All language subtitles for The Lone Gunmen s01e03 Eine Kleine Frohike.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,193 --> 00:00:04,889 (music) [Newsreel Theme] 2 00:00:10,267 --> 00:00:12,326 [Commentator Narrating] The year... 1944. 3 00:00:13,671 --> 00:00:15,366 D- day. 4 00:00:15,473 --> 00:00:18,169 After a successful landing on the beaches of Normandy... 5 00:00:18,275 --> 00:00:22,006 Allied troops battle their way through the French countryside... 6 00:00:22,113 --> 00:00:25,276 on to Paris and the liberation of France... 7 00:00:25,383 --> 00:00:29,752 but, for some, liberation comes too late. 8 00:00:29,854 --> 00:00:33,881 A brave member of the French Resistance murdered by a traitor... 9 00:00:33,991 --> 00:00:36,516 the dreaded Poisoner of Alsace. 10 00:00:36,627 --> 00:00:40,063 Alsace-Lorraine... historic frontier province... 11 00:00:40,164 --> 00:00:42,632 long claimed by both France and Germany. 12 00:00:44,168 --> 00:00:46,068 The village of Verzenay... 13 00:00:46,170 --> 00:00:50,004 here the Poisoner of Alsace lays claim to some 20 victims... 14 00:00:50,107 --> 00:00:52,803 all members of the French Resistance. 15 00:00:52,910 --> 00:00:55,879 But what of this shadowy poisoner? 16 00:00:55,980 --> 00:00:58,642 Who is he... or she? 17 00:00:58,749 --> 00:01:02,207 Suspected is this woman... Madame Davos. 18 00:01:02,319 --> 00:01:06,688 Before the occupation, she was well known as the best baker of Verzenay. 19 00:01:06,791 --> 00:01:09,658 But few saw her true face. 20 00:01:09,760 --> 00:01:13,218 Heroic marines capture a high-ranking Nazi officer... 21 00:01:13,330 --> 00:01:16,925 believed to be the man behind Madame Davos's treachery. 22 00:01:17,034 --> 00:01:18,934 - But why did she do it? - [Mutters In German] 23 00:01:19,036 --> 00:01:21,163 There are rumors among the town folk... 24 00:01:21,272 --> 00:01:24,969 hushed talk of illicit rendezvous, romance. 25 00:01:25,075 --> 00:01:30,274 - [Shouting In German] - "I will never tell you. You'll never find her. 26 00:01:30,381 --> 00:01:32,941 You will never learn her secret. " 27 00:01:33,050 --> 00:01:37,419 Prophetic words, for the madame disappeared and has not been seen since. 28 00:01:38,589 --> 00:01:40,489 Will she be found? 29 00:01:40,591 --> 00:01:42,821 What is her mysterious secret? 30 00:01:42,927 --> 00:01:44,827 We may never know. 31 00:02:59,503 --> 00:03:02,495 - Son of a... - [Byers] Frohike, we got a deadline here. 32 00:03:02,606 --> 00:03:05,074 I need your column 10 minutes ago. 33 00:03:05,175 --> 00:03:09,475 I need the... file on the Warren Commission in order to finish it. 34 00:03:09,580 --> 00:03:11,912 Try lookin' under "W." 35 00:03:12,016 --> 00:03:13,916 Oh! You moron. 36 00:03:14,018 --> 00:03:17,283 He files the Warren Commission under "T"... 37 00:03:17,388 --> 00:03:19,288 the Warren Commission. 38 00:03:19,390 --> 00:03:21,221 - Cut the guy some slack. - Oh, and look. 39 00:03:21,325 --> 00:03:25,694 Here's the Teapot Dome Scandal... 40 00:03:25,796 --> 00:03:27,855 the Grassy Knoll. 41 00:03:27,965 --> 00:03:29,956 I say we fire his ass. 42 00:03:30,067 --> 00:03:32,865 You just gotta know how to handle him. Keep it simple. 43 00:03:32,970 --> 00:03:35,495 Like I asked him to clean my keyboard. 44 00:03:39,209 --> 00:03:41,109 Byers. 45 00:03:41,211 --> 00:03:43,441 You're both forgetting it's his life savings keeping us in print. 46 00:03:43,547 --> 00:03:46,209 - I don't care. He's a menace. - He believes in our mission. 47 00:03:46,317 --> 00:03:48,945 He's got a good heart. And... 48 00:03:49,053 --> 00:03:51,851 he's so happy to be here. 49 00:03:51,956 --> 00:03:53,924 If we let him go, it'll crush him. 50 00:03:54,024 --> 00:03:58,154 [Jimmy] Crush who? Who's gonna get crushed? 51 00:04:02,866 --> 00:04:06,233 Jimmy, uh... 52 00:04:06,337 --> 00:04:09,272 we've been talking, and, uh... 53 00:04:09,373 --> 00:04:12,274 we're not sure this is the right place for you. 54 00:04:12,376 --> 00:04:14,344 What, are you kidding? 55 00:04:15,913 --> 00:04:18,848 Working with guys like you, it's a dream. 56 00:04:18,949 --> 00:04:23,010 - Jimmy... - I've been looking my whole life for something like this... 57 00:04:23,120 --> 00:04:25,281 to feel like I make a difference... 58 00:04:25,389 --> 00:04:27,914 to work with men of integrity... 59 00:04:28,025 --> 00:04:30,289 to fight to make this a better country. 60 00:04:30,394 --> 00:04:33,090 You three, you're heroes. 61 00:04:33,197 --> 00:04:37,190 I am so proud to be a part of this team. 62 00:04:38,235 --> 00:04:40,499 Just talking about it... 63 00:04:42,039 --> 00:04:46,476 - Look at that... goose bumps. - You are so fired! 64 00:04:46,577 --> 00:04:48,511 - Frohike. - Byers. 65 00:04:48,612 --> 00:04:52,605 I'll buy us a dancing monkey. I'll teach it how to file. 66 00:04:52,716 --> 00:04:55,446 We'll give you your money back. Just get outta here. 67 00:04:57,054 --> 00:05:00,717 I get it. I get what you're tryin'to say. 68 00:05:01,959 --> 00:05:04,689 Old Yeller. 69 00:05:04,795 --> 00:05:08,526 In Old Yeller, the kid yells at the dog to make him leave. 70 00:05:10,534 --> 00:05:14,493 He loves that dog. He doesn't want him to go. 71 00:05:16,106 --> 00:05:19,473 Guys, don't feel weird about takin' my money. 72 00:05:19,576 --> 00:05:21,476 It's my honor. 73 00:05:21,578 --> 00:05:23,478 [Doorbell Buzzes] 74 00:05:23,580 --> 00:05:25,480 We're gonna keep the dream alive. 75 00:05:27,785 --> 00:05:31,186 In Old Yeller, the kid shoots the dog 'cause he's rabid. 76 00:05:31,288 --> 00:05:33,984 - Thanks for the idea. - [Door Opens] 77 00:05:36,794 --> 00:05:39,888 - Can I help you? - [Foreign Accent] I am looking for this man. 78 00:05:40,931 --> 00:05:42,865 He writes for your newspaper? 79 00:05:42,966 --> 00:05:44,991 - Uh-huh. - Him. 80 00:05:45,102 --> 00:05:48,299 He is the only one who can help me catch a killer. 81 00:05:53,210 --> 00:05:56,702 This is the last known photo of Madame Davos. 82 00:05:56,814 --> 00:05:58,839 She disappeared shortly after it was taken. 83 00:05:58,949 --> 00:06:01,417 The Poisoner of Alsace. 84 00:06:01,518 --> 00:06:04,919 I don't mean to sound stupid. Should I know who that is? 85 00:06:05,022 --> 00:06:09,356 Check the files under "T" for the Poisoner. 86 00:06:09,460 --> 00:06:14,454 She murdered 20 members of the French Resistance during World War II. 87 00:06:14,565 --> 00:06:17,033 She served pastry "iced" with arsenic. 88 00:06:17,134 --> 00:06:20,968 - She's a known Nazi collaborator. - Nazis. I hate those guys. 89 00:06:21,105 --> 00:06:22,868 So, why come to me? 90 00:06:22,973 --> 00:06:25,942 Last month, this personal advertisement... 91 00:06:26,043 --> 00:06:27,601 appeared in several newspapers in Europe. 92 00:06:27,711 --> 00:06:29,975 It's from a woman looking for her long-lost son. 93 00:06:30,080 --> 00:06:33,379 [Byers] A Mrs. Anna Haag of Elwood, NewJersey. 94 00:06:33,484 --> 00:06:35,213 The O.S.S. believed that Madame Davos... 95 00:06:35,319 --> 00:06:37,753 bore a child out of wedlock to a German officer... 96 00:06:37,855 --> 00:06:42,588 that she sent her infant son to Berlin with the retreating army. 97 00:06:42,693 --> 00:06:45,992 It's likely that the child ended up an orphan of war. 98 00:06:46,096 --> 00:06:48,894 You're thinking that the Poisoner of Alsace placed this ad... 99 00:06:48,999 --> 00:06:51,729 that she's alive somewhere looking for her lost child. 100 00:06:51,835 --> 00:06:54,770 How do you know this Mrs. Haag is this Davos lady? 101 00:06:54,872 --> 00:06:56,772 The advertisement mentions Verzenay... 102 00:06:56,874 --> 00:06:59,308 the village where the Poisoner lived. 103 00:06:59,409 --> 00:07:03,641 The dates are correct. In my heart, gentlemen, I know it is her. 104 00:07:05,649 --> 00:07:07,617 I still don't get what this has to do with me. 105 00:07:08,852 --> 00:07:11,650 The child's father was this man. 106 00:07:12,990 --> 00:07:15,356 [Jimmy] Wow. 107 00:07:15,459 --> 00:07:18,758 You're thinking Frohike could pass himself off as the long-lost son? 108 00:07:18,862 --> 00:07:22,093 And bring the Poisoner of Alsace tojustice. 109 00:07:22,199 --> 00:07:25,259 Ho! Whoa, whoa! First things first. 110 00:07:25,369 --> 00:07:27,269 I look nothing like this man. 111 00:07:27,371 --> 00:07:29,271 I'm better-looking for one thing. 112 00:07:29,373 --> 00:07:31,933 When I saw your face, I had such hope. 113 00:07:32,042 --> 00:07:35,375 You see, I am named after my father... 114 00:07:35,479 --> 00:07:40,007 Michael Wilhelm, the prefect of Verzenay. 115 00:07:40,117 --> 00:07:42,677 He was also a Resistance leader. 116 00:07:42,786 --> 00:07:46,552 He was poisoned the day the Allies marched in. 117 00:07:46,657 --> 00:07:48,955 I'm staying at the Belmont. 118 00:07:49,059 --> 00:07:51,619 Please call me if you change your mind. 119 00:08:01,405 --> 00:08:04,340 Seriously, it would never work. 120 00:08:04,441 --> 00:08:07,672 Why not? We've pulled off far more difficult undercover ops. 121 00:08:07,778 --> 00:08:10,212 I don't care how old she is. That lady is dangerous. 122 00:08:10,314 --> 00:08:13,044 You've never been afraid before, so what the hell's the problem? 123 00:08:15,252 --> 00:08:19,621 Oh, for God's sake. I... I just... I... 124 00:08:21,425 --> 00:08:23,825 I can't pass for a 56-year-old man. 125 00:08:33,003 --> 00:08:35,233 This'll work. This'll work. Don't do... 126 00:08:35,339 --> 00:08:38,206 (music) [Singing In French] 127 00:08:43,380 --> 00:08:45,507 [Indistinct] 128 00:08:51,154 --> 00:08:53,019 (music) [Continues In French] 129 00:09:02,699 --> 00:09:05,133 Check it out. 130 00:09:05,235 --> 00:09:08,033 (music) [Ends] 131 00:09:08,138 --> 00:09:10,038 [Exhales] Man, oh, man. 132 00:09:10,140 --> 00:09:14,634 You three ever stop to think that I don't speak French or German? 133 00:09:14,745 --> 00:09:17,578 - You're an orphan of war. - Say you were raised in America. 134 00:09:17,681 --> 00:09:19,876 Okay. So, what if she plays along and poisons me? 135 00:09:19,983 --> 00:09:22,213 That's why we'll be monitoring your vitals remotely. 136 00:09:22,319 --> 00:09:25,584 Oh, great. So you'll have 10 seconds' notice before I croak. 137 00:09:25,689 --> 00:09:28,214 You won't even be in there long enough to do lunch. 138 00:09:28,325 --> 00:09:30,225 Just I.D. the woman and hightail it outta there. 139 00:09:30,327 --> 00:09:32,227 How am I supposed to prove that she's the Poisoner? 140 00:09:32,329 --> 00:09:34,923 I've been waiting for you to ask me that. 141 00:09:35,032 --> 00:09:38,263 I ran a little search on the Davos family. 142 00:09:38,368 --> 00:09:41,769 It seems they all share one interesting physical trait. 143 00:09:41,872 --> 00:09:45,899 [Byers] A birthmark...shaped, ironically, like Germany. 144 00:09:46,009 --> 00:09:47,943 A birthmark. So what? 145 00:09:48,045 --> 00:09:51,913 - It... appears to be... - [Laughing] 146 00:09:52,015 --> 00:09:56,748 - On her butt. - Uh-uh. No freakin' way. 147 00:09:56,853 --> 00:10:00,084 It seems to be the only means of making a positive identification. 148 00:10:06,229 --> 00:10:08,697 The whole family has it, huh? 149 00:10:13,403 --> 00:10:15,496 - What are you doin'? - Covering my ass. 150 00:10:15,605 --> 00:10:18,073 You're gonna give me a birthmark too. 151 00:10:19,309 --> 00:10:22,142 - Prepare to get mooned. - [Fly Unzips] 152 00:10:22,245 --> 00:10:24,145 Hoh! 153 00:10:41,565 --> 00:10:45,023 [Langly] Hold your position, and don't be a wuss. You're the master race. Remember? 154 00:10:45,135 --> 00:10:47,660 Relax, Frohike. Your heart rate's rising rapidly. 155 00:10:47,771 --> 00:10:50,501 Yours would be, too, if you were facing certain death... 156 00:10:50,607 --> 00:10:52,871 or some withered old keister. 157 00:10:52,976 --> 00:10:56,173 - I don't know which is worse. - Knock again. Maybe Mummy didn't hear you. 158 00:10:59,082 --> 00:11:02,643 Oh. Uh, afternoon. 159 00:11:02,753 --> 00:11:04,550 Uh... [Clears Throat] 160 00:11:04,654 --> 00:11:07,987 Uh, I believe you placed this ad. 161 00:11:09,459 --> 00:11:11,484 You're looking for your long-lost son. 162 00:11:14,798 --> 00:11:17,596 I believe I'm him. 163 00:11:20,437 --> 00:11:22,200 You're in. Now pants her. 164 00:11:24,174 --> 00:11:27,143 [Clock Ticking] 165 00:11:43,026 --> 00:11:44,926 [Foreign Accent] What are you doing? 166 00:11:45,028 --> 00:11:46,928 Uh... 167 00:11:48,365 --> 00:11:50,833 I thought I saw a mouse. 168 00:11:52,369 --> 00:11:54,428 What do you want here? 169 00:11:58,742 --> 00:12:02,109 I came to see Mrs. Haag. 170 00:12:02,212 --> 00:12:04,112 I am Mrs. Haag. 171 00:12:07,150 --> 00:12:09,277 That's my maid, Mrs. Allsop. 172 00:12:13,990 --> 00:12:15,890 Who are you? 173 00:12:18,261 --> 00:12:21,424 I'm your son. 174 00:12:21,531 --> 00:12:23,328 Dolph. 175 00:12:30,340 --> 00:12:32,968 - [Crying] - [Beeping] 176 00:12:33,076 --> 00:12:34,111 Oh. We're losing comm. 177 00:12:34,111 --> 00:12:35,510 Oh. We're losing comm. 178 00:12:35,612 --> 00:12:38,809 - [Flipping Switches] - My God, what is she doing to him? Frohike. 179 00:12:38,915 --> 00:12:40,974 Frohike. Do you read? 180 00:12:41,084 --> 00:12:43,416 [Pounding On Door] 181 00:12:46,756 --> 00:12:48,724 [Pounding Continues] 182 00:12:52,562 --> 00:12:55,963 - Ha-Have you got a girl in there? - Pardon me? 183 00:12:58,702 --> 00:13:01,535 You do have a girl in there. Now, loo... 184 00:13:01,638 --> 00:13:05,438 You can'tjust park in front of my house and play slap-and-tickle all day. 185 00:13:05,542 --> 00:13:08,306 I assure you. We're neither slapping nor tickling. 186 00:13:08,411 --> 00:13:11,437 - Then what are you doing? - Uh, well... 187 00:13:11,548 --> 00:13:15,507 - We are, uh... - Is that Mrs. Haag's house? 188 00:13:17,220 --> 00:13:20,553 Oh, my Lord. You're... You're spying on Mrs. Haag. 189 00:13:20,657 --> 00:13:23,091 No. We're not spying... per se. 190 00:13:23,193 --> 00:13:25,889 - We're surveilling. - Surveilling her maid. 191 00:13:25,996 --> 00:13:29,397 Her maid? M-Mrs. Allsop? 192 00:13:29,499 --> 00:13:32,627 - Well, whatever for? - I.N.S., ma'am. 193 00:13:32,736 --> 00:13:34,829 [Clears Throat] We have reason to believe she's... 194 00:13:34,938 --> 00:13:37,372 not... American. 195 00:13:37,474 --> 00:13:39,374 Well, of course she's not American. 196 00:13:39,476 --> 00:13:42,036 She's from France. 197 00:13:42,145 --> 00:13:45,876 This is a federal matter, ma'am. I'll have to ask you not to reveal our presence here. 198 00:13:45,982 --> 00:13:49,315 Or you'll go to jail too... along with the other old bags. 199 00:14:09,606 --> 00:14:12,166 - [Radio Static] - We got comm. 200 00:14:12,275 --> 00:14:14,334 Yeah, without any help from you two. 201 00:14:14,444 --> 00:14:18,073 - [Byers] Where are you? - Oh, I'm in my keen new bedroom. 202 00:14:18,181 --> 00:14:20,081 She insists I stay the night. 203 00:14:20,183 --> 00:14:22,344 That's not the plan. Go take a look at her caboose... 204 00:14:22,452 --> 00:14:25,046 - and let's get the hell outta here. - It's not that easy. 205 00:14:25,155 --> 00:14:29,023 My eyesight's only just now coming back after seeing the maid's. 206 00:14:29,125 --> 00:14:31,025 [Haag] Dolph? What are you doing? 207 00:14:33,129 --> 00:14:35,563 - Who were you talking to? - I-I was... 208 00:14:35,665 --> 00:14:38,395 I was just saying my prayers... 209 00:14:38,501 --> 00:14:41,026 thanking the Lord above that we found each other. 210 00:14:41,137 --> 00:14:44,129 Mm. These belonged to my second husband. 211 00:14:44,241 --> 00:14:47,301 They should fit you. He was a tiny man too. 212 00:14:47,410 --> 00:14:49,310 - Oh, gee, thanks, Ma. - Oh. 213 00:14:49,412 --> 00:14:52,609 - No. No, no, no. Don't. - These need to be laundered. 214 00:14:52,716 --> 00:14:55,480 No, they don't. I was gonna wear them tomorrow. 215 00:14:55,585 --> 00:14:59,885 Is that how you were brought up... to be filthy? 216 00:14:59,990 --> 00:15:02,220 Go to sleep. 217 00:15:18,308 --> 00:15:21,573 [Machine Buzzing] 218 00:15:23,847 --> 00:15:26,281 - [Growling] - What was that? 219 00:15:26,383 --> 00:15:29,284 Nothin'... as in nothin' in my stomach. 220 00:15:29,386 --> 00:15:31,286 I gotta eat somethin'. 221 00:15:31,388 --> 00:15:33,822 - Let's just hope Frohike hasn't. - [Beeping] 222 00:15:33,923 --> 00:15:35,914 We got movement. 223 00:15:36,026 --> 00:15:38,517 It's her, the neighbor lady. 224 00:15:38,628 --> 00:15:41,188 Oh, my God. Old people get up early. 225 00:15:41,298 --> 00:15:43,766 [No Audible Dialogue] 226 00:15:50,974 --> 00:15:52,771 [Exhales] You think she exposed us? 227 00:15:52,876 --> 00:15:54,969 [Radio Static] 228 00:15:55,078 --> 00:15:58,104 Frohike? Do you read? 229 00:15:58,214 --> 00:16:01,149 Frohike. Frohike. 230 00:16:11,895 --> 00:16:14,830 - [Radio Static Continues] - [Langly] Are you there? 231 00:16:14,931 --> 00:16:17,399 I know she's done something terrible to him. 232 00:16:17,500 --> 00:16:19,968 [Loud Radio Static] 233 00:16:48,932 --> 00:16:51,730 Dolph. What are you doing? 234 00:16:55,705 --> 00:16:57,673 I just need my clothes. 235 00:16:58,908 --> 00:17:01,502 No offense, Ma, but these don't do it for me. 236 00:17:01,611 --> 00:17:03,272 What? 237 00:17:06,282 --> 00:17:08,716 [Grunts] 238 00:17:08,818 --> 00:17:11,013 They fit perfectly. 239 00:17:11,121 --> 00:17:14,852 Come. For you, something special. 240 00:17:14,958 --> 00:17:17,688 Come. Come, come. Follow me. 241 00:17:23,233 --> 00:17:26,532 Uh, no, thanks, Mom. I'm not hungry. 242 00:17:28,171 --> 00:17:31,299 You have not eaten a thing since you got here. 243 00:17:32,776 --> 00:17:36,371 This is made special, just for you. 244 00:17:37,680 --> 00:17:39,580 Eat. 245 00:17:49,192 --> 00:17:52,252 Ah. I'll make some juice. 246 00:17:56,966 --> 00:17:59,560 Mmm! It-It's delicious, Ma. 247 00:17:59,669 --> 00:18:01,398 Ah! Good. 248 00:18:20,523 --> 00:18:22,582 [Frohike] Guys. Guys, do you read me? 249 00:18:25,462 --> 00:18:27,430 - Frohike? - Damn, man, where's your tuba? 250 00:18:27,530 --> 00:18:30,328 You look like the little dude in one of those cuckoo clocks. 251 00:18:30,433 --> 00:18:33,095 How about if I pop out of my little house and ring your bell? 252 00:18:33,203 --> 00:18:36,001 What is going on in there? 253 00:18:36,105 --> 00:18:38,005 That whacked-out broad just tried to poison me. 254 00:18:38,107 --> 00:18:39,870 That's what. She gave me one of those pastries. 255 00:18:39,976 --> 00:18:41,177 It's evidence. Get it to us so we can have it analyzed. 256 00:18:41,177 --> 00:18:42,303 It's evidence. Get it to us so we can have it analyzed. 257 00:18:49,619 --> 00:18:52,645 Dolph. How you feel today? 258 00:18:53,890 --> 00:18:59,123 Oh. Oh, you look weak. You come with me. 259 00:19:23,620 --> 00:19:25,588 [Sniffs] 260 00:19:58,788 --> 00:20:01,552 [Beeping] 261 00:20:28,785 --> 00:20:32,949 (music) [Electric Blues] 262 00:20:37,994 --> 00:20:40,087 (music) [Continues] 263 00:20:48,705 --> 00:20:50,764 - Whoa. - (music) [Song Ends] 264 00:20:50,873 --> 00:20:54,274 - [Needle Scratches Across Record] - [Crash] 265 00:20:54,377 --> 00:20:58,177 Wait a minute. What are you doin' here? I know who you are. 266 00:20:58,281 --> 00:21:02,012 You're that lady whose name is the same backwards as it is forwards. 267 00:21:02,118 --> 00:21:05,849 No, it's not. "Yves Adele Harlow" is an anagram, not a palindrome. 268 00:21:05,955 --> 00:21:09,186 Yeah, exactly. Backwards, it's Lee Harvey Oswald. 269 00:21:09,292 --> 00:21:11,351 No. Backward, it's nothing. 270 00:21:11,461 --> 00:21:13,929 Backward? Why am I even talking to you? 271 00:21:17,900 --> 00:21:20,801 - By all means, continue dancing. - Whoa, whoa, whoa. 272 00:21:20,903 --> 00:21:23,133 Where you goin' with that? Give me that. 273 00:21:23,239 --> 00:21:26,504 This? You're not going to try and take it from me, are you? 274 00:21:28,945 --> 00:21:32,540 - Mm. Smart boy. - Whoa. But you're not goin' anywhere either. 275 00:21:32,649 --> 00:21:34,810 Not until I know what's goin' on. 276 00:21:34,917 --> 00:21:37,613 Is that even possible... for you to know what's going on? 277 00:21:40,490 --> 00:21:42,685 [Sighs] Fine. 278 00:21:42,792 --> 00:21:46,489 Your Three Stooges, they're investigating a woman named Madame Davos. 279 00:21:46,596 --> 00:21:49,463 Maybe. Maybe not. 280 00:21:49,565 --> 00:21:54,662 - They are, and, as usual, they're in way over their heads. - Oh, yeah? 281 00:21:54,771 --> 00:21:57,296 And why is that? 282 00:21:57,407 --> 00:21:59,739 What do you know about the man that brought them the story? 283 00:21:59,842 --> 00:22:03,642 Uh, he's some poor old French guy named Michael Wilhelm. 284 00:22:03,746 --> 00:22:05,475 Yeah. 285 00:22:05,581 --> 00:22:08,550 He's named after "this" father who's the pre... 286 00:22:08,651 --> 00:22:10,846 "pre" something of some French village... 287 00:22:10,953 --> 00:22:14,354 Versh... Version. Anyway, he was poisoned to death. 288 00:22:14,457 --> 00:22:16,618 Michael Wilhelm, the prefect of Verzenay... 289 00:22:16,726 --> 00:22:19,286 was indeed murdered by the Poisoner of Alsace... 290 00:22:19,395 --> 00:22:21,329 only he died childless. 291 00:22:23,733 --> 00:22:27,100 So... who was the guy that was here? 292 00:22:29,038 --> 00:22:32,439 Eins, zwei. 293 00:22:32,542 --> 00:22:35,636 Eins, zwei. 294 00:22:35,745 --> 00:22:38,009 - Eins, zwei. - (music) [Singing In French] 295 00:22:38,114 --> 00:22:40,810 Strong. 296 00:22:40,917 --> 00:22:43,442 Strong, not weak. 297 00:22:43,553 --> 00:22:46,522 (music) [Continues] 298 00:22:51,427 --> 00:22:53,520 Faster, faster. 299 00:22:53,629 --> 00:22:56,120 Move those little legs. 300 00:22:56,232 --> 00:22:59,360 - (music) [Ends] - [Groaning] 301 00:22:59,469 --> 00:23:02,370 - [Grunts, Groaning] - [Needle Scratches Across Record] 302 00:23:02,472 --> 00:23:04,372 Son of a... Ma! 303 00:23:05,508 --> 00:23:08,409 I push too hard. 304 00:23:08,511 --> 00:23:10,638 My fault. 305 00:23:10,747 --> 00:23:14,080 Yeah. Whatever. I'll live. 306 00:23:14,183 --> 00:23:16,083 Hopefully. 307 00:23:18,488 --> 00:23:22,254 Oh. You must live. 308 00:23:22,358 --> 00:23:24,326 Now that we've found each other... 309 00:23:24,427 --> 00:23:29,057 we must both make up for the time we missed. 310 00:23:29,165 --> 00:23:32,191 When I lost you in the war... 311 00:23:34,504 --> 00:23:37,166 all those years ago... 312 00:23:37,273 --> 00:23:40,333 All those years. 313 00:23:41,911 --> 00:23:45,244 The world was hard on little things then. 314 00:23:46,716 --> 00:23:50,618 It robbed me. [Crying] 315 00:23:50,720 --> 00:23:53,120 It robbed me of my treasure. 316 00:23:56,659 --> 00:23:59,753 But today I have my treasure back. 317 00:23:59,862 --> 00:24:04,299 Now you must eat something. 318 00:24:04,400 --> 00:24:07,028 I am very worried about you. 319 00:24:10,206 --> 00:24:13,403 What say we order a pizza? 320 00:24:13,509 --> 00:24:16,444 Good. [Patting Hand] I'll go call. 321 00:24:20,383 --> 00:24:20,483 - Frohike, has she left the room? - Yeah. She's gone. 322 00:24:20,483 --> 00:24:22,474 - Frohike, has she left the room? - Yeah. She's gone. 323 00:24:22,585 --> 00:24:24,280 You think you can make it into the kitchen? 324 00:24:24,387 --> 00:24:26,617 We still need that pastry she gave you as evidence. 325 00:24:26,722 --> 00:24:29,885 I'll try. 326 00:24:29,992 --> 00:24:32,586 But I don't know, guys. 327 00:24:32,695 --> 00:24:34,788 I'm beginnin' to have second thoughts about this. 328 00:24:35,998 --> 00:24:39,661 - What do you mean? - I mean... 329 00:24:39,769 --> 00:24:41,669 Did you hear what she said to me just now? 330 00:24:41,771 --> 00:24:43,830 She actually sounded like she had a heart... 331 00:24:43,940 --> 00:24:46,568 not like some rabid Nazi murderer. 332 00:24:46,676 --> 00:24:49,873 I don't know. Maybe I'm trying to see the wrong old lady's butt. 333 00:24:56,919 --> 00:24:58,819 - It's gone. - What's gone? 334 00:24:58,921 --> 00:25:01,253 The pastry, it's gone. 335 00:25:04,293 --> 00:25:06,261 Hello? 336 00:25:07,663 --> 00:25:09,563 Mrs. Allsop? 337 00:25:11,400 --> 00:25:13,265 Hello? 338 00:25:22,945 --> 00:25:25,709 Byers, Langly. 339 00:25:27,617 --> 00:25:29,778 I think I spoke too soon. 340 00:25:33,256 --> 00:25:37,454 - I'm really sorry about this. - [Crying] No. No. 341 00:25:37,560 --> 00:25:40,893 - [Haag] It's all right. - She's putting on quite a show. 342 00:25:40,997 --> 00:25:44,933 That's cold, man. That's how your hard-core Nazis work. 343 00:25:45,034 --> 00:25:47,628 [Chattering] 344 00:25:47,737 --> 00:25:51,639 I've seen enough. I'm gonna talk to the cops and tell them this was no heart attack. 345 00:25:51,741 --> 00:25:53,606 Don't. We still need proof. 346 00:25:53,709 --> 00:25:55,768 What do you need, Byers, a signed confession? 347 00:25:55,878 --> 00:25:58,540 She is the Poisoner of Alsace. 348 00:25:58,648 --> 00:26:01,776 That death cruller was meant for me. I'm outta here. 349 00:26:01,884 --> 00:26:04,216 I just got off the phone with Michael Wilhelm. 350 00:26:04,320 --> 00:26:06,720 He says, if you leave now, it'll only arouse her suspicion. 351 00:26:06,822 --> 00:26:08,551 She might try to slip out of the country. 352 00:26:08,658 --> 00:26:11,149 - We could lose her forever. - I'm sorry, Frohike. 353 00:26:11,260 --> 00:26:14,491 You still gotta glimpse the ham. 354 00:26:20,336 --> 00:26:23,669 You're the son, aren't you? 355 00:26:23,773 --> 00:26:28,710 Oh, it's so wonderful you two found each other after all these years. 356 00:26:28,811 --> 00:26:31,143 I'm Louella Everage from across the street. 357 00:26:31,247 --> 00:26:33,147 Dolph. Nice to meet you. 358 00:26:33,249 --> 00:26:36,741 Your mother wants to have a few friends over this evening. 359 00:26:36,852 --> 00:26:40,515 - You know, a little schnapps. - Oh, sure. Like a wake. 360 00:26:41,924 --> 00:26:45,587 Oh, it must be a comfort to her to have her son back... 361 00:26:45,695 --> 00:26:49,096 - especially at this time of need. - Mm. 362 00:26:51,600 --> 00:26:53,761 Dolph. 363 00:26:53,869 --> 00:26:55,928 Answer the phone if it rings. 364 00:26:57,373 --> 00:26:59,273 I'm going to take a shower. 365 00:27:05,381 --> 00:27:08,282 Boys, opportunity knocks. 366 00:27:16,892 --> 00:27:18,792 [Door Opens] 367 00:27:26,469 --> 00:27:28,437 [Bell Dings] 368 00:27:34,010 --> 00:27:36,444 - Come on. - All right, I told you where to find him. 369 00:27:36,545 --> 00:27:38,445 Now tell me who he is. 370 00:27:38,547 --> 00:27:41,311 You've heard of Stasi, the East German secret police? 371 00:27:43,919 --> 00:27:46,217 Not good guys. 372 00:27:46,322 --> 00:27:49,689 God knows how many defectors they tortured and killed. 373 00:27:49,792 --> 00:27:52,420 I believe this man who now calls himself Michael Wilhelm... 374 00:27:52,528 --> 00:27:54,587 gave them their orders. 375 00:27:54,697 --> 00:27:57,325 He's a cold-blooded murderer. 376 00:27:57,433 --> 00:27:59,333 There's a sizable bounty out for his arrest... 377 00:27:59,435 --> 00:28:01,665 provided I can prove that is indeed him. 378 00:28:03,873 --> 00:28:05,397 Pretend that you like me. 379 00:28:08,511 --> 00:28:10,411 That's enough. 380 00:28:11,847 --> 00:28:16,682 Oh. Uh, hey, so, yeah... 381 00:28:16,786 --> 00:28:20,347 What does any of this have to do with the Lone Gunmen investigating Madame Davos? 382 00:28:20,456 --> 00:28:22,447 Have you seen Mr. Wilhelm's left buttock? 383 00:28:22,558 --> 00:28:25,789 Baby, I don't swing that way, especially not with old guys. 384 00:28:25,895 --> 00:28:29,524 W-Wait a minute. So you're saying that he's her son? 385 00:28:29,632 --> 00:28:32,863 That doesn't make any sense. Why wouldn't he just go to her himself? 386 00:28:32,968 --> 00:28:34,697 Because he knows there's a bounty on his head. 387 00:28:34,804 --> 00:28:38,035 Why not send three stalking horses to find out whether or not it's a trap? 388 00:28:38,140 --> 00:28:40,973 Well, we need to tell the guys. 389 00:28:41,077 --> 00:28:43,307 - If what you say is true... - Then they're right where they should be... 390 00:28:43,412 --> 00:28:45,380 keeping an eye on that woman. 391 00:28:47,783 --> 00:28:51,719 - You're my lookout. Think you can handle that? - Please. [Scoffs] 392 00:29:57,052 --> 00:29:58,952 [Stairway Door Closes] 393 00:30:00,823 --> 00:30:03,690 [Door Lock Clicks] 394 00:30:11,400 --> 00:30:14,665 [Phone Rings] 395 00:30:14,770 --> 00:30:16,670 [Rings] 396 00:30:16,772 --> 00:30:19,798 Hello? Hmm. [Speaking In German] 397 00:30:22,511 --> 00:30:25,071 [Continues In German] 398 00:30:36,825 --> 00:30:38,725 [Object Clatters Gently] 399 00:31:17,967 --> 00:31:20,458 Thank you. Wonderful job. 400 00:31:20,569 --> 00:31:22,469 Hey, he's a sneaky son of a gun. 401 00:31:22,571 --> 00:31:25,938 Tell you what, I, uh... 402 00:31:26,041 --> 00:31:29,238 Sorry. What now? 403 00:31:29,345 --> 00:31:33,304 Now we warn your three friends that he plans to kill them. 404 00:31:39,054 --> 00:31:41,648 [Shower Running] 405 00:31:42,891 --> 00:31:44,984 T-minus 10 and counting. 406 00:31:45,094 --> 00:31:46,789 [Langly] Copy that, Eagle. 407 00:31:46,895 --> 00:31:48,886 And may God have mercy on your soul. 408 00:31:48,998 --> 00:31:51,796 Camera ready? 409 00:31:51,900 --> 00:31:54,232 Camera is ready. 410 00:31:58,674 --> 00:32:02,007 I'm about to breach the inner sanctum. 411 00:32:02,111 --> 00:32:04,671 [Door Creaking] 412 00:32:04,780 --> 00:32:06,680 One small step for man... 413 00:32:06,782 --> 00:32:09,182 One giant moon for mankind. 414 00:32:29,138 --> 00:32:31,629 - [Groans] - [Radio Static] 415 00:32:38,280 --> 00:32:41,147 What are you doing? 416 00:32:41,250 --> 00:32:44,185 I, uh... I didn't know you were here. 417 00:32:44,286 --> 00:32:46,618 [Moaning] I'm... 418 00:32:46,722 --> 00:32:51,625 I'm dirty. Very, very dirty. 419 00:32:54,563 --> 00:32:56,861 [Door Opens] 420 00:32:58,033 --> 00:33:00,934 - Is that too hot for you? - It's fine. 421 00:33:01,036 --> 00:33:03,402 Could I get a little privacy here? 422 00:33:03,505 --> 00:33:06,736 I've never seen a grown man so shy about his body. 423 00:33:06,842 --> 00:33:11,404 Uh, well, I'm embarrassed... about my birthmark. 424 00:33:11,513 --> 00:33:15,745 - Birthmark? - Yeah, you know, on my backside. 425 00:33:17,152 --> 00:33:19,052 We're all as God made us. 426 00:33:19,154 --> 00:33:22,920 Yeah, I guess. Anyway, maybe they run in the family, huh? 427 00:33:23,025 --> 00:33:25,357 Whoa! What are you doin' there? 428 00:33:28,497 --> 00:33:31,489 Uh, I can take it from here, Ma. 429 00:33:33,102 --> 00:33:35,093 So, we shampoo your hair instead. 430 00:33:36,705 --> 00:33:41,836 - Now, here we go. - Uh, that-that's not my brand of shampoo. 431 00:33:41,944 --> 00:33:45,675 I use the high-dollar stuff. It's gotta have sheep placenta. Sorry. 432 00:33:45,781 --> 00:33:47,510 Don't talk silly. 433 00:33:49,385 --> 00:33:51,114 And take off that wig. [Sighs] 434 00:33:53,122 --> 00:33:55,920 So you got a toupee. So what? 435 00:34:09,772 --> 00:34:12,798 I love you just the way you are. 436 00:34:12,908 --> 00:34:14,808 Always. 437 00:34:24,586 --> 00:34:28,886 [Laughing] Oh. 438 00:34:28,991 --> 00:34:31,892 Oh, my sweet little boy. 439 00:34:43,172 --> 00:34:45,299 [Car Doors Close] 440 00:34:53,215 --> 00:34:55,115 What are you doing here? 441 00:34:55,217 --> 00:34:57,310 Jimmy. Why did you bring her here? 442 00:34:57,419 --> 00:34:59,683 You've been set up. You need to get Frohike out of that house. 443 00:35:01,957 --> 00:35:03,857 [Mouth Full] Not you again? 444 00:35:03,959 --> 00:35:06,257 Why don't you go find your own Nazi to hunt down? 445 00:35:06,361 --> 00:35:09,296 Guys, listen. The guy we thought was the son of the guy that died wasn't the son of the guy. 446 00:35:09,398 --> 00:35:12,333 He was the son of the lady that killed the guy. 447 00:35:12,434 --> 00:35:15,062 You're not gonna start talkin' about Old Yeller again, are you there, Jimmy? 448 00:35:15,170 --> 00:35:18,298 The real son of the Poisoner of Alsace is on his way here now. 449 00:35:18,407 --> 00:35:22,173 He means to retrieve his mother and flee the country leaving no witnesses behind. 450 00:35:22,277 --> 00:35:24,268 The real son. And who's that? 451 00:35:24,379 --> 00:35:27,109 - The man who put you on this case. - Michael Wilhelm? 452 00:35:27,216 --> 00:35:29,514 You're saying Wilhelm is Mrs. Haag's son? 453 00:35:29,618 --> 00:35:32,951 No, not your Mrs. Haag. I overheard Wilhelm say... 454 00:35:33,055 --> 00:35:36,183 [Speaking In German] 455 00:35:39,561 --> 00:35:41,688 "The fools are spying on the wrong woman." 456 00:35:42,998 --> 00:35:44,898 What does that mean? The wrong woman. 457 00:35:45,000 --> 00:35:47,901 Someone close to Mrs. Haag, someone who used her as a decoy. 458 00:35:48,003 --> 00:35:51,871 - A decoy for what? - To allow her to find her long-lost son... 459 00:35:53,008 --> 00:35:54,908 without exposing her true identity. 460 00:35:56,345 --> 00:35:58,575 It's the neighbor, Mrs. Everage. 461 00:35:58,680 --> 00:36:02,343 - She's Madame Davos. - Come on. That nice old lady? 462 00:36:02,451 --> 00:36:05,352 I mean, sure, I called her a bat and everything, but... 463 00:36:05,454 --> 00:36:07,581 You know, she caught me peeing in the hedges just now. 464 00:36:07,689 --> 00:36:11,056 She didn't even yell at me or anything. She even gave me these muffins. 465 00:36:12,995 --> 00:36:14,929 Ah. 466 00:36:16,164 --> 00:36:18,758 Poisoned. Gotcha. 467 00:36:18,867 --> 00:36:20,767 [Gags] 468 00:36:27,175 --> 00:36:31,305 That's no good. I get you a better one. 469 00:36:31,413 --> 00:36:34,473 Uh, Ma, I've been dressing myself since I was 40. 470 00:36:49,631 --> 00:36:52,259 [No Audible Dialogue] 471 00:36:56,705 --> 00:36:59,469 [Whispering] What is it, you idiot? 472 00:36:59,575 --> 00:37:02,043 - For cryin' out loud. - [Footsteps Approaching] 473 00:37:04,012 --> 00:37:05,980 [Sighs] 474 00:37:21,063 --> 00:37:23,224 [Gasps] What the hell's the matter with you? 475 00:37:23,332 --> 00:37:25,425 - I'm trying to give you a message. - Message? 476 00:37:25,534 --> 00:37:27,502 - What message? - Mrs. Haag. 477 00:37:27,603 --> 00:37:30,299 - She's not the one. - Huh? 478 00:37:33,108 --> 00:37:35,576 Who is that man? 479 00:37:35,677 --> 00:37:38,475 And what's this? 480 00:37:38,580 --> 00:37:41,140 [Creaking, Popping] 481 00:37:42,918 --> 00:37:45,250 [Crash] 482 00:37:49,024 --> 00:37:50,924 We need to talk. 483 00:38:16,251 --> 00:38:19,516 - Guten Tag, sucker. - [Air Hisses] 484 00:38:19,621 --> 00:38:24,217 - [Grunts] - He'll be out for an hour or so... barely enough time. 485 00:38:24,326 --> 00:38:28,228 - [Byers] Okay. So now what? - Now we get me to a hospital. 486 00:38:28,330 --> 00:38:30,457 You're gonna be A-okay, buddy. 487 00:38:30,565 --> 00:38:34,865 - Come on. Let's puke you again. - [Groans] I hardly know you. 488 00:38:34,970 --> 00:38:37,632 It's your turn. I need you to get undressed. 489 00:38:37,739 --> 00:38:40,071 - [Thud] - [Groans] 490 00:38:44,246 --> 00:38:47,238 - [Doorbell Rings] - [Women Chattering] 491 00:38:50,919 --> 00:38:52,580 Yes? 492 00:38:54,356 --> 00:38:58,156 - Can I help you? - Mr. Wilhelm. 493 00:39:01,263 --> 00:39:03,231 This man is a friend of mine, Mrs. Everage. 494 00:39:16,812 --> 00:39:18,712 [Door Closes] 495 00:39:21,583 --> 00:39:23,483 [Frohike] There's no doubt about it. It's Mrs. Haag. 496 00:39:23,585 --> 00:39:26,179 - She's the Poisoner of Alsace. - [Wilhelm] How do you know? 497 00:39:26,288 --> 00:39:28,654 She killed my friend... the crazy old bat... poisoned him. 498 00:39:28,757 --> 00:39:30,657 I think she's onto me. She knows I'm not her son. 499 00:39:30,759 --> 00:39:32,886 She'll try to poison me next. 500 00:39:32,994 --> 00:39:35,462 [Woman Screams] 501 00:39:41,036 --> 00:39:43,368 She's dead. 502 00:39:46,041 --> 00:39:49,067 [Frohike] You killed her. 503 00:39:49,177 --> 00:39:51,077 You Nazi. 504 00:39:51,179 --> 00:39:54,740 - I'm gonna call the police. - Thank you... for a job well done. 505 00:39:54,850 --> 00:39:57,614 You are Madame Davos, are you not? 506 00:39:57,719 --> 00:39:59,949 That is your true identity. 507 00:40:01,156 --> 00:40:03,647 - I'm your son. - [Woman] Wait. 508 00:40:07,562 --> 00:40:09,257 [Speaking In German] 509 00:40:11,666 --> 00:40:16,330 I met this woman through an Alsatian friendship society. 510 00:40:16,438 --> 00:40:20,670 I was looking for someone whose story matched mine... 511 00:40:20,776 --> 00:40:25,304 someone who was from the same village who'd also lost a son. 512 00:40:25,413 --> 00:40:28,780 What? She's crazy too. 513 00:40:28,884 --> 00:40:32,911 I encouraged her to seek her child so I could find you. 514 00:40:34,756 --> 00:40:38,021 There is a way to prove this... a family trait. 515 00:40:40,796 --> 00:40:42,696 Ah. 516 00:40:47,369 --> 00:40:50,133 [Women Murmuring] 517 00:40:50,238 --> 00:40:52,672 By God, it is shaped like Germany. 518 00:40:52,774 --> 00:40:55,937 You are the Poisoner of Alsace. 519 00:40:59,147 --> 00:41:01,741 [Beeps] 520 00:41:01,850 --> 00:41:04,114 [Drops Accent] Then your ass is grass, lady. 521 00:41:11,626 --> 00:41:15,187 [Laughs] Man, you were so fooled! 522 00:41:16,998 --> 00:41:18,863 [Women Murmuring] 523 00:41:23,672 --> 00:41:26,971 That pastry you gave me... 524 00:41:28,343 --> 00:41:30,777 you said it was special for him. 525 00:41:32,914 --> 00:41:36,611 You poisoned my maid. 526 00:41:36,718 --> 00:41:40,017 I trusted you. 527 00:41:40,121 --> 00:41:42,521 You're a liar. 528 00:41:42,624 --> 00:41:45,718 - I'm not the only one. - Let's go. 529 00:41:55,971 --> 00:41:58,940 - [Police Radio Chatter] - [Chattering] 530 00:42:13,021 --> 00:42:15,888 Listen, I'm... 531 00:42:15,991 --> 00:42:18,289 I'm sorry I tried to see your butt. 532 00:42:19,494 --> 00:42:22,258 I had to do it. I-I mean... 533 00:42:22,364 --> 00:42:24,628 I had to lie to you. 534 00:42:27,903 --> 00:42:30,371 But I'm sorry you got hurt. 535 00:42:31,940 --> 00:42:34,238 And I'm sorry you haven't found your son yet. 536 00:42:35,577 --> 00:42:37,477 I did find him... 537 00:42:39,080 --> 00:42:41,048 for a day or so. 538 00:42:56,131 --> 00:42:58,622 There he is, the man himself... secret agent man. 539 00:42:58,733 --> 00:43:02,225 - We make one heck of a team, huh? - We don't hug. 540 00:43:02,337 --> 00:43:05,204 I spoke to the F.B.I. 541 00:43:05,307 --> 00:43:08,470 Yves is already filing for the million-dollar bounty on Michael Wilhelm. 542 00:43:08,576 --> 00:43:12,103 - Utterly typical. - No surprise there. She's only ever out for herself. 543 00:43:12,213 --> 00:43:14,113 [No Audible Dialogue] 544 00:43:14,215 --> 00:43:17,412 Then why'd she stick around after she knocked out Wilhelm... 545 00:43:17,519 --> 00:43:20,420 and do this cool makeup job? Ow! 546 00:43:22,190 --> 00:43:24,954 [Exhales] She did save our butts. 547 00:43:26,361 --> 00:43:29,888 Maybe... she's not the person you think she is. 548 00:43:31,933 --> 00:43:35,334 - You could still be fired. - [Vehicle Engine Starts] 549 00:43:38,139 --> 00:43:40,937 [Tires Screeching] 550 00:44:23,752 --> 00:44:25,481 [Child] I made this! 551 00:44:25,531 --> 00:44:30,081 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 43441

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.