All language subtitles for The Lion Guard s02e09 Rescue in the Outlands.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,100 --> 00:00:02,671 ?? Theme music playing... 2 00:00:02,728 --> 00:00:06,171 ?? 3 00:00:06,228 --> 00:00:09,695 ?? 4 00:00:57,578 --> 00:01:00,608 ?? *THE LION GUARD* Season 02 Episode 09 5 00:01:00,666 --> 00:01:03,445 Title: "Rescue in the Outlands" 6 00:01:12,962 --> 00:01:15,129 Buffalo! Slow down! 7 00:01:15,164 --> 00:01:16,696 It's the tsetse flies! 8 00:01:16,759 --> 00:01:18,149 This is the most I've ever seen! 9 00:01:18,207 --> 00:01:20,602 They won't stop until they get some relief. 10 00:01:20,672 --> 00:01:23,149 Well, tsetse flies aren't very fond of water. 11 00:01:23,368 --> 00:01:24,466 Of course! 12 00:01:24,524 --> 00:01:26,399 Ono, find some water! 13 00:01:26,485 --> 00:01:28,774 We'll need enough to hold the herd! 14 00:01:32,234 --> 00:01:33,907 There's a river not far from here! 15 00:01:34,035 --> 00:01:35,876 Perfect! Lead the way! 16 00:01:36,400 --> 00:01:38,422 This way, everybody! 17 00:01:40,052 --> 00:01:41,579 What is that? 18 00:01:41,756 --> 00:01:44,087 Zebras! Out of the way! 19 00:01:45,930 --> 00:01:48,998 Kion, can't you lead those buffalo somewhere else? 20 00:01:49,111 --> 00:01:50,829 We're eating here! 21 00:01:50,965 --> 00:01:52,610 I said move! 22 00:01:58,664 --> 00:01:59,955 Well, 23 00:02:00,021 --> 00:02:02,523 you don't have to be rude about it. 24 00:02:03,080 --> 00:02:05,992 I never thought I'd be so happy to get soaked. 25 00:02:06,050 --> 00:02:09,148 Guess the flies like the water even less than you, Fuli. 26 00:02:09,285 --> 00:02:11,051 - They're gone! - Help! 27 00:02:11,387 --> 00:02:13,320 So many flies! 28 00:02:13,390 --> 00:02:14,906 That sounds like Mbeya. 29 00:02:14,964 --> 00:02:16,897 Now we know where the flies went. 30 00:02:17,026 --> 00:02:18,398 Let's go! 31 00:02:25,609 --> 00:02:29,007 Huh. No jackals under here. 32 00:02:29,065 --> 00:02:32,199 What are we gonna do with the jackals when we find 'em, anyway? 33 00:02:32,308 --> 00:02:33,512 Can we eat 'em? 34 00:02:33,570 --> 00:02:35,209 No, fur brain. 35 00:02:35,244 --> 00:02:38,245 Scar wants us to talk to 'em and get 'em on his side. 36 00:02:38,336 --> 00:02:39,945 Then can we eat 'em? 37 00:02:40,011 --> 00:02:41,144 Janja! 38 00:02:41,250 --> 00:02:42,316 Jasiri? 39 00:02:42,421 --> 00:02:44,828 What are you doing on my turf? 40 00:02:44,890 --> 00:02:47,453 Your turf? Since when? 41 00:02:47,656 --> 00:02:49,812 Since... Now. 42 00:02:50,009 --> 00:02:54,211 Oh. Did you forget to mark your turf for the dry season? 43 00:02:54,890 --> 00:02:56,273 No! I, uh... 44 00:02:56,382 --> 00:03:00,140 Why didn't you fur brains remind me to re-mark our turf? 45 00:03:00,226 --> 00:03:03,421 Too bad. Now you're in my territory. 46 00:03:03,523 --> 00:03:06,206 But you're welcome to pass through if you'd like. 47 00:03:06,304 --> 00:03:07,741 Pass through? 48 00:03:07,869 --> 00:03:10,632 Think I'd rather take it back! 49 00:03:11,030 --> 00:03:12,656 Have it your way! 50 00:03:19,676 --> 00:03:21,929 Got ya now, Jasiri. 51 00:03:21,987 --> 00:03:23,086 - You think? - Ow! 52 00:03:23,225 --> 00:03:24,429 Hey! 53 00:03:27,046 --> 00:03:28,395 Cut it out! 54 00:03:28,461 --> 00:03:31,812 Sure. Just stop fighting me and go back the way you came. 55 00:03:31,919 --> 00:03:33,211 Yeah, all right. 56 00:03:33,406 --> 00:03:36,601 But just you wait. This ain't over, Jasiri! 57 00:03:36,890 --> 00:03:39,257 Come back anytime, Janja! 58 00:03:43,156 --> 00:03:45,279 This is so embarrassing. 59 00:03:45,351 --> 00:03:47,656 Don't worry, Mbeya. We'll get you out of there. 60 00:03:47,769 --> 00:03:49,269 Beshte... 61 00:03:50,352 --> 00:03:53,023 Twende Kiboko! 62 00:03:55,328 --> 00:03:57,257 Thank you so much! 63 00:03:57,328 --> 00:03:58,789 Sure thing, Mbeya. 64 00:03:58,857 --> 00:04:00,234 How did you get stuck in there? 65 00:04:00,351 --> 00:04:02,054 It's these flies! 66 00:04:02,175 --> 00:04:04,742 I tried rolling in the dirt to get them off, 67 00:04:04,836 --> 00:04:07,398 but I rolled into the stream bed instead. 68 00:04:07,609 --> 00:04:09,269 We'll take you to a watering hole. 69 00:04:09,375 --> 00:04:11,148 It'll help keep the flies away. 70 00:04:11,255 --> 00:04:14,250 And in the meantime, you've got me! 71 00:04:23,693 --> 00:04:27,310 Should I even ask how the meeting with the jackals went? 72 00:04:27,427 --> 00:04:29,302 We didn't find 'em, okay? 73 00:04:29,373 --> 00:04:32,326 Yeah. We found Jasiri instead. 74 00:04:32,490 --> 00:04:34,982 She's the one who sent us back here! 75 00:04:35,040 --> 00:04:39,646 I'm sorry, did you say one hyena defeated all three of you? 76 00:04:39,804 --> 00:04:42,091 Hey, Jasiri's no ordinary hyena. 77 00:04:42,171 --> 00:04:44,349 She's fearless or something. 78 00:04:46,718 --> 00:04:49,396 A fearless hyena? 79 00:04:50,246 --> 00:04:52,896 Perhaps, she should be part of our collective. 80 00:04:53,021 --> 00:04:57,157 What? No. No way. Jasiri's bad news. 81 00:04:57,254 --> 00:04:59,490 She's even friends with the Lion Guard! 82 00:04:59,591 --> 00:05:02,499 Friends with the Lion Guard? 83 00:05:02,569 --> 00:05:03,686 Oh, yeah. 84 00:05:03,744 --> 00:05:06,952 She even respects the circle of life like they do. 85 00:05:07,062 --> 00:05:10,609 Trust me, Scar, Jasiri's the worst! 86 00:05:10,666 --> 00:05:13,562 ?? 87 00:05:13,624 --> 00:05:16,702 ? Hyenas should be rotten Hyenas should be mean ? 88 00:05:16,760 --> 00:05:18,140 ? But then you got Jasiri ? 89 00:05:18,198 --> 00:05:19,839 ? She's like nothing that you see ? 90 00:05:19,897 --> 00:05:21,182 ? She's nice to other creatures ? 91 00:05:21,240 --> 00:05:22,465 ? Yeah, the circle of life ? 92 00:05:22,523 --> 00:05:24,044 ? But when it comes to my guys ? 93 00:05:24,102 --> 00:05:25,969 ? She causes nothing but strife ? 94 00:05:26,026 --> 00:05:27,181 ?? 95 00:05:27,249 --> 00:05:29,574 ? She's the worst hyena we know ? 96 00:05:29,632 --> 00:05:30,530 ? So bad ? 97 00:05:30,588 --> 00:05:33,457 ? She makes me mad just at hello ? ? So bad ? 98 00:05:33,515 --> 00:05:35,191 ? Yeah, she's friendly and kind ? 99 00:05:35,249 --> 00:05:36,746 ? Drives me out of my mind ? 100 00:05:36,804 --> 00:05:38,246 ? She's the worst, the worst ? 101 00:05:38,304 --> 00:05:40,538 ? The worst hyena we know ? 102 00:05:40,595 --> 00:05:43,015 ?? 103 00:05:43,100 --> 00:05:45,866 ? So when we got to face her, like what just happened now ? 104 00:05:45,956 --> 00:05:49,179 ? We got her all outnumbered but she beats us somehow ? 105 00:05:49,257 --> 00:05:52,070 ? She gives a little laugh and a cute little smile ? 106 00:05:52,132 --> 00:05:55,468 ? But then she kicks our tails and she does it in style 107 00:05:55,525 --> 00:05:56,741 ?? 108 00:05:56,799 --> 00:05:59,738 ? She's the worst hyena we know ? ? So bad ? 109 00:05:59,796 --> 00:06:02,949 ? She makes me mad just at hello ? ? So bad ? 110 00:06:02,985 --> 00:06:04,551 ? Yeah, she's friendly and kind ? 111 00:06:04,609 --> 00:06:06,054 ? Drives me out of my mind ? 112 00:06:06,112 --> 00:06:07,878 ? She's the worst, the worst ? 113 00:06:07,990 --> 00:06:09,956 ? The worst hyena we know ? 114 00:06:10,013 --> 00:06:12,827 ?? 115 00:06:12,995 --> 00:06:14,476 ? Did I forget to mention Kion? ? 116 00:06:14,538 --> 00:06:15,962 ? Yeah, you did ? 117 00:06:16,038 --> 00:06:18,085 ? She and him are like best friends ? 118 00:06:18,174 --> 00:06:21,175 ? And when they're both together ? 119 00:06:21,233 --> 00:06:23,967 ? It's impossible to defend ? 120 00:06:24,106 --> 00:06:25,499 ? When will it end? ? 121 00:06:25,570 --> 00:06:27,908 - I don't know. - Me neither. 122 00:06:27,943 --> 00:06:30,955 ? She's the worst hyena we know ? ? So bad ? 123 00:06:31,013 --> 00:06:34,062 ? She makes me mad just at hello ? ? So bad ? 124 00:06:34,195 --> 00:06:35,434 ? Yeah, she's friendly and kind ? 125 00:06:35,491 --> 00:06:37,210 ? Drives me out of my mind ? 126 00:06:37,343 --> 00:06:38,985 ? She's the worst, the worst ? 127 00:06:39,021 --> 00:06:40,987 ? The worst hyena we know ? 128 00:06:41,044 --> 00:06:42,288 ?? 129 00:06:44,163 --> 00:06:48,562 We cannot have an ally of the Lion Guard, here in the outlands. 130 00:06:48,832 --> 00:06:51,218 Get rid of her. Immediately. 131 00:06:51,405 --> 00:06:54,030 Oh? Uh, yeah. Sure thing. 132 00:06:54,136 --> 00:06:56,765 But take your entire clan. 133 00:06:56,942 --> 00:07:00,944 She's obviously more than a match for the three of you! 134 00:07:01,249 --> 00:07:04,366 Yeah, yeah! The whole clan. You got it, Scar! 135 00:07:04,509 --> 00:07:06,320 And, Janja... 136 00:07:07,014 --> 00:07:11,499 Don't disappoint me again. 137 00:07:11,601 --> 00:07:14,280 No. I mean, uh, yeah. I mean... 138 00:07:14,465 --> 00:07:16,331 Let's go, boys! 139 00:07:19,597 --> 00:07:22,984 Can't the Lion Guard do something to get rid of these flies? 140 00:07:23,165 --> 00:07:25,320 I wish. Me, too. 141 00:07:25,421 --> 00:07:29,109 It'd be great if we could just shout, "Flies, go away!" And... 142 00:07:31,165 --> 00:07:32,757 Un-bunga-lievable! 143 00:07:32,815 --> 00:07:34,748 Big B, how'd you do that? 144 00:07:34,856 --> 00:07:36,613 Excuse me. 145 00:07:36,671 --> 00:07:39,279 Where are we zebras supposed to drink? 146 00:07:39,351 --> 00:07:42,085 Someone filled the river with buffalo. 147 00:07:42,217 --> 00:07:43,421 Of course! 148 00:07:43,491 --> 00:07:46,499 The flies didn't leave because Beshte told them to, 149 00:07:46,570 --> 00:07:48,976 they've left because the zebras showed up! 150 00:07:49,044 --> 00:07:50,835 That's why they left down by the river, too! 151 00:07:50,893 --> 00:07:52,827 You mean the flies don't like zebras? 152 00:07:52,951 --> 00:07:55,085 They don't like the zebra's stripes. 153 00:07:55,197 --> 00:07:57,913 Common knowledge, really, though, nobody knows why. 154 00:07:57,971 --> 00:08:00,265 So, if we stick with the zebras, 155 00:08:00,327 --> 00:08:02,554 we won't have to deal with the flies? 156 00:08:03,810 --> 00:08:05,910 We'll take you to the nearest watering hole. 157 00:08:06,141 --> 00:08:07,960 Mbeya, too. Come on! 158 00:08:08,043 --> 00:08:10,177 A Lion Guard escort? 159 00:08:10,382 --> 00:08:13,812 Well, I suppose it's only fitting. 160 00:08:21,924 --> 00:08:22,968 Ha! 161 00:08:26,735 --> 00:08:28,070 You found us! 162 00:08:28,186 --> 00:08:29,285 I did. 163 00:08:29,498 --> 00:08:32,148 And now we can all look for Madoa. 164 00:08:32,290 --> 00:08:33,452 You ready? 165 00:08:36,172 --> 00:08:38,905 Is she here? Let's see... 166 00:08:39,274 --> 00:08:40,628 Ha! 167 00:08:42,873 --> 00:08:45,582 Oh, well. Guess we gotta keep looking. 168 00:08:45,769 --> 00:08:48,652 We're gonna find you, Madoa! 169 00:08:53,188 --> 00:08:54,980 Aw, ain't that cute. 170 00:08:55,048 --> 00:08:57,215 Jasiri's playin' with cubs. 171 00:08:57,460 --> 00:08:59,327 Let's get 'em all. 172 00:09:00,973 --> 00:09:02,652 Jasiri! 173 00:09:02,942 --> 00:09:04,675 Back so soon, Janja? 174 00:09:04,733 --> 00:09:07,901 I already told you, this is my turf now. 175 00:09:08,103 --> 00:09:10,847 Oh this ain't about turf, Jasiri. 176 00:09:11,240 --> 00:09:14,652 I told ya this wasn't over. Get her. 177 00:09:16,747 --> 00:09:17,846 Jasiri! 178 00:09:17,944 --> 00:09:19,300 Slow down, kids! 179 00:09:19,480 --> 00:09:21,314 No! Leave them alone! 180 00:09:21,464 --> 00:09:23,183 They're only cubs! 181 00:09:33,908 --> 00:09:35,140 No! 182 00:09:38,509 --> 00:09:39,575 No! 183 00:09:44,273 --> 00:09:46,768 I'll get you for this, Janja! 184 00:09:46,942 --> 00:09:49,242 You ain't gonna get nobody, Jasiri. 185 00:09:49,377 --> 00:09:50,862 You're stuck down there. 186 00:09:50,920 --> 00:09:52,947 Gather 'round, boys! 187 00:09:53,526 --> 00:09:56,721 What do you say we stick around and see what happens next? 188 00:09:56,872 --> 00:09:59,416 Should be very entertaining. 189 00:10:03,707 --> 00:10:04,901 There's too many of them. 190 00:10:05,022 --> 00:10:07,518 Our clan can't fight them without Jasiri. 191 00:10:07,942 --> 00:10:10,276 I need the Lion Guard. 192 00:10:11,635 --> 00:10:15,533 And in my fifth dry season, I fought off a leopard. 193 00:10:15,658 --> 00:10:18,377 That's how I earned the stripes on my backside. 194 00:10:18,512 --> 00:10:19,666 See? 195 00:10:20,196 --> 00:10:21,196 Poa. 196 00:10:22,181 --> 00:10:23,776 Did you get a good look? 197 00:10:23,887 --> 00:10:26,487 Yeah, we can see it fine from here. 198 00:10:27,182 --> 00:10:28,982 Zebras don't earn their stripes. 199 00:10:29,017 --> 00:10:30,447 They're born with them. 200 00:10:31,291 --> 00:10:33,153 Are you a zebra? 201 00:10:33,268 --> 00:10:34,479 No, obviously. 202 00:10:34,537 --> 00:10:36,807 Then how could you possibly know? 203 00:10:36,865 --> 00:10:38,572 Wait, what? But... 204 00:10:40,731 --> 00:10:42,018 Where are you going, Ono? 205 00:10:42,130 --> 00:10:43,307 Back to the flies. 206 00:10:43,407 --> 00:10:45,041 They're less annoying. 207 00:10:48,146 --> 00:10:50,089 - Lion Guard! - Wait a tick. 208 00:10:51,644 --> 00:10:53,058 Lion Guard! 209 00:10:53,300 --> 00:10:54,769 Where are you? 210 00:10:54,900 --> 00:10:55,932 Madoa? 211 00:10:55,990 --> 00:10:57,122 Yes, it's us. 212 00:10:57,316 --> 00:10:59,279 Over here. This way, Madoa. 213 00:10:59,433 --> 00:11:00,777 Madoa? 214 00:11:01,113 --> 00:11:03,050 Kion, I need your help. 215 00:11:03,218 --> 00:11:04,384 A hyena? 216 00:11:04,573 --> 00:11:06,186 - Panic and run. Panic and... - No. 217 00:11:06,221 --> 00:11:07,863 Do not panic and run. 218 00:11:07,921 --> 00:11:09,988 Madoa is our friend. 219 00:11:10,054 --> 00:11:11,527 Just stay calm, 220 00:11:11,652 --> 00:11:12,691 stay here, 221 00:11:12,749 --> 00:11:14,308 and keep the flies away. 222 00:11:14,441 --> 00:11:15,823 Oh. 223 00:11:15,882 --> 00:11:17,050 Well... 224 00:11:17,132 --> 00:11:18,363 Very well. 225 00:11:18,511 --> 00:11:20,542 But it's not the zebra way. 226 00:11:20,600 --> 00:11:21,902 What is it, Madoa? 227 00:11:22,104 --> 00:11:24,198 Janja has Jasiri trapped in a steam vent. 228 00:11:24,284 --> 00:11:26,339 And Wema and Tunu are in there with her. 229 00:11:26,436 --> 00:11:27,556 The two little cubs? 230 00:11:27,614 --> 00:11:28,701 Are they okay? 231 00:11:28,759 --> 00:11:30,310 I think so, but they're stuck 232 00:11:30,345 --> 00:11:32,339 and surrounded by Janja and his clan. 233 00:11:32,464 --> 00:11:33,870 We'll save them, Madoa. 234 00:11:33,928 --> 00:11:35,294 Just lead the way. 235 00:11:35,450 --> 00:11:37,275 Till the Pride Lands end... 236 00:11:37,333 --> 00:11:39,367 Lion Guard defend! 237 00:11:42,044 --> 00:11:43,062 How can we run 238 00:11:43,120 --> 00:11:44,936 with all these flies in our faces? 239 00:11:44,994 --> 00:11:48,095 Oh, hello, Lion Guard. 240 00:11:48,362 --> 00:11:51,010 I was wondering where you went. 241 00:11:53,235 --> 00:11:55,042 I know what you're thinking, Kion. 242 00:11:55,100 --> 00:11:57,378 Oh, no. You can't be serious. 243 00:11:57,544 --> 00:11:59,667 You guys have a better idea? 244 00:12:02,210 --> 00:12:04,738 We need your help. 245 00:12:04,796 --> 00:12:06,714 The only way we can get where we're going 246 00:12:06,772 --> 00:12:08,205 is if you come with us. 247 00:12:08,358 --> 00:12:12,191 Because zebras have the best sense of direction in the Pride Lands? 248 00:12:15,780 --> 00:12:17,880 Sorry. Well... 249 00:12:18,055 --> 00:12:21,800 Without you, we won't be able to tell which way we're going. 250 00:12:21,858 --> 00:12:24,417 And that's bad, right? 251 00:12:24,581 --> 00:12:25,886 Right. 252 00:12:26,184 --> 00:12:27,808 But I think you should know 253 00:12:27,957 --> 00:12:30,157 we're going after some bad hyenas. 254 00:12:30,300 --> 00:12:32,120 Oh, I see. 255 00:12:33,004 --> 00:12:34,069 Gracious. 256 00:12:34,144 --> 00:12:35,519 Hey, this could be a chance 257 00:12:35,605 --> 00:12:37,523 to earn another stripe on your backside. 258 00:12:37,581 --> 00:12:38,925 You're right. 259 00:12:39,057 --> 00:12:41,714 There's plenty of room back there for another one. 260 00:12:42,636 --> 00:12:44,113 I'll do it. 261 00:12:44,186 --> 00:12:46,370 Lion Guard, follow me. 262 00:12:46,456 --> 00:12:49,933 Actually, we're all following Madoa. 263 00:12:50,058 --> 00:12:52,125 Oh. Well, in that case, 264 00:12:52,160 --> 00:12:54,994 Lion Guard, follow that hyena. 265 00:13:00,726 --> 00:13:03,894 And here's another interesting fact about zebras... 266 00:13:03,952 --> 00:13:05,792 What? That they can't stop talking? 267 00:13:05,850 --> 00:13:07,594 Well, that's true, too. 268 00:13:07,652 --> 00:13:10,480 But that's not the fact I was going to mention. 269 00:13:10,658 --> 00:13:11,863 Hang on, everybody. 270 00:13:11,921 --> 00:13:13,087 You notice something? 271 00:13:13,145 --> 00:13:14,245 No flies. 272 00:13:14,355 --> 00:13:16,394 Well, sure, because we're with a zebra. 273 00:13:16,488 --> 00:13:18,318 Yeah, but look around. 274 00:13:18,527 --> 00:13:21,019 I mean, there's no flies anywhere. 275 00:13:21,115 --> 00:13:22,206 They're all gone. 276 00:13:22,277 --> 00:13:23,347 Of course. 277 00:13:23,409 --> 00:13:24,761 We're in the Outlands. 278 00:13:24,819 --> 00:13:26,175 Tsetse flies like the brush. 279 00:13:26,253 --> 00:13:27,847 It's too barren for them out here. 280 00:13:27,905 --> 00:13:30,667 So, if there are no flies, 281 00:13:30,792 --> 00:13:32,098 can we lose the zebra? 282 00:13:32,156 --> 00:13:34,925 Yeah, we'll be faster on our own. 283 00:13:35,468 --> 00:13:37,268 Thanks for your help. 284 00:13:37,347 --> 00:13:39,305 And I hope you don't mind, 285 00:13:39,441 --> 00:13:40,964 but we'll take it from here. 286 00:13:41,070 --> 00:13:42,136 You can head home. 287 00:13:42,210 --> 00:13:45,964 You mean I'll miss catching the bad hyenas? 288 00:13:46,081 --> 00:13:47,823 Well... Yeah. 289 00:13:47,906 --> 00:13:49,003 Huzzah! 290 00:13:49,061 --> 00:13:52,129 I didn't need that new stripe on my backside anyway. 291 00:13:52,240 --> 00:13:54,185 It'll be easy for you to get home. 292 00:13:54,266 --> 00:13:55,363 See Pride Rock? 293 00:13:55,483 --> 00:13:56,515 Just go that way. 294 00:13:56,706 --> 00:13:58,441 You don't need to tell me. 295 00:13:58,511 --> 00:14:00,026 Everyone knows zebras 296 00:14:00,061 --> 00:14:02,706 have the best sense of direction in the Pride Lands. 297 00:14:02,938 --> 00:14:04,495 Ta-ta. 298 00:14:04,692 --> 00:14:06,347 You should go too, Madoa. 299 00:14:06,456 --> 00:14:08,308 Make sure the rest of your clan stays safe, 300 00:14:08,448 --> 00:14:11,171 - while we get Jasiri and the cubs. - I will. Thank you. 301 00:14:11,315 --> 00:14:14,066 Just keep going that way and you'll find the vent. 302 00:14:15,100 --> 00:14:16,683 Got it in sight. 303 00:14:18,357 --> 00:14:20,527 But it's surrounded by a lot of hyenas. 304 00:14:20,683 --> 00:14:22,182 Pfft! So? 305 00:14:22,269 --> 00:14:24,698 They're no match for the Lion Guard. 306 00:14:24,756 --> 00:14:26,245 Till the Pride Lands end... 307 00:14:26,303 --> 00:14:27,374 Lion Guard... 308 00:14:27,432 --> 00:14:30,308 Excuse me, speaking of the Pride Lands, 309 00:14:30,366 --> 00:14:32,363 which way was it again? 310 00:14:32,480 --> 00:14:34,138 That way. 311 00:14:34,245 --> 00:14:37,011 Oh, I see now. 312 00:14:37,206 --> 00:14:39,191 Ta-ta, Lion Guard. 313 00:14:39,401 --> 00:14:41,167 Let's go. 314 00:14:45,692 --> 00:14:48,214 Ah, yes. This looks right. 315 00:14:58,032 --> 00:14:59,132 What was that? 316 00:14:59,254 --> 00:15:00,886 A little steam, that's all. 317 00:15:00,950 --> 00:15:02,206 Nothing to worry about. 318 00:15:02,290 --> 00:15:03,633 I'm not worried, 319 00:15:03,691 --> 00:15:05,892 as long as we're with you. 320 00:15:08,714 --> 00:15:09,760 You see that? 321 00:15:09,878 --> 00:15:13,167 The steam down there means the vent's gonna blow. 322 00:15:13,331 --> 00:15:15,972 Then, bye-bye, Jasiri. 323 00:15:19,040 --> 00:15:20,284 How are we doing, Ono? 324 00:15:20,370 --> 00:15:21,683 We're getting close. 325 00:15:21,741 --> 00:15:23,558 The vent's just past that ravine. 326 00:15:23,616 --> 00:15:25,583 Great. Lead the way. 327 00:15:25,852 --> 00:15:28,175 Yes, lead the way. 328 00:15:29,317 --> 00:15:30,472 Seriously? 329 00:15:30,620 --> 00:15:32,051 What are you doing here? 330 00:15:32,087 --> 00:15:33,714 What am I doing here? 331 00:15:33,832 --> 00:15:35,566 What are you doing here? 332 00:15:35,691 --> 00:15:38,081 Shouldn't you be off on your rescue mission 333 00:15:38,152 --> 00:15:40,722 instead of here in the Pride Lands? 334 00:15:42,464 --> 00:15:43,738 Say what? 335 00:15:43,796 --> 00:15:44,796 Hapana. 336 00:15:44,898 --> 00:15:46,063 Everyone, everyone! 337 00:15:47,480 --> 00:15:49,235 Jasiri's vent. 338 00:15:49,456 --> 00:15:50,628 It's gonna blow! 339 00:15:50,775 --> 00:15:52,433 Heyvi kabisa! 340 00:15:52,620 --> 00:15:54,791 We gotta move. Right now. 341 00:15:54,849 --> 00:15:55,882 Wait for me. 342 00:15:55,949 --> 00:15:58,034 I've never seen a vent blow. 343 00:15:58,528 --> 00:15:59,846 What's a vent? 344 00:16:01,885 --> 00:16:04,183 How ya feelin' down there, Jasiri? 345 00:16:04,320 --> 00:16:06,252 Hot enough for ya? 346 00:16:07,596 --> 00:16:09,022 Well, fur brains, 347 00:16:09,057 --> 00:16:12,091 guess one of my plans is finally gonna work. 348 00:16:12,173 --> 00:16:14,057 Guess again, Janja. 349 00:16:15,263 --> 00:16:17,627 Oh, come on. Not you guys. 350 00:16:17,821 --> 00:16:19,690 Who's up there, Jasiri? 351 00:16:19,855 --> 00:16:22,166 Kion. And the Lion Guard. 352 00:16:22,307 --> 00:16:24,237 - You know what, Kion? - It don't matter. 353 00:16:24,272 --> 00:16:26,713 I got all my guys with me today. 354 00:16:26,870 --> 00:16:28,308 Even the smart ones. 355 00:16:28,448 --> 00:16:31,244 - He means us, right? - Uh-huh. 356 00:16:31,416 --> 00:16:34,557 There's no way you're savin' Jasiri and the cubs. 357 00:16:34,783 --> 00:16:36,119 Oh, yeah? 358 00:16:36,435 --> 00:16:37,701 Watch us. 359 00:16:41,098 --> 00:16:42,620 I'm coming, Jasiri. 360 00:16:42,678 --> 00:16:44,198 Oh, no, you ain't. 361 00:16:46,848 --> 00:16:48,748 You really want to take me on? 362 00:16:48,838 --> 00:16:49,903 Huwezi. 363 00:16:51,647 --> 00:16:52,679 Ha! 364 00:17:00,807 --> 00:17:02,440 Zuka Zama! 365 00:17:03,322 --> 00:17:04,893 That was fun. 366 00:17:05,549 --> 00:17:06,635 Am I late? 367 00:17:06,703 --> 00:17:08,432 Did I miss the vent? 368 00:17:08,596 --> 00:17:12,285 No, you're right on time, zebra. 369 00:17:12,487 --> 00:17:13,846 Hyenas. 370 00:17:13,989 --> 00:17:16,862 What are you doing in the Pride Lands? 371 00:17:16,920 --> 00:17:19,534 Wait. We're in the Pride Lands? 372 00:17:19,674 --> 00:17:22,822 It looks so much like the Outlands. 373 00:17:22,880 --> 00:17:24,276 I know, right? 374 00:17:26,424 --> 00:17:27,991 Before we eat ya, 375 00:17:28,049 --> 00:17:30,768 you gotta answer one question. 376 00:17:30,920 --> 00:17:33,186 Okay, that seems fair. 377 00:17:33,370 --> 00:17:36,042 How do we get back to the Outlands? 378 00:17:36,135 --> 00:17:38,460 You've come to the right place. 379 00:17:38,518 --> 00:17:42,245 Zebras have the best sense of direction in the Pride Lands. 380 00:17:46,187 --> 00:17:47,220 All right, Kion. 381 00:17:47,302 --> 00:17:50,213 Now you're getting me really steamed. 382 00:17:53,129 --> 00:17:54,129 Jasiri? 383 00:17:54,212 --> 00:17:55,212 Are you okay? 384 00:17:55,363 --> 00:17:56,791 Oh, we're fine. 385 00:17:56,849 --> 00:17:58,245 Would love a little help, though. 386 00:17:58,366 --> 00:17:59,577 You've got it. 387 00:17:59,635 --> 00:18:01,200 We have to do something. 388 00:18:01,346 --> 00:18:02,870 The lava's rising fast. 389 00:18:03,127 --> 00:18:06,401 Easy. Roar into the vent and blow the lava away. 390 00:18:06,487 --> 00:18:08,502 And blow Jasiri and the cubs away, too? 391 00:18:08,564 --> 00:18:09,643 Ooh. 392 00:18:09,701 --> 00:18:10,854 Okay. 393 00:18:11,079 --> 00:18:12,643 Maybe something else then. 394 00:18:12,719 --> 00:18:15,432 Hapana. Kion, look out. 395 00:18:21,923 --> 00:18:23,705 Beshte, I have an idea. 396 00:18:23,763 --> 00:18:26,315 We ain't done with youse yet, Lion Guard. 397 00:18:26,393 --> 00:18:28,194 You'll wish you were, Janja. 398 00:18:28,307 --> 00:18:30,541 Beshte, you know what to do. 399 00:18:31,597 --> 00:18:32,979 Now! 400 00:18:39,340 --> 00:18:40,373 Incoming rock. 401 00:18:40,408 --> 00:18:42,141 Look out for the splash. 402 00:18:42,177 --> 00:18:43,342 Uh, okay. 403 00:18:45,246 --> 00:18:47,013 Twende Kiboko. 404 00:18:54,022 --> 00:18:55,121 Brilliant. 405 00:18:55,156 --> 00:18:56,355 Wema, Tunu. 406 00:18:56,391 --> 00:18:58,311 When I say "Go", we're going to jump. 407 00:19:00,895 --> 00:19:01,895 Go! 408 00:19:15,146 --> 00:19:16,896 You're all alone, Janja. 409 00:19:16,971 --> 00:19:18,447 You lose. 410 00:19:18,505 --> 00:19:19,912 Huh? 411 00:19:20,459 --> 00:19:23,226 So? I don't see Jasiri nowhere. 412 00:19:23,284 --> 00:19:25,787 And that means I win. 413 00:19:25,877 --> 00:19:27,802 Look again, Janja. 414 00:19:31,300 --> 00:19:34,154 You really want to fight all of us by yourself? 415 00:19:34,701 --> 00:19:35,771 Fine. 416 00:19:35,861 --> 00:19:37,894 But this ain't over, Jasiri. 417 00:19:41,879 --> 00:19:42,979 Hey, Janja. 418 00:19:43,132 --> 00:19:45,732 We headin' back to the Outlands now? 419 00:19:45,809 --> 00:19:47,842 What? Don't worry. 420 00:19:47,979 --> 00:19:49,127 We know how to get there. 421 00:19:49,185 --> 00:19:51,144 The zebra told us the way. 422 00:19:51,232 --> 00:19:52,945 Ooh. The zebra. 423 00:19:52,981 --> 00:19:54,435 We forgot to eat him. 424 00:19:54,513 --> 00:19:55,966 We can do it next time. 425 00:19:56,117 --> 00:19:57,373 See ya, zebra. 426 00:19:57,443 --> 00:19:59,085 If you're ever in the Outlands, 427 00:19:59,120 --> 00:20:00,951 come visit for dinner. 428 00:20:01,089 --> 00:20:03,623 How lovely. I will. 429 00:20:03,789 --> 00:20:04,935 Ta-ta. 430 00:20:05,126 --> 00:20:06,943 Asante, Lion Guard. 431 00:20:07,001 --> 00:20:08,024 Thanks. 432 00:20:08,096 --> 00:20:09,419 Happy to help. 433 00:20:10,112 --> 00:20:11,278 It's weird. 434 00:20:11,399 --> 00:20:14,615 I know Janja was trying to win back his turf, 435 00:20:14,865 --> 00:20:16,693 but this was more than that. 436 00:20:16,764 --> 00:20:18,731 He was really out to get me. 437 00:20:18,891 --> 00:20:20,294 It's the dry season. 438 00:20:20,380 --> 00:20:22,748 It makes animals do crazy things sometimes. 439 00:20:22,806 --> 00:20:24,973 Those hyenas were nice. 440 00:20:25,180 --> 00:20:27,638 Nothing to be afraid of at all. 441 00:20:28,153 --> 00:20:32,076 Hyenas in the Pride Lands! 442 00:20:32,220 --> 00:20:33,638 Don't ask. 443 00:20:33,724 --> 00:20:37,060 Well, I should take these cubs back to the clan. 444 00:20:37,125 --> 00:20:38,992 See you next time, Lion Guard. 445 00:20:39,128 --> 00:20:40,826 Bye, Lion Guard. Thank you. 446 00:20:40,888 --> 00:20:42,209 Goodbye. 447 00:20:42,490 --> 00:20:44,080 Okay, everybody, 448 00:20:44,239 --> 00:20:45,654 let's go home. 449 00:20:49,205 --> 00:20:50,805 This way. 450 00:20:57,412 --> 00:20:58,974 I wanna thank you. 451 00:20:59,061 --> 00:21:00,669 You really helped us out today. 452 00:21:00,763 --> 00:21:02,388 - I did? - Sure. 453 00:21:02,552 --> 00:21:04,380 You helped us make it to the Outlands. 454 00:21:04,537 --> 00:21:07,638 You handled those two hyenas all by yourself. 455 00:21:07,744 --> 00:21:10,209 And you didn't panic and run. 456 00:21:10,412 --> 00:21:12,896 Hmm, I guess you're right. 457 00:21:13,058 --> 00:21:16,396 I am the bravest zebra of them all. 458 00:21:16,959 --> 00:21:19,294 That's not exactly what I said. 459 00:21:19,646 --> 00:21:20,826 Right. 460 00:21:20,961 --> 00:21:22,349 But it's that kind of teamwork 461 00:21:22,498 --> 00:21:24,427 that the Lion Guard is all about. 462 00:21:24,982 --> 00:21:26,049 You mean... 463 00:21:26,107 --> 00:21:29,108 I'm a member of the Lion Guard now? 464 00:21:29,143 --> 00:21:31,143 That wasn't quite what I meant. 465 00:21:31,179 --> 00:21:33,145 I'm a member of the Lion Guard. 466 00:21:33,181 --> 00:21:35,834 Wait till I tell my herd. 467 00:21:36,100 --> 00:21:41,216 Everyone, I'm a member of the Lion Guard! 468 00:21:41,274 --> 00:21:43,091 Think we should tell him the truth? 469 00:21:43,149 --> 00:21:44,430 Nah, leave it. 470 00:21:44,488 --> 00:21:45,986 It's not like we're going to be hanging out 471 00:21:46,043 --> 00:21:47,368 with the zebras anymore. 472 00:21:51,232 --> 00:21:52,424 - Zebras. - Wait. 473 00:21:52,482 --> 00:21:54,474 - Come back. - Can we hang out? 474 00:21:55,243 --> 00:21:57,727 Huh, I guess they really miss the zebras. 475 00:21:57,823 --> 00:22:00,275 ?? Sync corrections by srjanapala 476 00:22:00,325 --> 00:22:04,875 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31862

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.