All language subtitles for The Lion Guard s02e20 Undercover Kinyonga.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,030 --> 00:00:02,515 (Theme music playing) 2 00:00:54,288 --> 00:00:56,436 (Roars) 3 00:00:58,232 --> 00:00:59,873 (Narrator reading) *THE LION GUARD* Season 02 Episode 20 4 00:01:00,918 --> 00:01:02,943 (Kion reading) Episode Title: "Undercover Kinyonga" 5 00:01:07,602 --> 00:01:09,137 KION: Any sign of Ono? 6 00:01:09,224 --> 00:01:11,211 Nope. Too bad he's not here. 7 00:01:11,298 --> 00:01:13,646 Ono could spot Ono for sure. 8 00:01:13,774 --> 00:01:15,054 Wait. There he is! 9 00:01:15,141 --> 00:01:16,390 And... Uh-oh. 10 00:01:16,477 --> 00:01:17,703 He's not alone! 11 00:01:17,790 --> 00:01:18,790 (Squawks) 12 00:01:18,879 --> 00:01:20,570 Leaving so soon, Ono? 13 00:01:20,657 --> 00:01:23,931 You've hardly had a chance to get a good look around. 14 00:01:24,018 --> 00:01:27,271 (SQUAWKING) Don't touch the tail feathers. 15 00:01:27,785 --> 00:01:30,546 Motion to attack from above and behind at the same time? 16 00:01:30,633 --> 00:01:31,751 Aye! 17 00:01:32,300 --> 00:01:33,400 (Panting) 18 00:01:36,038 --> 00:01:37,550 (Both scream and holler) 19 00:01:39,552 --> 00:01:42,021 Keep out of our skies, Ono. 20 00:01:42,108 --> 00:01:44,927 You won't be so lucky next time! 21 00:01:45,014 --> 00:01:48,316 Yeah. We'll catch you sooner or later. 22 00:01:48,403 --> 00:01:52,189 You guys couldn't catch an updraft with both wings. 23 00:01:54,222 --> 00:01:55,652 Good going! 24 00:01:55,739 --> 00:01:59,988 Yeah! Mzingo and Mwoga got a beak-full of dirt for lunch. 25 00:02:00,075 --> 00:02:03,080 Thanks. It was a little too close for me. 26 00:02:03,922 --> 00:02:05,080 What'd you see, Ono? 27 00:02:05,167 --> 00:02:07,815 The crocs and jackals are still in Kilio Valley. 28 00:02:07,902 --> 00:02:10,394 But the hyenas are moving towards the volcano. 29 00:02:10,481 --> 00:02:12,338 Maybe Scar has plans for Janja. 30 00:02:12,425 --> 00:02:14,495 Maybe. The vultures chased me off 31 00:02:14,582 --> 00:02:16,038 before I could see anything else. 32 00:02:16,125 --> 00:02:17,096 Sorry Kion. 33 00:02:17,183 --> 00:02:18,284 It's okay, Ono. 34 00:02:18,371 --> 00:02:20,826 I'm just glad you made it back in one piece. 35 00:02:21,105 --> 00:02:22,143 More or less. 36 00:02:22,230 --> 00:02:24,276 It doesn't matter what Scar's planning. 37 00:02:24,363 --> 00:02:26,393 The Lion Guard'll beat him! 38 00:02:26,480 --> 00:02:28,150 I sure hope so, Little B. 39 00:02:28,237 --> 00:02:29,873 We need to stay alert. 40 00:02:29,960 --> 00:02:32,284 Scar could make his next move any time now. 41 00:02:32,371 --> 00:02:33,908 ZEBRA: Panic and run! 42 00:02:33,995 --> 00:02:35,223 Panic and run! 43 00:02:35,310 --> 00:02:37,284 (Whinnies and snorts) 44 00:02:37,371 --> 00:02:38,518 What's up with the zebras? 45 00:02:38,605 --> 00:02:40,166 Only one way to find out. 46 00:02:40,253 --> 00:02:41,386 Come on! 47 00:02:41,830 --> 00:02:43,118 (Zebras neighing) 48 00:02:43,205 --> 00:02:44,613 KION: Slow down, everybody. 49 00:02:44,700 --> 00:02:46,687 You heard the lion. 50 00:02:46,975 --> 00:02:50,405 Easy there, zebra-deebra! 51 00:02:51,498 --> 00:02:53,259 Is everyone calmer now? 52 00:02:53,346 --> 00:02:55,063 (Neighs and agrees) 53 00:02:55,150 --> 00:02:57,983 So, what made you panic this time? 54 00:02:58,070 --> 00:03:00,882 Jackals? Hyenas? Dung beetles? 55 00:03:00,969 --> 00:03:03,569 Uh, ho, hoh! back there! 56 00:03:05,543 --> 00:03:06,791 Okay... 57 00:03:06,995 --> 00:03:08,759 So what's the problem? 58 00:03:08,846 --> 00:03:10,244 The rock. 59 00:03:10,385 --> 00:03:12,828 THURSTON: The rock is the problem. 60 00:03:12,915 --> 00:03:15,286 Something must be done about it. 61 00:03:15,373 --> 00:03:16,400 The rock. 62 00:03:16,591 --> 00:03:17,838 Okay. 63 00:03:17,973 --> 00:03:19,991 Let's go check it out. 64 00:03:23,713 --> 00:03:26,165 Bad rock! Bad, bad, rock. 65 00:03:26,252 --> 00:03:27,556 There. We done? 66 00:03:27,643 --> 00:03:29,124 THURSTON: You don't understand. 67 00:03:29,211 --> 00:03:30,588 It talked. 68 00:03:30,698 --> 00:03:31,914 The rock talked? 69 00:03:32,001 --> 00:03:34,903 It most certainly did. 70 00:03:34,990 --> 00:03:37,169 We all heard it. Didn't we? 71 00:03:37,256 --> 00:03:39,124 (Neighing in agreement) 72 00:03:39,211 --> 00:03:40,809 A talking rock? 73 00:03:40,896 --> 00:03:42,418 Like my dad always says, 74 00:03:42,505 --> 00:03:45,681 "You never know what you might see until you see it." 75 00:03:46,034 --> 00:03:47,610 All I see is a rock. 76 00:03:47,697 --> 00:03:48,964 (Yelping from a distance) 77 00:03:49,051 --> 00:03:50,919 Lion Guard! Help! 78 00:03:51,006 --> 00:03:52,602 Twiga? What's wrong? 79 00:03:52,689 --> 00:03:54,423 That tree. Over there. 80 00:03:54,510 --> 00:03:56,251 I tried to scratch my back against it 81 00:03:56,338 --> 00:03:57,859 and it yelled at me! 82 00:03:57,946 --> 00:03:59,154 It yelled at you? 83 00:03:59,241 --> 00:04:00,862 Yes! It said, 84 00:04:00,949 --> 00:04:03,290 "Careful. I'm standin' here." 85 00:04:03,377 --> 00:04:04,960 First a talking rock. 86 00:04:05,047 --> 00:04:06,568 Now a yelling tree. 87 00:04:06,655 --> 00:04:09,524 Next thing you know the grass will be singing. 88 00:04:09,611 --> 00:04:10,993 You know what this means. 89 00:04:11,080 --> 00:04:12,750 - You don't have to... - Panic and... 90 00:04:12,837 --> 00:04:16,462 Stop! Just calm down. The Lion Guard's here. 91 00:04:16,549 --> 00:04:20,501 Yeah. We'll protect you from rocks, trees, and grass. 92 00:04:20,588 --> 00:04:23,601 Okay. Everyone just stay calm. Please. 93 00:04:23,688 --> 00:04:25,460 We'll go check it out. 94 00:04:28,491 --> 00:04:29,718 I don't get it. 95 00:04:29,805 --> 00:04:31,899 I know the zebras are easily spooked. 96 00:04:31,986 --> 00:04:33,243 But not Twiga. 97 00:04:33,330 --> 00:04:35,844 Yeah. Why would she say she heard a voice? 98 00:04:35,931 --> 00:04:37,595 Unless she really did. 99 00:04:37,682 --> 00:04:39,742 Are you saying the tree really talked? 100 00:04:39,829 --> 00:04:40,947 No, but... 101 00:04:41,057 --> 00:04:43,376 I think Twiga heard something. 102 00:04:43,463 --> 00:04:45,843 Perhaps it was an animal cry from far away. 103 00:04:45,930 --> 00:04:48,009 Sound can travel great distances. 104 00:04:48,096 --> 00:04:49,200 Common knowledge... 105 00:04:49,287 --> 00:04:50,338 (Squawks) 106 00:04:51,032 --> 00:04:53,221 Something ran over my foot! 107 00:04:53,308 --> 00:04:55,226 I don't see anything. 108 00:04:55,869 --> 00:04:56,951 Oops! 109 00:04:57,038 --> 00:04:58,154 BUNGA: What is that? 110 00:04:58,241 --> 00:04:59,498 Where'd you come from? 111 00:04:59,585 --> 00:05:02,110 Who, me? Just pretend you never saw me. 112 00:05:02,197 --> 00:05:05,040 I think we just found our "talking rock." 113 00:05:05,127 --> 00:05:06,388 Where'd she go? 114 00:05:06,475 --> 00:05:07,594 (Sniffs) 115 00:05:07,797 --> 00:05:09,084 This way. 116 00:05:09,904 --> 00:05:11,521 What did I miss? 117 00:05:11,608 --> 00:05:12,958 I can't see you, 118 00:05:13,045 --> 00:05:15,279 but maybe I can smell you. 119 00:05:15,366 --> 00:05:16,448 (Sniffing) 120 00:05:16,538 --> 00:05:18,640 Ah-ha! Here you are. 121 00:05:18,727 --> 00:05:20,559 Not for long. 122 00:05:22,164 --> 00:05:23,593 (Sneezes) 123 00:05:25,066 --> 00:05:27,442 Over here! I saw her! 124 00:05:27,778 --> 00:05:29,287 Hello? Are you here? 125 00:05:29,374 --> 00:05:31,767 I've never seen anyone disappear like you do. 126 00:05:31,854 --> 00:05:34,035 You haven't seen anything yet. 127 00:05:35,010 --> 00:05:36,103 Whoa! 128 00:05:36,209 --> 00:05:37,381 Is that your tongue? 129 00:05:37,468 --> 00:05:39,040 (MOUTH FULL) Yes, it is. 130 00:05:39,127 --> 00:05:40,360 Whoa! 131 00:05:44,986 --> 00:05:46,079 Whoa! 132 00:05:46,198 --> 00:05:47,371 That tickles. 133 00:05:47,458 --> 00:05:48,644 (Laughs) 134 00:05:48,795 --> 00:05:51,803 Hey, wait up! We just want to talk! 135 00:05:54,029 --> 00:05:55,270 There she goes again. 136 00:05:55,357 --> 00:05:57,223 How does she do that. 137 00:05:57,666 --> 00:06:00,130 Now that I've seen her, I can tell you exactly how she does it. 138 00:06:00,217 --> 00:06:01,681 She's a chameleon. 139 00:06:01,768 --> 00:06:04,947 Chameleons change their colors to blend in with their surroundings. 140 00:06:05,034 --> 00:06:07,015 It makes them almost invisible. 141 00:06:07,102 --> 00:06:08,075 Ow! 142 00:06:08,200 --> 00:06:09,378 Almost. 143 00:06:09,465 --> 00:06:10,542 Okay, you got me. 144 00:06:10,629 --> 00:06:11,613 Cool. 145 00:06:11,700 --> 00:06:12,794 Amazing. 146 00:06:12,881 --> 00:06:15,199 Nobody's ever been able to see me before. 147 00:06:15,286 --> 00:06:16,831 Unless I get really scared. 148 00:06:16,918 --> 00:06:18,996 Then I turn all kinds of crazy colors. 149 00:06:19,083 --> 00:06:23,098 Well, I could see you because I am the keenest of sight. 150 00:06:23,185 --> 00:06:24,936 Keenest of sight? 151 00:06:25,023 --> 00:06:27,269 (GASPS) You must be Ono. 152 00:06:27,356 --> 00:06:29,071 You guys are the Lion Guard. 153 00:06:29,158 --> 00:06:30,939 Yep, you got that right! 154 00:06:31,026 --> 00:06:32,363 What's your name, chameleon? 155 00:06:32,450 --> 00:06:34,076 And why did you run from us? 156 00:06:34,163 --> 00:06:35,300 I'm Kinyonga. 157 00:06:35,387 --> 00:06:37,441 And I ran because you chased me. 158 00:06:37,528 --> 00:06:38,887 Makes sense to me. 159 00:06:38,974 --> 00:06:40,855 Sorry if we scared you, Kinyonga. 160 00:06:40,942 --> 00:06:44,113 We just wanted to know why you were spooking Twiga and the zebras. 161 00:06:44,200 --> 00:06:45,574 Oh, I didn't mean to. 162 00:06:45,661 --> 00:06:47,300 I was trying to be friendly. 163 00:06:47,387 --> 00:06:49,613 Sometimes I forget that I'm camouflaged 164 00:06:49,700 --> 00:06:50,747 Camo-what? 165 00:06:50,834 --> 00:06:51,941 Camouflage. 166 00:06:52,028 --> 00:06:55,283 It's what we chameleons call it when we blend in with what's around us. 167 00:06:55,370 --> 00:06:56,956 Let me show you. 168 00:06:59,261 --> 00:07:03,709 ? Camouflage is what I call My neat ability ? 169 00:07:03,865 --> 00:07:06,027 ? Blending in is what I do ? 170 00:07:06,114 --> 00:07:08,977 ? Just look close 'Cause you won't see ? 171 00:07:09,064 --> 00:07:11,210 ? Am I here or am I here ? 172 00:07:11,297 --> 00:07:13,437 ? I change shades And disappear ? 173 00:07:13,524 --> 00:07:15,656 ? Take a look Hide and seek ? 174 00:07:15,743 --> 00:07:18,026 ? Yes my skill is so unique ? 175 00:07:18,113 --> 00:07:20,226 ? Well I could stay one tone ? 176 00:07:20,313 --> 00:07:22,515 ? But I won't ? 177 00:07:22,602 --> 00:07:24,632 ? So now you see me ? 178 00:07:24,719 --> 00:07:26,701 ? Now you don't ? 179 00:07:31,713 --> 00:07:33,156 ? Shadows that I make ? 180 00:07:33,243 --> 00:07:36,023 ? Might scare ? ? An unsuspecting friend ? 181 00:07:36,110 --> 00:07:38,726 ? But scaring other animals ? 182 00:07:38,813 --> 00:07:41,265 ? Is not what I intend ? 183 00:07:41,352 --> 00:07:43,453 ? Am I here or am I there ? 184 00:07:43,540 --> 00:07:45,695 ? Could it be That I know where ? 185 00:07:45,782 --> 00:07:47,961 ? Take a look Hide and seek ? 186 00:07:48,048 --> 00:07:50,586 ? Yes my skill is so unique ? 187 00:07:50,673 --> 00:07:54,862 ? Well you can try to catch me But you won't ? 188 00:07:54,949 --> 00:07:56,911 ? So now you see me ? 189 00:07:56,998 --> 00:07:59,029 ? Now you don't ? 190 00:08:01,727 --> 00:08:04,109 ? My colors change To help me hide ? 191 00:08:04,196 --> 00:08:06,179 ? Wherever I might run ? 192 00:08:06,266 --> 00:08:08,593 ? But sometimes I just change ? 193 00:08:08,680 --> 00:08:12,207 ? So I can have some fun ? 194 00:08:12,294 --> 00:08:13,264 (howls) 195 00:08:13,351 --> 00:08:15,750 ? Am I here or am I here ? 196 00:08:15,837 --> 00:08:17,946 ? I change shades And disappear ? 197 00:08:18,033 --> 00:08:20,117 ? Take a look Hide and seek ? 198 00:08:20,204 --> 00:08:22,602 ? Yes my skill is so unique ? 199 00:08:22,689 --> 00:08:27,055 ? Well I can stay one tone But I won't ? 200 00:08:27,142 --> 00:08:29,157 ? So now you ? 201 00:08:29,244 --> 00:08:31,211 ? See me ? 202 00:08:31,298 --> 00:08:33,412 ? Now you don't ? 203 00:08:34,696 --> 00:08:38,062 That was the most amazing thing I've ever seen. 204 00:08:38,149 --> 00:08:39,968 Especially the parts I couldn't see. 205 00:08:40,055 --> 00:08:41,045 Ah, thanks. 206 00:08:41,132 --> 00:08:43,242 I was just doing what comes naturally. 207 00:08:43,329 --> 00:08:46,932 Well Kinyonga, you can color me impressed. 208 00:08:47,019 --> 00:08:47,982 Get it? 209 00:08:48,069 --> 00:08:49,711 She changes colors? 210 00:08:49,798 --> 00:08:51,273 I'm impressed? 211 00:08:51,360 --> 00:08:52,351 Ugh! 212 00:08:52,438 --> 00:08:54,210 It's nice to meet you, Kinyonga. 213 00:08:54,297 --> 00:08:56,554 But please be careful when you're camouflaged. 214 00:08:56,641 --> 00:08:58,153 You might cause another panic. 215 00:08:58,240 --> 00:09:00,070 Especially around zebras. 216 00:09:00,157 --> 00:09:02,487 I'll do my best not to scare anyone else. 217 00:09:02,574 --> 00:09:03,587 I promise. 218 00:09:03,674 --> 00:09:04,667 Thank you. 219 00:09:04,754 --> 00:09:06,729 We've got enough to deal with trying to figure out 220 00:09:06,816 --> 00:09:08,789 what the Outlanders are gonna do next. 221 00:09:08,876 --> 00:09:12,164 Sorry I couldn't find out more before the vultures spotted me. 222 00:09:12,251 --> 00:09:13,408 It's okay, Ono. 223 00:09:13,495 --> 00:09:16,791 I know it's not easy to slip into the Outlands without being seen. 224 00:09:16,878 --> 00:09:17,852 Oh! Oh! 225 00:09:17,945 --> 00:09:19,665 KINYONGA: I could do that. 226 00:09:20,101 --> 00:09:21,599 I don't think so. 227 00:09:21,686 --> 00:09:25,162 There's some really bad stuff going on in the Outlands. 228 00:09:25,249 --> 00:09:26,365 Oh, I know. 229 00:09:26,452 --> 00:09:27,513 Scar's back. 230 00:09:27,600 --> 00:09:29,060 You know about Scar? 231 00:09:29,147 --> 00:09:31,560 Yeah! I heard the skinks talking about him. 232 00:09:31,647 --> 00:09:33,861 The skinks talked about Scar? 233 00:09:33,948 --> 00:09:35,154 Right in front of you? 234 00:09:35,241 --> 00:09:37,639 It's amazing what you hear when nobody can see you. 235 00:09:37,726 --> 00:09:42,115 And Scar sounds like bad news for everyone in the Pride Lands. 236 00:09:42,202 --> 00:09:45,388 Let me go into the Outlands and find out what's going on for you. 237 00:09:45,475 --> 00:09:47,169 I've been there lots of times. 238 00:09:47,256 --> 00:09:48,970 Nobody sees me come or go. 239 00:09:49,057 --> 00:09:51,138 Scar's inside the volcano. 240 00:09:51,225 --> 00:09:53,474 There are bad guys all over the place. 241 00:09:53,561 --> 00:09:55,193 What if one of them spots you? 242 00:09:55,280 --> 00:09:57,332 Why would they? You guys didn't. 243 00:09:57,419 --> 00:09:58,953 She's got a point. 244 00:09:59,040 --> 00:10:01,970 We really do need to know what Scar's up to. 245 00:10:02,057 --> 00:10:03,777 You promise to be careful? 246 00:10:03,864 --> 00:10:06,443 I'll be in and out before anybody knows I was there. 247 00:10:06,530 --> 00:10:08,414 But if somebody does see you... 248 00:10:08,501 --> 00:10:10,240 Never going to happen. 249 00:10:10,327 --> 00:10:12,193 And be back before sunset! 250 00:10:12,280 --> 00:10:14,828 Yeah. You don't want to be in the Outlands at night. 251 00:10:14,915 --> 00:10:16,847 KINYONGA: No problem. 252 00:10:17,892 --> 00:10:19,816 See you around! 253 00:10:20,028 --> 00:10:21,580 Or will we? 254 00:10:21,667 --> 00:10:22,875 Ugh! 255 00:10:22,962 --> 00:10:24,722 (Vultures screeching) 256 00:10:34,209 --> 00:10:35,209 (Gasps) 257 00:10:38,146 --> 00:10:39,826 (Vultures screeching) 258 00:10:44,185 --> 00:10:46,000 (Stomach growling) 259 00:10:46,087 --> 00:10:48,136 What you growling at, Chungu? 260 00:10:48,223 --> 00:10:50,332 CHUNGU: That wasn't me, that was my tummy. 261 00:10:50,419 --> 00:10:52,701 (Stomach growling) 262 00:10:52,788 --> 00:10:54,638 Let's go find something to eat. 263 00:10:54,725 --> 00:10:58,459 But Janja told us to stay here while he talks to Scar. 264 00:10:58,546 --> 00:11:00,443 We're the look-outs. 265 00:11:00,530 --> 00:11:02,430 What are we looking out for? 266 00:11:02,517 --> 00:11:05,216 I don't know. Whatever shows up, I guess. 267 00:11:05,303 --> 00:11:07,902 Whatever it is, it better be tasty. 268 00:11:07,989 --> 00:11:11,272 'Cause I'm so hungry I could eat that rock. 269 00:11:11,359 --> 00:11:12,449 (Gasps) 270 00:11:12,660 --> 00:11:14,014 Oops. 271 00:11:14,175 --> 00:11:15,910 Where'd that come from? 272 00:11:15,997 --> 00:11:17,103 I do not know. 273 00:11:17,190 --> 00:11:19,024 But I'm gonna eat it. 274 00:11:19,111 --> 00:11:21,567 Not if I eat it first. 275 00:11:22,957 --> 00:11:24,005 (Whines) 276 00:11:24,092 --> 00:11:26,605 Hey, where'd it go? 277 00:11:28,363 --> 00:11:31,501 Aw, You ate the whole thing yourself. 278 00:11:31,588 --> 00:11:32,560 I did not. 279 00:11:32,647 --> 00:11:33,630 You did. 280 00:11:33,717 --> 00:11:34,901 Did I? 281 00:11:36,104 --> 00:11:37,919 Uh, yeah. 282 00:11:38,006 --> 00:11:39,182 No fair. 283 00:11:39,269 --> 00:11:42,308 I'm the hungry one and you get the snack 284 00:11:42,395 --> 00:11:45,624 And it was good, too. 285 00:11:55,023 --> 00:11:59,638 (Ominous music playing) 286 00:12:01,262 --> 00:12:03,104 JANJA: Outta the way, skinks. 287 00:12:03,191 --> 00:12:04,369 (Skinks chirp) 288 00:12:04,456 --> 00:12:07,291 Watch where you're walking, Janja. 289 00:12:07,378 --> 00:12:09,121 If you're so good at spying, 290 00:12:09,208 --> 00:12:10,865 you can watch out for me. 291 00:12:10,952 --> 00:12:12,187 You're late! 292 00:12:12,274 --> 00:12:15,650 I was about to send out the skinks to find you! 293 00:12:15,737 --> 00:12:18,533 Don't go getting your scales in a knot. 294 00:12:18,620 --> 00:12:20,926 USHARI: Spare me your sarcasm. 295 00:12:21,015 --> 00:12:23,403 And don't ever keep me waiting again. 296 00:12:23,490 --> 00:12:24,832 JANJA: Back off, Ushari. 297 00:12:24,919 --> 00:12:26,205 You ain't the boss of me. 298 00:12:26,292 --> 00:12:27,265 SCAR: No! 299 00:12:27,403 --> 00:12:28,818 But I am. 300 00:12:30,263 --> 00:12:34,449 And I have no time for these ridiculous arguments. 301 00:12:34,536 --> 00:12:36,891 Sorry, Scar. But he started it. 302 00:12:36,978 --> 00:12:38,122 Enough. 303 00:12:38,255 --> 00:12:41,629 Janja, I summoned you here for a reason. 304 00:12:41,716 --> 00:12:45,676 You have the honor of carrying out my latest plan. 305 00:12:45,763 --> 00:12:48,083 It will bring suffering to the Pride Lands 306 00:12:48,170 --> 00:12:51,741 and leave them weakened and begging to surrender. 307 00:12:51,828 --> 00:12:55,121 Janja, take your hyenas into the Pride Lands. 308 00:12:55,208 --> 00:12:59,060 Go to the rocky river bank above Hakuna Matata Falls 309 00:12:59,147 --> 00:13:01,869 Wait for the cover of darkness. 310 00:13:01,956 --> 00:13:04,872 Then push the rocks into the river 311 00:13:04,959 --> 00:13:07,450 and block the water from flowing. 312 00:13:07,537 --> 00:13:09,637 Got it. Push rocks in river 313 00:13:09,724 --> 00:13:11,510 and stop the water. 314 00:13:11,966 --> 00:13:13,582 Um, how come? 315 00:13:13,669 --> 00:13:16,050 It will cut off a major water supply 316 00:13:16,137 --> 00:13:18,192 in the middle of the dry season. 317 00:13:18,279 --> 00:13:20,034 And that's bad, right? 318 00:13:20,121 --> 00:13:22,340 So, so bad. 319 00:13:22,427 --> 00:13:25,893 Just take your clan and go. 320 00:13:25,980 --> 00:13:27,932 I'm going, I'm going. 321 00:13:28,208 --> 00:13:31,879 The Pride Lands are about to get very thirsty. 322 00:13:31,966 --> 00:13:34,637 And with thirst will come unrest, 323 00:13:34,724 --> 00:13:38,133 desperation, and chaos. 324 00:13:38,220 --> 00:13:42,581 (Laughs evilly) 325 00:13:43,334 --> 00:13:44,841 Scar! Scar! 326 00:13:44,910 --> 00:13:46,020 Somebody's there. 327 00:13:46,089 --> 00:13:47,808 Who dares spy on me. 328 00:13:47,877 --> 00:13:49,144 Uh-oh. 329 00:13:49,628 --> 00:13:51,016 A chameleon. 330 00:13:51,683 --> 00:13:53,761 Stop the intruder. 331 00:13:56,067 --> 00:13:57,812 Skinks, with me. 332 00:14:01,363 --> 00:14:03,300 FULI: Kinyonga should be back by now. 333 00:14:03,371 --> 00:14:04,442 KION: I know. 334 00:14:04,529 --> 00:14:05,947 I sure hope she's okay. 335 00:14:06,034 --> 00:14:07,128 She should be. 336 00:14:07,214 --> 00:14:09,669 Camouflage is very effective at evading detection. 337 00:14:09,756 --> 00:14:11,019 (Squawks) 338 00:14:11,160 --> 00:14:12,450 It sure is. 339 00:14:12,537 --> 00:14:15,904 See? Or, did you not see? 340 00:14:15,991 --> 00:14:17,238 I saw. 341 00:14:17,339 --> 00:14:18,705 Ono, take a look? 342 00:14:18,792 --> 00:14:20,498 Affirmative. 343 00:14:21,438 --> 00:14:23,503 Watch out for vultures. 344 00:14:30,023 --> 00:14:31,886 (Fast-paced instrumental music) 345 00:14:31,973 --> 00:14:33,925 Hapana! Kinyonga! 346 00:14:41,449 --> 00:14:43,204 That chameleon couldn't have gotten far. 347 00:14:43,291 --> 00:14:45,157 Spread out and search. 348 00:14:49,871 --> 00:14:51,206 Coming through. 349 00:14:51,293 --> 00:14:52,246 Oh! 350 00:14:55,547 --> 00:14:58,027 Waza! You see where she went? 351 00:14:58,239 --> 00:15:01,049 Well, she's got to be around here someplace. 352 00:15:01,136 --> 00:15:02,357 Find her. 353 00:15:09,255 --> 00:15:10,445 (Leaves rustling) 354 00:15:10,532 --> 00:15:11,485 (Gasps) 355 00:15:12,920 --> 00:15:14,162 Everyone. Everyone. 356 00:15:14,249 --> 00:15:15,903 I've spotted Kinyonga. 357 00:15:15,990 --> 00:15:18,339 And she's being chased by the skinks! 358 00:15:18,426 --> 00:15:19,921 Heyvi kabisa! 359 00:15:20,008 --> 00:15:20,954 Oh, no. 360 00:15:21,041 --> 00:15:22,270 Time for a rescue. 361 00:15:22,357 --> 00:15:24,298 Ono, lead the way. 362 00:15:24,385 --> 00:15:26,640 Wait! What if the vultures see us coming? 363 00:15:26,727 --> 00:15:28,384 They'll call for reinforcements. 364 00:15:28,471 --> 00:15:30,603 We could end up facing Scar's whole army. 365 00:15:30,690 --> 00:15:32,251 So? Bring 'em on! 366 00:15:32,338 --> 00:15:33,470 KION: Easy, Bunga. 367 00:15:33,557 --> 00:15:35,150 We need to save Kinyonga. 368 00:15:35,237 --> 00:15:36,509 Not start a battle. 369 00:15:36,596 --> 00:15:40,759 But I think I know how to get into the Outlands without being seen. 370 00:15:43,184 --> 00:15:44,359 We've got her surrounded. 371 00:15:44,446 --> 00:15:46,194 She's in there somewhere. 372 00:15:46,281 --> 00:15:49,534 Don't let her get away this time. 373 00:15:50,191 --> 00:15:51,172 Ow! 374 00:15:51,259 --> 00:15:52,259 Gotta run. 375 00:15:53,027 --> 00:15:54,175 Nyeusi! Nyata! 376 00:15:54,262 --> 00:15:55,370 Use your speed. 377 00:15:55,457 --> 00:15:56,810 Stop her! 378 00:15:56,897 --> 00:15:58,857 (Breathing rapidly) 379 00:15:59,967 --> 00:16:02,001 (Panting) 380 00:16:17,018 --> 00:16:18,018 (Gasps) 381 00:16:20,021 --> 00:16:21,296 I appreciate the escort, 382 00:16:21,383 --> 00:16:23,164 but I can find my own way out. 383 00:16:23,251 --> 00:16:24,970 Very funny. 384 00:16:25,059 --> 00:16:27,739 Ready, Njano? Now! 385 00:16:28,196 --> 00:16:30,542 SHUPAVU: Ooof! 386 00:16:32,967 --> 00:16:33,967 Uh-oh. 387 00:16:37,171 --> 00:16:38,853 (Shupavu laughs) 388 00:16:38,940 --> 00:16:40,315 Now we've gotcha! 389 00:16:40,402 --> 00:16:42,123 You're trapped. 390 00:16:42,210 --> 00:16:44,058 (LAUGHS NERVOUSLY) I'm sorry. 391 00:16:44,145 --> 00:16:45,253 Were you looking for me? 392 00:16:45,340 --> 00:16:46,293 (Snickers) 393 00:16:46,476 --> 00:16:48,910 Doesn't matter what color you turn, 394 00:16:48,997 --> 00:16:50,996 you won't get past us again. 395 00:16:51,085 --> 00:16:53,785 BUNGA: And you won't get past us. 396 00:16:53,872 --> 00:16:56,097 Who said that? Who's "us"? 397 00:16:57,535 --> 00:16:58,613 We are. 398 00:16:58,700 --> 00:16:59,774 (All gasp) 399 00:16:59,861 --> 00:17:02,196 Leave the chameleon alone, skinks. 400 00:17:02,283 --> 00:17:03,761 You heard the tree. 401 00:17:03,848 --> 00:17:04,795 Beat it! 402 00:17:04,882 --> 00:17:06,076 The Lion Guard! 403 00:17:06,163 --> 00:17:08,401 Let's get out of here! 404 00:17:10,271 --> 00:17:11,973 Look at you. 405 00:17:12,060 --> 00:17:14,216 And I thought I was good at blending in. 406 00:17:14,303 --> 00:17:16,083 We took some tips from the master. 407 00:17:16,170 --> 00:17:17,223 Are you okay? 408 00:17:17,310 --> 00:17:19,489 Yes, but the Pride Lands might not be. 409 00:17:19,576 --> 00:17:21,348 Scar ordered Janja and his clan 410 00:17:21,435 --> 00:17:23,992 to block the river above Hakuna Matata Falls. 411 00:17:24,079 --> 00:17:25,994 Then we've got no time to lose. 412 00:17:26,081 --> 00:17:27,271 Let's go. 413 00:17:31,551 --> 00:17:33,606 Okay. Here we are. 414 00:17:33,693 --> 00:17:35,684 Here we are where? 415 00:17:35,771 --> 00:17:37,922 Doesn't matter. Just break up into teams 416 00:17:38,009 --> 00:17:40,250 and start pushing rocks into the river. 417 00:17:40,337 --> 00:17:43,967 And nobody stops 'till the water does. 418 00:17:48,532 --> 00:17:50,051 Cheezi! Chungu! 419 00:17:50,138 --> 00:17:51,471 Yeah, Janja? 420 00:17:51,587 --> 00:17:53,207 You guys push this rock. 421 00:17:53,294 --> 00:17:55,785 But that's the biggest one. 422 00:17:55,872 --> 00:17:56,910 Why us? 423 00:17:56,997 --> 00:17:59,327 'Cause you're the biggest furbrains. 424 00:17:59,414 --> 00:18:02,136 Aw, thanks, Janja. 425 00:18:02,223 --> 00:18:03,737 (Chuckles) 426 00:18:03,824 --> 00:18:07,275 This is the easiest plan Scar's ever given us. 427 00:18:08,896 --> 00:18:10,355 (Grunts) 428 00:18:10,442 --> 00:18:14,152 Hey! This rock feels kinda funny. 429 00:18:14,239 --> 00:18:17,238 Yeah. It's all... Squishy. 430 00:18:17,325 --> 00:18:19,277 Who are you calling squishy? 431 00:18:19,364 --> 00:18:21,486 And it's got a face. 432 00:18:22,076 --> 00:18:24,058 What's goin' on over there? 433 00:18:24,145 --> 00:18:26,220 KION: They just met a talking rock. 434 00:18:26,307 --> 00:18:28,560 Huh? Who said that? 435 00:18:30,184 --> 00:18:33,565 I think you guys are done for the night. 436 00:18:34,021 --> 00:18:36,421 Ever seen a rock with claws? 437 00:18:36,508 --> 00:18:37,737 (Roars) 438 00:18:37,824 --> 00:18:39,504 (Hyenas yelp) 439 00:18:40,127 --> 00:18:43,127 You should be more careful who you push around. 440 00:18:47,001 --> 00:18:48,930 That's right. Keep moving. 441 00:18:49,017 --> 00:18:49,950 (Yelps) 442 00:18:50,037 --> 00:18:52,246 Chungu. Cheezi. Get back here. 443 00:18:52,333 --> 00:18:54,575 And you... Stay away! 444 00:18:54,662 --> 00:18:55,719 What... 445 00:18:55,806 --> 00:18:56,924 Who are you? 446 00:18:57,011 --> 00:18:58,281 KION: Can't you see? 447 00:18:58,368 --> 00:19:01,055 I'm the one who's about to kick your tail. 448 00:19:01,142 --> 00:19:04,496 Wait a minute. I know that voice. 449 00:19:04,885 --> 00:19:06,919 (Yelps) 450 00:19:09,487 --> 00:19:10,630 The Lion Guard. 451 00:19:10,717 --> 00:19:13,323 I knew that was Kion's voice. 452 00:19:13,410 --> 00:19:14,989 Where'd they come from? 453 00:19:15,076 --> 00:19:17,353 How'd they just appear like that? 454 00:19:17,440 --> 00:19:18,800 KINYONGA: They learned it from me. 455 00:19:18,887 --> 00:19:19,899 Whoa! 456 00:19:23,851 --> 00:19:25,075 Uh-oh. 457 00:19:25,753 --> 00:19:27,254 What was that? 458 00:19:27,341 --> 00:19:28,277 Uh... 459 00:19:28,364 --> 00:19:30,230 I think it was my lunch. 460 00:19:30,317 --> 00:19:31,986 But I thought you ate it. 461 00:19:32,073 --> 00:19:33,303 Furbrains, shh. 462 00:19:33,390 --> 00:19:34,942 You hear something? 463 00:19:35,029 --> 00:19:37,562 (All screaming) 464 00:19:39,253 --> 00:19:40,933 (Hyenas scream) 465 00:19:41,222 --> 00:19:42,902 (Hyenas scream) 466 00:19:42,989 --> 00:19:45,157 (Coughing) 467 00:19:45,876 --> 00:19:47,556 (Weary groan) 468 00:19:47,827 --> 00:19:51,993 Scar's gonna be mad the Lion Guard beat us again. 469 00:19:52,080 --> 00:19:53,947 So I won't tell him. 470 00:19:54,034 --> 00:19:55,877 I'll say we were beat by a bush, 471 00:19:55,964 --> 00:19:57,416 a tree, some rocks, 472 00:19:57,503 --> 00:19:59,220 and a clump of grass 473 00:19:59,307 --> 00:20:03,807 It's that kinda thinking that makes you Janja, Janja. 474 00:20:03,894 --> 00:20:06,039 KION: Keep going, Janja! 475 00:20:06,247 --> 00:20:09,219 We're going, we're going. 476 00:20:10,985 --> 00:20:12,369 Thanks, Kinyonga. 477 00:20:12,456 --> 00:20:14,915 Without your help, we might not have... 478 00:20:15,002 --> 00:20:16,260 Kinyonga? 479 00:20:16,565 --> 00:20:17,625 Huh! 480 00:20:17,806 --> 00:20:19,379 I wonder where she went? 481 00:20:19,466 --> 00:20:21,972 How do we know she's really gone? 482 00:20:22,059 --> 00:20:25,734 (Soft flute music playing) 483 00:20:25,821 --> 00:20:27,391 Sorry, Kion. 484 00:20:27,478 --> 00:20:30,275 I've looked all morning, and I haven't seen Kinyonga anywhere! 485 00:20:30,362 --> 00:20:32,967 That's the problem with having a friend who's a chameleon. 486 00:20:33,054 --> 00:20:34,569 I hope she shows up. 487 00:20:34,656 --> 00:20:37,898 I want to thank her again for all the help she gave us last night. 488 00:20:37,985 --> 00:20:40,118 Wait a minute. Look over there. 489 00:20:40,205 --> 00:20:43,236 ONO: I bet Kinyonga's camouflaged on that rock again. 490 00:20:43,323 --> 00:20:44,767 I have to say, 491 00:20:44,854 --> 00:20:48,068 you are the nicest talking rock I've ever met. 492 00:20:48,155 --> 00:20:49,408 KINYONGA: Thank you. 493 00:20:49,495 --> 00:20:53,067 And I must say you're the handsomest zebra I've ever met. 494 00:20:53,154 --> 00:20:54,556 (Zebras tittering) 495 00:20:54,643 --> 00:20:58,547 Yes, well that's what all the rocks say. 496 00:20:59,592 --> 00:21:00,971 Kinyonga! 497 00:21:01,303 --> 00:21:02,916 Oh, hi, everybody. 498 00:21:03,003 --> 00:21:05,031 Where'd you go last night? 499 00:21:05,339 --> 00:21:07,821 I thought you might be mad at me. 500 00:21:07,908 --> 00:21:09,158 Why would we be mad? 501 00:21:09,245 --> 00:21:12,252 I scared those hyenas and they fell in the river. 502 00:21:12,339 --> 00:21:14,875 I broke my promise not to scare anyone. 503 00:21:14,962 --> 00:21:17,203 If it's Janja and his hyenas, 504 00:21:17,290 --> 00:21:18,328 scare away. 505 00:21:18,415 --> 00:21:19,364 Phew! 506 00:21:19,451 --> 00:21:20,901 I'm glad to hear that! 507 00:21:20,988 --> 00:21:22,697 But I won't scare anybody else! 508 00:21:22,784 --> 00:21:25,839 Excuse me! Do you mind? 509 00:21:25,926 --> 00:21:28,035 I was chatting with my friend, 510 00:21:28,122 --> 00:21:29,415 the talking... 511 00:21:29,502 --> 00:21:30,844 Lizard? 512 00:21:30,931 --> 00:21:32,173 (Screams) 513 00:21:32,260 --> 00:21:35,109 Panic and run! Panic and run! 514 00:21:35,196 --> 00:21:37,851 (Zebras neighing) 515 00:21:37,938 --> 00:21:38,952 Oh, no. 516 00:21:39,039 --> 00:21:40,667 I'm sorry. 517 00:21:41,604 --> 00:21:42,990 Not your fault. 518 00:21:43,077 --> 00:21:45,186 Lion Guard, let's round 'em up. 519 00:21:45,273 --> 00:21:46,572 Again. 520 00:21:46,659 --> 00:21:48,055 Till the Pride Lands end... 521 00:21:48,142 --> 00:21:50,695 ALL: Lion Guard defend! 522 00:21:54,967 --> 00:21:58,925 Sync corrections by srjanapala 523 00:21:58,975 --> 00:22:03,525 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34547

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.