All language subtitles for The Lion Guard s02e15 The Little Guy.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,134 --> 00:00:02,835 ?? 2 00:00:03,971 --> 00:00:05,945 ?? (Theme music playing) 3 00:00:54,400 --> 00:00:56,220 (Roars) 4 00:00:57,911 --> 00:01:00,151 (Narrator reading) *THE LION GUARD* Season 02 Episode 15 5 00:01:00,814 --> 00:01:03,534 (Kion reading) Title: "The Little Guy" Sync corrections by srjanapala 6 00:01:04,518 --> 00:01:05,818 (Growling) 7 00:01:06,073 --> 00:01:07,306 (Growling) 8 00:01:10,746 --> 00:01:12,806 (GRUNTS) MAKUU: Now, while he's down! 9 00:01:12,874 --> 00:01:13,874 Jaw vise! 10 00:01:13,984 --> 00:01:16,066 (Yells) (both grunt) 11 00:01:16,511 --> 00:01:18,113 Tail whip, now! 12 00:01:18,980 --> 00:01:19,980 (Grunts) 13 00:01:20,682 --> 00:01:22,027 Over here! 14 00:01:22,426 --> 00:01:26,287 Whoa! It's a crocodile smackdown! 15 00:01:26,355 --> 00:01:27,721 Who do you think's gonna win? 16 00:01:27,793 --> 00:01:30,855 I think we better break it up before someone gets hurt. 17 00:01:30,986 --> 00:01:32,285 Come on. 18 00:01:36,332 --> 00:01:37,362 (Grunts) 19 00:01:37,488 --> 00:01:38,832 Take it easy, crocs. 20 00:01:38,980 --> 00:01:40,465 Lion Guard. 21 00:01:40,660 --> 00:01:42,269 What are you doing? 22 00:01:42,441 --> 00:01:44,816 Crocodiles! That's enough. 23 00:01:46,405 --> 00:01:48,707 Beshte! Lion Guard! Stop! 24 00:01:49,504 --> 00:01:51,066 Hodari, what's wrong? 25 00:01:51,221 --> 00:01:52,373 Nothing's wrong. 26 00:01:52,441 --> 00:01:54,043 The crocs are just practicing. 27 00:01:54,113 --> 00:01:55,668 Uh, practicing? 28 00:01:55,751 --> 00:01:56,808 Yeah! 29 00:01:57,157 --> 00:01:59,816 They spar with each other to work on their technique. 30 00:01:59,941 --> 00:02:02,574 He's right, Kion. I forgot. 31 00:02:02,642 --> 00:02:04,608 It's the crocodile way. 32 00:02:07,596 --> 00:02:08,972 Sorry, Makuu. 33 00:02:09,094 --> 00:02:10,964 We didn't know you were just sparring. 34 00:02:11,032 --> 00:02:12,246 Apparently. 35 00:02:12,314 --> 00:02:15,480 Crocodiles! Did I say you could stop? 36 00:02:15,578 --> 00:02:16,937 (ALL GRUNTING) MAKUU: No. 37 00:02:17,005 --> 00:02:19,406 No, no. Swing your tail fast. 38 00:02:19,496 --> 00:02:21,410 Like this. See? 39 00:02:21,512 --> 00:02:22,909 Fast, like this! 40 00:02:22,977 --> 00:02:24,109 Argh! 41 00:02:24,246 --> 00:02:25,712 - You okay, Hodari? - Yeah. 42 00:02:25,714 --> 00:02:27,947 That was the Wide Tailspin. Still working on it. 43 00:02:27,949 --> 00:02:29,669 You'll get there. Maybe. 44 00:02:29,885 --> 00:02:32,220 But I'll never be as good as a crocodile. 45 00:02:32,618 --> 00:02:35,073 They're so big and strong, and I'm... 46 00:02:35,236 --> 00:02:37,275 - Tiny. - Oh, come on! 47 00:02:37,407 --> 00:02:39,361 You're the perfect size for a gecko. 48 00:02:39,486 --> 00:02:41,423 And geckos can do stuff crocs can't. 49 00:02:41,540 --> 00:02:43,797 But I wanna be part of a crocodile float. 50 00:02:43,907 --> 00:02:45,048 It's my dream! 51 00:02:45,157 --> 00:02:47,314 "Hodari, the crocodile." 52 00:02:47,720 --> 00:02:50,111 Or honorary crocodile, at least. 53 00:02:50,290 --> 00:02:52,405 Well, I guess everybody should have a dream. 54 00:02:52,540 --> 00:02:53,973 (Rumbling) (whinnying) 55 00:02:54,041 --> 00:02:55,074 Kion! 56 00:02:55,157 --> 00:02:56,643 KION: I see 'em! 57 00:02:56,711 --> 00:02:58,564 Makuu! Incoming! 58 00:02:59,070 --> 00:03:02,048 Crocodiles! Get to higher ground! 59 00:03:11,593 --> 00:03:12,992 (Herd grunting) 60 00:03:16,298 --> 00:03:19,822 Hapana! The stampede is causing a rock slide! 61 00:03:19,919 --> 00:03:22,778 Heyvi Kabisa! Look out! 62 00:03:27,108 --> 00:03:29,885 Fuli, Ono, calm down the buffalo. 63 00:03:30,011 --> 00:03:31,778 On it. You got it, Kion. 64 00:03:31,850 --> 00:03:34,354 Beshte, Bunga, you're with me. 65 00:03:34,494 --> 00:03:36,229 Stay here, little guy. 66 00:03:37,486 --> 00:03:38,818 - Whoa! - Argh! 67 00:03:38,820 --> 00:03:39,919 (Grunts) 68 00:03:40,689 --> 00:03:43,490 - Hold on, croc! I'm coming. - MAKUU: I got this! 69 00:03:45,627 --> 00:03:46,693 (Grunts) 70 00:03:47,429 --> 00:03:48,549 Argh! 71 00:03:49,264 --> 00:03:50,930 Oh, no. Makuu! 72 00:03:51,039 --> 00:03:53,538 (PANTING) Makuu, you okay? 73 00:03:54,305 --> 00:03:55,694 (Groans) 74 00:03:57,108 --> 00:04:00,811 My float's safe. That's what's important. 75 00:04:00,942 --> 00:04:03,009 Thanks for your help. (GRUNTS) (BONE CRACKS) 76 00:04:03,011 --> 00:04:04,277 (Winces) 77 00:04:06,427 --> 00:04:09,583 Crocodiles, break's over! 78 00:04:09,716 --> 00:04:11,518 Back to your sparring positions. 79 00:04:11,841 --> 00:04:15,771 - Fuli, Ono, cape buffalo okay? - Affirmative. 80 00:04:15,896 --> 00:04:18,193 Great. Now that everyone's safe, 81 00:04:18,341 --> 00:04:20,130 let's get back to our morning patrol. 82 00:04:20,232 --> 00:04:21,728 Beshte! Beshte, wait. 83 00:04:21,847 --> 00:04:23,417 I just got a great idea. 84 00:04:23,542 --> 00:04:25,632 Oh, yeah? You guys go ahead. 85 00:04:25,700 --> 00:04:26,771 I'll catch up. 86 00:04:26,839 --> 00:04:28,238 Okay, Beshte. 87 00:04:28,504 --> 00:04:30,131 So what's your idea, Hodari? 88 00:04:30,199 --> 00:04:31,939 Well, Makuu is injured, 89 00:04:32,007 --> 00:04:33,324 which means that he's hurt, 90 00:04:33,392 --> 00:04:35,781 which means that he might need some extra help right now, 91 00:04:35,849 --> 00:04:39,089 which means it's my big chance! 92 00:04:39,381 --> 00:04:42,128 I'm going to ask Makuu if I can join his float. 93 00:04:42,203 --> 00:04:45,488 Well, if being part of a croc float is what you've always dreamed of, 94 00:04:45,636 --> 00:04:48,191 I say go for it, little guy. 95 00:04:48,264 --> 00:04:49,636 I will. 96 00:04:50,917 --> 00:04:54,636 Okay. You got this. You got this. You... Wait, Beshte. 97 00:04:54,769 --> 00:04:57,196 You know Makuu, right? Can you introduce me to him? 98 00:04:57,307 --> 00:04:58,307 Sure. 99 00:04:58,400 --> 00:05:00,300 (Both growling) 100 00:05:01,356 --> 00:05:03,523 - Hey, uh, Makuu? - Beshte. 101 00:05:03,845 --> 00:05:04,977 What's that? 102 00:05:05,206 --> 00:05:06,498 This is my friend, Hodari, 103 00:05:06,566 --> 00:05:08,575 and he has something he wants to ask you. 104 00:05:08,691 --> 00:05:10,589 (SIGHS) Make it quick. 105 00:05:10,714 --> 00:05:12,097 I'm busy. 106 00:05:12,230 --> 00:05:13,745 Um, Makuu? 107 00:05:13,848 --> 00:05:18,300 Sir, I... I thought if you might be hurt, that you might need... 108 00:05:18,386 --> 00:05:21,230 If... If you gave me a chance, I could... That is... 109 00:05:21,339 --> 00:05:23,011 Spit it out, gecko. 110 00:05:27,120 --> 00:05:30,066 Can I be in your float? I think I could really help out. 111 00:05:30,231 --> 00:05:31,910 (CHUCKLES) You? 112 00:05:32,027 --> 00:05:36,769 How would you be able to help a crocodile float? 113 00:05:37,105 --> 00:05:38,574 (GUITAR STRUMS) ? I might be small ? 114 00:05:38,714 --> 00:05:41,292 ? But don't judge me by my size ? 115 00:05:41,464 --> 00:05:44,210 ? 'Cause deep down, Yeah, deep, deep down ? 116 00:05:44,278 --> 00:05:47,146 ? My heart's much bigger than most guys' ? 117 00:05:47,214 --> 00:05:49,488 ?? (upbeat music playing) 118 00:05:51,784 --> 00:05:55,979 ? It don't much matter If you're short or you're tall ? 119 00:05:56,338 --> 00:05:59,956 ? 'Cause what's in your heart matters most of all ? 120 00:06:00,378 --> 00:06:04,386 ? I know you might not believe a word I say ? 121 00:06:04,914 --> 00:06:09,035 ? And that's the reason why I'm here today ? 122 00:06:09,331 --> 00:06:13,753 ? Yeah, it might seem crazy at first glance ? 123 00:06:13,974 --> 00:06:18,199 ? But it's so much more than a song and a dance ? 124 00:06:18,292 --> 00:06:22,824 ? You gotta look beyond my small stance ? 125 00:06:22,988 --> 00:06:25,976 ? So come on, now ? 126 00:06:26,287 --> 00:06:28,628 ? Give a little guy a chance ? 127 00:06:29,791 --> 00:06:33,741 ? I climb sheer rock sides And I hang upside down ? 128 00:06:34,129 --> 00:06:38,382 ? I can fit inside logs with room to jump around ? 129 00:06:38,633 --> 00:06:42,374 ? When I hide in trees I'm almost too small to see ? 130 00:06:42,619 --> 00:06:47,388 ? I can sneak all over because I'm me ? 131 00:06:47,536 --> 00:06:52,069 ? Yeah, it might seem crazy at first glance ? 132 00:06:52,186 --> 00:06:56,272 ? But it's so much more than a song and a dance ? 133 00:06:56,460 --> 00:07:01,078 ? You gotta look beyond my small stance ? 134 00:07:01,233 --> 00:07:04,038 ? So come on, now ? 135 00:07:04,192 --> 00:07:06,757 ? Give a little guy a chance ? 136 00:07:08,226 --> 00:07:11,710 ? But what I want most of all ? 137 00:07:12,812 --> 00:07:15,991 ? Is to be a crocodile ? 138 00:07:16,671 --> 00:07:20,335 ? Yeah, that's what I want most of all ? 139 00:07:20,460 --> 00:07:24,697 ? And I'll be standing tall, So, so tall ? 140 00:07:24,765 --> 00:07:29,280 ? Yeah, it might seem crazy at first glance ? 141 00:07:29,350 --> 00:07:33,522 ? But it's so much more than a song and a dance ? 142 00:07:33,632 --> 00:07:38,257 ? You gotta look beyond my small stance ? 143 00:07:38,428 --> 00:07:41,366 ? So come on, now ? 144 00:07:41,647 --> 00:07:43,327 ? Give a little guy a chance ? 145 00:07:43,402 --> 00:07:44,725 CHORUS: ? A little guy a chance ? 146 00:07:44,848 --> 00:07:46,931 (VOCALIZING) ? A little guy a chance ? 147 00:07:47,038 --> 00:07:49,968 ? So come on, now ? 148 00:07:50,376 --> 00:07:52,624 ? Give a little guy a chance ? 149 00:07:55,276 --> 00:07:59,054 (all laughing) 150 00:07:59,218 --> 00:08:02,115 (COUGHS) That's very funny, Beshte. 151 00:08:02,283 --> 00:08:06,052 For a second, I thought your gecko friend was serious. 152 00:08:06,187 --> 00:08:09,156 It's not a joke. Can't you just give Hodari a chance? 153 00:08:09,257 --> 00:08:14,093 (CHUCKLES) A tiny gecko, part of a crocodile float. 154 00:08:14,236 --> 00:08:15,548 Ridiculous. 155 00:08:15,634 --> 00:08:17,063 But... But... 156 00:08:17,173 --> 00:08:19,251 It's not the crocodile way, gecko. 157 00:08:19,400 --> 00:08:22,494 Now get outta here before you get squished. 158 00:08:27,809 --> 00:08:28,875 Gee, Makuu. 159 00:08:29,017 --> 00:08:31,040 You didn't have to hurt his feelings. 160 00:08:31,172 --> 00:08:32,453 Hey, Hodari! 161 00:08:32,521 --> 00:08:33,691 Come back! 162 00:08:33,759 --> 00:08:37,017 (CHUCKLING) A gecko that wants to be a crocodile! 163 00:08:37,085 --> 00:08:38,814 Now that's funny. 164 00:08:38,887 --> 00:08:41,454 Funny, or genius? 165 00:08:41,956 --> 00:08:43,990 Um, pretty sure it's funny. 166 00:08:44,095 --> 00:08:47,360 Makuu's not the only crocodile leader around. 167 00:08:47,478 --> 00:08:51,158 Perhaps Kiburi would like to meet that gecko. 168 00:08:51,226 --> 00:08:52,363 He would? 169 00:08:52,500 --> 00:08:56,072 (CHUCKLES) A gecko that's friends with the Lion Guard 170 00:08:56,204 --> 00:08:58,538 could be a useful addition to his float. 171 00:08:58,642 --> 00:09:01,744 And it could cause havoc in the Pride Lands. 172 00:09:01,843 --> 00:09:04,134 Ooh, I know who would like that! 173 00:09:04,279 --> 00:09:05,587 BOTH: Scar. 174 00:09:05,681 --> 00:09:08,400 Come on, let's go get that gecko. 175 00:09:09,090 --> 00:09:12,072 Hey, Hodari! Where'd you go? 176 00:09:12,204 --> 00:09:13,303 Hodari! 177 00:09:13,371 --> 00:09:14,650 ONO: Beshte! Beshte! 178 00:09:14,744 --> 00:09:16,134 The galagos are in trouble! 179 00:09:16,212 --> 00:09:17,423 Oh, no! 180 00:09:17,541 --> 00:09:19,306 Lead the way, Ono! 181 00:09:21,394 --> 00:09:22,493 (Leaves rustling) 182 00:09:22,597 --> 00:09:23,796 Who's there? 183 00:09:23,864 --> 00:09:26,861 Don't make me use my crocodile moves. (GRUNTS) 184 00:09:28,303 --> 00:09:30,853 Relax, gecko. We come in peace. 185 00:09:31,134 --> 00:09:33,415 Though I couldn't help but overhear... 186 00:09:33,564 --> 00:09:35,675 Makuu doesn't want you in his float? 187 00:09:35,744 --> 00:09:37,783 Yeah, I don't blame him. 188 00:09:37,923 --> 00:09:41,236 A gecko in a crocodile float is ridiculous. 189 00:09:41,816 --> 00:09:44,217 Ah, I should just forget the whole thing. 190 00:09:44,345 --> 00:09:47,197 I wouldn't give up so easily, if I were you. 191 00:09:47,288 --> 00:09:48,697 Why not? 192 00:09:48,814 --> 00:09:51,954 Makuu doesn't have the only float around, you know. 193 00:09:52,119 --> 00:09:56,763 In fact, I know a croc who would love to have you in his float. 194 00:09:56,831 --> 00:09:58,572 You do? He would? 195 00:09:58,689 --> 00:09:59,941 Sure. 196 00:10:00,009 --> 00:10:04,119 He knows how much a bright, young gecko has to offer. 197 00:10:04,305 --> 00:10:05,414 You wanna meet him? 198 00:10:05,531 --> 00:10:08,695 Sure! Njano, why don't you go on ahead? 199 00:10:08,875 --> 00:10:13,012 Tell Kiburi what a special candidate we have for his float. 200 00:10:13,115 --> 00:10:14,348 Good idea. 201 00:10:14,844 --> 00:10:18,117 Come on, Hodari. Let's go. 202 00:10:20,521 --> 00:10:22,321 LAINI: Help! Help! 203 00:10:22,461 --> 00:10:25,523 Laini and two other galagos are under the tree hollow. 204 00:10:25,711 --> 00:10:28,895 - Are they okay? - They're fine, but they're stuck. 205 00:10:28,990 --> 00:10:30,414 Not for long. 206 00:10:31,481 --> 00:10:33,965 Twende kiboko! 207 00:10:34,903 --> 00:10:37,637 Come on out of there, gally-galagos. 208 00:10:38,706 --> 00:10:41,857 Yay! We're free! Whoo-hoo! 209 00:10:41,980 --> 00:10:43,046 Laini? 210 00:10:43,583 --> 00:10:45,411 Ooh, you're not a galago. 211 00:10:45,947 --> 00:10:47,927 Bunga, focus. 212 00:10:50,403 --> 00:10:52,372 Whoo! We're free! 213 00:10:52,520 --> 00:10:54,411 Thank you, Lion Guard. 214 00:10:55,036 --> 00:10:56,638 No problem, Laini. 215 00:10:56,810 --> 00:10:58,193 It's what we do. 216 00:10:58,348 --> 00:11:01,316 KION: All right, Lion Guard. Let's get back on patrol. 217 00:11:01,482 --> 00:11:04,126 See you! Watch out for falling trees! 218 00:11:04,344 --> 00:11:07,696 Trust me, this guy's gonna be great for your float! 219 00:11:07,860 --> 00:11:10,636 He knows all about Makuu and his crocs. 220 00:11:10,704 --> 00:11:12,938 And all their fighting techniques. 221 00:11:13,024 --> 00:11:14,337 So do I. 222 00:11:14,509 --> 00:11:16,730 But what good does that do me if the Lion Guard 223 00:11:16,798 --> 00:11:18,923 won't let me back into the Pride Lands? 224 00:11:19,080 --> 00:11:21,414 This guy's a friend of the Lion Guard. 225 00:11:21,509 --> 00:11:23,587 I'll bet he can help you get past 'em. 226 00:11:23,712 --> 00:11:26,407 A crocodile that's friends with the Lion Guard? 227 00:11:26,586 --> 00:11:27,641 Interesting. 228 00:11:27,766 --> 00:11:30,391 And here he is. 229 00:11:33,507 --> 00:11:35,352 I thought you said he was a crocodile. 230 00:11:35,501 --> 00:11:37,396 No, you said that. 231 00:11:37,821 --> 00:11:39,368 Trust me. 232 00:11:39,567 --> 00:11:42,401 You can totally use this guy to take down Makuu. 233 00:11:42,469 --> 00:11:43,610 Hmm. 234 00:11:43,759 --> 00:11:46,605 Njano tells me you wanna be part of my float. 235 00:11:46,712 --> 00:11:48,942 Yes. It's my dream. 236 00:11:49,055 --> 00:11:50,641 ?? (Music starts playing) 237 00:11:50,734 --> 00:11:53,597 ? It don't much matter if you're short or you're tall... ? 238 00:11:53,665 --> 00:11:55,648 Whoa, whoa, whoa, whoa. No singing. 239 00:11:55,790 --> 00:11:57,337 If you wanna be a crocodile, 240 00:11:57,484 --> 00:11:59,087 you have to show me you can fight. 241 00:11:59,196 --> 00:12:02,198 You mean, the traditional crocodile initiation spar? 242 00:12:02,266 --> 00:12:03,300 That's right. 243 00:12:03,368 --> 00:12:05,506 Tamka here will be your sparring partner. 244 00:12:05,574 --> 00:12:06,740 (Growls) 245 00:12:07,328 --> 00:12:09,743 You got this. You got this. 246 00:12:10,264 --> 00:12:12,102 Let the little guy win. 247 00:12:12,600 --> 00:12:14,844 Ready? Begin. 248 00:12:16,437 --> 00:12:18,371 Wide Tailspin! 249 00:12:21,943 --> 00:12:24,250 Oh, the agony! 250 00:12:24,553 --> 00:12:27,467 You have beaten me! 251 00:12:27,664 --> 00:12:30,218 Wow! I must be stronger than I thought. 252 00:12:30,318 --> 00:12:31,384 Who's next? 253 00:12:31,468 --> 00:12:33,452 Okay, that's enough. 254 00:12:33,520 --> 00:12:36,742 Hodari, you have won the initiation spar. 255 00:12:36,958 --> 00:12:38,557 Really? Really? 256 00:12:38,765 --> 00:12:40,459 No, wait... Really? 257 00:12:40,593 --> 00:12:42,172 Good job, little gecko. 258 00:12:42,363 --> 00:12:45,031 You are now part of my crocodile float. 259 00:12:45,195 --> 00:12:46,703 I'm a crocodile! 260 00:12:46,781 --> 00:12:50,023 Who's a crocodile? I'm a crocodile! (CHUCKLES) 261 00:12:50,671 --> 00:12:52,289 Uh, you know... 262 00:12:52,740 --> 00:12:54,515 - Sort of. - (SIGHS) 263 00:12:54,675 --> 00:12:57,009 Njano says you're friends with the Lion Guard. 264 00:12:57,242 --> 00:13:00,640 Oh, yeah. Especially Beshte. He's the best. 265 00:13:00,804 --> 00:13:04,218 Wow. Maybe we'll run into them and you can say hello. 266 00:13:04,351 --> 00:13:05,445 Where are we going? 267 00:13:05,523 --> 00:13:08,843 To the Pride Lands. I've had enough of this mud. 268 00:13:08,984 --> 00:13:11,929 We're going to a real watering hole. 269 00:13:12,200 --> 00:13:13,299 KION: Hey, Beshte. 270 00:13:13,379 --> 00:13:15,047 - You okay? - Yeah. 271 00:13:15,163 --> 00:13:16,773 I just feel bad about Hodari. 272 00:13:16,843 --> 00:13:17,922 Your gecko buddy? 273 00:13:18,031 --> 00:13:20,812 Yeah. His dream was to join Makuu's float. 274 00:13:20,984 --> 00:13:23,859 I told him to go for it, but they just laughed at him. 275 00:13:24,000 --> 00:13:26,338 Well, yeah. They're crocodiles. 276 00:13:26,531 --> 00:13:28,507 It's not your fault, Beshte. 277 00:13:28,679 --> 00:13:30,176 You were just being a good friend. 278 00:13:30,281 --> 00:13:31,453 I guess. 279 00:13:31,586 --> 00:13:33,968 But he seemed really upset. 280 00:13:36,695 --> 00:13:37,961 ONO: Hapana! 281 00:13:38,086 --> 00:13:39,418 Everyone! Everyone! 282 00:13:39,531 --> 00:13:42,718 Kiburi and his crocs, they're back in the Pride Lands. 283 00:13:42,797 --> 00:13:44,304 Till the Pride Lands end... 284 00:13:44,506 --> 00:13:46,976 ALL: Lion Guard defend! 285 00:13:54,427 --> 00:13:56,177 KION: Kiburi. 286 00:13:56,677 --> 00:13:58,737 What are you doing back in the Pride Lands? 287 00:13:58,805 --> 00:13:59,939 Just visiting. 288 00:14:00,083 --> 00:14:02,274 Saying hello to some old friends. 289 00:14:02,411 --> 00:14:04,143 You don't have any friends here. 290 00:14:04,263 --> 00:14:08,333 Speaking of friends, have you met the newest member of my float? 291 00:14:12,192 --> 00:14:13,291 Hodari? 292 00:14:13,387 --> 00:14:14,553 Oh, hey, Beshte! 293 00:14:14,621 --> 00:14:16,489 Look, I made it! 294 00:14:16,599 --> 00:14:17,888 I'm with the crocs now. 295 00:14:17,997 --> 00:14:19,058 It can't be. 296 00:14:19,200 --> 00:14:22,937 See? Hodari's our friend, he's your friend, too. 297 00:14:23,005 --> 00:14:25,264 So doesn't that make us all friends? 298 00:14:25,466 --> 00:14:28,300 No way! Wait, it doesn't, right? 299 00:14:28,482 --> 00:14:31,337 So, if you'll just step aside, we'll be on our... 300 00:14:31,405 --> 00:14:32,903 I mean it, Kiburi. 301 00:14:33,021 --> 00:14:35,708 You and your crocs need to leave the Pride Lands. 302 00:14:35,778 --> 00:14:36,886 Now. 303 00:14:36,954 --> 00:14:39,247 (Both growl) 304 00:14:40,585 --> 00:14:42,185 Kiburi? 305 00:14:43,585 --> 00:14:45,618 Float, follow me. 306 00:14:45,686 --> 00:14:47,453 Wh... What's going on? 307 00:14:47,669 --> 00:14:48,833 Hey! 308 00:14:48,958 --> 00:14:51,624 Beshte, make sure Hodari's okay. 309 00:14:51,708 --> 00:14:56,216 Now, let's go make sure Kiburi's float really does leave the Pride Lands. 310 00:14:57,482 --> 00:15:00,533 Hodari, what are you doing with Kiburi and his crocs? 311 00:15:00,661 --> 00:15:03,482 Didn't you hear Kiburi? I'm part of his float now. 312 00:15:03,671 --> 00:15:05,208 Why did you chase them away? 313 00:15:05,276 --> 00:15:08,372 'Cause Simba banished them to the Outlands after they tried to take him down. 314 00:15:08,543 --> 00:15:10,242 They're bad guys, Hodari. 315 00:15:10,310 --> 00:15:11,977 No! Kiburi was nice to me, 316 00:15:12,045 --> 00:15:13,427 and we were just looking for water. 317 00:15:13,552 --> 00:15:16,200 Hodari, you gotta trust me on this one. 318 00:15:16,341 --> 00:15:18,617 But you said I should join a crocodile float. 319 00:15:18,763 --> 00:15:21,443 Now that I did, you're saying I'm a bad guy? 320 00:15:21,583 --> 00:15:22,937 I'm not saying you're bad... 321 00:15:23,005 --> 00:15:26,625 Yes, you are. You said I should follow my dreams, and I did. 322 00:15:26,802 --> 00:15:28,536 Maybe you're not my friend after all. 323 00:15:28,672 --> 00:15:30,708 No, Hodari! Wait! 324 00:15:34,769 --> 00:15:38,107 I thought the gecko was gonna get us past the Lion Guard. 325 00:15:38,208 --> 00:15:40,806 At least he stalled 'em. They looked confused. 326 00:15:40,874 --> 00:15:43,307 We just have to move fast and take down Makuu 327 00:15:43,411 --> 00:15:46,579 before the Lion Guard even knows we're in the Pride Lands. 328 00:15:46,661 --> 00:15:48,320 Kiburi! Crocs! 329 00:15:48,532 --> 00:15:50,044 I'm back. 330 00:15:50,112 --> 00:15:52,458 Hodari? We thought maybe you decided 331 00:15:52,526 --> 00:15:54,154 to stay with your Lion Guard friends. 332 00:15:54,222 --> 00:15:57,552 They're not my friends anymore. I'm with your float now. 333 00:15:57,637 --> 00:16:00,474 Ooh. Like that's gonna do us any good. 334 00:16:00,695 --> 00:16:02,661 It might. Watch. 335 00:16:02,825 --> 00:16:06,200 Hodari, you have so many crocodile moves. 336 00:16:06,334 --> 00:16:09,169 You gotta tell us everything you learned from Makuu's float. 337 00:16:09,247 --> 00:16:10,719 Oh, wow. There's so much. 338 00:16:10,787 --> 00:16:12,703 You should see the new moves they're working on. 339 00:16:12,771 --> 00:16:15,013 Like the Wide... Tailspin! 340 00:16:15,114 --> 00:16:16,942 Most of the crocs can't do it as good as me. 341 00:16:17,099 --> 00:16:20,512 Oh, and Makuu has been doing this crazy new move. 342 00:16:21,449 --> 00:16:23,644 But I don't think he can do that move. 343 00:16:23,712 --> 00:16:25,272 His front leg is hurt pretty bad. 344 00:16:25,340 --> 00:16:28,394 Oh, oh, and there's this move, too! 345 00:16:28,588 --> 00:16:30,761 But I don't think he can do that one, either. 346 00:16:30,910 --> 00:16:32,124 Makuu's hurt? 347 00:16:32,227 --> 00:16:34,260 This will definitely be useful. 348 00:16:34,635 --> 00:16:35,700 Useful for what? 349 00:16:35,796 --> 00:16:38,808 (CHUCKLES) Oh, you'll see. 350 00:16:44,038 --> 00:16:46,071 - Kion. - Makuu. 351 00:16:46,159 --> 00:16:47,611 Thought you should know, 352 00:16:47,679 --> 00:16:50,356 we saw Kiburi and his float heading your way earlier. 353 00:16:50,424 --> 00:16:52,378 Kiburi? Ugh. 354 00:16:52,533 --> 00:16:55,603 We chased them back to the Outlands, but they might be back. 355 00:16:55,705 --> 00:16:57,994 I can handle Kiburi if I need to. 356 00:16:58,150 --> 00:17:00,424 (Bones crack) (Grunts) 357 00:17:01,096 --> 00:17:03,722 Not so sure about that. 358 00:17:03,853 --> 00:17:05,758 And Hodari's with Kiburi now. 359 00:17:05,830 --> 00:17:07,338 I wouldn't want him to get hurt. 360 00:17:07,461 --> 00:17:09,189 Hodari? Who's he? 361 00:17:09,283 --> 00:17:11,930 You know, little gecko, about yea high. 362 00:17:12,080 --> 00:17:13,532 That little guy? 363 00:17:13,768 --> 00:17:18,041 If he wants to be with crocodiles, he'll have to take his chances. 364 00:17:18,707 --> 00:17:21,574 We can stick around in case Kiburi comes back. 365 00:17:21,688 --> 00:17:23,829 We don't need your help. 366 00:17:23,991 --> 00:17:26,579 We crocs can take care of ourselves. 367 00:17:26,818 --> 00:17:28,818 Well, okay. 368 00:17:32,104 --> 00:17:34,905 We'll give the Lion Guard time to move off. 369 00:17:35,256 --> 00:17:37,393 Then it's payback time. 370 00:17:37,491 --> 00:17:38,591 HODARI: Payback time? 371 00:17:38,674 --> 00:17:40,322 Thought we were just going to get water. 372 00:17:40,408 --> 00:17:42,822 Oh, don't worry. We'll get the water. 373 00:17:43,064 --> 00:17:45,127 And the watering hole. 374 00:17:45,639 --> 00:17:47,197 (Gulps) 375 00:17:48,102 --> 00:17:50,470 Guys, I'm worried about Hodari. 376 00:17:50,588 --> 00:17:52,705 If he's still hanging out with Kiburi, 377 00:17:52,840 --> 00:17:54,510 he might get really hurt. 378 00:17:54,596 --> 00:17:55,955 Okay, Beshte. 379 00:17:56,088 --> 00:17:57,658 Let's see if we can find him. 380 00:17:57,773 --> 00:17:59,773 - Ono? - On it! 381 00:18:03,270 --> 00:18:05,744 (All growling) 382 00:18:09,442 --> 00:18:11,775 (All grunting) 383 00:18:16,530 --> 00:18:17,728 (Grunts) 384 00:18:18,065 --> 00:18:20,532 Ha! The little gecko was right! 385 00:18:20,616 --> 00:18:23,338 Ha! We know all your moves. 386 00:18:24,346 --> 00:18:26,413 (Both grunting) 387 00:18:29,205 --> 00:18:30,642 Kiburi. 388 00:18:30,760 --> 00:18:33,446 Only brave enough to challenge me when I'm hurt? 389 00:18:33,650 --> 00:18:36,705 Your days of leadership are over, Makuu. 390 00:18:37,458 --> 00:18:39,830 (Bone cracks) (Grunts) 391 00:18:42,267 --> 00:18:43,484 HODARI: Kiburi, stop! 392 00:18:43,557 --> 00:18:45,111 You can't just attack Makuu. 393 00:18:45,179 --> 00:18:48,057 You have to call for a Mashindano to challenge his leadership. 394 00:18:48,174 --> 00:18:49,796 It's the crocodile way. 395 00:18:49,947 --> 00:18:51,997 Crocodile way? (CHUCKLES) 396 00:18:52,096 --> 00:18:55,408 Don't tell me about the crocodile way, gecko. 397 00:18:56,139 --> 00:18:57,705 (Hodari yells) 398 00:18:58,958 --> 00:19:01,591 The little gecko's right, Kiburi. 399 00:19:01,708 --> 00:19:03,709 So? Once I'm leader, 400 00:19:03,817 --> 00:19:06,779 the crocodile way will be whatever I say it is! 401 00:19:07,615 --> 00:19:09,145 Huh? 402 00:19:10,384 --> 00:19:12,966 Oh, no! This is all my fault. 403 00:19:13,059 --> 00:19:17,325 Everyone! Everyone! Kiburi's float is attacking Makuu's watering hole. 404 00:19:17,513 --> 00:19:20,372 Is Hodari with them? Sorry, didn't see him? 405 00:19:20,497 --> 00:19:21,585 Kion? 406 00:19:21,653 --> 00:19:23,530 Makuu might not want our help, 407 00:19:23,598 --> 00:19:25,264 but it's still our job to try. 408 00:19:25,411 --> 00:19:27,544 (Growls) (grunts) 409 00:19:30,438 --> 00:19:32,184 (Both grunting) 410 00:19:32,325 --> 00:19:33,539 KION: Kiburi! 411 00:19:33,607 --> 00:19:34,672 Enough! 412 00:19:34,821 --> 00:19:37,087 This isn't your fight, Lion Guard. 413 00:19:37,177 --> 00:19:39,311 And this isn't your watering hole. 414 00:19:39,395 --> 00:19:40,979 Till the Pride Lands end... 415 00:19:41,047 --> 00:19:43,014 ALL: Lion Guard defend! 416 00:19:43,117 --> 00:19:44,700 (Grunts) 417 00:19:45,652 --> 00:19:46,852 Huwezi! 418 00:19:46,928 --> 00:19:48,036 Huh? 419 00:19:48,114 --> 00:19:50,280 - (ONO YELLS) - Hey! 420 00:19:50,348 --> 00:19:52,458 BUNGA: Zuka Zama! (GRUNTS) 421 00:19:53,664 --> 00:19:55,888 (GRUNTS) Whoa! 422 00:19:58,199 --> 00:19:59,465 Hodari! 423 00:19:59,602 --> 00:20:02,183 You okay? I was worried about you, little buddy. 424 00:20:02,269 --> 00:20:05,070 (CHUCKLES) I... I'm still your buddy? 425 00:20:05,214 --> 00:20:06,987 Even after I joined the bad guys? 426 00:20:07,159 --> 00:20:09,008 You were never a bad guy, Hodari. 427 00:20:09,120 --> 00:20:10,943 And I will always be your friend. 428 00:20:11,066 --> 00:20:12,941 Till the Pride Lands end. 429 00:20:14,849 --> 00:20:16,882 (Grunting) 430 00:20:17,164 --> 00:20:18,573 (Snarls) 431 00:20:18,916 --> 00:20:21,222 Kiburi, let Makuu go. 432 00:20:21,436 --> 00:20:22,668 You make me. 433 00:20:22,896 --> 00:20:24,230 (Snarls) 434 00:20:26,525 --> 00:20:29,839 (LAUGHS) Take that, lion cub. 435 00:20:31,604 --> 00:20:33,103 Now it's just you and me. 436 00:20:33,200 --> 00:20:34,612 (Grunts) 437 00:20:34,864 --> 00:20:37,058 Beshte, we have to help Makuu. 438 00:20:37,214 --> 00:20:38,704 Hop on. 439 00:20:39,566 --> 00:20:42,174 Just get me close, Beshte. I've got an idea. 440 00:20:42,176 --> 00:20:43,408 (Grunts) 441 00:20:44,278 --> 00:20:45,544 (Grunts) 442 00:20:46,680 --> 00:20:48,080 Close enough. 443 00:20:49,950 --> 00:20:51,250 Get off me, gecko. 444 00:20:51,886 --> 00:20:53,218 Makuu... 445 00:20:53,220 --> 00:20:55,354 Use the wide tail spin. 446 00:20:55,356 --> 00:20:57,055 (GRUNTS) Now. 447 00:20:57,057 --> 00:20:58,190 (Grunts) 448 00:20:58,192 --> 00:20:59,958 (Groaning) 449 00:21:01,040 --> 00:21:02,439 You did it! 450 00:21:02,780 --> 00:21:07,116 Kiburi, time for you and your float to go back to the outlands. 451 00:21:07,257 --> 00:21:08,967 This isn't over Makuu. 452 00:21:09,061 --> 00:21:10,350 It is now. 453 00:21:11,626 --> 00:21:13,526 (Roaring) 454 00:21:14,008 --> 00:21:15,607 (Screaming) 455 00:21:16,043 --> 00:21:18,076 (Wind whooshing) 456 00:21:19,380 --> 00:21:21,595 Hodari, right? 457 00:21:21,731 --> 00:21:23,731 Yep, that's me. 458 00:21:23,892 --> 00:21:26,845 That was a brave thing you did back there. 459 00:21:26,921 --> 00:21:28,521 - Really? - Yes. 460 00:21:28,589 --> 00:21:32,384 You have the heart of a true crocodile. 461 00:21:32,594 --> 00:21:36,696 If you still want to, you're welcome to join my float. 462 00:21:36,822 --> 00:21:39,353 Me, on your... Me... 463 00:21:39,478 --> 00:21:41,366 Don't make me regret it. 464 00:21:41,439 --> 00:21:42,717 Yes, Makuu... 465 00:21:42,836 --> 00:21:44,937 That would be the best thing ever. 466 00:21:45,152 --> 00:21:50,322 Very well. Crocodiles, welcome Hodari... 467 00:21:50,683 --> 00:21:53,534 The honorary crocodile. 468 00:21:53,823 --> 00:21:56,737 (CROCODILES CHANTING) Hodari, Hodari, Hodari. 469 00:21:56,812 --> 00:22:00,151 Hodari, Hodari, Hodari. 470 00:22:01,187 --> 00:22:05,103 ?? CHORUS VOCALIZING... ? Oh oh oh oh oh Whoa oh oh oh oh ? 471 00:22:05,212 --> 00:22:09,001 ? Whoa oh oh oh oh oh oh oh oh ? 472 00:22:09,103 --> 00:22:12,368 ?? 473 00:22:12,416 --> 00:22:15,929 ?? 474 00:22:16,078 --> 00:22:19,685 ?? 475 00:22:19,794 --> 00:22:22,678 ?? 476 00:22:22,786 --> 00:22:24,626 ?? 477 00:22:24,696 --> 00:22:26,550 ? Whoa oh oh oh oh oh oh oh oh ? 478 00:22:26,618 --> 00:22:29,202 ? Look out Here comes the Lion Guard ? 479 00:22:29,252 --> 00:22:33,802 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33421

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.