All language subtitles for The Lion Guard s02e01 Babysitter Bunga.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,053 --> 00:00:02,346 (THEME MUSIC PLAYING) 2 00:00:02,370 --> 00:00:05,065 ?? 3 00:00:05,089 --> 00:00:07,767 ?? 4 00:00:09,000 --> 00:00:15,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 5 00:00:55,539 --> 00:00:57,012 (ROARS) 6 00:00:58,191 --> 00:00:59,902 (NARRATOR READING) *THE LION GUARD* Season 02 Episode 01 7 00:01:00,970 --> 00:01:02,707 (KION READING) Title: "Babysitter Bunga" 8 00:01:09,845 --> 00:01:11,289 (SNIFFING) Ah... 9 00:01:11,356 --> 00:01:13,885 I love the smell of zebras in the morning. 10 00:01:14,054 --> 00:01:15,554 (LAUGHING) 11 00:01:15,656 --> 00:01:17,415 Smells like breakfast. 12 00:01:17,643 --> 00:01:20,554 Dogo, Kijana, this is a perfect opportunity 13 00:01:20,621 --> 00:01:22,800 for you to try out what we've been practicing. 14 00:01:22,879 --> 00:01:25,393 You mean, luring the little one away from the herd. 15 00:01:25,486 --> 00:01:27,325 'Cause they're young and easy to trick. 16 00:01:27,519 --> 00:01:30,376 That's right. Chase 'em, charm 'em... 17 00:01:30,448 --> 00:01:31,782 And then, chomp 'em. 18 00:01:31,869 --> 00:01:33,959 (LAUGHS) Yes. 19 00:01:34,096 --> 00:01:37,445 We'll scare the herd. You two find yourselves a little one. 20 00:01:39,286 --> 00:01:40,519 Let's go. 21 00:01:40,608 --> 00:01:41,775 (ALL BARKING) 22 00:01:46,017 --> 00:01:47,367 (SNIFFING) 23 00:01:47,422 --> 00:01:48,647 Smell that, Fuli. 24 00:01:48,710 --> 00:01:50,477 (SNIFFS) Yeah. 25 00:01:50,568 --> 00:01:52,267 And it doesn't smell good. 26 00:01:52,340 --> 00:01:54,567 Don't look at me, I'm back here. 27 00:01:54,661 --> 00:01:57,144 It's not you, Bunga. It's jackals. 28 00:01:57,249 --> 00:01:59,583 Ono. I'll see what I can see. 29 00:02:03,515 --> 00:02:04,824 ONO: Hmm. 30 00:02:05,517 --> 00:02:07,068 Hapana. 31 00:02:07,161 --> 00:02:10,180 It's jackals, all right. They're attacking the zebras. 32 00:02:10,327 --> 00:02:11,864 Then, we need to move. 33 00:02:11,951 --> 00:02:15,987 - To the Pride Lands and... - ALL: Lion Guard defend! 34 00:02:16,750 --> 00:02:18,236 (REIREI WHOOPING) 35 00:02:18,383 --> 00:02:21,413 (GASPS) Panic and run! Panic and run! 36 00:02:21,520 --> 00:02:23,392 (WHINNYING) 37 00:02:23,555 --> 00:02:25,076 (BARKING) 38 00:02:28,048 --> 00:02:31,343 Panic and run, Hamu! Panic and run! 39 00:02:31,477 --> 00:02:33,716 (PANTING) I am panicking. 40 00:02:33,786 --> 00:02:35,567 But you're running too fast. 41 00:02:35,764 --> 00:02:38,285 See that little one, kiddies. You know what to do. 42 00:02:38,409 --> 00:02:40,865 - Yes, Mom. - We sure do. 43 00:02:41,004 --> 00:02:43,265 Hey, wait up. Wait for me. 44 00:02:49,204 --> 00:02:50,230 Oh, no. 45 00:02:50,277 --> 00:02:53,343 The jackals have separated Hamu from the rest of the herd! 46 00:02:53,492 --> 00:02:56,115 Hamu! Those stinkin' Jackals. 47 00:02:56,197 --> 00:02:58,848 Bunga, you and Ono, go help Hamu. 48 00:02:58,915 --> 00:03:01,025 - Affirmative. - BUNGA: Zuka Zama. 49 00:03:01,131 --> 00:03:04,304 KION: Fuli, Beshte, let's go help the rest of the zebras. 50 00:03:07,736 --> 00:03:10,158 Hey, wait up. Wait for me. 51 00:03:10,259 --> 00:03:12,086 You? You're a jackal. 52 00:03:12,215 --> 00:03:15,212 Yeah, but I'm a friendly jackal. I just wanna play. 53 00:03:15,344 --> 00:03:16,896 - You do? - Yeah. 54 00:03:16,970 --> 00:03:19,355 Come on. We can play tag. 55 00:03:22,127 --> 00:03:24,189 I do like tag. 56 00:03:25,529 --> 00:03:29,087 (PANTING) Oh, slow down so I can eat you. 57 00:03:29,385 --> 00:03:30,837 Huwezi. Hyah! 58 00:03:34,248 --> 00:03:37,380 (SCOFFS) Now, who's slowing down? 59 00:03:37,950 --> 00:03:40,721 Uh, not the zebras. 60 00:03:41,998 --> 00:03:43,530 (ZEBRAS WHINNYING) 61 00:03:44,524 --> 00:03:46,940 Twende Kiboko. 62 00:03:47,017 --> 00:03:49,031 (JACKAL EXCLAIMS AND GRUNTS) 63 00:03:49,805 --> 00:03:51,730 Let's play surprise-tag! 64 00:03:51,833 --> 00:03:54,482 You stand still, and close your eyes. 65 00:03:55,875 --> 00:03:56,935 ONO: Hamu! 66 00:03:57,421 --> 00:03:58,581 Behind you! 67 00:03:58,626 --> 00:04:02,142 Lion Guard? No! Don't spoil the surprise. 68 00:04:04,139 --> 00:04:06,505 BUNGA: Zuka Zama. Ha! (THUD) 69 00:04:07,033 --> 00:04:09,322 What kind of game is this? 70 00:04:09,400 --> 00:04:12,135 It's the last game you'll ever play, Zebra. 71 00:04:12,219 --> 00:04:13,443 Oh, no, you don't. 72 00:04:13,836 --> 00:04:15,014 (GRUNTS) 73 00:04:15,096 --> 00:04:16,942 (GROWLS) 74 00:04:17,015 --> 00:04:19,082 I don't think you play tag with your teeth. 75 00:04:19,254 --> 00:04:20,775 Jackals do. 76 00:04:21,052 --> 00:04:23,199 Kick him, Hamu! Kick him! 77 00:04:23,434 --> 00:04:25,200 Oh, yeah! 78 00:04:25,257 --> 00:04:26,280 Tag... (YELPS) 79 00:04:28,187 --> 00:04:29,794 you're it! 80 00:04:31,215 --> 00:04:33,829 Good guys, two. Jackals, nothing. 81 00:04:35,993 --> 00:04:37,297 (YELPS) 82 00:04:40,511 --> 00:04:41,924 (GROWLING) (LAUGHS AND GASPS) 83 00:04:41,971 --> 00:04:43,231 KION: Give it up, Reirei! 84 00:04:43,311 --> 00:04:45,094 You're the last one standing. 85 00:04:45,281 --> 00:04:47,320 I am? (GRUNTS) 86 00:04:47,726 --> 00:04:49,455 (GRUNTING) 87 00:04:49,829 --> 00:04:51,639 Well, not anymore. 88 00:04:54,403 --> 00:04:56,120 (GASPS) Where's Hamu? 89 00:04:56,223 --> 00:04:57,821 Hamu! Hamu! 90 00:04:57,846 --> 00:04:59,605 HAMU: Right here, Mom. 91 00:04:59,768 --> 00:05:01,865 Hyah! (WHIMPERING) 92 00:05:02,389 --> 00:05:05,400 - Bunga saved me. - Nah, you saved yourself. 93 00:05:05,471 --> 00:05:07,821 Bunga told me to kick, and I did. 94 00:05:08,047 --> 00:05:11,815 Did you hear that, Kion? That little zebra attacked my son. 95 00:05:12,016 --> 00:05:13,462 Don't worry, Reirei. 96 00:05:13,513 --> 00:05:15,948 You'll be safe from this vicious zebras 97 00:05:15,999 --> 00:05:18,067 once you're back in the Outlands. 98 00:05:18,129 --> 00:05:21,179 No justice for jackals, I guess. 99 00:05:21,262 --> 00:05:23,277 All right, kiddies, let's go. 100 00:05:27,388 --> 00:05:29,455 (SIGHS) Goigoi! 101 00:05:29,512 --> 00:05:32,222 Coming, hun! Thought you just said, kiddies. 102 00:05:32,536 --> 00:05:33,833 Great job, everyone! 103 00:05:33,923 --> 00:05:35,700 Lion Guard, wait! 104 00:05:35,845 --> 00:05:37,364 Muhimu, what's wrong? 105 00:05:37,455 --> 00:05:40,689 You can't just go. We've been attacked. 106 00:05:40,759 --> 00:05:42,619 But the jackals are gone now. 107 00:05:42,760 --> 00:05:45,739 - You're fine. - No need to panic or run. 108 00:05:46,043 --> 00:05:47,840 Yes, I know, but I... 109 00:05:47,976 --> 00:05:50,135 I'm still sort of shaken up. 110 00:05:50,304 --> 00:05:52,408 You just need to relax, Muhimu. 111 00:05:52,529 --> 00:05:54,179 Take some time for yourself. 112 00:05:54,213 --> 00:05:57,527 (SIGHS) Well, I'd love to, but what would I do with Hamu? 113 00:05:59,444 --> 00:06:01,141 (FROLICKING) 114 00:06:01,242 --> 00:06:04,114 Maybe Hamu can stay with Bunga. 115 00:06:04,294 --> 00:06:05,872 They really get along together. 116 00:06:05,946 --> 00:06:08,729 - Stay with me? - Stay with Bunga? 117 00:06:08,865 --> 00:06:10,503 That sounds great! 118 00:06:10,581 --> 00:06:12,261 What do you think, Bunga? 119 00:06:12,331 --> 00:06:15,287 You okay keeping an eye on Hamu for a little while? 120 00:06:15,374 --> 00:06:16,819 Sure, why not? 121 00:06:16,868 --> 00:06:19,634 Yay! (GRUNTS, LAUGHS) 122 00:06:19,715 --> 00:06:21,502 Oh, thank you. 123 00:06:21,585 --> 00:06:25,724 I can relax now knowing that my little one is with someone so responsible. 124 00:06:25,811 --> 00:06:29,152 Hamu! You wanna dive off Hakuna Matata Falls? 125 00:06:29,229 --> 00:06:30,418 Yeah. 126 00:06:30,502 --> 00:06:32,611 Did she say, "responsible"? 127 00:06:35,427 --> 00:06:39,104 - Uh, Kion, I was wondering... - What is it Ono? 128 00:06:39,444 --> 00:06:42,802 Well, I'm a bit concerned about Bunga being away. 129 00:06:42,923 --> 00:06:44,649 Ono, it's fine. 130 00:06:44,722 --> 00:06:46,995 Bunga will do great with Hamu. 131 00:06:47,049 --> 00:06:49,954 I'm not worried about that. I'm worried about us. 132 00:06:50,025 --> 00:06:51,835 We do depend on Bunga. 133 00:06:51,924 --> 00:06:54,235 For funny smells, bad jokes? 134 00:06:54,449 --> 00:06:56,929 Fuli, you know Bunga is the bravest. 135 00:06:57,016 --> 00:06:58,675 And he's the best climber. 136 00:06:58,742 --> 00:07:00,502 What if we need to rescue someone from a tree 137 00:07:00,553 --> 00:07:02,377 or some other high place, while he's gone? 138 00:07:02,482 --> 00:07:05,250 You're right, Ono. We should practice what we do. 139 00:07:05,360 --> 00:07:06,598 Come on. 140 00:07:08,252 --> 00:07:09,943 See that rock up there? 141 00:07:10,012 --> 00:07:12,014 Let's pretend it's a trapped animal. 142 00:07:12,108 --> 00:07:14,220 Who wants to try to get it down? 143 00:07:14,407 --> 00:07:16,435 Kion, you know cheetahs don't climb. 144 00:07:16,486 --> 00:07:17,908 Give it a try. 145 00:07:17,988 --> 00:07:19,488 (SIGHS) 146 00:07:26,105 --> 00:07:27,660 Huwezi. 147 00:07:29,173 --> 00:07:30,656 (GRUNTING) 148 00:07:31,200 --> 00:07:32,254 Whoa! 149 00:07:32,318 --> 00:07:33,318 (GRUNTS) 150 00:07:34,739 --> 00:07:36,898 You're right, cheetahs can't climb. 151 00:07:37,196 --> 00:07:38,457 I didn't say that. 152 00:07:38,537 --> 00:07:40,459 I said we don't climb. 153 00:07:40,566 --> 00:07:41,919 And now we know why. 154 00:07:41,969 --> 00:07:44,192 (BOTH LAUGHING) 155 00:07:45,191 --> 00:07:46,729 (CLEARS THROAT) 156 00:07:46,828 --> 00:07:49,019 Yes, well, I can't climb either. 157 00:07:49,148 --> 00:07:51,994 But I can fly to the rescue. 158 00:07:52,847 --> 00:07:54,819 Hello, little animal in danger. 159 00:07:54,950 --> 00:07:56,726 Allow me to help you out. 160 00:07:56,866 --> 00:07:58,024 (GRUNTING) 161 00:07:59,448 --> 00:08:00,448 (GRUNTS) 162 00:08:01,716 --> 00:08:03,820 Ono, you okay? 163 00:08:04,068 --> 00:08:06,344 Mmm. Affirmative. 164 00:08:06,467 --> 00:08:09,354 Hey, I bet I could pick up that rock. 165 00:08:09,514 --> 00:08:11,525 Twende Kiboko. 166 00:08:11,602 --> 00:08:12,602 Wait, Beshte! 167 00:08:14,670 --> 00:08:16,178 Uh-oh. 168 00:08:16,213 --> 00:08:17,213 Whoa! 169 00:08:17,823 --> 00:08:19,627 Whoa! (SQUAWKS) (GRUNTS) 170 00:08:20,217 --> 00:08:21,798 Okay. 171 00:08:21,872 --> 00:08:24,457 Maybe that's enough climbing practice for now. 172 00:08:24,559 --> 00:08:25,764 Good! 173 00:08:26,231 --> 00:08:28,276 (GIGGLING) 174 00:08:28,490 --> 00:08:31,048 Juhudi, stop running! 175 00:08:31,114 --> 00:08:33,630 Juhudi, don't splash in the mud. 176 00:08:33,960 --> 00:08:35,134 (SPLASHING) (JUHUDI LAUGHING) 177 00:08:36,351 --> 00:08:37,729 (JUHUDI WHOOPING) 178 00:08:37,775 --> 00:08:40,228 Juhudi, look out for that Hyrax! 179 00:08:40,321 --> 00:08:41,787 (SQUEALING) 180 00:08:41,867 --> 00:08:43,196 Juhudi! 181 00:08:43,232 --> 00:08:44,535 (GIGGLING) Oh... 182 00:08:44,625 --> 00:08:45,868 Forget it. 183 00:08:47,234 --> 00:08:48,425 Excuse me. 184 00:08:50,573 --> 00:08:52,304 Excuse me. 185 00:08:53,499 --> 00:08:55,441 (SIGHS) Finally. 186 00:08:56,762 --> 00:08:57,956 Ah! 187 00:08:59,697 --> 00:09:02,539 You look relaxed, Muhimu. Where's your boy? 188 00:09:02,632 --> 00:09:06,356 Bunga's watching Hamu, so I can have some me time. 189 00:09:06,526 --> 00:09:07,999 Bunga the honey badger, 190 00:09:08,061 --> 00:09:10,211 from the Lion Guard? (ANIMAL SCREAMING) 191 00:09:10,324 --> 00:09:11,555 Juhudi! (PORCUPINE WHIMPERING) 192 00:09:11,637 --> 00:09:14,526 I told you not to play with the porcupine. 193 00:09:15,393 --> 00:09:16,583 (SIGHS) 194 00:09:16,698 --> 00:09:19,076 Think he'd take Juhudi, too? 195 00:09:19,150 --> 00:09:22,702 This time, use your front hooves to break through the water. 196 00:09:22,755 --> 00:09:23,808 Got it. 197 00:09:23,833 --> 00:09:26,245 BOTH: Zuka Zama! 198 00:09:28,215 --> 00:09:30,051 (BOTH LAUGHING) 199 00:09:30,313 --> 00:09:31,686 (TWIGA CLEARS THROAT) 200 00:09:31,911 --> 00:09:34,738 Bunga, would you mind watching our kids, too? 201 00:09:34,938 --> 00:09:37,915 Ooh, can you Bunga? Can you? 202 00:09:37,980 --> 00:09:43,147 Hmm, I don't know. More kids, bigger splashes, more noise. 203 00:09:43,216 --> 00:09:46,086 I understand if it's too much trouble. 204 00:09:46,175 --> 00:09:48,132 You kidding? It sounds great! 205 00:09:48,216 --> 00:09:49,845 Come on, kids, jump in. 206 00:09:49,989 --> 00:09:51,406 KIDS: Yay! 207 00:09:51,442 --> 00:09:53,951 (LAUGHTER AND GIGGLING) 208 00:09:53,986 --> 00:09:55,886 Okay, well, we'll be back before sunset. 209 00:09:56,003 --> 00:09:57,168 Whenever! 210 00:09:57,441 --> 00:09:59,282 - Now what, Bunga? - Yeah, 211 00:09:59,355 --> 00:10:00,662 Is there anything else to do? 212 00:10:00,730 --> 00:10:01,781 You kidding? 213 00:10:01,814 --> 00:10:05,474 Hakuna Matata Falls is filled with fun stuff to do. 214 00:10:05,505 --> 00:10:06,777 As long as you know how to... 215 00:10:06,827 --> 00:10:09,945 Tay-kay, roo-ka, and tay-layza. 216 00:10:10,035 --> 00:10:12,305 Tay-kay, roo-ka, and tay-layza. 217 00:10:12,355 --> 00:10:15,037 Yeah, tay-kay, kick! 218 00:10:19,413 --> 00:10:20,500 JUHUDI: Tay-kay! 219 00:10:22,550 --> 00:10:23,550 Tay-kay! 220 00:10:24,203 --> 00:10:25,330 Tay-kay! 221 00:10:26,767 --> 00:10:27,953 Tay-kay! 222 00:10:28,113 --> 00:10:30,320 Right back at you, Bunga! Tay-kay! 223 00:10:32,472 --> 00:10:34,790 Good job, everybody! Now, come on. 224 00:10:36,894 --> 00:10:38,795 Roo-ka, jump! 225 00:10:38,831 --> 00:10:40,026 ALL: Roo-ka! 226 00:10:40,066 --> 00:10:41,693 Roo-ka! (GRUNTS) 227 00:10:42,920 --> 00:10:44,088 That was great. 228 00:10:44,143 --> 00:10:46,369 Now, tay-layza! Slide! 229 00:10:46,597 --> 00:10:49,047 ALL: Tay-layza! Yay. 230 00:10:49,153 --> 00:10:50,633 (CHEERS AND LAUGHTER) 231 00:10:54,039 --> 00:10:57,972 See, if you can kick, jump, and slide, 232 00:10:58,050 --> 00:10:59,838 you can do anything! 233 00:11:00,854 --> 00:11:02,079 I'll show ya! 234 00:11:02,188 --> 00:11:05,998 ? Get up, everyone It's time for us to play ? 235 00:11:06,101 --> 00:11:10,068 ? I'll show you something new that we can do all day ? 236 00:11:10,235 --> 00:11:12,218 ? It's simple and it's fun ? 237 00:11:12,372 --> 00:11:14,221 ? It's kinda like a game ? 238 00:11:14,315 --> 00:11:16,491 ? Just watch what I do ? 239 00:11:16,680 --> 00:11:18,570 ? Then you do the same ? 240 00:11:18,664 --> 00:11:20,783 ? Tay-kay ? Everybody, kick ? 241 00:11:20,829 --> 00:11:22,821 ? Roo-ka ? Everybody, jump ? 242 00:11:22,884 --> 00:11:25,031 ? Tay-layza ? Everybody, slide ? 243 00:11:25,149 --> 00:11:27,059 ? Yeah ? Kick, jump, slide ? 244 00:11:27,158 --> 00:11:28,979 ? Tay-kay, roo-ka, tay-layza ? 245 00:11:29,044 --> 00:11:31,098 ? Tay-kay, roo-ka, tay-layza ? 246 00:11:31,123 --> 00:11:32,982 ? Tay-kay, roo-ka, tay-layza 247 00:11:33,159 --> 00:11:35,033 ? Tay-kay, roo-ka, tay-layza ? 248 00:11:35,234 --> 00:11:39,129 ? That's the way to go Now you're in the groove ? 249 00:11:39,190 --> 00:11:43,419 ? Who needs a fancy dance When we can shake and move ? 250 00:11:43,530 --> 00:11:45,472 ? It's simple and it's fun ? 251 00:11:45,552 --> 00:11:47,269 ? It's kinda like a game v 252 00:11:47,311 --> 00:11:49,631 ? Just watch what I do ? 253 00:11:49,792 --> 00:11:51,872 ? Then you do the same ? 254 00:11:51,970 --> 00:11:54,005 ? Tay-kay ? Everybody, kick 255 00:11:54,118 --> 00:11:56,176 ? Roo-ka ? Everybody, jump 256 00:11:56,284 --> 00:11:58,272 ? Tay-layza ? Everybody, slide 257 00:11:58,382 --> 00:12:00,331 ? Yeah ? Kick, jump, slide 258 00:12:00,466 --> 00:12:02,180 ? Tay-kay, roo-ka, tay-layza ? 259 00:12:02,277 --> 00:12:04,243 ? Tay-kay, roo-ka, tay-layza ? 260 00:12:04,372 --> 00:12:06,399 ? Tay-kay, roo-ka, tay-layza ? 261 00:12:06,430 --> 00:12:08,676 ? Tay-kay, roo-ka, tay-layza ? Bring it down 262 00:12:08,739 --> 00:12:10,749 (ALL WHOOPING) ? Here we go ? 263 00:12:11,275 --> 00:12:12,566 ? Oh, oh, oh ? 264 00:12:12,661 --> 00:12:14,466 (ANIMALS CHATTERING) 265 00:12:14,584 --> 00:12:16,988 ? Come on, that's right 266 00:12:17,012 --> 00:12:20,114 ?? 267 00:12:20,235 --> 00:12:21,378 ? Yeah, you got it 268 00:12:21,402 --> 00:12:24,031 ?? 269 00:12:24,060 --> 00:12:24,986 ? Let's go ? 270 00:12:25,064 --> 00:12:26,835 ? It's simple and it's fun ?? 271 00:12:26,900 --> 00:12:28,742 ? It's kinda like a game ?? 272 00:12:28,831 --> 00:12:30,917 ? Just watch what I do ? 273 00:12:31,202 --> 00:12:33,272 ? Then you do the same ? 274 00:12:33,353 --> 00:12:35,194 ? Tay-kay ? Everybody, kick ? 275 00:12:35,323 --> 00:12:37,629 ? Roo-ka ? Everybody, jump 276 00:12:37,877 --> 00:12:39,546 ? Tay-layza ? Everybody, slide 277 00:12:39,626 --> 00:12:41,534 ? Yeah ? Kick, jump, slide 278 00:12:41,677 --> 00:12:43,518 ? Tay-kay, roo-ka, tay-layza ? 279 00:12:43,662 --> 00:12:45,447 ? Tay-kay, roo-ka, tay-layza ? 280 00:12:45,510 --> 00:12:47,692 Come on ? Tay-kay, roo-ka, tay-layza ? 281 00:12:47,776 --> 00:12:49,025 ? Tay-kay, roo-ka, tay-layza ? 282 00:12:49,069 --> 00:12:52,592 ? Yeah, and you kick, and you jump, and you slide ? 283 00:12:52,893 --> 00:12:54,012 ? Kick, jump, slide ? 284 00:12:54,111 --> 00:12:55,910 ? Tay-kay, roo-ka, tay-layza ? 285 00:12:56,037 --> 00:12:57,847 ? Tay-kay, roo-ka, tay-layza ? 286 00:12:58,948 --> 00:13:00,269 (SNARLING) 287 00:13:01,736 --> 00:13:03,848 Okay, kiddies. Find the little one 288 00:13:03,935 --> 00:13:05,561 and move it away from the pack 289 00:13:05,690 --> 00:13:07,589 (SNORING) KIJANA: Uh. 290 00:13:07,866 --> 00:13:09,837 None of them are little, Mom. 291 00:13:09,956 --> 00:13:12,048 That's okay. I'll be the little one. 292 00:13:12,298 --> 00:13:13,490 You can chase me. 293 00:13:13,662 --> 00:13:16,438 (LAUGHING) Isn't your daddy sweet? 294 00:13:16,620 --> 00:13:18,670 Not smart, but sweet. 295 00:13:18,798 --> 00:13:20,603 Now run him down, like you're gonna eat him. 296 00:13:20,755 --> 00:13:21,755 (KIDS SNARLING) 297 00:13:22,403 --> 00:13:23,971 (SCREAMING) 298 00:13:24,262 --> 00:13:25,824 (YELPING) 299 00:13:29,996 --> 00:13:31,771 How'd we do, Mom? 300 00:13:31,956 --> 00:13:33,948 Real good, kids. 301 00:13:34,103 --> 00:13:35,674 Good enough that I think it's time to go back 302 00:13:35,766 --> 00:13:37,007 to the Pride Lands. 303 00:13:37,175 --> 00:13:38,402 But what about the Lion Guard? 304 00:13:38,435 --> 00:13:39,860 Leave that to me. 305 00:13:40,216 --> 00:13:43,537 I'll come up with a plan to keep them out of our way. 306 00:13:44,547 --> 00:13:46,066 Is it over? 307 00:13:46,194 --> 00:13:50,358 Uh, next time, can I be the big one and someone else be the little one? 308 00:13:50,414 --> 00:13:51,580 (BIRDS SQUAWKING) 309 00:13:51,615 --> 00:13:52,805 TWIGA: Ooh. 310 00:13:52,870 --> 00:13:56,199 I don't think I've ever been this relaxed in my life. 311 00:13:56,293 --> 00:13:59,323 Mm-hmm. Oh, have you tried this grass over here? 312 00:13:59,463 --> 00:14:01,009 No. Is it good? 313 00:14:01,101 --> 00:14:02,498 Amazing! 314 00:14:02,635 --> 00:14:03,941 Try it. 315 00:14:06,229 --> 00:14:07,349 Mmm. 316 00:14:07,618 --> 00:14:09,720 You're right. So good. 317 00:14:10,014 --> 00:14:12,090 Almost as good as Acacia. 318 00:14:12,344 --> 00:14:15,446 (SOFTLY) Let's move on. Nothing here but tough old animals. 319 00:14:15,527 --> 00:14:18,064 MUHIMU: Mmm, think we should go pick up the little ones? 320 00:14:18,137 --> 00:14:19,290 Little ones? 321 00:14:19,422 --> 00:14:23,858 Why? They're all having fun at Hakuna Matata Falls. 322 00:14:23,963 --> 00:14:25,346 Let them play. 323 00:14:25,448 --> 00:14:26,773 You hear that? 324 00:14:26,945 --> 00:14:29,783 A bunch of little ones at Hakuna Matata Falls. 325 00:14:29,827 --> 00:14:31,288 It's just what you need. 326 00:14:31,354 --> 00:14:33,373 One final test to show you know your stuff. 327 00:14:33,784 --> 00:14:34,832 Little ones. 328 00:14:34,983 --> 00:14:37,138 (SLURPING) Yum. 329 00:14:37,403 --> 00:14:39,035 Not so fast. 330 00:14:39,140 --> 00:14:41,183 Remember I said, I'd come up with a plan 331 00:14:41,290 --> 00:14:43,003 - for the Lion Guard? - You did? 332 00:14:43,051 --> 00:14:45,782 You think of something to distract the Lion Guard. 333 00:14:45,811 --> 00:14:47,826 The rest of us will go after the little ones. 334 00:14:47,932 --> 00:14:49,823 But I'm hungry too. 335 00:14:49,900 --> 00:14:51,710 Don't worry, we'll save you a tidbit. 336 00:14:51,812 --> 00:14:53,362 Come on, kiddies. 337 00:14:53,528 --> 00:14:56,257 Huh. Reirei thinks I can think of something. 338 00:14:56,489 --> 00:14:58,970 Well, I'm gonna do her proud. 339 00:14:59,563 --> 00:15:02,089 (GROANS) I hope. 340 00:15:05,743 --> 00:15:07,523 Nobody in any of those trees. 341 00:15:07,612 --> 00:15:11,138 Good. I've had enough climbing for one day. 342 00:15:11,268 --> 00:15:14,164 Guys, it never hurts to try new things. 343 00:15:14,189 --> 00:15:16,349 It does, when Beshte lands on you. 344 00:15:16,412 --> 00:15:18,629 At least now we know, I'm not good at climbing. 345 00:15:18,725 --> 00:15:20,382 Never thought I'd say it but, 346 00:15:20,449 --> 00:15:22,617 I'll be glad to have Bunga back. 347 00:15:22,702 --> 00:15:25,003 Hey, let's go see how he's doing with Hamu 348 00:15:25,067 --> 00:15:26,322 at Hakuna Matata Falls. 349 00:15:26,460 --> 00:15:29,690 Poa, I'm sure they're having fun. 350 00:15:29,770 --> 00:15:32,216 Hakuna Matata Falls? 351 00:15:32,299 --> 00:15:34,742 But that's where they're not supposed to go. 352 00:15:34,849 --> 00:15:38,067 (GROANS) Think Goigoi, think! 353 00:15:38,155 --> 00:15:39,854 Think like you've never thunk before. 354 00:15:40,065 --> 00:15:41,493 (GOIGOI SCREAMING) 355 00:15:41,614 --> 00:15:42,737 You hear that? 356 00:15:42,776 --> 00:15:44,684 Sounded like a jackal to me. 357 00:15:44,710 --> 00:15:45,977 And it came from back there. 358 00:15:46,054 --> 00:15:47,528 Till the Pride Lands' end, 359 00:15:47,590 --> 00:15:49,620 ALL: Lion Guard, defend! 360 00:15:49,721 --> 00:15:52,359 (GROANING) 361 00:15:53,293 --> 00:15:55,707 Yeah, I got their attention. 362 00:15:58,348 --> 00:15:59,788 Roo-ka! 363 00:16:00,784 --> 00:16:02,847 Zuka Zama. 364 00:16:02,898 --> 00:16:04,660 (KIDS GIGGLING) Me next, my turn. 365 00:16:04,723 --> 00:16:05,793 Okay. 366 00:16:05,859 --> 00:16:07,307 Get ready. 367 00:16:07,463 --> 00:16:08,934 Roo-ka. 368 00:16:09,176 --> 00:16:10,311 (WATER SPLASHING) (BOTH LAUGHING) 369 00:16:10,354 --> 00:16:12,330 Too perfect. 370 00:16:12,884 --> 00:16:14,497 What about Bunga? 371 00:16:14,576 --> 00:16:16,510 You young'uns just leave him to me. 372 00:16:16,591 --> 00:16:18,391 You all hungry? 373 00:16:19,011 --> 00:16:22,714 Me too. And it looks like there's plenty of young ones to go around. 374 00:16:22,774 --> 00:16:25,120 We're gonna save some for Dad. Right, Mom? 375 00:16:25,169 --> 00:16:26,635 Sure we are, sugar. 376 00:16:26,770 --> 00:16:28,210 Sure we are. 377 00:16:28,307 --> 00:16:30,933 (GOIGOI BARKING) 378 00:16:31,027 --> 00:16:32,985 Goigoi, what are you doing? 379 00:16:33,102 --> 00:16:34,325 Ono! I'm... 380 00:16:34,396 --> 00:16:36,770 I'm a chasing antelope. 381 00:16:36,821 --> 00:16:39,655 It's gonna take the whole Lion Guard to stop me. 382 00:16:40,317 --> 00:16:41,947 Hmm. (GOIGOI BARKING) 383 00:16:42,004 --> 00:16:44,385 (LAUGHING) Wait till Reirei hears about... 384 00:16:44,445 --> 00:16:45,971 (SCREAMING) 385 00:16:46,594 --> 00:16:48,194 Ono, what did you see? 386 00:16:48,351 --> 00:16:50,061 Well, it's Goigoi. 387 00:16:50,238 --> 00:16:51,447 Who's he chasing? 388 00:16:51,515 --> 00:16:53,073 But that's the thing. He isn't. 389 00:16:53,145 --> 00:16:55,659 GOIGOI: (SCREAMING) Help! 390 00:16:57,532 --> 00:16:58,957 (MUFFLED) Howdy, Kion. 391 00:16:59,038 --> 00:17:00,537 Fancy meeting you here. 392 00:17:00,602 --> 00:17:02,070 What are you up to, Goigoi? 393 00:17:02,234 --> 00:17:05,543 Oh, you know, just chasing antelope. 394 00:17:05,638 --> 00:17:08,033 No antelope. I checked. 395 00:17:08,293 --> 00:17:11,483 - Really? - Huh. Sure fooled me. 396 00:17:11,571 --> 00:17:12,836 That part, I believe. 397 00:17:12,878 --> 00:17:14,675 Don't worry. We'll get you out of there. 398 00:17:14,701 --> 00:17:15,755 You mean it? 399 00:17:15,780 --> 00:17:18,625 You'll lend me a paw or a wing or something? 400 00:17:18,706 --> 00:17:23,122 Sure. But first, you tell us where Reirei and the rest of your family are. 401 00:17:23,430 --> 00:17:24,546 Oh. 402 00:17:24,626 --> 00:17:26,176 I don't know if I could do that. 403 00:17:26,418 --> 00:17:28,073 I'd be in big trouble. 404 00:17:28,125 --> 00:17:29,620 You're upside down 405 00:17:29,750 --> 00:17:32,026 in a hole, surrounded by the Lion Guard. 406 00:17:32,217 --> 00:17:33,606 How could things get worse? 407 00:17:33,663 --> 00:17:35,143 Reirei could get mad at me. 408 00:17:35,222 --> 00:17:36,629 That would be worse. 409 00:17:36,709 --> 00:17:38,346 You guys gotta help me. 410 00:17:38,401 --> 00:17:40,319 I'm getting kind of dizzy. 411 00:17:40,403 --> 00:17:42,336 Just give it up, Goigoi. 412 00:17:42,383 --> 00:17:45,201 (GRUNTING) Fine. Fine. 413 00:17:45,349 --> 00:17:47,826 They're at Hakuna Matata Falls. 414 00:17:47,918 --> 00:17:49,615 Heyvi kabisa! 415 00:17:49,671 --> 00:17:51,766 We've gotta help Bunga and Hamu. 416 00:17:52,888 --> 00:17:54,336 What about me? 417 00:17:54,440 --> 00:17:56,169 You gotta just... Huh? 418 00:17:56,515 --> 00:17:59,344 (GRUNTS) Uh. Thanks. 419 00:17:59,605 --> 00:18:02,907 If Reirei asks, you didn't hear it from me. 420 00:18:03,090 --> 00:18:04,304 Ready for this? 421 00:18:04,400 --> 00:18:07,050 A triple somersault into the water, 422 00:18:07,163 --> 00:18:10,083 from upside down. 423 00:18:10,409 --> 00:18:11,321 ALL: Ooh! 424 00:18:11,346 --> 00:18:12,902 Sorry to spoil your fun, 425 00:18:13,137 --> 00:18:15,306 but we've been waiting a really long time to eat 426 00:18:15,371 --> 00:18:17,678 and we just can't wait anymore. 427 00:18:17,925 --> 00:18:19,575 Get out of here, Reirei. 428 00:18:19,654 --> 00:18:22,183 One more step and you'll regret it. 429 00:18:22,362 --> 00:18:24,996 (LAUGHING) 430 00:18:25,251 --> 00:18:26,656 Oh, really? 431 00:18:26,731 --> 00:18:29,983 You think you can defend all these little morsels by yourself? 432 00:18:30,118 --> 00:18:31,339 Better believe it. 433 00:18:31,399 --> 00:18:33,471 I'm the bravest in the Pride Lands. 434 00:18:36,066 --> 00:18:37,066 (SNARLING) 435 00:18:38,576 --> 00:18:39,902 Get outta here, kids. 436 00:18:39,996 --> 00:18:40,968 (SHOUTING) Run! 437 00:18:41,050 --> 00:18:42,461 (JACKALS SNARLING) 438 00:18:42,588 --> 00:18:45,505 Bunga? They're all around us. 439 00:18:45,606 --> 00:18:48,804 Tay-kay, kids. 440 00:18:48,911 --> 00:18:50,379 Tay-kay. 441 00:18:51,727 --> 00:18:53,018 TOGETHER: Tay-kay. 442 00:18:53,166 --> 00:18:54,950 (GROANING) 443 00:18:56,528 --> 00:18:57,854 Hey! 444 00:18:58,826 --> 00:18:59,897 Whoa. 445 00:19:01,386 --> 00:19:02,944 Yes! Now, run. 446 00:19:03,015 --> 00:19:04,235 (SNARLING) Scatter. 447 00:19:04,341 --> 00:19:07,338 You heard Bunga. Scatter! 448 00:19:07,363 --> 00:19:09,279 You can't get away from us that easy. 449 00:19:09,340 --> 00:19:10,995 We've been practicing. 450 00:19:11,067 --> 00:19:12,352 They have, you know. 451 00:19:12,412 --> 00:19:14,945 (GRUNTING) You're little ones don't stand a chance. 452 00:19:15,025 --> 00:19:17,411 Don't count on it, Reirei. 453 00:19:18,883 --> 00:19:21,303 Juhudi. Tay-kay, tay-kay. 454 00:19:22,032 --> 00:19:23,156 TOHETHER: Tay-kay. 455 00:19:23,205 --> 00:19:25,265 (COUGHING) 456 00:19:25,372 --> 00:19:26,414 I can't see. 457 00:19:26,545 --> 00:19:27,595 Me, neither. 458 00:19:27,703 --> 00:19:30,022 (COUGHING) We're right here, come and get us. 459 00:19:30,093 --> 00:19:31,357 (YELPING) 460 00:19:33,681 --> 00:19:34,839 Whoo-hoo. 461 00:19:34,864 --> 00:19:36,651 Yes, way to go, kids. 462 00:19:36,802 --> 00:19:38,068 (GRUNTING) 463 00:19:38,202 --> 00:19:40,785 You think that's enough to stop my young'uns? 464 00:19:40,842 --> 00:19:41,945 They've trained for this. 465 00:19:42,043 --> 00:19:43,565 Not too well, I guess. 466 00:19:43,767 --> 00:19:45,320 (SNARLING) 467 00:19:46,153 --> 00:19:48,133 Little monkey! Tay-layza! 468 00:19:48,266 --> 00:19:50,201 Got it. Tay-layza! 469 00:19:50,259 --> 00:19:52,025 (EXCLAIMING) 470 00:19:52,100 --> 00:19:53,780 (GROANING) 471 00:19:53,933 --> 00:19:55,133 (BLOWS RASPBERRY) 472 00:19:55,231 --> 00:19:57,240 Great job. 473 00:19:57,289 --> 00:19:58,289 (PANTING) 474 00:19:59,257 --> 00:20:00,581 Hamu! 475 00:20:00,617 --> 00:20:02,275 It's okay. 476 00:20:02,310 --> 00:20:04,186 I know what I'm doing. 477 00:20:04,221 --> 00:20:05,221 Almost got ya. 478 00:20:05,797 --> 00:20:06,797 (SNARLS) 479 00:20:07,457 --> 00:20:08,714 Roo-ka. 480 00:20:08,750 --> 00:20:10,185 Roo-ka. 481 00:20:10,425 --> 00:20:11,765 (YELPS) 482 00:20:11,813 --> 00:20:15,299 And that's how we do it in Hakuna Matata Falls. 483 00:20:15,407 --> 00:20:17,003 That's it, Reirei. 484 00:20:17,082 --> 00:20:20,095 My kids beat your jackals. 485 00:20:20,337 --> 00:20:22,187 What? But that's impossible. 486 00:20:22,248 --> 00:20:23,379 They're just little kids. 487 00:20:23,446 --> 00:20:25,354 Brave little kids. 488 00:20:25,471 --> 00:20:26,533 HAMU: Yeah. 489 00:20:26,670 --> 00:20:28,243 Brave like Bunga. 490 00:20:28,697 --> 00:20:29,619 Ready, kids? 491 00:20:29,740 --> 00:20:32,182 TOHETHER: Zuka Zama. Aah! 492 00:20:32,452 --> 00:20:34,361 (BLOWS LANDING AND GRUNTING) 493 00:20:34,422 --> 00:20:36,889 Bunga, Hamu, are you all right? 494 00:20:36,952 --> 00:20:38,209 Oh, hey guys. 495 00:20:38,304 --> 00:20:40,160 They look fine to me. 496 00:20:40,249 --> 00:20:42,955 But there's a lot more kids here, than just Hamu. 497 00:20:43,054 --> 00:20:44,068 What happened? 498 00:20:44,183 --> 00:20:49,053 I guess, word spread about what an un-Bunga-lievable babysitter I am. 499 00:20:49,126 --> 00:20:53,612 Kion, look what these horrible little animals did to me and my babies. 500 00:20:53,792 --> 00:20:55,005 Nice! 501 00:20:55,090 --> 00:20:56,609 You have to save us. 502 00:20:56,669 --> 00:20:58,482 I think we can help you, Reirei. 503 00:20:58,750 --> 00:21:03,594 As long as you promise not to come after any Pride Lands kids again. 504 00:21:03,799 --> 00:21:06,128 Fine. Come along, kids. 505 00:21:06,213 --> 00:21:08,259 I don't care to stay where we're not welcome. 506 00:21:08,319 --> 00:21:11,018 Good, 'cause we don't want you here. 507 00:21:12,330 --> 00:21:13,635 Can we go, Mom? 508 00:21:13,755 --> 00:21:15,320 - Now, please? - Yes. 509 00:21:15,345 --> 00:21:17,687 Run, kids. Run. (JACKALS YELPING) 510 00:21:17,793 --> 00:21:20,096 You and the kids did a great job, Bunga. 511 00:21:20,182 --> 00:21:21,219 Nothing to it. 512 00:21:21,244 --> 00:21:23,704 Here they are, all our little ones. 513 00:21:26,166 --> 00:21:28,107 How was your day, dear? 514 00:21:28,233 --> 00:21:29,404 It was great! 515 00:21:29,498 --> 00:21:31,207 You should've seen these guys. 516 00:21:31,254 --> 00:21:33,673 They fought off a whole pack of hungry jackals. 517 00:21:33,722 --> 00:21:35,897 ALL: (GASPING) Jackals? 518 00:21:36,037 --> 00:21:37,210 It was easy. 519 00:21:37,274 --> 00:21:39,917 We did tay-kay, roo-ka and 520 00:21:40,010 --> 00:21:41,218 tay-layza. 521 00:21:41,302 --> 00:21:43,882 Just like Bunga taught us. 522 00:21:44,108 --> 00:21:46,581 You taught our kids to defend themselves? 523 00:21:46,731 --> 00:21:48,946 Yeah, of course. 524 00:21:48,995 --> 00:21:51,681 You're the best babysitter, ever! 525 00:21:52,053 --> 00:21:53,294 Seriously? 526 00:21:53,438 --> 00:21:55,851 (CHEERING AND LAUGHING) 527 00:21:56,080 --> 00:21:59,769 What can I say? I knew it all along. 528 00:22:01,270 --> 00:22:04,727 (CHORUS VOCALIZING) ?Oh oh oh oh oh Whoa oh oh oh oh ? 529 00:22:04,893 --> 00:22:08,958 ? Whoa oh oh oh oh oh oh oh oh ? 530 00:22:09,025 --> 00:22:12,577 ?? 531 00:22:12,601 --> 00:22:16,369 ?? 532 00:22:16,393 --> 00:22:20,154 ?? 533 00:22:20,178 --> 00:22:22,642 ?? 534 00:22:22,679 --> 00:22:24,679 ?? 535 00:22:24,792 --> 00:22:26,718 ? Oh oh oh oh oh ? 536 00:22:26,771 --> 00:22:29,204 ? Look out Here comes the Lion Guard ? Corrected & Synced by srjanapala 537 00:22:30,305 --> 00:22:36,659 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 538 00:22:36,709 --> 00:22:41,259 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35959

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.