Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,183 --> 00:00:01,937
[THEME MUSIC PLAYING]
2
00:00:02,045 --> 00:00:05,777
- Addic7ed.com -
3
00:00:54,190 --> 00:00:55,330
[ROARS]
4
00:00:57,980 --> 00:00:59,550
[NARRATOR READING]
5
00:01:00,500 --> 00:01:02,348
[KION READING]
6
00:01:10,790 --> 00:01:13,510
Mtoto!
Where'd you go?
7
00:01:13,550 --> 00:01:15,500
Mtoto?
8
00:01:15,530 --> 00:01:16,400
Here I am!
[LAUGHS]
9
00:01:18,730 --> 00:01:20,730
Okay, you got us!
[ALL LAUGHING]
10
00:01:21,560 --> 00:01:22,840
Wait.
11
00:01:22,880 --> 00:01:24,780
Do you hear that?
12
00:01:24,820 --> 00:01:25,360
I don't hear anything.
13
00:01:27,590 --> 00:01:28,330
[GASPS]
14
00:01:31,160 --> 00:01:32,290
[SQUAWKING]
15
00:01:33,820 --> 00:01:35,710
Are those birds?
16
00:01:35,740 --> 00:01:37,040
A lot of birds.
17
00:01:39,310 --> 00:01:41,070
[WHIMPERS]
18
00:01:41,110 --> 00:01:43,520
You don't think they're
vultures, do you?
19
00:01:43,560 --> 00:01:44,260
Vultures?
20
00:01:47,210 --> 00:01:49,080
You know who we need
right now?
21
00:01:49,110 --> 00:01:49,810
KION: Lion Guard, this way!
22
00:01:51,770 --> 00:01:53,020
Hi, Beshte!
23
00:01:53,060 --> 00:01:55,040
Hey, Mtoto!
24
00:01:55,080 --> 00:01:57,100
That's an un-Bunga-lievable
bunch of birds!
25
00:01:57,140 --> 00:01:58,690
Yeah. I wonder
what's going on.
26
00:02:03,310 --> 00:02:04,030
Look at that!
27
00:02:06,680 --> 00:02:09,360
I've never seen so many
birds in one place.
28
00:02:09,390 --> 00:02:11,490
So what are they
all doing here?
29
00:02:11,530 --> 00:02:12,880
I bet Ono could tell us.
30
00:02:12,910 --> 00:02:16,580
- But I don't know where he is.
- ONO: I'm right here!
31
00:02:16,620 --> 00:02:17,980
I got us a spot
right in front!
32
00:02:18,020 --> 00:02:19,790
In front of what?
33
00:02:19,820 --> 00:02:20,420
Let's find out.
34
00:02:23,490 --> 00:02:25,070
Can you believe
he's really back?
35
00:02:25,100 --> 00:02:26,370
After all this time?
36
00:02:26,410 --> 00:02:27,940
- Who?
- Hadithi!
37
00:02:27,980 --> 00:02:29,040
Who-dithi?
38
00:02:29,070 --> 00:02:30,450
Hadithi?
39
00:02:30,480 --> 00:02:32,560
The legendary eagle?
40
00:02:32,570 --> 00:02:34,830
Every bird in the Pride Lands
has heard of him!
41
00:02:34,870 --> 00:02:36,870
Uh, Ono,
we aren't birds!
42
00:02:36,900 --> 00:02:40,420
But you don't have to be a
bird to have heard of Hadithi.
43
00:02:40,460 --> 00:02:43,090
Creator of the Hadithi Spin?
44
00:02:43,130 --> 00:02:44,510
Three mid-air loops
and a corkscrew?
45
00:02:44,550 --> 00:02:45,530
I think.
46
00:02:45,560 --> 00:02:49,030
I've always wanted to ask
Hadithi exactly how it goes.
47
00:02:49,070 --> 00:02:50,890
And now I can.
48
00:02:50,930 --> 00:02:52,580
If I can get up
the nerve, that is.
49
00:02:52,620 --> 00:02:53,940
He's kind of my idol.
50
00:02:53,980 --> 00:02:55,390
He sounds Poa, Ono.
51
00:02:55,420 --> 00:02:56,810
Oh, he is.
52
00:02:56,840 --> 00:02:58,420
And smart.
53
00:02:58,460 --> 00:03:00,310
They say whenever
he speaks,
54
00:03:00,340 --> 00:03:02,370
nuggets of wisdom fall
from his mouth.
55
00:03:02,400 --> 00:03:04,880
Pfft! Big deal.
56
00:03:04,910 --> 00:03:06,900
Nuggets fall outta
my mouth all the time.
57
00:03:06,930 --> 00:03:08,340
[BIRDS SQUAWKING AND CHIRPING]
58
00:03:12,890 --> 00:03:15,460
Greetings, my friends.
59
00:03:15,490 --> 00:03:16,480
Say something wise, Hadithi!
60
00:03:17,820 --> 00:03:20,510
The higher you fly,
61
00:03:20,550 --> 00:03:22,860
the more they'll
look up to you.
62
00:03:22,890 --> 00:03:24,720
ALL: Ahhhh!
Ooooooh!
63
00:03:24,760 --> 00:03:28,570
"The higher you fly, the
more they'll look up to you."
64
00:03:28,610 --> 00:03:30,210
That is so deep.
65
00:03:30,250 --> 00:03:32,460
Really? Seems kind of
obvious to me.
66
00:03:32,490 --> 00:03:34,230
Bunga, shh!
67
00:03:34,270 --> 00:03:36,190
Ono really likes this guy!
68
00:03:36,220 --> 00:03:37,550
Isn't he amazing?
69
00:03:37,590 --> 00:03:38,720
Oh, yeah!
70
00:03:38,760 --> 00:03:40,420
Hey, Ono.
71
00:03:40,460 --> 00:03:41,550
Let's ask him about
his spin thingie.
72
00:03:41,590 --> 00:03:42,950
Yo, Hadithi!
73
00:03:42,990 --> 00:03:44,460
Bunga!
74
00:03:44,500 --> 00:03:47,230
You can't just talk
to Hadithi.
75
00:03:47,270 --> 00:03:49,810
He's the Raven Rescuer
from Red Rocks.
76
00:03:49,840 --> 00:03:51,720
The Starling Savior
at Summer Springs.
77
00:03:51,750 --> 00:03:55,270
Don't forget the Guardian
of the Great Egret Escape.
78
00:03:55,310 --> 00:03:57,700
Oh, I would never...
[GASPS]
79
00:03:57,730 --> 00:03:59,720
Uh, Bunga?
80
00:03:59,750 --> 00:04:02,210
Is Hadithi
actually talking to me?
81
00:04:02,250 --> 00:04:04,720
Indeed I am,
young egret.
82
00:04:04,760 --> 00:04:06,470
You seem to know
a lot about me.
83
00:04:06,500 --> 00:04:08,690
Oh, I do, Hadithi.
84
00:04:08,730 --> 00:04:10,240
Sir.
85
00:04:10,270 --> 00:04:12,330
[CLEARS THROAT] In fact,
86
00:04:12,370 --> 00:04:14,210
I would have to
say I'm your
87
00:04:14,240 --> 00:04:15,610
biggest fan?
88
00:04:15,640 --> 00:04:17,430
My biggest fan?
89
00:04:17,460 --> 00:04:19,930
[CHUCKLES]
Are you sure, young egret?
90
00:04:19,970 --> 00:04:21,500
As you can see,
I have many.
91
00:04:22,509 --> 00:04:24,509
[MUSIC]
92
00:04:24,510 --> 00:04:27,010
I'm not one for boasting
93
00:04:27,040 --> 00:04:28,180
But what they say is true!
94
00:04:28,210 --> 00:04:32,260
I happen to be the best
at everything I do
95
00:04:32,290 --> 00:04:37,070
So what's the point of
fighting the energetic crowd
96
00:04:37,100 --> 00:04:39,230
When they want
to scream and shout
97
00:04:39,270 --> 00:04:42,520
And chant my name out loud
98
00:04:42,550 --> 00:04:43,920
# Hadithi, the hero! #
99
00:04:43,950 --> 00:04:46,600
Wherever I go
100
00:04:46,640 --> 00:04:48,110
# Hadithi, the hero! #
101
00:04:48,140 --> 00:04:50,440
They worship me so
102
00:04:50,480 --> 00:04:52,120
# Hadithi, the hero! #
103
00:04:52,150 --> 00:04:54,360
Oh, I must agree
104
00:04:54,400 --> 00:04:56,320
# Hadithi, the hero! #
105
00:04:56,360 --> 00:04:58,570
It's all about me!
106
00:04:58,600 --> 00:05:00,590
Ravens I have rescued
107
00:05:00,630 --> 00:05:02,790
Freed finches from the fray
[YELPS]
108
00:05:02,830 --> 00:05:04,000
And the egret's great escape
109
00:05:04,030 --> 00:05:06,070
Oh, that was a busy day
110
00:05:06,110 --> 00:05:10,470
But most of all I'm famous
for that legendary wing
111
00:05:10,500 --> 00:05:12,910
Against 10 hungry crocodiles
112
00:05:12,950 --> 00:05:16,060
With my Hadithi spin
113
00:05:16,090 --> 00:05:17,550
# Hadithi the hero! #
114
00:05:17,590 --> 00:05:19,980
Wherever I go
115
00:05:20,010 --> 00:05:21,930
# Hadithi the hero! #
116
00:05:21,970 --> 00:05:24,120
They worship me so
117
00:05:24,160 --> 00:05:25,980
# Hadithi the hero! #
118
00:05:26,020 --> 00:05:28,280
Though I must agree
119
00:05:28,310 --> 00:05:29,900
# Hadithi the hero! #
120
00:05:29,940 --> 00:05:32,070
It's all about me
121
00:05:32,110 --> 00:05:35,960
Yes, I must truly be humbled
122
00:05:36,000 --> 00:05:40,290
By all my fanatical fans
123
00:05:40,330 --> 00:05:44,150
Yes, it's so hard
to be humble
124
00:05:44,190 --> 00:05:47,660
But that's just
the bird that I am
125
00:05:47,700 --> 00:05:50,680
That I am
126
00:05:50,710 --> 00:05:52,080
# Hadithi the hero! #
127
00:05:52,110 --> 00:05:54,930
Wherever I go
128
00:05:54,970 --> 00:05:56,300
# Hadithi the hero! #
129
00:05:56,330 --> 00:05:58,770
They worship me so
130
00:05:58,800 --> 00:06:00,470
# Hadithi the hero! #
131
00:06:00,500 --> 00:06:02,850
Though I must agree
132
00:06:02,890 --> 00:06:04,560
# Hadithi the hero! #
133
00:06:04,600 --> 00:06:06,020
It's all about me
134
00:06:06,060 --> 00:06:07,110
# Hadithi the hero! #
135
00:06:07,140 --> 00:06:08,190
It's all about me
136
00:06:08,230 --> 00:06:09,610
# Hadithi the hero! #
137
00:06:09,650 --> 00:06:10,780
It's all about me
138
00:06:10,820 --> 00:06:11,760
# Hadithi the hero! #
139
00:06:11,800 --> 00:06:14,020
It's all about me
140
00:06:14,130 --> 00:06:16,180
[ANIMALS CHEERING]
141
00:06:16,220 --> 00:06:18,980
Thank you so much!
142
00:06:19,020 --> 00:06:23,260
You're the wind
beneath my wings!
143
00:06:23,300 --> 00:06:25,370
But you may just be
my biggest fan after all.
144
00:06:26,430 --> 00:06:27,690
Perhaps.
145
00:06:27,730 --> 00:06:29,450
But don't forget.
146
00:06:29,490 --> 00:06:31,500
You have fans all over the Pride Lands.
147
00:06:31,540 --> 00:06:34,380
King Simba. Queen Nala.
148
00:06:34,420 --> 00:06:37,824
- You honor me with your presence.
- We're glad your travels
149
00:06:37,859 --> 00:06:40,060
have brought you back
to the Pride Lands, Hadithi.
150
00:06:40,100 --> 00:06:42,440
Yes. Your return
has brought great joy
151
00:06:42,470 --> 00:06:44,070
all over the Savannah.
152
00:06:44,110 --> 00:06:45,480
Mom? Dad?
153
00:06:45,520 --> 00:06:46,890
You've heard of Hadithi?
154
00:06:46,920 --> 00:06:48,040
Oh, yes.
155
00:06:48,080 --> 00:06:50,440
Hadithi is a hero to animals
throughout the Pride Lands.
156
00:06:52,480 --> 00:06:57,340
We all know, Hadithi is a bird
who never thinks of himself.
157
00:06:57,370 --> 00:06:59,370
Especially when
an animal needs help.
158
00:06:59,410 --> 00:07:04,140
When a hero like Hadithi
returns to the Pride Lands,
159
00:07:04,180 --> 00:07:07,110
it is important for us
to mark the occasion.
160
00:07:07,140 --> 00:07:10,240
And this is why we'd like
to honor you at Pride Rock
161
00:07:10,280 --> 00:07:12,190
with a Royal Mud
Print ceremony.
162
00:07:12,230 --> 00:07:15,410
A Royal Mud Print ceremony?
For me?
163
00:07:15,440 --> 00:07:17,090
A Royal Mud Print ceremony!
164
00:07:18,320 --> 00:07:21,420
Un-Bunga-lievable!
165
00:07:21,460 --> 00:07:23,560
What's a Royal
Mud Print ceremony?
166
00:07:23,590 --> 00:07:25,190
Hadithi will press
his talons into wet mud!
167
00:07:25,230 --> 00:07:29,050
When it dries, his prints
will be preserved forever
168
00:07:29,090 --> 00:07:31,100
alongside those
of other heroes!
169
00:07:31,140 --> 00:07:32,810
I've seen those prints!
170
00:07:32,850 --> 00:07:34,050
But I've never
seen the ceremony.
171
00:07:34,080 --> 00:07:38,330
[LAUGHS] I can't think of
anyone who deserves it more.
172
00:07:38,360 --> 00:07:39,770
And as guest of honor,
173
00:07:39,810 --> 00:07:43,540
it is tradition that you
share your great knowledge
174
00:07:43,580 --> 00:07:45,960
with a younger member
of the Pride lands.
175
00:07:46,000 --> 00:07:48,680
Now, who should it be?
176
00:07:48,720 --> 00:07:50,670
Dad, over here.
Him! Him!
177
00:07:50,710 --> 00:07:52,880
Ah, perhaps, young Ono.
178
00:07:52,910 --> 00:07:54,740
Me?
179
00:07:54,770 --> 00:07:58,120
Very well.
If that's your tradition.
180
00:07:58,160 --> 00:08:00,300
Is there anything
else you need?
181
00:08:00,340 --> 00:08:02,890
Oh, that's very kind
of you, King Simba.
182
00:08:02,920 --> 00:08:04,570
But, I don't need much.
183
00:08:04,610 --> 00:08:06,160
Very well.
184
00:08:06,200 --> 00:08:09,130
Although, uh,
speaking of tradition,
185
00:08:09,160 --> 00:08:10,990
as guest of honor,
186
00:08:11,020 --> 00:08:15,170
I assume that you'll be building
me the traditional ceremonial nest?
187
00:08:15,200 --> 00:08:17,420
The ceremonial nest?
188
00:08:17,450 --> 00:08:19,470
Hmm. I've never
heard of that.
189
00:08:19,500 --> 00:08:21,880
But we've also never had
a mud print ceremony
190
00:08:21,920 --> 00:08:23,500
for an eagle before.
191
00:08:23,530 --> 00:08:25,390
That's true.
192
00:08:25,430 --> 00:08:27,170
Birds do these things
differently.
193
00:08:27,200 --> 00:08:29,050
The Lion Guard
would be honored
194
00:08:29,090 --> 00:08:30,900
to build the traditional
ceremonial nest!
195
00:08:30,930 --> 00:08:32,570
Uh... Wouldn't we?
196
00:08:32,610 --> 00:08:34,120
Uh...
197
00:08:34,150 --> 00:08:35,490
Sure.
Honored.
198
00:08:35,520 --> 00:08:38,560
Then we shall see you at
the clearing by Pride Rock
199
00:08:38,590 --> 00:08:40,590
just before sundown
for the ceremony.
200
00:08:43,330 --> 00:08:46,690
Thank you, Lion Guard,
for your kind offer.
201
00:08:46,720 --> 00:08:48,810
Aw, what's a little
favor among heroes?
202
00:08:48,840 --> 00:08:52,116
I assume you know how to use
the proper leaves
203
00:08:52,233 --> 00:08:55,560
- for the nest.
- The proper leaves?
204
00:08:55,590 --> 00:08:57,750
In keeping with tradition,
205
00:08:57,790 --> 00:09:00,130
the ceremonial nest
should be made of the leaves
206
00:09:00,160 --> 00:09:01,990
from the top of the tallest
tree in the land.
207
00:09:03,000 --> 00:09:04,850
Seriously?
208
00:09:04,880 --> 00:09:06,630
Well, I don't just make up
these traditions.
209
00:09:06,670 --> 00:09:10,070
It makes sense, the fronds
at the top are the softest.
210
00:09:10,100 --> 00:09:11,750
Fit for a hero.
211
00:09:11,780 --> 00:09:14,740
Exactly, Ono.
212
00:09:14,780 --> 00:09:16,710
Maybe you do know
what you're talking about.
213
00:09:16,750 --> 00:09:19,050
Oh, uh, I do?
214
00:09:19,090 --> 00:09:20,810
Of course, you do, Ono.
215
00:09:20,840 --> 00:09:23,230
And while Ono spends
time with Hadithi,
216
00:09:23,265 --> 00:09:24,680
the rest of us can go
get the special leaves.
217
00:09:24,720 --> 00:09:25,760
Right, guys?
218
00:09:25,800 --> 00:09:27,200
Uh.
219
00:09:27,230 --> 00:09:29,370
- Maybe?
- Sure we can!
220
00:09:29,410 --> 00:09:30,810
Just point me
to the tallest tree.
221
00:09:33,340 --> 00:09:37,140
It sure was nice of you to let
Ono stay with Hadithi.
222
00:09:37,170 --> 00:09:39,820
Shouldn't we be doing
more important things
223
00:09:39,850 --> 00:09:42,050
than fetching leaves
from the tallest tree?
224
00:09:42,090 --> 00:09:44,960
For some eagle
we've never heard of?
225
00:09:45,000 --> 00:09:46,560
[CHUCKLES]
But my Dad's heard of him.
226
00:09:46,600 --> 00:09:48,020
Yeah!
227
00:09:48,050 --> 00:09:50,200
And he's Ono's biggest hero!
228
00:09:50,240 --> 00:09:53,080
Right. So let's go
find that tallest tree.
229
00:09:53,110 --> 00:09:58,320
The higher you fly, the
more they'll look up to you.
230
00:09:58,350 --> 00:10:00,690
ALL: Ah.
231
00:10:00,720 --> 00:10:01,960
That's all well
and good for storks,
232
00:10:02,000 --> 00:10:04,590
but elephants don't fly.
233
00:10:04,630 --> 00:10:06,630
I think what Hadithi
is trying to say is,
234
00:10:06,660 --> 00:10:09,272
we all have challenges
that require us to rise
235
00:10:09,347 --> 00:10:12,170
above ourselves.
To become better than we are.
236
00:10:12,210 --> 00:10:14,330
Ah. Thanks, Ono.
237
00:10:14,360 --> 00:10:18,190
- Wise words, Hadithi.
- Indeed.
238
00:10:18,220 --> 00:10:21,570
KION: Maybe it wasn't such a
good idea to leave Ono behind.
239
00:10:21,610 --> 00:10:22,980
I got this.
240
00:10:23,020 --> 00:10:24,210
Zuka Zama!
241
00:10:24,250 --> 00:10:25,360
[GRUNTING]
242
00:10:26,470 --> 00:10:27,240
Whoo!
243
00:10:30,790 --> 00:10:32,920
A-ha! Whoa!
244
00:10:32,950 --> 00:10:34,540
You guys should come up.
245
00:10:34,570 --> 00:10:37,190
I can see everything
from here!
246
00:10:37,230 --> 00:10:39,820
Just get the leaves
and come down!
247
00:10:39,850 --> 00:10:41,720
But it's the tallest tree
in the Pride Lands.
248
00:10:41,750 --> 00:10:43,910
I can see Pride Rock.
249
00:10:43,950 --> 00:10:46,660
I can see Mekundu Cliffs.
250
00:10:46,690 --> 00:10:48,300
I can see the tallest tree
in the Pride Lands.
251
00:10:49,910 --> 00:10:51,570
Uh-oh.
252
00:10:51,610 --> 00:10:53,583
Did he just say he could
see the tallest tree
253
00:10:53,589 --> 00:10:56,960
- in the Pride Lands?
- [GROANS] Yep.
254
00:10:56,990 --> 00:10:59,960
And everyone will
look up to you.
255
00:11:00,000 --> 00:11:01,770
ALL: Ah.
256
00:11:01,810 --> 00:11:03,340
Thank you for coming, everyone.
257
00:11:03,380 --> 00:11:07,990
And don't forget my Royal Mud
Print ceremony tonight at sundown.
258
00:11:08,020 --> 00:11:08,900
ALL: Hadithi.
259
00:11:08,930 --> 00:11:10,100
Hadithi!
260
00:11:10,130 --> 00:11:11,560
Hadithi!
261
00:11:11,590 --> 00:11:14,370
Everyone! Back off!
262
00:11:14,400 --> 00:11:16,040
Give Hadithi the respect he deserves!
263
00:11:18,160 --> 00:11:20,200
Thank you, Ono.
264
00:11:20,240 --> 00:11:25,370
- It seems you're a natural, too.
- I am? Me?
265
00:11:25,410 --> 00:11:30,130
In that case, do you think you
could show me the Hadithi Spin?
266
00:11:30,160 --> 00:11:33,950
Well, I'd rather not muss my
feathers so close to the ceremony.
267
00:11:33,980 --> 00:11:37,170
Why don't you show me, and I'll
tell you if you're doing it right.
268
00:11:37,200 --> 00:11:39,180
Uh, okay!
269
00:11:39,210 --> 00:11:40,020
Great!
270
00:11:44,060 --> 00:11:47,420
Okay. Here goes.
271
00:11:47,450 --> 00:11:49,020
Three mid-air loops
and a corkscrew.
272
00:11:49,060 --> 00:11:50,820
Hadithi!
273
00:11:50,860 --> 00:11:52,660
You watching?
274
00:11:52,690 --> 00:11:54,870
I sure am!
Give it all you got.
275
00:11:55,820 --> 00:11:57,000
One.
276
00:11:57,950 --> 00:11:58,870
Two.
277
00:11:59,770 --> 00:12:01,290
Three!
278
00:12:02,590 --> 00:12:05,280
Oof! Ahem!
279
00:12:05,310 --> 00:12:06,590
I, uh...
280
00:12:06,620 --> 00:12:10,710
I think possibly I forgot
to compensate for the wind.
281
00:12:10,740 --> 00:12:12,740
Well, that's your mistake,
282
00:12:12,780 --> 00:12:14,180
the wind always
compensates for me.
283
00:12:15,370 --> 00:12:17,330
Oh...
284
00:12:17,370 --> 00:12:20,100
Never mind.
Try it again.
285
00:12:20,140 --> 00:12:22,060
You'll see, Hadithi,
this time I'll get it!
286
00:12:28,190 --> 00:12:29,190
Almost there, little B.
287
00:12:29,230 --> 00:12:29,990
Ah!
288
00:12:31,360 --> 00:12:32,460
I got an idea.
289
00:12:32,490 --> 00:12:35,870
How about we put the
ceremonial nest right here?
290
00:12:35,900 --> 00:12:38,110
[CHUCKLES] I want
to sit right up front.
291
00:12:38,150 --> 00:12:40,560
Hey, birds only.
292
00:12:40,600 --> 00:12:43,120
But we're Hadithi fans too!
293
00:12:43,150 --> 00:12:45,000
It's okay. We'll find
another place to sit.
294
00:12:47,370 --> 00:12:49,390
That was very nice
of you, Mtoto.
295
00:12:49,420 --> 00:12:51,070
I don't mind, Beshte.
296
00:12:51,110 --> 00:12:53,760
After all, you're still
my number one hero!
297
00:12:53,800 --> 00:12:55,630
Huh.
298
00:12:55,660 --> 00:12:57,430
Lot of animals
want to see Hadithi.
299
00:12:57,470 --> 00:12:59,170
Huh. I guess.
300
00:12:59,210 --> 00:13:00,640
So, where is he?
301
00:13:00,680 --> 00:13:02,470
One.
302
00:13:02,500 --> 00:13:05,360
Two. Two and a half loops!
303
00:13:05,390 --> 00:13:06,760
Almost there!
304
00:13:06,790 --> 00:13:07,520
What do you think, Hadithi?
305
00:13:09,210 --> 00:13:10,030
Hadithi?
306
00:13:10,960 --> 00:13:13,200
Oh! Uh.
307
00:13:13,240 --> 00:13:14,660
Oh. Looked great, Ono.
308
00:13:15,930 --> 00:13:18,180
You weren't even watching.
309
00:13:18,210 --> 00:13:19,700
I'm sorry, but I have
to look my best!
310
00:13:19,740 --> 00:13:22,650
It wouldn't do for my fans
to have their hero show up
311
00:13:22,680 --> 00:13:24,120
looking like he just came
in from a windstorm!
312
00:13:24,160 --> 00:13:28,040
Although, it might make
me look even more heroic.
313
00:13:29,780 --> 00:13:31,670
One more try!
I bet I can do it!
314
00:13:32,580 --> 00:13:34,020
I doubt that.
315
00:13:34,050 --> 00:13:35,630
Time to go!
316
00:13:35,660 --> 00:13:38,710
What? But you said
I was a natural.
317
00:13:38,750 --> 00:13:41,320
A natural with the crowd.
318
00:13:41,360 --> 00:13:42,520
You give them what they want.
319
00:13:42,550 --> 00:13:43,950
You play them perfectly.
320
00:13:43,990 --> 00:13:45,290
Play them?
321
00:13:45,330 --> 00:13:46,310
What do you mean?
322
00:13:46,350 --> 00:13:49,220
You always tell them exactly
what they want to hear!
323
00:13:49,260 --> 00:13:50,720
I do?
324
00:13:50,750 --> 00:13:52,490
But, I'm just being honest.
325
00:13:52,520 --> 00:13:53,930
Being honest.
326
00:13:53,960 --> 00:13:55,200
Oh, isn't that interesting.
327
00:14:00,300 --> 00:14:01,290
[GASPS]
328
00:14:04,770 --> 00:14:06,160
Hadithi!
329
00:14:06,190 --> 00:14:07,330
Klipspringers in trouble!
330
00:14:07,370 --> 00:14:08,980
On the rocks just below.
331
00:14:09,010 --> 00:14:11,360
Klipspringers are
excellent climbers.
332
00:14:11,400 --> 00:14:12,980
They got up there,
I'm sure they can get down.
333
00:14:13,020 --> 00:14:15,150
I suppose.
334
00:14:15,190 --> 00:14:16,940
I guess you guys will be fine.
335
00:14:16,970 --> 00:14:19,470
[HYENAS LAUGHING]
ONO: [GASPS] Hyenas?
336
00:14:19,510 --> 00:14:21,810
Hadithi!
It's Janja and his clan!
337
00:14:21,850 --> 00:14:22,600
They've got
the klipspringers cornered!
338
00:14:24,150 --> 00:14:26,680
A whole hyena clan?
339
00:14:26,710 --> 00:14:27,900
We can take 'em out
with the Hadithi Spin!
340
00:14:27,930 --> 00:14:32,000
Uh. Oh. Uh, I don't think
you're ready for that, Ono.
341
00:14:32,040 --> 00:14:34,020
And, I wouldn't want
you to get hurt.
342
00:14:34,050 --> 00:14:35,510
Especially
so close to my ceremony.
343
00:14:35,550 --> 00:14:37,150
Speaking of which, come on.
344
00:14:37,190 --> 00:14:38,110
We're going to be late.
345
00:14:38,140 --> 00:14:40,060
But, the hyenas.
346
00:14:40,090 --> 00:14:42,310
Can't keep my fans waiting.
347
00:14:42,340 --> 00:14:44,000
Hadithi? Why're you leaving?
348
00:14:45,380 --> 00:14:46,750
Guess it's up to me.
349
00:14:52,710 --> 00:14:54,680
Look!
Here he comes!
350
00:14:54,720 --> 00:14:56,260
[ALL ANIMALS CHEERING]
351
00:15:00,070 --> 00:15:02,150
Welcome, Hadithi.
352
00:15:02,180 --> 00:15:04,120
Thank you, King Simba.
353
00:15:04,150 --> 00:15:04,850
Very soft.
354
00:15:05,990 --> 00:15:06,560
Yes, this will do.
355
00:15:07,600 --> 00:15:08,940
Where's Ono?
356
00:15:08,970 --> 00:15:13,020
He's, uh, still trying to
get the Hadithi Spin right.
357
00:15:13,060 --> 00:15:15,440
I'm sure he'll be
along shortly.
358
00:15:15,470 --> 00:15:16,890
SIMBA: Animals of the Pride Lands,
359
00:15:16,930 --> 00:15:20,960
we are fortunate to have a
great hero among us today.
360
00:15:20,990 --> 00:15:23,100
The legendary Hadithi.
361
00:15:23,140 --> 00:15:25,220
[ANIMALS CHEERING]
362
00:15:25,260 --> 00:15:29,390
As you all know,
Hadithi is a true hero.
363
00:15:29,430 --> 00:15:33,170
A brave bird, who
always answers the call.
364
00:15:33,200 --> 00:15:35,160
When someone needs help,
365
00:15:35,200 --> 00:15:37,560
Hadithi never thinks
of himself.
366
00:15:37,600 --> 00:15:39,220
He thinks of others,
no matter what.
367
00:15:40,780 --> 00:15:43,880
[BLEATING]
368
00:15:43,920 --> 00:15:45,680
What's the matter,
klipspringers?
369
00:15:45,720 --> 00:15:47,340
No place to go?
370
00:15:47,380 --> 00:15:48,550
[LAUGHS]
371
00:15:48,590 --> 00:15:50,330
Yeah!
372
00:15:50,360 --> 00:15:52,030
Good one!
373
00:15:52,070 --> 00:15:54,620
[LAUGHS] It's funny
'cause it's true!
374
00:15:54,660 --> 00:15:55,520
ONO: Back off, Janja!
375
00:15:55,550 --> 00:15:56,820
Uh-oh.
376
00:15:56,850 --> 00:15:58,240
The Lion Guard?
377
00:16:00,230 --> 00:16:01,830
[SNICKERS] No.
378
00:16:01,870 --> 00:16:03,570
It's just little Ono.
379
00:16:03,600 --> 00:16:05,540
All by himself.
380
00:16:05,580 --> 00:16:07,020
Ignore him!
381
00:16:07,060 --> 00:16:08,860
You asked for it.
382
00:16:08,900 --> 00:16:11,680
Time for the Hadithi Spin.
383
00:16:11,720 --> 00:16:13,250
- The what?
- The Hadithi Spin!
384
00:16:15,750 --> 00:16:17,300
One.
385
00:16:17,330 --> 00:16:18,550
Two.
386
00:16:18,580 --> 00:16:19,820
Oof!
387
00:16:19,850 --> 00:16:20,550
[SCREAMS]
388
00:16:22,650 --> 00:16:24,430
[YELPS]
389
00:16:24,460 --> 00:16:25,550
[GROANS] Oh, no!
390
00:16:26,640 --> 00:16:27,770
[STRAINING]
391
00:16:29,140 --> 00:16:30,580
It's no use.
392
00:16:30,610 --> 00:16:32,070
I'm stuck.
393
00:16:32,100 --> 00:16:34,310
[CHUCKLES] Ooh, Janja!
394
00:16:34,340 --> 00:16:36,440
You hear that?
[LAUGHS]
395
00:16:36,480 --> 00:16:41,130
Sounds like we're gonna have
klipspringer with a side of Ono!
396
00:16:41,160 --> 00:16:45,126
You go ahead, boys.
I'll round up the main course.
397
00:16:46,740 --> 00:16:48,726
Oh.
398
00:16:50,440 --> 00:16:54,680
And once Hadithi presses
his talon into the mud,
399
00:16:54,720 --> 00:16:56,960
we can all be reminded
of his bravery.
400
00:16:57,000 --> 00:16:58,390
His strength.
401
00:16:58,420 --> 00:17:00,460
And his selflessness.
402
00:17:00,500 --> 00:17:05,070
The sacrifice a true hero
always makes to help others.
403
00:17:05,100 --> 00:17:09,590
And there are few heroes as
true as the one we have here.
404
00:17:09,630 --> 00:17:11,330
Hadithi!
405
00:17:11,370 --> 00:17:11,930
[ANIMALS CHEERING]
406
00:17:13,590 --> 00:17:14,350
Ready?
407
00:17:16,940 --> 00:17:19,360
Remember,
the higher you fly,
408
00:17:21,590 --> 00:17:23,320
the more they'll look up...
409
00:17:24,920 --> 00:17:27,080
Aw, who am I kidding?
410
00:17:27,120 --> 00:17:28,740
You shouldn't
look up to me!
411
00:17:28,780 --> 00:17:30,740
I'm no hero!
[ANIMALS GASPING]
412
00:17:30,770 --> 00:17:32,350
But I know a bird who is!
413
00:17:32,380 --> 00:17:33,250
And he's in trouble!
414
00:17:33,280 --> 00:17:34,720
Ono!
415
00:17:34,750 --> 00:17:37,570
Lion Guard, follow me!
416
00:17:37,600 --> 00:17:39,390
Till the Pride Lands ends...
417
00:17:39,430 --> 00:17:41,666
LION GUARD: Lion Guard defend!
418
00:17:42,430 --> 00:17:43,510
[STRAINING] Come on.
419
00:17:46,920 --> 00:17:49,750
- There's Ono!
- BESHTE: [GASPS] He's trapped!
420
00:17:49,780 --> 00:17:51,310
I'm on it. Huwezi!
421
00:17:56,160 --> 00:17:57,800
[GROANS]
422
00:17:57,830 --> 00:17:59,320
[HYENAS LAUGHING]
423
00:18:01,490 --> 00:18:02,190
[GRUNTING]
424
00:18:05,880 --> 00:18:07,900
I'd back off if I were you.
425
00:18:07,930 --> 00:18:09,380
[LAUGHS]
426
00:18:09,420 --> 00:18:11,220
What for?
427
00:18:11,250 --> 00:18:13,520
We know you're all alone, Ono.
428
00:18:13,560 --> 00:18:15,120
I wouldn't be so sure
about that!
429
00:18:16,750 --> 00:18:18,830
Uh... Uh-oh.
430
00:18:18,860 --> 00:18:21,530
I don't think he's
all alone no more.
431
00:18:21,560 --> 00:18:22,670
[SNARLS] You got that right.
432
00:18:23,870 --> 00:18:24,760
Run!
433
00:18:27,560 --> 00:18:28,910
Let's get you out
from under there.
434
00:18:28,950 --> 00:18:30,590
Don't worry about me, Fuli.
435
00:18:30,620 --> 00:18:31,980
Go help the klipspringers!
436
00:18:32,020 --> 00:18:32,850
You got it.
437
00:18:34,790 --> 00:18:37,969
Amazing.
Even when you're trapped,
438
00:18:38,004 --> 00:18:40,770
you're still more concerned
about others.
439
00:18:40,810 --> 00:18:42,410
I think I could
learn from you.
440
00:18:42,440 --> 00:18:44,290
You're a true hero, Ono.
441
00:18:44,330 --> 00:18:46,120
Thank you, Hadithi.
442
00:18:46,160 --> 00:18:48,260
Sorry I left you
behind, Ono.
443
00:18:48,290 --> 00:18:50,980
Well, I'm sure
you had a good reason.
444
00:18:51,010 --> 00:18:53,430
Ono, it's time you
knew the truth.
445
00:18:53,460 --> 00:18:55,090
The truth?
446
00:18:55,120 --> 00:18:57,160
None of the stories
about me are true.
447
00:18:57,200 --> 00:18:58,970
That day at Misty Falls?
448
00:18:59,000 --> 00:19:00,880
I fell out of the sky.
449
00:19:00,910 --> 00:19:03,130
There's no Hadithi Spin.
450
00:19:03,160 --> 00:19:05,290
There never was.
451
00:19:05,320 --> 00:19:06,970
Yeah. I kind of
figured that out.
452
00:19:07,010 --> 00:19:09,800
Right about the time I crashed
trying to do the Hadithi Spin.
453
00:19:09,840 --> 00:19:11,670
Oh.
454
00:19:11,710 --> 00:19:13,740
But, it doesn't mean
there can't be one now!
455
00:19:13,770 --> 00:19:14,820
Follow me, Hadithi!
456
00:19:14,860 --> 00:19:16,820
Here we go.
457
00:19:16,850 --> 00:19:18,890
[BLEATING]
[GROWLING]
458
00:19:18,930 --> 00:19:19,900
KION: Back away, Janja!
459
00:19:22,000 --> 00:19:23,960
How're you going to
stop me, Kion?
460
00:19:23,990 --> 00:19:25,970
I'm between you
and the klipspringers.
461
00:19:26,000 --> 00:19:30,270
Yeah, but, we're between you
and the way off this cliff.
462
00:19:30,310 --> 00:19:31,840
Right.
463
00:19:31,880 --> 00:19:34,020
So? Why would I want to leave?
464
00:19:34,050 --> 00:19:35,790
There's so much here to eat.
465
00:19:35,820 --> 00:19:37,210
Not for long.
466
00:19:37,250 --> 00:19:38,660
Now, Beshte!
467
00:19:38,700 --> 00:19:40,540
BESHTE: Twende Kiboko!
468
00:19:45,460 --> 00:19:46,550
Go, guys! Go!
469
00:19:48,090 --> 00:19:48,980
Come on, klipspringers!
470
00:19:49,020 --> 00:19:50,820
Follow me!
471
00:19:50,850 --> 00:19:52,330
You can't get away that easy!
472
00:19:52,360 --> 00:19:53,740
[YELLING]
473
00:19:53,770 --> 00:19:55,330
[GRUNTING]
474
00:19:55,370 --> 00:19:56,680
[LAUGHING]
475
00:19:56,720 --> 00:19:57,830
Sorry, Janja!
476
00:19:57,870 --> 00:19:59,820
Cheezi pushed me!
477
00:19:59,850 --> 00:20:01,440
[GROANS] Never mind!
Come on!
478
00:20:03,270 --> 00:20:04,510
KION: Hurry!
479
00:20:04,540 --> 00:20:06,640
Klipspringers! Run!
480
00:20:06,680 --> 00:20:07,780
Fast as you can,
little klippies!
481
00:20:08,760 --> 00:20:10,260
[BLEATS]
482
00:20:10,300 --> 00:20:11,030
Now!
[LAUGHING]
483
00:20:16,770 --> 00:20:18,110
What?
484
00:20:18,150 --> 00:20:18,910
Whoa!
485
00:20:21,820 --> 00:20:22,760
Come on, Hadithi!
486
00:20:22,790 --> 00:20:25,390
This is fun!
487
00:20:25,420 --> 00:20:26,880
[STAMMERS] Wait,
did he say "Hadithi"?
488
00:20:28,130 --> 00:20:30,720
ONO: [WHOOPING] Yeah.
489
00:20:30,750 --> 00:20:31,910
[ONO LAUGHING]
490
00:20:31,940 --> 00:20:33,190
Poa!
491
00:20:33,230 --> 00:20:34,600
Wow! Look at him go!
492
00:20:34,640 --> 00:20:38,130
I don't know who's more
impressive, Ono or Hadithi!
493
00:20:38,170 --> 00:20:39,500
I do!
494
00:20:39,540 --> 00:20:40,850
Go, Ono!
495
00:20:40,890 --> 00:20:42,650
Yeah! Go, Ono!
496
00:20:44,770 --> 00:20:47,190
Yes. Go, Ono.
497
00:20:50,580 --> 00:20:53,060
Whoa. I don't
feel so good!
498
00:20:53,090 --> 00:20:54,480
[LAUGHS NERVOUSLY]
499
00:20:54,520 --> 00:20:57,960
I think I'm gonna
lose my lunch!
500
00:20:58,000 --> 00:21:00,500
Fur brain! We all are!
501
00:21:00,540 --> 00:21:01,210
[SCREAMING]
502
00:21:06,920 --> 00:21:09,260
Who was that big guy
with the feathers?
503
00:21:09,300 --> 00:21:10,970
Don't you know nothin'?
504
00:21:11,010 --> 00:21:13,840
That was Hadithi,
the legendary eagle!
505
00:21:13,880 --> 00:21:15,990
We got beat by a legend?
506
00:21:16,020 --> 00:21:18,240
[LAUGHING]
507
00:21:18,270 --> 00:21:20,140
Oh, my gosh.
That's great!
508
00:21:20,180 --> 00:21:20,810
[JANJA GROANS]
509
00:21:25,630 --> 00:21:27,820
I was supposed to pass
my wisdom on to you.
510
00:21:27,860 --> 00:21:29,690
But instead,
511
00:21:29,730 --> 00:21:32,390
you passed some
wisdom onto me.
512
00:21:32,420 --> 00:21:33,200
You know why, kid?
513
00:21:34,900 --> 00:21:37,030
'Cause you're a natural.
514
00:21:37,070 --> 00:21:39,730
A natural hero.
515
00:21:39,760 --> 00:21:40,330
[ANIMALS CHEERING]
516
00:21:43,020 --> 00:21:45,470
Way to go, Ono!
517
00:21:45,500 --> 00:21:49,000
Animals of the Pride Lands,
I give you
518
00:21:49,040 --> 00:21:51,340
Ono the egret,
519
00:21:51,370 --> 00:21:54,070
creator of the Ono Spin.
520
00:21:54,110 --> 00:21:57,347
[ANIMALS CHEERING]
521
00:22:01,279 --> 00:22:05,182
- Addic7ed.com -
522
00:22:05,232 --> 00:22:09,782
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
34463
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.