16,137 Oh, my God, Arthur. 428 00:16:16,138 --> 00:16:18,606 I thought we did everything right. 429 00:16:19,742 --> 00:16:20,908 So you're not cheating? 430 00:16:20,909 --> 00:16:22,310 We haven't heard the whole story. 431 00:16:22,311 --> 00:16:24,078 He still may be. 432 00:16:24,913 --> 00:16:26,714 It was just part-time. 433 00:16:26,715 --> 00:16:28,583 But why didn't you tell me? 434 00:16:28,584 --> 00:16:31,686 Because I was trying to save extra money for our wedding, 435 00:16:31,687 --> 00:16:34,722 and I knew you'd feel bad if I was working an extra job. 436 00:16:34,723 --> 00:16:37,925 Oh, Ger-Bear, you're wrong. 437 00:16:37,926 --> 00:16:40,194 I was gonna say, why don't you get an extra job 438 00:16:40,195 --> 00:16:42,363 so we could have a nicer wedding? 439 00:16:42,364 --> 00:16:43,464 Really? 440 00:16:43,465 --> 00:16:44,565 Yeah. 441 00:16:44,566 --> 00:16:46,333 But of all the ways to make money... 442 00:16:47,035 --> 00:16:48,602 why reffing? 443 00:16:49,604 --> 00:16:51,539 Someone offered me a reffing gig. 444 00:16:51,540 --> 00:16:55,309 And I said I'd only do it once, but it was so easy. 445 00:16:56,344 --> 00:16:57,678 And the money was good. 446 00:16:57,679 --> 00:16:59,113 Eventually, I just 447 00:16:59,114 --> 00:17:00,181 learned how to... 448 00:17:00,182 --> 00:17:02,549 go dead inside while I was doing it. 449 00:17:04,753 --> 00:17:07,521 I assume you'll all never want to speak to me again, 450 00:17:07,522 --> 00:17:09,323 so... 451 00:17:09,324 --> 00:17:11,625 I guess this is good-bye. 452 00:17:14,562 --> 00:17:15,963 Gerard. 453 00:17:16,998 --> 00:17:19,166 You'll always be my son. 454 00:17:21,636 --> 00:17:25,572 Is this really just about being a referee? 455 00:17:25,573 --> 00:17:27,074 No. 456 00:17:27,075 --> 00:17:29,576 Yes. 457 00:17:29,577 --> 00:17:31,044 (whistle blows) 458 00:17:32,514 --> 00:17:33,981 How things change, you know? 459 00:17:33,982 --> 00:17:36,316 I'm glad I got to know that guy as a person. 460 00:17:36,317 --> 00:17:38,852 Yeah, now with all that drama behind us, 461 00:17:38,853 --> 00:17:40,988 I'm getting to know him, too. 462 00:17:40,989 --> 00:17:45,092 See, today's boats are typically built with a U-shaped hull. 463 00:17:45,093 --> 00:17:46,193 But really it's the Vikings 464 00:17:46,194 --> 00:17:47,594 who should get all the credit for this, 465 00:17:47,595 --> 00:17:50,630 because they knew more than we ever imagined 466 00:17:50,631 --> 00:17:53,366 about water displacement. 467 00:17:53,367 --> 00:17:55,102 You know what I find really fascinating? 468 00:17:55,103 --> 00:17:56,703 Is it boat-related? 469 00:17:56,704 --> 00:17:58,038 Yeah, it's boat-related. 470 00:17:58,039 --> 00:18:00,473 Studies have shown that U-shaped hulls 471 00:18:00,474 --> 00:18:03,710 attract more barnacles than V-shaped hulls. 472 00:18:03,711 --> 00:18:05,912 You know who doesn't care about barnacles? 473 00:18:05,913 --> 00:18:07,914 Bad Boy Johnny. 474 00:18:07,915 --> 00:18:11,017 Rhonda, you are a bad influence. Oh, yeah? 475 00:18:11,018 --> 00:18:13,987 Yeah, 'cause you got to care about barnacles. 476 00:18:13,988 --> 00:18:16,189 I guess I was so focused on the family stuff 477 00:18:16,190 --> 00:18:18,825 that I didn't realize we have nothing in common. 478 00:18:18,826 --> 00:18:21,494 He calls you Rhonda? 479 00:18:21,495 --> 00:18:24,931 As soon as I said it, I knew it'd become the headline. 480 00:18:27,668 --> 00:18:29,736 (whistle blows) What? That didn't look like 481 00:18:29,737 --> 00:18:31,771 traveling to me. Me neither. 482 00:18:31,772 --> 00:18:34,974 But as I've learned, Doug is a human person. 483 00:18:34,975 --> 00:18:37,277 So be respectful when you go out there and tell him 484 00:18:37,278 --> 00:18:39,112 that was a garbage call. 485 00:18:42,082 --> 00:18:44,183 Come on. Traveling? Really? 486 00:18:44,184 --> 00:18:45,985 That's my call. Speaking of which, 487 00:18:45,986 --> 00:18:48,421 I haven't heard from you in a few days. What's up? 488 00:18:48,422 --> 00:18:50,723 Oh. Now? 489 00:18:50,724 --> 00:18:52,225 Okay. 490 00:18:52,226 --> 00:18:53,593 Doug, you're great. 491 00:18:53,594 --> 00:18:57,563 You're smart and you know so very much about boats, 492 00:18:57,564 --> 00:19:00,900 but I just don't think we have a whole lot in common. 493 00:19:00,901 --> 00:19:02,635 Oh. 494 00:19:02,636 --> 00:19:03,970 I get it. 495 00:19:03,971 --> 00:19:05,338 Thank you for understanding. 496 00:19:05,339 --> 00:19:07,106 Yeah, you took a walk on the wild side, 497 00:19:07,107 --> 00:19:09,075 pissed off your parents a little, now you can 498 00:19:09,076 --> 00:19:11,611 tell all your friends you've been with a ref. 499 00:19:11,612 --> 00:19:13,312 What? What are you talking about? 500 00:19:13,313 --> 00:19:15,548 You got a taste of the stripes? 501 00:19:15,549 --> 00:19:18,184 Satisfied your zebra fever? 502 00:19:18,185 --> 00:19:19,952 That's not even a thing. 503 00:19:19,953 --> 00:19:21,253 Admit it, Ronny. 504 00:19:21,254 --> 00:19:23,089 You'll never see me as more than a referee. 505 00:19:23,090 --> 00:19:25,057 - What? - You know what? (whistle blows) 506 00:19:25,058 --> 00:19:27,226 Get off my court! 507 00:19:28,762 --> 00:19:30,296 What was that? 508 00:19:30,297 --> 00:19:31,630 He played the ref card. 509 00:19:31,631 --> 00:19:34,706 Hey, you watch your mouth. Your brother's a ref. 510 00:19:34,707 --> 00:19:38,608 Sync and corrections by: kDragon www.Addic7ed.com 511 00:19:38,658 --> 00:19:43,208 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36491

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.