Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,108 --> 00:00:04,542
RONNY: This is my hometown.
2
00:00:04,543 --> 00:00:07,545
My family members are
scattered all over Boston.
3
00:00:07,546 --> 00:00:09,180
My parents live here.
4
00:00:09,181 --> 00:00:10,348
My sister lives here.
5
00:00:10,349 --> 00:00:13,484
My brothers live here and here.
6
00:00:13,485 --> 00:00:15,686
And I live way over here.
7
00:00:15,687 --> 00:00:18,756
But we always seem to end up over here.
8
00:00:18,757 --> 00:00:21,258
(TV playing)
9
00:00:21,259 --> 00:00:22,693
Hey, Chewbacca.
10
00:00:22,694 --> 00:00:25,095
Get your paws off my chips.
11
00:00:25,096 --> 00:00:28,232
But we're twins. Ma, I think
Gerard needs a reminder.
12
00:00:28,233 --> 00:00:30,701
A twin is a friend until the end.
13
00:00:30,702 --> 00:00:33,204
You always win when you
share with your twin.
14
00:00:33,205 --> 00:00:35,506
See? We're both winners.
15
00:00:35,507 --> 00:00:37,808
Are you? Or are you two grown men
16
00:00:37,809 --> 00:00:40,511
who needed to hear a sharing poem?
17
00:00:40,512 --> 00:00:42,079
I'm tired of sharing.
18
00:00:42,080 --> 00:00:43,881
You always get more of everything.
19
00:00:43,882 --> 00:00:47,518
Even in the womb, you
took all the nutrients.
20
00:00:47,519 --> 00:00:50,754
To be fair, we're pretty sure
you got most of the oxygen.
21
00:00:50,755 --> 00:00:54,291
She's right. I'm not great
at blowing up balloons.
22
00:00:54,292 --> 00:00:55,793
Balloons. We should have
23
00:00:55,794 --> 00:00:57,628
decorated the house for Ronny.
24
00:00:57,629 --> 00:00:59,797
Where is he? He should be here by now.
25
00:00:59,798 --> 00:01:01,932
Ma, relax. Ronny's been coaching with Dad.
26
00:01:01,933 --> 00:01:04,434
- He didn't fall in a well.
- Yes,
27
00:01:04,435 --> 00:01:05,736
but he hasn't been around.
28
00:01:05,737 --> 00:01:08,538
At least if he was in a
well, I could visit him.
29
00:01:09,540 --> 00:01:11,508
- Hey, everyone.
- Oh, he's back!
30
00:01:11,509 --> 00:01:13,710
My boy is back!
31
00:01:14,579 --> 00:01:15,979
So's your husband.
32
00:01:15,980 --> 00:01:18,348
Shut it, old man. Where were you?
33
00:01:18,349 --> 00:01:20,384
Dad and I had a practice. No biggie.
34
00:01:20,385 --> 00:01:22,886
Just a couple of coaches
holding a practice.
35
00:01:22,887 --> 00:01:25,822
Hence, the gym bag.
36
00:01:25,823 --> 00:01:28,258
You got a gym bag? Is
there anything even in it?
37
00:01:28,259 --> 00:01:29,493
Yes.
38
00:01:29,494 --> 00:01:31,394
Two novels and a coconut water.
39
00:01:32,363 --> 00:01:33,663
Didn't need 'em.
40
00:01:33,664 --> 00:01:35,732
- Too busy being a coach.
- Oh,
41
00:01:35,733 --> 00:01:37,901
look at you. You're so
busy. It's not enough
42
00:01:37,902 --> 00:01:40,770
that you're an award-winning
guidance counselor.
43
00:01:40,771 --> 00:01:44,107
Guidance counselors don't get
awards. You made me that trophy.
44
00:01:44,775 --> 00:01:46,509
So...
45
00:01:46,510 --> 00:01:48,078
how is the coaching?
46
00:01:48,079 --> 00:01:49,179
Oh, it's going pretty well.
47
00:01:49,180 --> 00:01:52,048
Learning the family
trade, backing up my dad.
48
00:01:53,484 --> 00:01:57,754
You got to follow your shot!
49
00:01:59,957 --> 00:02:01,624
Way to crash the boards, Ricky.
50
00:02:01,625 --> 00:02:03,593
Way to crash the boards, Ricky!
51
00:02:03,594 --> 00:02:06,162
Way to crash 'em!
52
00:02:06,163 --> 00:02:07,831
Justin's killing us out there.
53
00:02:07,832 --> 00:02:10,333
Justin! You're killing us out there!
54
00:02:10,334 --> 00:02:12,302
- That was between us.
- Got it.
55
00:02:12,303 --> 00:02:14,237
Different Justin! Timberlake.
56
00:02:14,238 --> 00:02:17,941
He's killing us. The music's just too good!
57
00:02:17,942 --> 00:02:19,575
I think we're good.
58
00:02:19,576 --> 00:02:22,845
I still can't believe you picked
Ronny to coach with you, Dad.
59
00:02:22,846 --> 00:02:25,948
I've been JV coach forever.
I should've gotten that job.
60
00:02:25,949 --> 00:02:27,850
What about me? I was a...
61
00:02:27,851 --> 00:02:31,087
ALL: Two-time Boston
Globe All-Star.
62
00:02:31,088 --> 00:02:33,089
You guys give me a hard
time for saying it a lot,
63
00:02:33,090 --> 00:02:34,657
but you say it as much as I do.
64
00:02:34,658 --> 00:02:37,660
You guys know that your father chose Ronny
65
00:02:37,661 --> 00:02:40,396
because he was recruiting
a player whose lesbian mom
66
00:02:40,397 --> 00:02:42,865
wanted her son to play
for a gay-friendly team.
67
00:02:42,866 --> 00:02:46,102
Now, had she wanted a team
that was angry or simple...
68
00:02:48,205 --> 00:02:50,573
I'm sure he would have
chosen one of you guys.
69
00:02:50,574 --> 00:02:52,008
I don't like it.
70
00:02:52,009 --> 00:02:53,843
I don't get it.
71
00:02:53,844 --> 00:02:56,612
Hey, Dad might've chosen
me because I'm gay,
72
00:02:56,613 --> 00:02:59,448
but I also have a fair amount
of basketball knowledge.
73
00:02:59,449 --> 00:03:00,416
Really?
74
00:03:00,417 --> 00:03:02,084
Heck yeah. I know the b-ball.
75
00:03:02,085 --> 00:03:04,754
The rock. The ol' rubber pumpkin.
76
00:03:05,589 --> 00:03:07,156
Go ahead. Ask me anything.
77
00:03:07,157 --> 00:03:10,292
All right. When is it okay to foul someone?
78
00:03:10,293 --> 00:03:12,628
At the end of the game,
when you want the ball back.
79
00:03:12,629 --> 00:03:14,096
Very good.
80
00:03:14,097 --> 00:03:16,966
That's what's up, bro.
81
00:03:16,967 --> 00:03:20,436
Okay, bro. So in that situation,
who should you avoid fouling?
82
00:03:20,437 --> 00:03:23,739
The elderly?
83
00:03:23,740 --> 00:03:25,708
There it is.
84
00:03:25,709 --> 00:03:27,977
Okay, I don't care what you guys think.
85
00:03:27,978 --> 00:03:29,845
Dad's giving me this responsibility,
86
00:03:29,846 --> 00:03:31,280
and I'm not gonna let him down.
87
00:03:31,281 --> 00:03:34,049
And he knows that eventually
I'm gonna get good at this.
88
00:03:34,050 --> 00:03:35,317
Right, Dad?
89
00:03:35,318 --> 00:03:38,987
Oh. Time to put the wet
clothes into the dryer.
90
00:03:41,624 --> 00:03:44,660
Would've been more convincing
if he ever did the laundry.
91
00:03:44,661 --> 00:03:49,064
Or if he had walked in the
direction of the laundry room.
92
00:03:49,065 --> 00:03:52,865
Sync and corrections by: kDragon
www.Addic7ed.com
93
00:03:52,866 --> 00:03:56,501
The McCarthys
Original air date 13/11
94
00:03:57,198 --> 00:03:58,265
Hey, Ma.
95
00:03:58,266 --> 00:03:59,633
Hey, Jackie. Wait.
96
00:04:00,868 --> 00:04:02,068
Why?
97
00:04:02,069 --> 00:04:03,470
It's new.
98
00:04:03,471 --> 00:04:04,805
I got an interview.
99
00:04:04,806 --> 00:04:07,774
To be what, Paula Poundstone?
100
00:04:07,775 --> 00:04:10,443
Hey, why's the Secret Service here?
101
00:04:12,113 --> 00:04:13,446
What's up, Beetlejuice?
102
00:04:15,249 --> 00:04:17,117
I'm just trying to look professional.
103
00:04:17,118 --> 00:04:19,185
You guys are the worst.
104
00:04:19,186 --> 00:04:20,887
Don't pay any attention to them, Jackie.
105
00:04:20,888 --> 00:04:23,323
Just tell us why you're
dressed like a jazz man.
106
00:04:23,324 --> 00:04:25,825
I have an interview.
107
00:04:25,826 --> 00:04:27,961
Uh-oh, did you get fired
from the restaurant?
108
00:04:27,962 --> 00:04:31,431
I have not been fired
- merely warned.
109
00:04:31,432 --> 00:04:34,534
And if this interview pans out,
it could lead to my dream job.
110
00:04:34,535 --> 00:04:36,002
Which is what again?
111
00:04:36,003 --> 00:04:37,136
Sportscaster.
112
00:04:37,137 --> 00:04:38,838
Wait, I thought you
were doing that already.
113
00:04:38,839 --> 00:04:41,374
Welcome to local cable access coverage
114
00:04:41,375 --> 00:04:43,977
of Cardinal Hennigan
High School basketball.
115
00:04:43,978 --> 00:04:45,612
I'm Jackie McCarthy.
116
00:04:45,613 --> 00:04:48,615
And my dad owns the station.
117
00:04:48,616 --> 00:04:51,985
Jared, tonight is gonna be
a real test for our Saints,
118
00:04:51,986 --> 00:04:54,554
especially since their
top scorer is sidelined
119
00:04:54,555 --> 00:04:56,322
with an ankle injury.
120
00:04:56,323 --> 00:04:59,258
I love you.
121
00:04:59,259 --> 00:05:02,061
But this interview is
at a legitimate station.
122
00:05:02,062 --> 00:05:03,996
I'm gonna be a single mom,
123
00:05:03,997 --> 00:05:05,932
but hopefully by the time I have my baby,
124
00:05:05,933 --> 00:05:07,667
I'll also have my dream job.
125
00:05:07,668 --> 00:05:10,203
Motherhood is its own dream job...
126
00:05:12,172 --> 00:05:15,775
is what people say who
have less than four children.
127
00:05:17,110 --> 00:05:18,277
Careful, Jackie.
128
00:05:18,278 --> 00:05:19,745
Might thinking you're
getting your dream job,
129
00:05:19,746 --> 00:05:21,147
and then Ronny'll snag it.
130
00:05:21,148 --> 00:05:24,417
Gerard, if you're that upset,
just send out some r?sum?s.
131
00:05:24,418 --> 00:05:25,551
You're a great coach.
132
00:05:25,552 --> 00:05:27,219
Whoa, whoa, whoa, whoa. Whoa.
133
00:05:27,220 --> 00:05:28,721
What is that supposed to mean?
134
00:05:28,722 --> 00:05:29,722
I'm a "great coach"?
135
00:05:29,723 --> 00:05:31,724
It was something new I was trying.
136
00:05:31,725 --> 00:05:33,325
It's called a compliment.
137
00:05:33,326 --> 00:05:34,694
I don't care for it.
138
00:05:34,695 --> 00:05:37,096
I'm saying you're a good coach.
139
00:05:37,097 --> 00:05:38,764
And there are other people in the world
140
00:05:38,765 --> 00:05:40,299
who will see that besides Dad.
141
00:05:40,300 --> 00:05:44,170
This time he said "good coach,"
last time he said "great."
142
00:05:44,171 --> 00:05:45,938
Why the change?
143
00:05:46,806 --> 00:05:48,073
All right, Marjorie,
144
00:05:48,074 --> 00:05:49,808
I'm gonna go look at some
game tapes in the den.
145
00:05:49,809 --> 00:05:52,611
All right, Ronny and I are
gonna watch The Good Wife.
146
00:05:52,612 --> 00:05:53,779
Everyone else, you can stay,
147
00:05:53,780 --> 00:05:54,880
but you're not welcome to.
148
00:05:54,881 --> 00:05:56,815
All right. Thanks.
149
00:05:56,816 --> 00:05:58,017
Bye-bye. Bye.
150
00:05:58,018 --> 00:05:58,984
Bye.
151
00:05:58,985 --> 00:06:01,253
Mom, I have something to tell you.
152
00:06:01,254 --> 00:06:02,621
Which you might not like.
153
00:06:04,724 --> 00:06:07,126
I can't watch The Good
Wife with you tonight.
154
00:06:07,127 --> 00:06:09,328
(whispering): Go, go, go, go, go.
155
00:06:11,097 --> 00:06:13,565
I've got to watch game tapes with Dad.
156
00:06:13,566 --> 00:06:16,001
Oh, so you and your father
are best friends now?
157
00:06:16,002 --> 00:06:18,337
You coach together for one week,
158
00:06:18,338 --> 00:06:20,639
and all of a sudden you're
Tina Fey and Amy Poehler?
159
00:06:20,640 --> 00:06:22,641
Are they really best friends?
160
00:06:22,642 --> 00:06:24,209
I don't know; I want them to be.
161
00:06:24,210 --> 00:06:26,111
Ah, I wish we were in
a book club with them.
162
00:06:26,112 --> 00:06:27,212
Oh, my God, such fun.
163
00:06:27,213 --> 00:06:28,647
Every time we would leave the room,
164
00:06:28,648 --> 00:06:29,948
they would do imitations of us.
165
00:06:29,949 --> 00:06:30,983
Uh, hello?
166
00:06:30,984 --> 00:06:32,451
Who's ever leaving that room?!
167
00:06:32,452 --> 00:06:36,121
Ronny, this is how best
friends talk to each other.
168
00:06:36,122 --> 00:06:37,689
Your dad's not gonna give you this.
169
00:06:37,690 --> 00:06:39,191
Dad and I aren't best friends.
170
00:06:39,192 --> 00:06:40,292
We aren't even that close.
171
00:06:40,293 --> 00:06:41,727
Oh, Ronny.
172
00:06:41,728 --> 00:06:43,762
You're not just saying
that to make me feel better?
173
00:06:43,763 --> 00:06:46,331
No, but I'm alarmed that it does.
174
00:06:46,332 --> 00:06:49,201
Dad and I have our first
scrimmage this week,
175
00:06:49,202 --> 00:06:51,870
and I want to prove that I'm
not just there because I'm gay.
176
00:06:51,871 --> 00:06:54,306
I really want to do a good job.
177
00:06:54,307 --> 00:06:58,276
So, maybe tonight you
could... Please don't say it.
178
00:06:58,277 --> 00:07:00,178
Record The Good Wife,
and we'll watch it later?
179
00:07:00,179 --> 00:07:02,814
It's been said.
180
00:07:02,815 --> 00:07:04,983
Well, maybe we could do that.
181
00:07:06,385 --> 00:07:10,355
Although it's not anything
that we've ever done before.
182
00:07:10,356 --> 00:07:13,525
But we could do that.
183
00:07:15,694 --> 00:07:17,996
Oh, you and your integrity.
184
00:07:17,997 --> 00:07:19,197
You see?
185
00:07:19,198 --> 00:07:22,300
This is why you got guidance
counselor of the century.
186
00:07:26,305 --> 00:07:28,306
Oh, my God, Arthur.
187
00:07:28,307 --> 00:07:30,575
There's a stranger in our kitchen.
188
00:07:30,576 --> 00:07:32,176
Hi, Mom.
189
00:07:32,177 --> 00:07:33,678
I'm actually here to talk to Dad.
190
00:07:33,679 --> 00:07:35,213
Geez, get a room.
191
00:07:39,852 --> 00:07:42,286
Look, Dad, I'm sorry about today.
192
00:07:42,287 --> 00:07:43,287
What happened today?
193
00:07:43,288 --> 00:07:44,822
Something irreparable?
194
00:07:44,823 --> 00:07:47,425
I let him draw up an inbound play.
195
00:07:47,426 --> 00:07:49,160
Okay.
196
00:07:49,161 --> 00:07:51,829
Kevin throws it in, everyone
else knows what they're doing.
197
00:07:53,165 --> 00:07:55,800
And... begin.
198
00:07:55,801 --> 00:07:57,235
(whistle blows)
199
00:07:57,236 --> 00:08:01,339
One shining moment,
it's all on the line
200
00:08:01,340 --> 00:08:06,544
One shining moment, there frozen...
201
00:08:06,545 --> 00:08:09,080
I blame the kids
- they didn't do it right.
202
00:08:09,081 --> 00:08:11,716
No, they did.
203
00:08:11,717 --> 00:08:13,884
Don't be too hard on yourself.
204
00:08:13,885 --> 00:08:14,919
Coaching's not your thing.
205
00:08:14,920 --> 00:08:16,520
Not yet. Maybe.
206
00:08:16,521 --> 00:08:18,456
But it's only been a week.
207
00:08:18,457 --> 00:08:21,025
You know, I can learn this
if you just give me a chance.
208
00:08:21,026 --> 00:08:23,594
Look, Ronny, let me worry
about the basketball.
209
00:08:23,595 --> 00:08:25,596
You've already done all I need,
210
00:08:25,597 --> 00:08:27,131
by just being you.
211
00:08:27,132 --> 00:08:28,699
I'm trying to show you
212
00:08:28,700 --> 00:08:31,402
that I can be more than
just a token gay coach.
213
00:08:31,403 --> 00:08:32,803
Well, I'm saying you don't need to.
214
00:08:32,804 --> 00:08:36,106
If all you wanted was to show
that the team is gay-friendly,
215
00:08:36,107 --> 00:08:38,776
you could have just hired
a DVD of Pitch Perfect.
216
00:08:38,777 --> 00:08:40,144
See?
217
00:08:40,145 --> 00:08:41,979
Keep saying stuff like that.
218
00:08:43,248 --> 00:08:44,548
Remember, Ronny-
219
00:08:44,549 --> 00:08:45,949
stay gay.
220
00:08:53,381 --> 00:08:55,449
Looks great, Ma.
221
00:08:55,450 --> 00:08:58,652
Can you not say exactly what I say?
222
00:08:58,653 --> 00:09:00,954
Aw, it's like when you guys
had that secret twin language.
223
00:09:00,955 --> 00:09:03,490
We never had a secret twin language.
224
00:09:03,491 --> 00:09:04,491
Oh, yeah?
225
00:09:04,492 --> 00:09:06,526
Bee-daw-ka-koo.
226
00:09:06,527 --> 00:09:08,628
I don't know what he means.
227
00:09:08,629 --> 00:09:09,996
Yeah, you do.
228
00:09:09,997 --> 00:09:11,264
No, I don't.
229
00:09:11,265 --> 00:09:14,167
And if I did, I wouldn't
butcher the pronunciation.
230
00:09:15,570 --> 00:09:17,237
So, Jackie, how'd your interview go?
231
00:09:17,238 --> 00:09:18,171
Amazing.
232
00:09:18,172 --> 00:09:19,406
First of all, they loved the suit.
233
00:09:19,407 --> 00:09:21,207
They hated the suit? They hated the suit.
234
00:09:21,208 --> 00:09:23,209
But the interview went well.
235
00:09:23,210 --> 00:09:25,545
It didn't go well? It did not go well.
236
00:09:25,546 --> 00:09:27,013
Do they know you're pregnant?
237
00:09:27,014 --> 00:09:28,915
Potential employers often discriminate
238
00:09:28,916 --> 00:09:30,483
against expectant mothers.
239
00:09:30,484 --> 00:09:32,986
It's unfortunate, but well documented.
240
00:09:35,456 --> 00:09:38,391
Hey, who thinks I can get
a whole roll in my mouth?
241
00:09:43,197 --> 00:09:44,364
Anyway...
242
00:09:44,365 --> 00:09:46,399
I didn't tell them I was pregnant,
243
00:09:46,400 --> 00:09:48,468
but I'm pretty sure they figured it out.
244
00:09:48,469 --> 00:09:51,638
FEMALE INTERVIEWER: And how do
you feel about working long hours?
245
00:09:51,639 --> 00:09:53,339
Well, right now, it's okay.
246
00:09:53,340 --> 00:09:54,707
But in about nine months...
247
00:09:54,708 --> 00:09:57,810
it... will also be okay.
248
00:09:57,811 --> 00:09:59,846
Because nothing will have changed.
249
00:09:59,847 --> 00:10:00,847
But enough about me.
250
00:10:00,848 --> 00:10:01,981
Tell me about you.
251
00:10:01,982 --> 00:10:03,015
Are you pregnant?
252
00:10:03,016 --> 00:10:04,217
Damn it!
253
00:10:04,218 --> 00:10:06,719
So, yeah, they wormed it out of me.
254
00:10:06,720 --> 00:10:09,422
Well, Dad, for your information,
255
00:10:09,423 --> 00:10:12,191
Jackie wasn't the only one
who had an interview this week.
256
00:10:12,192 --> 00:10:15,361
Wow, don't I feel stupid,
running around telling everybody
257
00:10:15,362 --> 00:10:18,598
that Jackie was the only one
that had an interview this week.
258
00:10:18,599 --> 00:10:20,166
I was inspired the other day
259
00:10:20,167 --> 00:10:22,101
when Ronny called me a great coach.
260
00:10:22,102 --> 00:10:25,104
And then, for some reason,
downgraded me to "good."
261
00:10:25,105 --> 00:10:27,073
You're amazing, you're fantastic.
262
00:10:27,074 --> 00:10:28,607
What do you need?
263
00:10:28,608 --> 00:10:30,976
It's too late, Ronny.
264
00:10:31,978 --> 00:10:35,181
Anyway, I interviewed for
the varsity coaching job
265
00:10:35,182 --> 00:10:36,916
at St. Paul's High School.
266
00:10:36,917 --> 00:10:38,284
And I think it went pretty well.
267
00:10:38,285 --> 00:10:39,251
That's great. Congrats.
268
00:10:39,252 --> 00:10:40,319
Oh, Gerard, that's wonderful.
269
00:10:40,320 --> 00:10:42,388
You're not gonna believe this, Gerard.
270
00:10:42,389 --> 00:10:43,722
The other day, when Ronny was
271
00:10:43,723 --> 00:10:45,524
belittling your coaching skills...
272
00:10:45,525 --> 00:10:47,359
Wildly distorted. Go on.
273
00:10:47,360 --> 00:10:48,928
Well, I got inspired, too.
274
00:10:48,929 --> 00:10:50,863
And I also interviewed
for the St. Paul's job.
275
00:10:50,864 --> 00:10:52,097
What?
276
00:10:52,098 --> 00:10:53,399
- You gotta be kidding me!
- Nope.
277
00:10:53,400 --> 00:10:55,567
Man, that's gonna be a tough call for them.
278
00:10:55,568 --> 00:10:56,969
We're exactly alike.
279
00:10:56,970 --> 00:10:58,270
(sighs)
280
00:10:58,271 --> 00:11:00,906
We're not exactly alike!
281
00:11:00,907 --> 00:11:03,575
You're gonna get it, Mr.
Boston Globe All-Star.
282
00:11:03,576 --> 00:11:05,677
Two-time, actually.
283
00:11:05,678 --> 00:11:06,678
Yeah.
284
00:11:06,679 --> 00:11:07,746
You always get everything.
285
00:11:07,747 --> 00:11:09,314
Congratulations, Sean.
286
00:11:09,315 --> 00:11:10,782
Oh, you never know, Gerard.
287
00:11:10,783 --> 00:11:12,384
You're a great coach.
288
00:11:12,385 --> 00:11:14,152
Hear that, Ronny? I said "great."
289
00:11:14,153 --> 00:11:16,355
Not "mediocre," or "crappy,"
or whatever you said.
290
00:11:17,891 --> 00:11:19,191
Leave Ronny alone.
291
00:11:19,192 --> 00:11:20,325
I don't know why he's bullying Gerard,
292
00:11:20,326 --> 00:11:21,393
but he and I
293
00:11:21,394 --> 00:11:23,762
are going to watch The Good Wife.
294
00:11:23,763 --> 00:11:25,631
Mom, I can't tonight. I'm busy.
295
00:11:25,632 --> 00:11:27,599
With what? It can't be basketball.
296
00:11:27,600 --> 00:11:29,468
Your father said you
were basically useless.
297
00:11:29,469 --> 00:11:31,336
Remember when that
happened, we were so happy?
298
00:11:31,337 --> 00:11:32,537
So come on.
299
00:11:32,538 --> 00:11:34,373
I'm really sorry.
300
00:11:34,374 --> 00:11:35,474
- I gotta go.
- Yes,
301
00:11:35,475 --> 00:11:37,442
you have to go right here!
302
00:11:37,443 --> 00:11:39,678
(continues patting couch)
303
00:11:45,017 --> 00:11:46,351
Are you okay, Ma?
304
00:11:46,352 --> 00:11:49,521
I'm as okay as I can be
in this Topsy-turvy world.
305
00:11:50,723 --> 00:11:52,624
Maybe we can watch your show with you.
306
00:11:52,625 --> 00:11:54,392
Yeah, Ma, we'll all watch it together.
307
00:11:54,393 --> 00:11:55,627
Well, that would be nice.
308
00:11:55,628 --> 00:11:57,128
I would appreciate that.
309
00:11:57,129 --> 00:11:58,196
All right.
310
00:11:58,197 --> 00:11:59,397
(music playing on TV)
311
00:11:59,398 --> 00:12:00,565
So which one is...
312
00:12:00,566 --> 00:12:02,500
Stop, you're wrecking it.
313
00:12:05,404 --> 00:12:06,604
Ha!
314
00:12:06,605 --> 00:12:08,873
That judge is really weird.
315
00:12:08,874 --> 00:12:11,443
On this show, every judge has a quirk.
316
00:12:11,444 --> 00:12:13,578
I like that. It's fun.
317
00:12:15,581 --> 00:12:17,882
It is fun.
318
00:12:17,883 --> 00:12:21,252
Gerard is currently doing
the best at watching the show.
319
00:12:21,253 --> 00:12:22,587
JACKIE: You should've been a judge, Ma.
320
00:12:22,588 --> 00:12:24,389
You would've been great at it.
321
00:12:24,390 --> 00:12:25,623
Sustained.
322
00:12:25,624 --> 00:12:27,392
Jackie is now doing the
best at watching the show.
323
00:12:27,393 --> 00:12:29,560
Really? Yes!
324
00:12:29,561 --> 00:12:32,163
Don't blow this, Jackie.
325
00:12:32,164 --> 00:12:34,732
This regular TV, or Nescaf??
326
00:12:34,733 --> 00:12:36,301
(sighs)
327
00:12:36,302 --> 00:12:37,669
Regular TV.
328
00:12:37,670 --> 00:12:40,371
He means Netflix.
329
00:12:40,372 --> 00:12:42,106
Why'd he say "Nescaf?"?
330
00:12:42,107 --> 00:12:43,441
'Cause he's 100.
331
00:12:44,243 --> 00:12:46,144
Who's the older gal?
332
00:12:46,145 --> 00:12:48,012
It's Christine Baranski.
333
00:12:48,013 --> 00:12:50,548
Chrissy keeps it tight.
334
00:12:50,549 --> 00:12:52,150
Baranski... what is that, Polish?
335
00:12:52,151 --> 00:12:53,784
Congrats, you are all now tied
336
00:12:53,785 --> 00:12:55,586
for being the worst at watching the show.
337
00:12:55,587 --> 00:12:57,755
I'm surprised the old gal got cheated on.
338
00:12:57,756 --> 00:12:59,824
If I was her husband,
I wouldn't cheat on her.
339
00:12:59,825 --> 00:13:02,159
I'd cheat with her.
340
00:13:02,160 --> 00:13:03,661
She's not the one who got cheated on.
341
00:13:03,662 --> 00:13:05,429
Julianna Margulies got cheated on!
342
00:13:05,430 --> 00:13:07,732
And... Oh, my God!
343
00:13:07,733 --> 00:13:09,033
I got cheated on.
344
00:13:09,034 --> 00:13:10,801
Marjorie, believe me, I would never...
345
00:13:10,802 --> 00:13:12,937
No, not you, Nescaf?.
346
00:13:14,239 --> 00:13:15,906
I meant Ronny.
347
00:13:15,907 --> 00:13:16,941
He left here
348
00:13:16,942 --> 00:13:18,109
mysteriously.
349
00:13:18,110 --> 00:13:19,477
He hasn't wanted to watch with me
350
00:13:19,478 --> 00:13:20,478
for over a week.
351
00:13:20,479 --> 00:13:22,213
Ronny is watching The Good Wife
352
00:13:22,214 --> 00:13:23,214
with someone else.
353
00:13:23,215 --> 00:13:25,716
How could I have been such a fool?
354
00:13:25,717 --> 00:13:27,818
I caught you
355
00:13:27,819 --> 00:13:29,720
watching The Good Wife with your...
356
00:13:30,488 --> 00:13:32,122
elderly lover?
357
00:13:33,892 --> 00:13:34,959
No, no, no.
358
00:13:34,960 --> 00:13:35,860
He's not my...
359
00:13:35,861 --> 00:13:36,961
Wait, how did you get in here?
360
00:13:36,962 --> 00:13:38,229
With the key that you...
361
00:13:38,230 --> 00:13:39,430
I have a key.
362
00:13:40,465 --> 00:13:42,066
Ronny, we're sorry!
363
00:13:42,067 --> 00:13:43,901
We followed her here to
stop her from making a scene.
364
00:13:43,902 --> 00:13:45,135
And yet...
365
00:13:45,971 --> 00:13:47,304
This is your date?
366
00:13:47,305 --> 00:13:48,339
Oh, Ronny.
367
00:13:48,340 --> 00:13:50,507
We gotta build your self-esteem.
368
00:13:51,743 --> 00:13:52,676
What's the deal?
369
00:13:52,677 --> 00:13:54,244
Is he rich? Good dancer?
370
00:13:54,245 --> 00:13:55,245
No!
371
00:13:55,246 --> 00:13:56,947
It's not... Maybe I should go.
372
00:13:56,948 --> 00:13:58,081
RONNY: Sorry, Joe.
373
00:13:58,082 --> 00:13:59,750
I'm still gonna pay you for the full hour.
374
00:13:59,751 --> 00:14:01,084
You're paying him?!
375
00:14:01,085 --> 00:14:02,853
GERARD: Ronny,
376
00:14:02,854 --> 00:14:05,556
if you can't get with
some old guy for free...
377
00:14:05,557 --> 00:14:07,090
Okay, thank you!
378
00:14:07,091 --> 00:14:09,293
Thank you for that horrifying image!
379
00:14:09,294 --> 00:14:10,727
Sorry, Joe.
380
00:14:10,728 --> 00:14:13,030
- I horrify you?
- No.
381
00:14:13,031 --> 00:14:14,364
Look,
382
00:14:14,365 --> 00:14:15,932
I was embarrassed to tell you guys,
383
00:14:15,933 --> 00:14:18,635
but I've been paying Joe
to tutor me in basketball.
384
00:14:18,636 --> 00:14:19,569
So why were you watching
385
00:14:19,570 --> 00:14:20,971
The Good Wife with him?
386
00:14:20,972 --> 00:14:22,339
We were watching game tapes.
387
00:14:22,340 --> 00:14:24,608
Oh, so you weren't cheating on me.
388
00:14:24,609 --> 00:14:26,109
You were cheating on your father.
389
00:14:27,011 --> 00:14:28,178
Joe Sullivan?
390
00:14:28,179 --> 00:14:29,146
Good to see you, Arthur.
391
00:14:29,147 --> 00:14:30,947
Ah, been too long!
392
00:14:30,948 --> 00:14:33,049
You went to Joe for help?
393
00:14:33,050 --> 00:14:34,551
He's a terrible coach.
394
00:14:34,552 --> 00:14:35,986
I'm right here.
395
00:14:35,987 --> 00:14:37,354
Come on, Joe.
396
00:14:37,355 --> 00:14:38,989
You know you're terrible.
397
00:14:39,924 --> 00:14:40,924
Why don't you get out of here?
398
00:14:40,925 --> 00:14:42,125
I'm going,
399
00:14:42,126 --> 00:14:44,828
but I've done nothing wrong.
400
00:14:44,829 --> 00:14:47,230
And I think I'm beautiful.
401
00:14:50,334 --> 00:14:53,303
You hired someone to teach you basketball?
402
00:14:53,304 --> 00:14:54,838
You got two brothers who coach.
403
00:14:54,839 --> 00:14:56,606
But you guys were mad that I got the job.
404
00:14:56,607 --> 00:14:59,008
Would you have helped me,
or tried to sabotage me?
405
00:14:59,009 --> 00:15:00,210
Mm, the latter.
406
00:15:00,211 --> 00:15:01,311
Sabotage.
407
00:15:01,312 --> 00:15:02,645
And, Dad,
408
00:15:02,646 --> 00:15:04,747
you made it pretty clear
that you weren't interested
409
00:15:04,748 --> 00:15:06,349
in helping me learn this stuff.
410
00:15:07,785 --> 00:15:11,087
Look, Ronny, when you
agreed to coach with me,
411
00:15:11,088 --> 00:15:12,589
it was great.
412
00:15:12,590 --> 00:15:14,824
But then I saw how hard you worked at it
413
00:15:14,825 --> 00:15:16,726
and it reminded me of when you were a kid
414
00:15:16,727 --> 00:15:18,127
and you would
415
00:15:18,128 --> 00:15:19,929
pretend to like sports.
416
00:15:19,930 --> 00:15:22,465
And you would pretend to not be gay.
417
00:15:22,466 --> 00:15:23,967
I didn't want to make you
418
00:15:23,968 --> 00:15:25,935
be someone that you're not.
419
00:15:26,870 --> 00:15:29,539
You've done enough of that in your life.
420
00:15:30,941 --> 00:15:32,275
Wow.
421
00:15:32,276 --> 00:15:34,010
That's really sweet.
422
00:15:34,845 --> 00:15:37,947
He surprises you, that little meatball.
423
00:15:39,716 --> 00:15:43,085
I appreciate you looking out for me.
424
00:15:43,086 --> 00:15:45,354
But the truth is, I really want to do this.
425
00:15:45,355 --> 00:15:46,622
Really?
426
00:15:46,623 --> 00:15:48,324
I kind of like it.
427
00:15:48,325 --> 00:15:50,159
And it's something that
we're doing together.
428
00:15:50,160 --> 00:15:52,261
Let's face it, we don't do
a ton of things together.
429
00:15:52,262 --> 00:15:54,830
Okay.
430
00:15:54,831 --> 00:15:56,766
We gotta get you up to speed.
431
00:15:56,767 --> 00:15:58,901
- Thanks, Dad.
- Yeah.
432
00:15:58,902 --> 00:16:00,703
On one condition.
433
00:16:00,704 --> 00:16:04,073
You gotta watch The Good
Lady with your mother.
434
00:16:04,074 --> 00:16:05,908
I can do that.
435
00:16:05,909 --> 00:16:07,643
- Really?
- Yeah.
436
00:16:07,644 --> 00:16:09,078
Sunday nights, you and me.
437
00:16:09,079 --> 00:16:11,413
Nnn... happy!
438
00:16:13,049 --> 00:16:15,050
Thanks, Ronny.
439
00:16:15,051 --> 00:16:17,953
I can never watch that show ever again.
440
00:16:17,954 --> 00:16:18,921
It's okay, Dad.
441
00:16:18,922 --> 00:16:19,989
You don't have to anymore.
442
00:16:19,990 --> 00:16:22,925
I thought it was a half hour.
443
00:16:22,926 --> 00:16:24,226
It's an hour, Ronny.
444
00:16:24,227 --> 00:16:25,594
An hour.
445
00:16:34,655 --> 00:16:35,821
Gerard!
446
00:16:35,822 --> 00:16:37,356
Get off your phone and
get your head in the game!
447
00:16:37,357 --> 00:16:39,225
Wow. You sound like a coach.
448
00:16:39,926 --> 00:16:41,394
I said now, son!
449
00:16:41,395 --> 00:16:42,862
Okay, dial it back.
450
00:16:42,863 --> 00:16:44,664
He's a grown man making a phone call.
451
00:16:46,767 --> 00:16:48,734
Ronny.
452
00:16:48,735 --> 00:16:50,603
What's going on over here?
453
00:16:50,604 --> 00:16:52,972
I don't know.
454
00:16:52,973 --> 00:16:54,039
You could investigate.
455
00:16:54,040 --> 00:16:55,007
Like a detective?
456
00:16:55,008 --> 00:16:56,976
Sure. Or like a mom.
457
00:16:59,279 --> 00:17:01,614
Um... what's up?
458
00:17:01,615 --> 00:17:03,148
Job stuff.
459
00:17:03,149 --> 00:17:04,450
Oh, yeah. Still no luck?
460
00:17:04,451 --> 00:17:05,584
- No.
- Yeah.
461
00:17:05,585 --> 00:17:07,086
I actually did get one offer today.
462
00:17:07,087 --> 00:17:08,587
Although it wasn't for a job.
463
00:17:08,588 --> 00:17:10,923
I will raise that baby with you.
464
00:17:10,924 --> 00:17:11,857
Jared...
465
00:17:11,858 --> 00:17:14,226
I am ready to be a father.
466
00:17:14,227 --> 00:17:16,862
This should not be on camera.
467
00:17:16,863 --> 00:17:18,464
I'm such a mess.
468
00:17:18,465 --> 00:17:20,099
I'll never be a real sportscaster.
469
00:17:20,100 --> 00:17:22,034
Oh, now, don't say that.
470
00:17:22,035 --> 00:17:23,335
You know what, I think you're gonna get
471
00:17:23,336 --> 00:17:24,470
your dream job someday.
472
00:17:24,471 --> 00:17:25,838
You do?
473
00:17:25,839 --> 00:17:26,772
Why?
474
00:17:26,773 --> 00:17:29,208
- Huh? Why?
- Mmm.
475
00:17:29,209 --> 00:17:31,009
Why?
476
00:17:31,010 --> 00:17:33,111
Um, you're a hard worker.
477
00:17:33,112 --> 00:17:34,746
And you're a very pretty girl,
478
00:17:34,747 --> 00:17:36,415
and so you'll look great on camera.
479
00:17:36,416 --> 00:17:38,317
And you're really smart about sports.
480
00:17:38,318 --> 00:17:41,386
Hey! You might actually
get that job someday.
481
00:17:41,387 --> 00:17:43,155
Thanks, Ma.
482
00:17:43,156 --> 00:17:44,990
You're the best.
483
00:17:44,991 --> 00:17:46,258
I hope my baby feels about me
484
00:17:46,259 --> 00:17:47,292
the way I feel about you.
485
00:17:47,293 --> 00:17:48,927
I'm sure it will.
486
00:17:48,928 --> 00:17:50,529
But what if I don't love my baby
487
00:17:50,530 --> 00:17:51,630
as much as it loves me?
488
00:17:51,631 --> 00:17:53,865
Well, that can happen.
489
00:17:55,401 --> 00:17:56,935
I got the job!
490
00:17:56,936 --> 00:17:58,436
I'm the new head coach at St. Paul's!
491
00:17:58,437 --> 00:17:59,638
Wow.
492
00:17:59,639 --> 00:18:01,139
Rough timing.
493
00:18:01,140 --> 00:18:03,408
- Attaboy!
- That's great!
494
00:18:03,409 --> 00:18:04,843
You all right?
495
00:18:04,844 --> 00:18:05,844
'Course.
496
00:18:05,845 --> 00:18:07,379
Congrats, buddy!
497
00:18:07,380 --> 00:18:08,680
That's awesome. Let's have a toast!
498
00:18:08,681 --> 00:18:09,915
Do you have any champagne, Ma?
499
00:18:09,916 --> 00:18:11,483
Oh, Sean, you know where
we keep the champagne.
500
00:18:11,484 --> 00:18:13,919
Next to the caviar, behind the diamonds.
501
00:18:13,920 --> 00:18:15,820
You know, Gerard,
502
00:18:15,821 --> 00:18:17,422
you're gonna get to choose an assistant.
503
00:18:17,423 --> 00:18:19,524
Any ideas?
504
00:18:20,426 --> 00:18:21,493
Who?
505
00:18:21,494 --> 00:18:22,994
Ma?
506
00:18:22,995 --> 00:18:24,396
You looking to coach, Ma?
507
00:18:24,397 --> 00:18:25,397
No.
508
00:18:25,398 --> 00:18:26,765
Your father means...
509
00:18:26,766 --> 00:18:28,800
No.
510
00:18:29,502 --> 00:18:30,568
No way!
511
00:18:31,437 --> 00:18:32,670
He lives a block away from me.
512
00:18:32,671 --> 00:18:35,740
He substitute teaches at
the school where I teach.
513
00:18:35,741 --> 00:18:36,908
This is my own thing!
514
00:18:36,909 --> 00:18:38,076
Finally!
515
00:18:39,511 --> 00:18:40,979
I'm a grown up!
516
00:18:40,980 --> 00:18:42,880
And I want my own thing!
517
00:18:44,283 --> 00:18:45,650
Look, I wasn't gonna tell you this,
518
00:18:45,651 --> 00:18:48,052
but I found out that Sean withdrew his name
519
00:18:48,053 --> 00:18:49,887
from consideration for that job.
520
00:18:49,888 --> 00:18:51,856
And he put in a good word for you.
521
00:18:51,857 --> 00:18:53,424
He did?
522
00:18:53,425 --> 00:18:55,159
He said you deserved it.
523
00:18:55,160 --> 00:18:56,461
(footsteps approaching)
524
00:18:56,462 --> 00:18:57,695
I couldn't find that champagne.
525
00:18:57,696 --> 00:18:58,930
But I found a light beer,
526
00:18:58,931 --> 00:19:01,466
a peach wine cooler, and a Lunchable.
527
00:19:01,467 --> 00:19:02,733
It says it's expired.
528
00:19:02,734 --> 00:19:04,469
I say, not their call.
529
00:19:05,771 --> 00:19:07,405
- Hey, Sean.
- Yeah, Gerard?
530
00:19:07,406 --> 00:19:09,874
You, uh...
531
00:19:09,875 --> 00:19:11,676
want to be my assistant coach?
532
00:19:11,677 --> 00:19:13,411
Oh, my God.
533
00:19:13,412 --> 00:19:14,612
Yeah!
534
00:19:14,613 --> 00:19:16,814
I don't know what to say.
535
00:19:16,815 --> 00:19:19,450
From the bottom of my heart...
536
00:19:19,451 --> 00:19:20,952
Kee-bop-oo.
537
00:19:21,953 --> 00:19:24,488
Gahmoo-lee-kah.
(laughs)
538
00:19:24,489 --> 00:19:29,767
Sync and corrections by: kDragon
www.Addic7ed.com
539
00:19:29,817 --> 00:19:34,367
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
37153
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.