All language subtitles for The Lion Guard s01e20 Lions of the Outlands.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,230 --> 00:00:01,930 [TITLE MUSIC] 2 00:00:01,931 --> 00:00:04,884 - Addic7ed.com - 3 00:00:54,190 --> 00:00:56,150 [ROARS] 4 00:00:58,060 --> 00:00:59,990 [NARRATOR READING] 5 00:01:00,990 --> 00:01:03,030 [KION READING] 6 00:01:08,350 --> 00:01:10,550 Huh. A-ha! Now I gotcha! 7 00:01:10,590 --> 00:01:12,350 Too late and too slow! [GRUNTS] 8 00:01:12,390 --> 00:01:14,160 Oh, yeah? 9 00:01:14,190 --> 00:01:15,390 Zuka Zama! 10 00:01:15,430 --> 00:01:16,590 Oof! [CHUCKLES] Hey! 11 00:01:16,630 --> 00:01:18,460 The baobab fruit's mine! 12 00:01:19,500 --> 00:01:21,160 Nuh-uh! 13 00:01:21,200 --> 00:01:22,300 Ha-ha! 14 00:01:22,330 --> 00:01:24,300 Winner, winner! Zebra dinner! 15 00:01:24,330 --> 00:01:25,500 GAZELLE: Hyena in the Pride Lands! 16 00:01:25,540 --> 00:01:27,470 Hyena in the Pride Lands! [YELLS] 17 00:01:28,640 --> 00:01:30,570 Hyena in the Pride Lands? 18 00:01:30,610 --> 00:01:32,310 All right, hyena! 19 00:01:32,340 --> 00:01:35,440 You picked the wrong day to come into the Pride Lands! 20 00:01:36,380 --> 00:01:37,410 That's right! 21 00:01:37,450 --> 00:01:38,610 And I'm gonna... 22 00:01:38,650 --> 00:01:41,220 - Hey. Bunga. - Wait. 23 00:01:41,250 --> 00:01:44,064 You're not from Janja's clan. You're the hyena 24 00:01:44,099 --> 00:01:46,420 that helped Kion when he was trapped in the Outlands! 25 00:01:46,460 --> 00:01:49,220 [CHUCKLES] Well, we helped each other out. 26 00:01:49,260 --> 00:01:51,530 Jasiri? What are you doing in the Pride Lands? 27 00:01:51,560 --> 00:01:54,560 Looking for you. I have a problem back home. 28 00:01:54,600 --> 00:01:56,400 And I need your help. 29 00:01:56,430 --> 00:01:58,370 Is it Janja and his hyenas? 30 00:01:58,400 --> 00:02:01,370 No. Actually, it's lions. 31 00:02:01,400 --> 00:02:04,688 - Lions? In the Outlands? - That's right. 32 00:02:04,723 --> 00:02:07,210 They've taken over my family's watering hole. 33 00:02:07,240 --> 00:02:08,340 And they won't share it. 34 00:02:08,380 --> 00:02:10,550 But there shouldn't be any lions in the Outlands. 35 00:02:10,580 --> 00:02:13,250 You sure they're lions, Jasiri? 36 00:02:13,280 --> 00:02:16,180 [SCOFFS] I know what lions look like, Bunga. 37 00:02:16,220 --> 00:02:19,490 Okay. Well, I'd be happy to talk to them, Jasiri. 38 00:02:19,520 --> 00:02:21,460 Maybe they're lost or something. 39 00:02:21,490 --> 00:02:24,330 Asante, Kion. Thank you. 40 00:02:24,360 --> 00:02:26,230 Bunga, go back to the Lair. 41 00:02:26,260 --> 00:02:29,360 Let the rest of the Guard know I'm going to the Outlands with Jasiri. 42 00:02:29,400 --> 00:02:31,270 Okay. We'll meet up with you there. 43 00:02:31,300 --> 00:02:33,470 No need. I should be right back. 44 00:02:33,500 --> 00:02:36,140 These are lions after all. 45 00:02:36,170 --> 00:02:38,340 It's probably just a misunderstanding. 46 00:02:38,380 --> 00:02:40,510 Oh, I sure hope so. 47 00:02:40,540 --> 00:02:42,610 Lead the way, Jasiri. 48 00:02:42,650 --> 00:02:45,580 See ya! Oh, and by the way... 49 00:02:45,620 --> 00:02:48,180 I win! Ha-ha! 50 00:02:52,190 --> 00:02:55,620 You know Kion, I was kinda worried you might not help me. 51 00:02:55,660 --> 00:02:57,260 Why wouldn't I? 52 00:02:57,290 --> 00:02:59,686 - We've helped each other before. - That was different. 53 00:02:59,721 --> 00:03:02,300 Last time the bad guys were hyenas. 54 00:03:02,330 --> 00:03:04,170 This time they're lions. 55 00:03:04,200 --> 00:03:08,200 They probably don't realize there are good hyenas in the Outlands. 56 00:03:08,240 --> 00:03:10,140 I had that problem at first, too. 57 00:03:10,170 --> 00:03:11,510 [CHUCKLES] That's true. 58 00:03:11,540 --> 00:03:14,510 It did take a while for us to trust each other. 59 00:03:14,540 --> 00:03:18,210 [SQUEAKING] [MOCK GROWLING] 60 00:03:18,580 --> 00:03:21,350 Jasiri, you're back! 61 00:03:21,380 --> 00:03:23,350 Whoa! You weren't kidding. 62 00:03:23,390 --> 00:03:25,520 You really are friends with a lion! 63 00:03:25,560 --> 00:03:28,260 Kion, this is my sister, Madoa. 64 00:03:28,290 --> 00:03:29,420 Nice to meet you, Madoa. 65 00:03:29,460 --> 00:03:31,590 Uh, yeah. You too. 66 00:03:34,260 --> 00:03:35,530 Hey there, little guys! 67 00:03:35,570 --> 00:03:37,330 Don't be afraid of me. 68 00:03:37,370 --> 00:03:40,500 You can't blame 'em. All they know are bad lions. 69 00:03:40,540 --> 00:03:43,240 Like the ones who stole our watering hole. 70 00:03:43,270 --> 00:03:44,610 Well, that's why I'm here. 71 00:03:44,640 --> 00:03:47,240 I don't know why those lions are in the Outlands. 72 00:03:47,280 --> 00:03:49,340 But I'm sure I can clear things up. 73 00:03:49,380 --> 00:03:52,350 I hope so. Those little ones need the water. 74 00:03:52,380 --> 00:03:53,550 We all do. 75 00:03:53,580 --> 00:03:55,420 Then there's no time to lose. 76 00:03:55,450 --> 00:03:57,390 Let's go, Jasiri! 77 00:03:57,420 --> 00:04:01,460 - ...and with all the flooding, we now have... - Hey, guys. Guys! 78 00:04:01,490 --> 00:04:03,420 You're back just in time. 79 00:04:03,460 --> 00:04:05,430 Ono and Fuli are about to race! 80 00:04:05,460 --> 00:04:07,200 What? Again? 81 00:04:07,230 --> 00:04:10,230 Affirmative. But this time, I'm going to win. 82 00:04:10,270 --> 00:04:12,200 You say that every time. 83 00:04:13,240 --> 00:04:15,300 - Ready? - Ready. 84 00:04:15,340 --> 00:04:18,210 - Bunga? - Oh, right. I'll be the ref! 85 00:04:19,480 --> 00:04:21,210 On your marks... 86 00:04:22,310 --> 00:04:23,440 Get set... 87 00:04:25,150 --> 00:04:26,480 Go! 88 00:04:26,520 --> 00:04:28,250 And they're off! 89 00:04:29,290 --> 00:04:31,350 It's Fuli in the lead! 90 00:04:32,460 --> 00:04:34,560 I'm right on your tail, Fuli! 91 00:04:34,590 --> 00:04:37,130 That's what you think. 92 00:04:37,160 --> 00:04:38,330 Huwezi! 93 00:04:39,560 --> 00:04:41,330 Oh, no. 94 00:04:41,360 --> 00:04:43,160 And the winner is... 95 00:04:43,200 --> 00:04:44,530 Fuli! 96 00:04:44,570 --> 00:04:46,300 [PANTING] 97 00:04:48,440 --> 00:04:49,600 Nice race. 98 00:04:49,640 --> 00:04:51,340 Yeah, do it again. 99 00:04:51,370 --> 00:04:53,540 You almost had her that time. 100 00:04:53,580 --> 00:04:57,150 It was close, wasn't it? Hmm. 101 00:04:57,180 --> 00:05:00,180 Maybe if I flatten my head feathers to reduce the drag, 102 00:05:00,220 --> 00:05:02,150 and stay closer to Fuli's tail 103 00:05:02,190 --> 00:05:04,250 to take advantage of her slipstream... 104 00:05:04,290 --> 00:05:06,220 Drag? Slipstream? 105 00:05:06,260 --> 00:05:07,420 Wha'cha talking about, Ono? 106 00:05:07,460 --> 00:05:09,260 I'm talking about winning! 107 00:05:12,530 --> 00:05:14,460 Lions are pretty reasonable. 108 00:05:14,500 --> 00:05:18,130 Once we get to the watering hole, I'm sure we can work things... 109 00:05:18,170 --> 00:05:19,230 [SCREAMS] 110 00:05:19,270 --> 00:05:21,370 We told you to stay outta here, hyena! 111 00:05:21,400 --> 00:05:24,410 [YELLS] Hey! Back off! 112 00:05:24,440 --> 00:05:25,470 [ROARS] 113 00:05:25,510 --> 00:05:28,280 - Huh! Who are you? - Name's Kion. 114 00:05:28,310 --> 00:05:30,380 - Who are you? - Nuka! 115 00:05:30,410 --> 00:05:34,480 - Hey, Nuka! - Kovu! Tell him to let me up! 116 00:05:34,520 --> 00:05:36,480 A friend of yours? [SIGHS] 117 00:05:36,520 --> 00:05:38,250 He's my brother. 118 00:05:38,290 --> 00:05:41,290 That's right! So you better let me up! 119 00:05:41,320 --> 00:05:43,120 It's two against one now! 120 00:05:43,160 --> 00:05:45,460 It's two against two. 121 00:05:45,500 --> 00:05:47,530 It should be three against one! 122 00:05:47,560 --> 00:05:51,470 What kind of lion are you? Siding with a hyena! 123 00:05:51,500 --> 00:05:54,370 KION: What are you two lions doing in the Outlands? 124 00:05:54,400 --> 00:05:56,400 Why aren't you in the Pride Lands? 125 00:05:56,440 --> 00:05:58,270 Like our family's welcome there! 126 00:05:58,310 --> 00:05:59,610 Why wouldn't you be? 127 00:05:59,640 --> 00:06:02,080 I'm sure my dad would welcome you there. 128 00:06:02,110 --> 00:06:04,280 And who's your dad? 129 00:06:04,310 --> 00:06:07,520 [LAUGHS] You know, the king of the Pride Lands. 130 00:06:07,550 --> 00:06:09,150 Simba? 131 00:06:09,190 --> 00:06:10,380 BOTH: Simba? 132 00:06:10,420 --> 00:06:12,420 You really think he'd allow us into the Pride Lands? 133 00:06:12,460 --> 00:06:14,320 I don't see why not. 134 00:06:14,360 --> 00:06:17,530 Especially if you give Jasiri's family their watering hole back. 135 00:06:17,560 --> 00:06:19,430 Back to the Pride Lands. 136 00:06:19,460 --> 00:06:21,300 That means I could see Kiara again! 137 00:06:21,330 --> 00:06:23,230 You know Kiara? 138 00:06:23,270 --> 00:06:25,500 Yeah! Uh, it was a while ago. 139 00:06:25,540 --> 00:06:27,340 We gotta take him to see Mom. 140 00:06:27,370 --> 00:06:28,470 Oh, yeah! 141 00:06:28,510 --> 00:06:30,570 She's gonna want to meet the son of Simba. 142 00:06:31,440 --> 00:06:33,340 The name's Kion. 143 00:06:33,380 --> 00:06:35,340 Okay. Kion. 144 00:06:36,180 --> 00:06:37,580 Hyena. Let's go. 145 00:06:39,280 --> 00:06:41,320 C'mon, Jasiri. You'll see. 146 00:06:41,350 --> 00:06:44,520 This whole watering hole thing's gotta be a misunderstanding. 147 00:06:48,420 --> 00:06:51,590 Mother! We have a visitor! 148 00:06:51,630 --> 00:06:55,600 - It's Simba's son. Kion. - Simba's son? 149 00:06:55,630 --> 00:06:59,400 Well, what an honor. 150 00:06:59,440 --> 00:07:02,170 He pounced on me! [SIGHS] 151 00:07:02,210 --> 00:07:06,340 - I'm sure you pounced first. - Well, yeah. 152 00:07:06,380 --> 00:07:09,380 Welcome, Kion. I'm Zira. 153 00:07:09,410 --> 00:07:12,299 And this my daughter, Vitani. 154 00:07:12,550 --> 00:07:16,150 A lion and a hyena? Hmm. 155 00:07:16,190 --> 00:07:20,220 Not just any lion, dear. Simba's son. 156 00:07:20,260 --> 00:07:25,130 So tell me, Kion. What brings you to the Outlands? 157 00:07:25,160 --> 00:07:27,260 I did! We're friends. 158 00:07:27,300 --> 00:07:29,560 Friends with royalty? 159 00:07:29,600 --> 00:07:33,330 Gracious! I underestimated you, my dear. 160 00:07:33,370 --> 00:07:36,170 Kion's not just royalty! 161 00:07:36,210 --> 00:07:38,310 He's leader of the Lion Guard! 162 00:07:38,340 --> 00:07:40,410 Leader of the Lion Guard? 163 00:07:40,440 --> 00:07:42,510 But the Guard isn't here. 164 00:07:42,550 --> 00:07:45,310 No. But I am. 165 00:07:45,350 --> 00:07:47,320 Now, what are you doing in the Outlands? 166 00:07:47,350 --> 00:07:50,180 And why have you taken over Jasiri's watering hole? 167 00:07:50,220 --> 00:07:51,450 [SIGHS] 168 00:07:51,490 --> 00:07:54,260 So many questions, Kion. 169 00:07:55,260 --> 00:07:58,395 What I don't understand is why you don't just use 170 00:07:58,396 --> 00:08:01,530 the Roar to give your friend the water she needs. 171 00:08:01,560 --> 00:08:03,260 - What? - You can do that? 172 00:08:03,300 --> 00:08:05,200 - What are you talking about? - Mom? 173 00:08:05,230 --> 00:08:07,400 As leader of the Lion Guard, 174 00:08:07,440 --> 00:08:10,540 Kion possesses a special power. 175 00:08:10,570 --> 00:08:14,510 The Roar of the Elders. Isn't that right? 176 00:08:14,540 --> 00:08:17,240 Yeah. How do you know? 177 00:08:17,280 --> 00:08:21,150 Oh, I know all about the Roar. 178 00:08:21,180 --> 00:08:23,320 You see that little cloud? 179 00:08:24,190 --> 00:08:26,290 Try roaring at it. 180 00:08:26,320 --> 00:08:28,420 Roar at the cloud? 181 00:08:28,460 --> 00:08:30,390 What's wrong, Kion? 182 00:08:30,430 --> 00:08:33,290 I thought you wanted to help your hyena friend. 183 00:08:33,330 --> 00:08:36,460 I don't see how roaring at a cloud is gonna do that. 184 00:08:36,500 --> 00:08:37,470 JASIRI: Kion? 185 00:08:38,600 --> 00:08:41,470 Well, I guess it won't hurt to try. 186 00:08:44,610 --> 00:08:46,340 [ROARS] 187 00:08:53,350 --> 00:08:54,380 Whoa! 188 00:09:00,420 --> 00:09:03,160 Kion, did you know you could do that? 189 00:09:03,190 --> 00:09:05,430 No. I didn't. 190 00:09:05,460 --> 00:09:08,500 Zira. How did you know the Roar could do that? 191 00:09:08,530 --> 00:09:11,500 Oh. I'd love to tell you. 192 00:09:11,530 --> 00:09:16,370 But I feel a little uncomfortable discussing the Roar, 193 00:09:16,410 --> 00:09:20,240 - in front of a hyena. - Oh, don't mind me. 194 00:09:20,280 --> 00:09:22,310 I just want my watering hole back! 195 00:09:22,350 --> 00:09:25,410 Perhaps we can go somewhere more private. 196 00:09:25,450 --> 00:09:27,150 And talk... 197 00:09:27,180 --> 00:09:29,320 Lion to lion. 198 00:09:31,120 --> 00:09:33,150 I don't trust her, Kion. 199 00:09:33,190 --> 00:09:36,390 I know. But she knows more about the Roar than I do! 200 00:09:36,430 --> 00:09:38,530 Besides, maybe I can get her to agree 201 00:09:38,560 --> 00:09:40,130 to share the watering hole. 202 00:09:40,160 --> 00:09:41,360 I hope you're right. 203 00:09:41,400 --> 00:09:44,130 Okay, Zira. Let's talk. 204 00:09:44,170 --> 00:09:45,500 Wonderful. 205 00:09:45,540 --> 00:09:48,300 Children, I'll be back soon. 206 00:09:51,140 --> 00:09:54,240 [GROWLS] ZIRA: Play nice, Nuka! 207 00:09:57,350 --> 00:09:59,380 [CHUCKLES] That's right, Nuka. 208 00:09:59,420 --> 00:10:01,180 Let's play nice! 209 00:10:01,220 --> 00:10:04,220 Kion. "Son of Simba." 210 00:10:04,250 --> 00:10:06,377 I'm so glad to meet you. 211 00:10:06,520 --> 00:10:09,460 - You are? - Oh, yes! 212 00:10:09,490 --> 00:10:13,230 After all, it doesn't matter where we live. 213 00:10:13,260 --> 00:10:17,300 We're all lions. And that's what's important. 214 00:10:17,530 --> 00:10:22,400 There is no greater power than to rule over the land [MUSIC] 215 00:10:22,440 --> 00:10:24,940 We both have it inside us 216 00:10:24,941 --> 00:10:27,440 It's here where we stand 217 00:10:27,480 --> 00:10:30,210 My friend, you know it's true 218 00:10:30,250 --> 00:10:33,180 Look close and you will find 219 00:10:33,220 --> 00:10:38,150 Ruling every animal is destiny for our kind 220 00:10:38,190 --> 00:10:40,450 So if we're joined together 221 00:10:40,490 --> 00:10:43,190 We will never fall 222 00:10:43,230 --> 00:10:45,590 Lions must rule forever 223 00:10:45,630 --> 00:10:50,471 Lions over all 224 00:10:50,630 --> 00:10:53,270 Lions over all 225 00:10:53,300 --> 00:10:55,570 No animal is more grand 226 00:10:55,610 --> 00:10:58,310 Lions over all 227 00:10:58,340 --> 00:11:00,370 It's why we rule the land 228 00:11:00,410 --> 00:11:03,310 We crush any resistance 229 00:11:03,350 --> 00:11:05,480 So enemies keep their distance 230 00:11:05,520 --> 00:11:10,420 Lions, lions over all 231 00:11:10,450 --> 00:11:13,120 If we do what you suggest 232 00:11:13,160 --> 00:11:15,590 We'd be evil and cruel 233 00:11:15,630 --> 00:11:18,190 # Using force and threat # 234 00:11:18,230 --> 00:11:20,590 That is no way to rule 235 00:11:20,630 --> 00:11:23,530 But if we're joined together 236 00:11:23,570 --> 00:11:26,130 We will never fall 237 00:11:26,170 --> 00:11:28,500 Yes, lions must rule forever 238 00:11:28,540 --> 00:11:33,540 Lions over all 239 00:11:33,580 --> 00:11:36,280 Lions over all 240 00:11:36,310 --> 00:11:39,480 - # No animal is more grand # - # Stay noble and grand # 241 00:11:39,520 --> 00:11:41,220 Lions over all 242 00:11:41,250 --> 00:11:44,320 - # It's why we rule the land # - # We must protect the land # 243 00:11:44,350 --> 00:11:47,150 - # We crush any resistance # - # Friendships and kindness # 244 00:11:47,190 --> 00:11:49,190 - # So enemies keep their distance # - # Will always find us # 245 00:11:49,230 --> 00:11:55,400 Lions, lions over all 246 00:11:55,430 --> 00:12:00,230 Zira. You and I have different ideas about how lions should act. 247 00:12:00,270 --> 00:12:02,270 And that's why we're here. 248 00:12:02,310 --> 00:12:04,140 To talk! 249 00:12:08,180 --> 00:12:09,280 Whoa! 250 00:12:09,310 --> 00:12:14,110 It may not be Pride Rock, but we call it home. 251 00:12:14,150 --> 00:12:15,250 This way. 252 00:12:16,520 --> 00:12:18,250 BUNGA: And here they come! 253 00:12:18,290 --> 00:12:19,520 Heading toward the finish. 254 00:12:19,560 --> 00:12:22,160 Fuli wins again! 255 00:12:22,190 --> 00:12:23,560 Ahhh! 256 00:12:25,160 --> 00:12:27,490 [PANTING] 257 00:12:27,530 --> 00:12:30,430 Good race, Ono! You almost got her that time! 258 00:12:30,470 --> 00:12:32,130 [GROANS] 259 00:12:34,200 --> 00:12:36,200 Great! One more run, Ono! 260 00:12:36,240 --> 00:12:38,140 I think you're wearing her down. 261 00:12:42,410 --> 00:12:45,180 Maybe some other time. 262 00:12:45,210 --> 00:12:47,150 Beshte! You wanna give it a go? 263 00:12:47,180 --> 00:12:48,180 I don't think so. 264 00:12:48,220 --> 00:12:50,320 Hey, Rafiki! You wanna race Fuli? 265 00:12:50,350 --> 00:12:52,420 Me? Race Fuli? 266 00:12:52,460 --> 00:12:55,160 The fastest in the Pride Lands! 267 00:12:55,190 --> 00:12:57,460 [LAUGHS] Who would be so foolish to do that, huh? 268 00:12:59,330 --> 00:13:01,500 [GROANS] 269 00:13:01,530 --> 00:13:04,160 Hey! Where is Kion? 270 00:13:04,200 --> 00:13:07,270 Oh, Kion! That's right. 271 00:13:07,300 --> 00:13:09,420 Kion told me to tell everyone he's going 272 00:13:09,421 --> 00:13:11,540 to the Outlands with Jasiri. But he'll be right back. 273 00:13:11,570 --> 00:13:13,240 Why was Jasiri here? 274 00:13:13,280 --> 00:13:15,410 And why'd she take Kion to the Outlands? 275 00:13:15,440 --> 00:13:18,110 She wanted him to talk to some lions who live there. 276 00:13:18,150 --> 00:13:19,450 Lions in the Outlands? 277 00:13:19,480 --> 00:13:22,250 Yeah, I know. Weird, right? 278 00:13:22,290 --> 00:13:27,120 No. No, no! They are not just any lions. 279 00:13:27,160 --> 00:13:29,260 They are the Outsiders! 280 00:13:29,290 --> 00:13:31,817 - The who? - The Outsiders are 281 00:13:31,852 --> 00:13:35,430 a group of lions led by a lioness named Zira. 282 00:13:35,460 --> 00:13:38,230 Simba banished them from the Pride Lands 283 00:13:38,270 --> 00:13:40,570 before any of you were born. 284 00:13:40,600 --> 00:13:43,200 Why would Simba banish other lions? 285 00:13:43,240 --> 00:13:45,170 Because Zira and her family, 286 00:13:45,210 --> 00:13:48,380 they were loyal only to Scar. 287 00:13:48,410 --> 00:13:49,480 ALL: Scar? 288 00:13:49,510 --> 00:13:53,280 After Scar was gone, Simba became King. 289 00:13:53,320 --> 00:13:57,250 But Zira told Simba he could not rule the Pride Lands. 290 00:13:57,290 --> 00:14:01,320 Because Scar had chosen her son Kovu to be king. 291 00:14:01,360 --> 00:14:03,320 But Scar was never the real King! 292 00:14:03,360 --> 00:14:05,330 Correct, honey badger! 293 00:14:05,360 --> 00:14:08,300 And that is what Simba told Zira. 294 00:14:08,330 --> 00:14:10,560 But Zira would not listen to reason. 295 00:14:10,600 --> 00:14:13,370 Instead, she attacked Simba! 296 00:14:13,400 --> 00:14:15,370 Of course, Simba won quickly. 297 00:14:15,400 --> 00:14:19,110 But after that, he had no choice. 298 00:14:19,140 --> 00:14:21,760 He had to banish Zira and her family 299 00:14:21,761 --> 00:14:24,380 from the Pride Lands. Forever! 300 00:14:24,410 --> 00:14:27,280 So the lions in the Outlands might be Zira and her family? 301 00:14:27,320 --> 00:14:29,935 Most definitely. And if they find out that 302 00:14:29,936 --> 00:14:32,550 Kion is Simba's son, there could be trouble. 303 00:14:32,590 --> 00:14:34,460 Much trouble! 304 00:14:34,490 --> 00:14:37,360 - We gotta help Kion! - Right. Let's go! 305 00:14:37,390 --> 00:14:39,390 Till the Pride Lands end... 306 00:14:39,430 --> 00:14:41,460 ALL: Lion Guard defend! 307 00:14:42,530 --> 00:14:45,270 KION: Okay, Zira. We're alone. 308 00:14:45,300 --> 00:14:46,500 Tell me about the Roar. 309 00:14:46,540 --> 00:14:51,240 Don't worry, Kion. I'll tell you all about it. 310 00:14:51,270 --> 00:14:54,140 But first, you need to tell me. 311 00:14:54,180 --> 00:14:57,140 Whose side are you on? Lions? 312 00:14:57,180 --> 00:14:58,610 Or hyenas? 313 00:14:58,650 --> 00:15:01,220 I'm on the side of the Circle of Life. 314 00:15:01,250 --> 00:15:03,220 And the animals who respect it. 315 00:15:03,250 --> 00:15:05,220 [SIGHS] 316 00:15:05,250 --> 00:15:08,320 You do take after your father, don't you? 317 00:15:10,160 --> 00:15:14,430 You see, Kion, I was hoping you'd choose to side with lions. 318 00:15:14,460 --> 00:15:18,530 With me. But if that's your answer... 319 00:15:22,270 --> 00:15:24,340 Zira? What's going on? [GROWLING] 320 00:15:24,370 --> 00:15:26,510 It's your choice, Kion. 321 00:15:26,540 --> 00:15:30,180 With me. Or against me. 322 00:15:30,210 --> 00:15:32,310 But if you're against me... 323 00:15:32,350 --> 00:15:35,380 You'll never leave the Outlands. 324 00:15:35,420 --> 00:15:37,150 Jasiri was right. 325 00:15:37,190 --> 00:15:39,190 She knew not to trust you. 326 00:15:39,220 --> 00:15:41,460 Now tell your lionesses to back down. 327 00:15:41,490 --> 00:15:43,360 You know I have the Roar. 328 00:15:43,390 --> 00:15:45,260 And you know what it can do. 329 00:15:45,290 --> 00:15:48,160 I used to know someone else with the Roar. 330 00:15:48,200 --> 00:15:51,616 And when he used it against his fellow lions, 331 00:15:51,688 --> 00:15:54,500 he lost the Roar. Forever! 332 00:15:54,540 --> 00:15:56,440 You're talking about Scar! 333 00:15:56,470 --> 00:16:00,110 That's right. Scar and I were close. 334 00:16:00,140 --> 00:16:01,410 Very close. 335 00:16:01,440 --> 00:16:04,210 He taught me all about the Roar! 336 00:16:04,250 --> 00:16:06,180 If it weren't for your father, 337 00:16:06,220 --> 00:16:09,150 he'd still be King of the Pride Lands. 338 00:16:09,190 --> 00:16:11,220 Scar was never the true King! 339 00:16:11,250 --> 00:16:13,490 How dare you! 340 00:16:13,520 --> 00:16:16,390 Lionesses! Attack! 341 00:16:16,430 --> 00:16:19,460 [GROWLING] 342 00:16:19,500 --> 00:16:25,170 Wait. I'll forgive you for that little outburst, Kion. 343 00:16:25,200 --> 00:16:27,200 If you join me. 344 00:16:27,240 --> 00:16:30,500 Think about it while I fetch my children. 345 00:16:30,540 --> 00:16:33,310 I want them to hear your decision. 346 00:16:35,440 --> 00:16:37,410 [GROWLING] 347 00:16:42,590 --> 00:16:45,150 VITANI: What's taking Mom so long? 348 00:16:45,190 --> 00:16:47,590 I don't know. But I'm tired of waiting! 349 00:16:48,620 --> 00:16:51,360 Nuka, don't start anything! 350 00:16:51,390 --> 00:16:52,590 Mom said to play nice! 351 00:16:52,630 --> 00:16:55,600 [LAUGHS] Don't worry, green eyes. 352 00:16:55,630 --> 00:16:59,200 Any game your brother wants to play, I can play better! 353 00:16:59,240 --> 00:17:02,470 Oh, I'm not planning to play at all! 354 00:17:02,510 --> 00:17:05,140 [GROWLS] ZIRA: Nuka! 355 00:17:05,510 --> 00:17:07,170 Mom! You're back! 356 00:17:07,210 --> 00:17:10,380 Mother! Nothing's happening here. 357 00:17:10,410 --> 00:17:13,210 We're just playing nice! [SCOFFS] 358 00:17:14,450 --> 00:17:15,450 Where's Kion? 359 00:17:15,480 --> 00:17:18,490 Kion and I have reached an agreement. 360 00:17:18,520 --> 00:17:20,190 And what's that? 361 00:17:20,220 --> 00:17:24,290 We agreed that the watering hole belongs to lions. 362 00:17:24,330 --> 00:17:26,360 - Only. - What? 363 00:17:26,400 --> 00:17:28,530 Kion would never agree to that! 364 00:17:28,560 --> 00:17:33,530 He's a lion, my dear. And we lions stick together. 365 00:17:33,570 --> 00:17:37,470 Now, leave! And do not return! 366 00:17:37,510 --> 00:17:39,470 Fine. I'll go. 367 00:17:42,510 --> 00:17:45,550 Keeping me here doesn't make any sense. 368 00:17:45,580 --> 00:17:49,120 I just want you lions to share the watering hole! 369 00:17:49,150 --> 00:17:52,220 You can tell that to Zira when she gets back. 370 00:17:52,250 --> 00:17:54,450 I don't think I want to wait around that long. 371 00:17:56,230 --> 00:17:57,590 [GROWLING] [GRUNTING] 372 00:18:06,400 --> 00:18:07,400 Whoa! 373 00:18:08,270 --> 00:18:11,240 Nice try. Now, why don't we just 374 00:18:11,241 --> 00:18:14,210 wait quietly for Zira to come back? 375 00:18:14,240 --> 00:18:16,080 [APPROACHING FOOTSTEPS] 376 00:18:16,110 --> 00:18:19,350 [GASPS] Lion Guard! What are you doing here? 377 00:18:19,380 --> 00:18:21,280 I know Kion said he'd be fine. 378 00:18:21,320 --> 00:18:23,350 But we think he might be in trouble. 379 00:18:23,390 --> 00:18:25,390 - Do you know where he is? - Yes. 380 00:18:25,420 --> 00:18:27,550 He's joined Zira and her family. 381 00:18:27,590 --> 00:18:29,160 ALL: Zira? 382 00:18:29,190 --> 00:18:31,330 Hapana! Rafiki was right! 383 00:18:31,360 --> 00:18:34,160 - You know Zira? - We've heard about her. 384 00:18:34,200 --> 00:18:37,300 And Kion wouldn't want to be any part of her family. 385 00:18:37,330 --> 00:18:38,570 Ugh! I knew it. 386 00:18:38,600 --> 00:18:41,100 I should have never believed her! 387 00:18:41,140 --> 00:18:43,200 [GROWLING] 388 00:18:43,240 --> 00:18:45,170 ZIRA: Poor Kion. [KION GASPS] 389 00:18:45,210 --> 00:18:47,570 So helpless without his Roar. 390 00:18:47,610 --> 00:18:49,410 Mom? What's going on? 391 00:18:49,450 --> 00:18:51,210 Kion said he'd talk to Simba 392 00:18:51,250 --> 00:18:53,150 about letting us go back to the Pride Lands! 393 00:18:53,180 --> 00:18:54,450 Why can't we be friends? 394 00:18:54,480 --> 00:18:56,550 This wasn't my choice, Kovu. 395 00:18:56,590 --> 00:19:00,090 He's the one who chose the hyenas over us. 396 00:19:00,120 --> 00:19:03,320 Aren't we worried he'll use that Roar on us? 397 00:19:03,360 --> 00:19:08,100 If he uses the Roar against other lions, he'll lose it forever. 398 00:19:08,130 --> 00:19:10,100 And if he doesn't use the Roar... 399 00:19:10,130 --> 00:19:12,470 Well, he'll just lose. 400 00:19:12,500 --> 00:19:14,400 Either way, we win. 401 00:19:14,440 --> 00:19:17,300 Without the Roar, Kion is harmless. 402 00:19:17,340 --> 00:19:21,440 Without Kion, Simba's Pride Lands are defenseless. 403 00:19:21,480 --> 00:19:23,410 Kion's harmless? 404 00:19:23,450 --> 00:19:27,180 [CHUCKLES] You won't pin me down this time! 405 00:19:28,180 --> 00:19:30,150 [GRUNTS] [SCREAMS] 406 00:19:30,190 --> 00:19:32,320 Nuka, Nuka, Nuka. 407 00:19:32,350 --> 00:19:35,390 This is your last chance, Kion. 408 00:19:35,420 --> 00:19:37,260 [GROWLING] 409 00:19:42,300 --> 00:19:45,500 Zira? I do have something to say. 410 00:19:45,530 --> 00:19:47,400 Till the Pride Lands end... 411 00:19:47,440 --> 00:19:50,140 LION GUARD: Lion Guard defend! 412 00:19:50,170 --> 00:19:52,570 JASIRI: [LAUGHING] Surprise! 413 00:19:52,610 --> 00:19:54,206 [GROWLS] 414 00:19:54,207 --> 00:19:55,802 Yah! 415 00:20:03,450 --> 00:20:05,190 Twende Kiboko! 416 00:20:06,490 --> 00:20:08,190 Mother! I'm scared! 417 00:20:10,460 --> 00:20:12,130 So... 418 00:20:12,160 --> 00:20:15,200 A Lion Guard with just one lion. 419 00:20:15,230 --> 00:20:16,600 Pathetic! 420 00:20:16,630 --> 00:20:19,300 Stand tall, my lions! 421 00:20:19,340 --> 00:20:23,270 We have this ridiculous group of animals outnumbered! 422 00:20:23,310 --> 00:20:25,240 Doesn't matter, Zira! 423 00:20:25,270 --> 00:20:28,140 Go ahead, Kion. Use the Roar! 424 00:20:28,180 --> 00:20:29,540 I... I can't. 425 00:20:31,280 --> 00:20:33,210 That's how Scar lost the Roar. 426 00:20:33,250 --> 00:20:35,150 He used it against lions. 427 00:20:35,180 --> 00:20:36,220 [RAZZES] 428 00:20:36,250 --> 00:20:37,450 That's not why he lost it! 429 00:20:37,490 --> 00:20:39,490 It was 'cause he used it for evil! 430 00:20:39,520 --> 00:20:41,520 Remember Rafiki's paintings? 431 00:20:41,560 --> 00:20:44,220 Of course. You're right! 432 00:20:45,360 --> 00:20:48,200 No! That's not true. 433 00:20:48,230 --> 00:20:50,230 I know the Roar's powers. 434 00:20:50,270 --> 00:20:51,600 Listen to me, Kion... 435 00:20:51,630 --> 00:20:54,300 Oh, I've listened to you, Zira. 436 00:20:54,340 --> 00:20:55,600 Now, you listen to me. 437 00:20:55,640 --> 00:20:57,470 As long as I'm around, 438 00:20:57,510 --> 00:21:00,210 you're not welcome in the Pride Lands. 439 00:21:00,240 --> 00:21:01,580 Or the Outlands! 440 00:21:01,610 --> 00:21:04,280 You... You wouldn't! 441 00:21:04,310 --> 00:21:05,410 We're lions! 442 00:21:06,320 --> 00:21:08,280 [ROARS] 443 00:21:10,190 --> 00:21:12,150 [ALL SCREAMING] 444 00:21:14,490 --> 00:21:16,190 Mom! Mom! 445 00:21:16,230 --> 00:21:17,390 Wait for me! 446 00:21:18,460 --> 00:21:20,390 [ALL SCREAMING] 447 00:21:21,260 --> 00:21:23,430 Huh. Where are we? 448 00:21:24,330 --> 00:21:26,370 Our new home. 449 00:21:27,340 --> 00:21:29,340 I know Jasiri believed in you. 450 00:21:29,370 --> 00:21:33,240 - But I'll admit, I had my doubts. - And now? 451 00:21:33,280 --> 00:21:37,310 - I'm glad she has you for a friend. - Thanks. Me, too. 452 00:21:37,350 --> 00:21:39,550 I'm glad to have all of you as friends. 453 00:21:39,580 --> 00:21:41,520 Back at ya, Jasiri. 454 00:21:41,550 --> 00:21:44,280 [BARKING] 455 00:21:44,320 --> 00:21:47,490 Hey, little ones! I'm not so scary now, huh? 456 00:21:49,320 --> 00:21:50,590 [YELPING] 457 00:21:51,530 --> 00:21:53,230 [LAUGHING] 458 00:21:53,260 --> 00:21:55,560 - Oh, well... - Take it as a compliment. 459 00:21:55,600 --> 00:21:57,430 You are pretty fierce. 460 00:21:58,692 --> 00:22:01,801 - Addic7ed.com - 461 00:22:01,851 --> 00:22:06,401 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32022

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.