All language subtitles for The Lion Guard s01e11 Predictions.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,138 --> 00:00:02,004 [THEME MUSIC PLAYING] 2 00:00:02,005 --> 00:00:05,005 - Addic7ed.com - 3 00:00:53,925 --> 00:00:55,925 [ROARS] 4 00:00:57,846 --> 00:00:59,979 [NARRATOR READING] 5 00:01:00,015 --> 00:01:01,981 [KION READING] 6 00:01:05,003 --> 00:01:06,402 [GAZELLE WHIMPERING] 7 00:01:11,409 --> 00:01:13,209 Ono, is he all right? 8 00:01:16,130 --> 00:01:19,332 He's fine. But his hoof is stuck under a heavy rock. 9 00:01:19,384 --> 00:01:22,084 Beshte, see if you can move that rock. 10 00:01:22,086 --> 00:01:25,087 - Bunga, be ready to pull him free. - Right. 11 00:01:27,091 --> 00:01:29,008 I gotcha, gazellie. 12 00:01:29,060 --> 00:01:31,177 Twende Kiboko! 13 00:01:31,229 --> 00:01:32,729 [GRUNTING] 14 00:01:32,730 --> 00:01:34,230 Okay, Little B, pull away. 15 00:01:35,350 --> 00:01:39,185 - Uh-oh. Whoa! - Bunga! 16 00:01:39,237 --> 00:01:40,986 [GRUNTING] 17 00:01:41,022 --> 00:01:43,239 Hapana! They're sliding towards that cliff! 18 00:01:43,274 --> 00:01:45,157 Whoa! [GAZELLE BLEATING] 19 00:01:45,193 --> 00:01:46,158 I'm coming, Bunga! 20 00:01:48,196 --> 00:01:50,029 [GRUNTING] 21 00:01:50,081 --> 00:01:53,949 [SIGHS] Yes! No! 22 00:01:54,001 --> 00:01:56,035 Grab him, Bunga! Don't let him fall. 23 00:01:56,087 --> 00:01:57,086 Zuka zama! 24 00:01:58,122 --> 00:01:59,455 Slow down! 25 00:01:59,457 --> 00:02:01,340 [GRUNTING] 26 00:02:11,052 --> 00:02:15,054 Aw, you're okay. You got to admit, it was kind of fun. 27 00:02:15,106 --> 00:02:16,055 [BLEATS] 28 00:02:17,191 --> 00:02:19,108 I better see this little one home. 29 00:02:19,143 --> 00:02:21,394 It looks like it's about to... [THUNDER RUMBLING] 30 00:02:21,446 --> 00:02:24,980 - Rain. - Good call, Ono. 31 00:02:32,323 --> 00:02:34,290 Ah, it feels good to be out of the rain. 32 00:02:35,243 --> 00:02:36,992 You said it, Fuli. 33 00:02:39,163 --> 00:02:40,212 [CHUCKLES] 34 00:02:40,248 --> 00:02:42,248 Yeah. Very funny. 35 00:02:43,468 --> 00:02:46,335 Whee! Whoa! Whoa! 36 00:02:46,337 --> 00:02:48,254 Yeah, at last. 37 00:02:48,306 --> 00:02:49,723 [GRUNTS] 38 00:02:49,724 --> 00:02:51,140 Finished! Ha-ha! 39 00:02:54,429 --> 00:02:58,180 - Ah, I love that trick. - Eh? No, no, no... 40 00:02:58,182 --> 00:03:00,983 The neck. It is much too short. 41 00:03:02,186 --> 00:03:05,187 And he's upside down, just like you, Rafiki. 42 00:03:05,189 --> 00:03:08,908 Mmm, yes. I can fix that. 43 00:03:08,943 --> 00:03:11,026 - Ha-ha! - Whoa! 44 00:03:11,078 --> 00:03:12,077 [CHUCKLES] 45 00:03:12,113 --> 00:03:14,363 And now, I'll fix this. 46 00:03:14,365 --> 00:03:15,998 [RAFIKI HUMMING] 47 00:03:17,034 --> 00:03:20,035 One longer giraffe neck, coming up. 48 00:03:20,087 --> 00:03:23,339 And up, and up. 49 00:03:27,345 --> 00:03:28,377 Whoa! 50 00:03:31,132 --> 00:03:32,097 Hmm. 51 00:03:36,354 --> 00:03:37,353 [CHUCKLES] 52 00:03:37,388 --> 00:03:39,221 ONO: Everyone, everyone. 53 00:03:39,223 --> 00:03:41,223 Ono. How's the baby gazelle? 54 00:03:41,275 --> 00:03:44,977 He's fine. But now we've got a zebra stampede. 55 00:03:45,029 --> 00:03:47,062 [SIGHS] One of those days, huh? 56 00:03:47,114 --> 00:03:49,114 Yep. Come on, Lion Guard. 57 00:03:49,150 --> 00:03:52,034 Let's go calm the zebras down before they hurt somebody. 58 00:03:59,961 --> 00:04:02,044 [GASPS] Oh, no. 59 00:04:06,133 --> 00:04:09,919 Kion, the zebras are headed for a family of hyraxes. 60 00:04:09,921 --> 00:04:11,921 Then we'll need to stop them before they get there. 61 00:04:11,973 --> 00:04:13,005 Come on! 62 00:04:14,342 --> 00:04:16,175 Huh, look at that. 63 00:04:16,227 --> 00:04:19,011 Those rocks look just like the ones in Rafiki's painting. 64 00:04:20,314 --> 00:04:23,265 The zebras look like the ones from Rafiki's painting, too. 65 00:04:23,267 --> 00:04:24,400 Whoa! 66 00:04:24,435 --> 00:04:27,152 Zebras. Rocks. 67 00:04:28,305 --> 00:04:29,438 Zuka Zama! 68 00:04:29,473 --> 00:04:31,306 What's the krabubble, Little B? 69 00:04:31,308 --> 00:04:34,143 Those rocks are gonna fall on the zebras! 70 00:04:34,195 --> 00:04:35,561 - How do you know? - I'll explain later. 71 00:04:35,613 --> 00:04:38,147 We gotta move the zebras away from 'em. 72 00:04:38,532 --> 00:04:39,531 Move it, fellas! 73 00:04:40,367 --> 00:04:42,367 [GRUNTING] 74 00:04:43,320 --> 00:04:45,237 Say. What's the big idea? 75 00:04:45,289 --> 00:04:47,239 You got to get away from those rocks. 76 00:04:47,291 --> 00:04:48,240 [ZEBRAS WHINNYING] [GRUNTS] 77 00:04:51,212 --> 00:04:53,162 Kion, the rocks! 78 00:04:53,164 --> 00:04:54,496 Heyvi kabisa. 79 00:04:54,498 --> 00:04:58,417 Fuli, forget about stopping them. Turn them. 80 00:04:58,469 --> 00:05:00,169 Got it. 81 00:05:06,310 --> 00:05:09,311 [SIGHS] Okay, Lion Guard. Slow 'em down. 82 00:05:09,346 --> 00:05:12,181 Easy, zebras. You're safe now. 83 00:05:12,233 --> 00:05:14,483 Slow down. No need to panic. 84 00:05:14,518 --> 00:05:17,569 Whoa, zebra. Whoa! 85 00:05:17,605 --> 00:05:20,439 There we go. Easy does it. 86 00:05:20,491 --> 00:05:22,157 [GRUNTS] 87 00:05:22,193 --> 00:05:24,193 Nice job, everyone. The hyraxes are safe. 88 00:05:25,279 --> 00:05:29,215 - Un-Bunga-lievable. - So, Little B. 89 00:05:29,250 --> 00:05:31,333 How did you know those rocks were gonna fall? 90 00:05:31,368 --> 00:05:34,369 I'll show you. I gotta show Beshte somethin' back at the lair. 91 00:05:34,421 --> 00:05:38,173 - See you there. - Uh, okay. 92 00:05:38,209 --> 00:05:40,509 So, what caused the herd to stampede? 93 00:05:40,544 --> 00:05:43,212 Well, we were at our grazing grounds 94 00:05:43,264 --> 00:05:46,431 when all of a sudden there was a big boom. 95 00:05:46,467 --> 00:05:48,600 A boom? What do you mean, a "boom"? 96 00:05:48,636 --> 00:05:53,305 You know, a great big boom. 97 00:05:53,357 --> 00:05:55,958 I think he might mean thunder. And that storm 98 00:05:55,959 --> 00:05:58,560 this morning was near the zebra grazing grounds. 99 00:05:58,612 --> 00:06:02,231 - What's thunder? - Um, it goes boom? 100 00:06:02,233 --> 00:06:06,285 Yes. That's it exactly. A great big boom. 101 00:06:06,320 --> 00:06:08,487 It was loud and scary. 102 00:06:08,539 --> 00:06:11,373 So we did what we always do when something scares us. 103 00:06:11,408 --> 00:06:14,126 We panicked and ran. 104 00:06:14,161 --> 00:06:16,078 Good plan. 105 00:06:16,130 --> 00:06:18,213 Well, the storm clouds are gone. 106 00:06:18,249 --> 00:06:19,581 You have nothing to worry about. 107 00:06:19,583 --> 00:06:21,250 So you can all go home. 108 00:06:21,252 --> 00:06:25,420 Fabulous. Uh, now, which way's home? 109 00:06:25,422 --> 00:06:26,471 [SIGHS] 110 00:06:26,507 --> 00:06:29,391 Ono, make sure the zebras get home safe. 111 00:06:29,426 --> 00:06:33,345 Affirmative. This way, zebras. Follow me. 112 00:06:35,432 --> 00:06:37,432 How are we supposed to follow him? 113 00:06:37,484 --> 00:06:41,010 - We can't fly. - Seriously? 114 00:06:42,189 --> 00:06:45,440 Oh! [CHUCKLES] Hey. Wait for me. 115 00:06:52,449 --> 00:06:54,283 Mmm-mmm. 116 00:06:54,285 --> 00:06:56,535 Look at all those tasty zebras. 117 00:06:56,587 --> 00:06:59,204 [CHUCKLING] Yeah. Look at 'em. 118 00:06:59,256 --> 00:07:02,341 I'm lookin', I'm lookin'. Ooh. 119 00:07:02,376 --> 00:07:05,294 All those stripes make me dizzy. 120 00:07:05,346 --> 00:07:09,264 - What are we gonna do, Janja? - We follow 'em. 121 00:07:09,299 --> 00:07:11,350 Once Ono leaves, we can spook 'em, 122 00:07:11,385 --> 00:07:15,520 and then those stripey treats will be ours for the takin'. 123 00:07:15,556 --> 00:07:16,521 Come on! 124 00:07:18,225 --> 00:07:19,558 [MUSIC PLAYING] 125 00:07:23,314 --> 00:07:25,397 Stripey, stripey Ooh, stripey, stripey 126 00:07:25,449 --> 00:07:28,116 Stripey, stripey Ooh, stripey, stripey 127 00:07:28,152 --> 00:07:30,319 Zebras, they have a certain appeal 128 00:07:30,371 --> 00:07:32,487 Those stripes get me going They're a gourmet meal 129 00:07:32,539 --> 00:07:35,207 But you can't pick one from the rest of the herd 130 00:07:35,242 --> 00:07:38,160 So it's nice their defense is so absurd 131 00:07:38,162 --> 00:07:40,379 Panic and run Panic and run 132 00:07:40,414 --> 00:07:43,215 Lots of mischief to be done 133 00:07:43,250 --> 00:07:45,300 Chasing the zebras is so much fun 134 00:07:45,336 --> 00:07:48,470 When they panic, panic, panic and run 135 00:07:48,505 --> 00:07:50,939 Stripey, stripey Ooh, stripey, stripey 136 00:07:51,175 --> 00:07:53,308 Stripey, stripey Ooh, stripey, stripey 137 00:07:53,344 --> 00:07:55,510 The zebra herds are a crazy sight 138 00:07:55,562 --> 00:07:58,180 We're just real lucky See, they ain't too bright 139 00:07:58,182 --> 00:08:00,399 They think they're safe with their stripety trick 140 00:08:00,434 --> 00:08:03,268 But one little scare and we'll take our pick 141 00:08:03,320 --> 00:08:06,071 Panic and run Panic and run 142 00:08:06,106 --> 00:08:08,323 Lots of mischief to be done 143 00:08:08,359 --> 00:08:10,525 Chasing zebras is so much fun 144 00:08:10,577 --> 00:08:14,196 When they panic, panic, panic and run 145 00:08:21,255 --> 00:08:23,372 Ooh, we're gonna get ya Yeah, we're gonna get ya 146 00:08:23,424 --> 00:08:26,291 Get ya, get ya Ha-ha-ha! 147 00:08:26,343 --> 00:08:28,460 Panic and run Panic and run 148 00:08:28,512 --> 00:08:31,263 Lots of mischief to be done 149 00:08:31,298 --> 00:08:33,382 Chasing zebras is so much fun 150 00:08:33,384 --> 00:08:36,268 When they panic, panic, panic and run 151 00:08:36,303 --> 00:08:38,553 Panic and run Panic and run 152 00:08:38,555 --> 00:08:41,223 Lots of mischief to be done 153 00:08:41,275 --> 00:08:43,358 Chasing zebras is so much fun 154 00:08:43,394 --> 00:08:46,228 When they panic When they panic 155 00:08:46,280 --> 00:08:49,564 When they panic, panic, panic and run 156 00:08:49,566 --> 00:08:51,483 [ZEBRAS WHINNYING] [HYENAS LAUGHING] 157 00:08:54,238 --> 00:08:55,237 Uh-huh. 158 00:08:58,242 --> 00:09:00,292 Hmm. All out of mango. 159 00:09:05,416 --> 00:09:08,250 Okay, Big B, look at this. 160 00:09:10,170 --> 00:09:11,303 The zebras are running. 161 00:09:14,091 --> 00:09:17,426 And now, the rocks are falling. 162 00:09:17,428 --> 00:09:20,345 [GASPS] That's just like what happened today. 163 00:09:20,397 --> 00:09:23,098 - I know. - But what's it mean? 164 00:09:23,150 --> 00:09:25,693 Don't you get it? These paintings show what's 165 00:09:25,694 --> 00:09:28,236 going to happen before it actually happens. 166 00:09:28,272 --> 00:09:31,406 They predict the future? Poa. 167 00:09:31,442 --> 00:09:35,193 - Hey, doesn't this one look like... - BUNGA: Kion! 168 00:09:39,116 --> 00:09:40,449 - Oh, no! - I don't wanna watch! 169 00:09:44,121 --> 00:09:47,539 Bunga. If these paintings tell the future, that means... 170 00:09:47,591 --> 00:09:50,375 Kion's going to fall off a really high tree. 171 00:09:50,427 --> 00:09:51,593 He could get hurt. 172 00:09:51,628 --> 00:09:54,583 Or worse. We got to warn him! 173 00:09:57,634 --> 00:09:59,551 - Hi, Rafiki. - Bye, Rafiki. 174 00:09:59,603 --> 00:10:01,269 Hmm? 175 00:10:01,305 --> 00:10:02,270 Mmm. 176 00:10:05,476 --> 00:10:06,441 [GROANS] 177 00:10:07,394 --> 00:10:08,477 [ZEBRAS WHINNYING] 178 00:10:11,565 --> 00:10:13,532 Here we are. Zebra grazing ground. 179 00:10:13,567 --> 00:10:16,151 You're all back home. 180 00:10:16,203 --> 00:10:19,538 Really? Hmm. I guess it does look familiar. 181 00:10:21,241 --> 00:10:23,492 Thank you for getting us here safely, Ono. 182 00:10:23,494 --> 00:10:26,106 My pleasure. Keeping everyone in the Pride Lands safe 183 00:10:26,107 --> 00:10:27,412 is the Lion Guard's duty. 184 00:10:29,333 --> 00:10:32,167 So, Janja. We've followed the zebras home. 185 00:10:32,169 --> 00:10:34,636 Can we chase 'em now, Janja? Can we? 186 00:10:34,671 --> 00:10:37,272 Not yet. Stick with the plan. 187 00:10:37,307 --> 00:10:41,376 We wait till Ono leaves, then we chase the zebras. 188 00:10:41,411 --> 00:10:44,313 [LAUGHS] Yeah, you heard him. Stick with the plan. 189 00:10:44,314 --> 00:10:46,248 Stick with the plan. Right. 190 00:10:46,283 --> 00:10:48,416 [GIGGLING] 191 00:10:48,452 --> 00:10:51,169 Uh... What was the plan again? 192 00:10:51,205 --> 00:10:53,421 Oh, just wait till I say "go." 193 00:10:53,457 --> 00:10:56,191 BOTH: Right! 194 00:10:56,226 --> 00:10:57,592 Uh... What's he gonna say? 195 00:10:57,628 --> 00:10:59,528 - Go! - I'm going. I'm going. 196 00:10:59,580 --> 00:11:02,114 [LAUGHS] Wait for me. 197 00:11:02,166 --> 00:11:06,501 Oh, those fur brains. I said wait till I say "go." 198 00:11:06,537 --> 00:11:08,370 Oh, and I just said it. 199 00:11:08,422 --> 00:11:10,505 Hey, hey! Wait for me! 200 00:11:10,541 --> 00:11:12,374 [HYENAS CACKLING] 201 00:11:13,210 --> 00:11:14,426 [GASPS] 202 00:11:14,461 --> 00:11:16,344 Hyenas? Hapana! 203 00:11:16,380 --> 00:11:18,213 I've got to get the rest of the Guard. 204 00:11:18,215 --> 00:11:21,383 [GASPS] Panic and run! Panic and run! 205 00:11:21,385 --> 00:11:22,551 [CACKLING] 206 00:11:22,553 --> 00:11:25,604 Janja was right. Look at 'em go. 207 00:11:25,639 --> 00:11:28,473 BOTH: Panic and run. Panic and run. 208 00:11:30,227 --> 00:11:31,610 Think the zebras made it home safe? 209 00:11:31,645 --> 00:11:34,396 Ono's keeping an eye on them. We should know soon enough. 210 00:11:34,448 --> 00:11:35,480 BUNGA: Kion! 211 00:11:35,532 --> 00:11:37,532 Hey. What were you showing Beshte? 212 00:11:37,568 --> 00:11:39,568 You're not going to believe this. 213 00:11:39,620 --> 00:11:44,489 Rafiki's paintings, they predict the future. 214 00:11:44,541 --> 00:11:46,074 You're right! 215 00:11:46,543 --> 00:11:48,326 I don't believe it. 216 00:11:48,378 --> 00:11:51,296 There's no way Rafiki's paintings can predict the... 217 00:11:51,331 --> 00:11:52,464 ONO: Kion. Kion. 218 00:11:52,499 --> 00:11:54,633 We have a big problem this time. 219 00:11:54,668 --> 00:11:57,586 Oh, let me guess, zebras again. 220 00:11:57,638 --> 00:12:00,422 Yes, but they're being chased by hyenas. 221 00:12:00,424 --> 00:12:03,175 - Hyenas? - Then there's no time to waste. 222 00:12:03,227 --> 00:12:05,177 Ono, lead us to the zebras. 223 00:12:05,229 --> 00:12:07,395 - And fast. - Affirmative. 224 00:12:07,431 --> 00:12:11,433 - But Kion, the paintings. - No time for paintings, Bunga. 225 00:12:11,435 --> 00:12:14,236 We need to stop the hyenas. 226 00:12:14,271 --> 00:12:16,271 But what if Rafiki's painting comes true 227 00:12:16,323 --> 00:12:18,273 while we're fighting the hyenas? 228 00:12:18,275 --> 00:12:22,360 We just need to make sure Kion doesn't climb any trees. 229 00:12:22,412 --> 00:12:24,446 [CACKLING] 230 00:12:24,448 --> 00:12:26,581 Wow! These zebras are fast. 231 00:12:26,617 --> 00:12:29,117 Great. I love fast food. 232 00:12:29,169 --> 00:12:30,502 [CHOMPS] 233 00:12:30,537 --> 00:12:33,288 I wouldn't mind if they slowed down a little. 234 00:12:33,290 --> 00:12:35,373 I'm getting dizzy. 235 00:12:37,594 --> 00:12:39,377 KION: There they are. 236 00:12:39,429 --> 00:12:42,380 Ono, lead the zebras away from the hyenas. 237 00:12:42,432 --> 00:12:43,598 Try to calm them down. 238 00:12:43,634 --> 00:12:45,217 You got it, Kion. 239 00:12:45,269 --> 00:12:47,469 You three take care of Cheezi and Chungu. 240 00:12:47,471 --> 00:12:49,221 Leave Janja to me. 241 00:12:49,273 --> 00:12:51,306 Till the Pride Lands end... 242 00:12:51,308 --> 00:12:53,308 ALL: Lion Guard defend! 243 00:12:54,444 --> 00:12:56,561 I'm gonna get ya. I'm gonna get ya. 244 00:12:58,565 --> 00:13:00,398 [ZEBRA WHIMPERING] [GROWLING] 245 00:13:10,160 --> 00:13:11,159 [CHUCKLING] [GROWLING] 246 00:13:12,496 --> 00:13:14,329 Kion, no! 247 00:13:14,331 --> 00:13:15,380 Not the tree! 248 00:13:16,550 --> 00:13:18,216 [CACKLING] 249 00:13:18,252 --> 00:13:20,335 These zebras never even saw us coming. 250 00:13:20,337 --> 00:13:23,171 That's 'cause zebras ain't too smart. 251 00:13:23,173 --> 00:13:24,556 [BOTH GRUNT] 252 00:13:24,591 --> 00:13:27,309 [SCOFFS] They are not the only ones. 253 00:13:27,344 --> 00:13:29,511 Hey, the Lion Guard? 254 00:13:29,513 --> 00:13:31,596 We never even saw you coming. 255 00:13:33,183 --> 00:13:35,350 [ZEBRA WHINNYING] 256 00:13:35,402 --> 00:13:36,518 BUNGA: Kion, look out! 257 00:13:36,570 --> 00:13:38,520 Bunga. What are you... Whoa! 258 00:13:38,522 --> 00:13:39,521 [GRUNTS] 259 00:13:41,358 --> 00:13:43,575 [STAMMERS] Where did you even come from? 260 00:13:43,610 --> 00:13:46,328 Doesn't matter. I know where you're going. 261 00:13:46,363 --> 00:13:50,198 BOTH: [WHIMPERING] Panic and run, panic and run! 262 00:13:50,200 --> 00:13:51,533 Good idea, fur brains. 263 00:13:51,535 --> 00:13:55,370 - And don't come back! - Bunga, why'd you do that? 264 00:13:55,372 --> 00:13:57,289 I don't want them to come back. 265 00:13:57,341 --> 00:13:59,541 No, why'd you knock me out of that tree? 266 00:13:59,543 --> 00:14:02,294 I was trying to take Janja by surprise. 267 00:14:02,346 --> 00:14:04,179 Oh, yeah, about that... 268 00:14:04,214 --> 00:14:06,548 [CHUCKLES] Well, that's a new way to run off hyenas. 269 00:14:06,600 --> 00:14:08,183 Fall on them. 270 00:14:08,218 --> 00:14:10,352 That wasn't exactly the plan. 271 00:14:11,471 --> 00:14:13,521 Hey, did you see that? Kion fell from the tree 272 00:14:13,557 --> 00:14:17,142 just like the painting predicted. Good thing I saved him. 273 00:14:17,194 --> 00:14:20,228 Looked to me like you pushed him and Janja saved him. 274 00:14:20,280 --> 00:14:23,231 Besides, what if that wasn't the right tree? 275 00:14:23,283 --> 00:14:25,200 Then he's still in danger! 276 00:14:25,235 --> 00:14:27,369 At least the zebras are safe and we can head home. 277 00:14:27,404 --> 00:14:29,537 There aren't any trees in the lair. 278 00:14:29,573 --> 00:14:31,373 Everyone, we have a problem. 279 00:14:31,408 --> 00:14:34,326 I did a quick count of the herd, and we're three zebras short. 280 00:14:34,378 --> 00:14:36,578 - What? - The hyenas didn't get them, did they? 281 00:14:36,580 --> 00:14:39,297 No, no, no. I've spotted the missing zebras. 282 00:14:39,333 --> 00:14:42,384 But they're stranded on the other side of Maji Baridi Falls. 283 00:14:42,419 --> 00:14:44,219 How'd they get way over there? 284 00:14:44,254 --> 00:14:46,421 I'm guessing they panicked and ran. 285 00:14:46,473 --> 00:14:50,425 Well, however they got there, we've got to help them get back. 286 00:14:50,427 --> 00:14:52,227 Ono, lead the way. 287 00:14:52,262 --> 00:14:53,311 Affirmative. 288 00:14:55,265 --> 00:14:57,565 So, how are we gonna protect Kion now? 289 00:14:57,601 --> 00:14:59,351 Don't worry, Little B. 290 00:14:59,403 --> 00:15:02,487 Maybe there aren't any trees between here and Maji Baridi Falls. 291 00:15:04,574 --> 00:15:09,361 Everywhere you look, trees, trees, trees. 292 00:15:09,413 --> 00:15:13,581 - And just now you're noticing? - [GASPS] A tree branch! 293 00:15:13,617 --> 00:15:17,285 Bunga, it's on the ground. How could Kion fall from it? 294 00:15:17,287 --> 00:15:19,371 He could trip. Look out! 295 00:15:19,423 --> 00:15:21,423 Ahhh! Bunga? 296 00:15:21,458 --> 00:15:24,459 Bunga? Leave Ushari alone. 297 00:15:24,461 --> 00:15:28,129 Sorry. Thought you were a tree branch. My bad! 298 00:15:28,131 --> 00:15:32,300 I should bite you, Bunga, but the last time I did, 299 00:15:32,302 --> 00:15:36,488 I couldn't get the taste out of my mouth for days. 300 00:15:38,308 --> 00:15:41,276 Your loss, Ushari. I taste great! 301 00:15:41,311 --> 00:15:44,279 Oh, come on, let's find those zebras. 302 00:15:44,314 --> 00:15:47,482 Come on, Bunga. More trees ahead. 303 00:15:47,484 --> 00:15:50,151 All right, you two. What's going on? 304 00:15:50,153 --> 00:15:52,370 You're acting even stranger than usual. 305 00:15:53,623 --> 00:15:55,290 Okay. 306 00:15:55,325 --> 00:15:57,325 So I was looking at Rafiki's paintings. 307 00:15:57,377 --> 00:15:59,461 You know how his staff can make them move... 308 00:16:02,215 --> 00:16:04,416 And the zebra stampede and rock fall 309 00:16:04,468 --> 00:16:06,501 were just like the painting. 310 00:16:06,553 --> 00:16:08,503 - Seriously? - Yeah. 311 00:16:08,555 --> 00:16:11,556 And then we saw Kion fall off the tree branch. 312 00:16:11,591 --> 00:16:15,226 Mmm. Still sounds hard to believe. 313 00:16:15,262 --> 00:16:16,344 But what if it's true? 314 00:16:16,346 --> 00:16:18,513 How would you feel if Kion got hurt? 315 00:16:18,515 --> 00:16:22,183 [SIGHS] Okay, let's go warn him. 316 00:16:22,235 --> 00:16:24,402 We tried. He didn't believe us. 317 00:16:24,438 --> 00:16:26,237 Uh-oh. Look. 318 00:16:29,493 --> 00:16:32,193 Kion. You can see the zebras from up here. 319 00:16:32,195 --> 00:16:34,112 Great. I'll take a look. 320 00:16:34,164 --> 00:16:35,530 Calm down. I got this. 321 00:16:35,532 --> 00:16:37,332 Fuli. Wait for us. 322 00:16:38,535 --> 00:16:40,585 Kion, no! 323 00:16:40,620 --> 00:16:43,171 Hey! [GRUNTS] 324 00:16:43,206 --> 00:16:45,340 Hang on, Kion. We're coming. 325 00:16:45,375 --> 00:16:47,542 Whoa! [GRUNTING] 326 00:16:47,544 --> 00:16:50,428 Whoa! [CRASHING] 327 00:16:52,349 --> 00:16:55,133 [SHUDDERS] What are you guys doing? 328 00:16:55,185 --> 00:16:56,518 - What's going on? - ONO: Kion. 329 00:16:56,553 --> 00:16:58,470 I just spotted a shortcut to the zebras. 330 00:16:58,522 --> 00:17:00,221 Great. Show us the way. 331 00:17:00,223 --> 00:17:03,224 It's this way, through the trees. 332 00:17:03,226 --> 00:17:07,445 [ALL GASP] Hey, I know an even shorter shortcut. 333 00:17:07,481 --> 00:17:09,147 Uh, this way. 334 00:17:09,199 --> 00:17:10,565 - Bunga's right. - Yeah. 335 00:17:17,324 --> 00:17:20,408 Guys? This is not a shortcut. What's going on? 336 00:17:20,460 --> 00:17:22,293 We're trying to save Kion. 337 00:17:22,329 --> 00:17:24,212 Save him? Save him from what? 338 00:17:24,247 --> 00:17:27,332 Remember how Bunga knew to steer the zebras away from the rocks? 339 00:17:27,384 --> 00:17:30,335 - Yeah? - Well there's a reason he knew. 340 00:17:41,181 --> 00:17:44,265 If you're right, I better help. Kion's in danger. 341 00:17:44,317 --> 00:17:46,401 Not anymore, Ono. Now that you know, 342 00:17:46,436 --> 00:17:49,270 Kion has the whole Lion Guard looking out for him. 343 00:17:49,272 --> 00:17:53,191 Yeah. And we'll make sure he doesn't get anywhere near a tree. 344 00:17:53,243 --> 00:17:56,444 KION: Lion Guard. I found the zebras. [ALL GASP] 345 00:17:56,446 --> 00:17:59,280 We can cross the river on this big tree branch. 346 00:17:59,332 --> 00:18:01,282 Don't worry, I'll save him. 347 00:18:01,334 --> 00:18:03,284 Me too! Let's all save him. 348 00:18:03,336 --> 00:18:05,453 Kion. No. 349 00:18:05,455 --> 00:18:08,373 - Ono? - Sorry. Didn't mean to startle you. 350 00:18:08,425 --> 00:18:11,342 But Fuli, Bunga and Beshte... Oh, no! 351 00:18:11,378 --> 00:18:12,590 Look out. Me first. 352 00:18:12,625 --> 00:18:16,060 - BESHTE: Wait for me. - Whoa! [GRUNTS] 353 00:18:16,383 --> 00:18:18,349 Fuli. Beshte. Bunga. Stop! 354 00:18:18,385 --> 00:18:22,103 [GRUNTS] [ALL YELLING AND GRUNTING] 355 00:18:22,556 --> 00:18:23,521 [ALL GROANING] 356 00:18:25,475 --> 00:18:27,442 What's going on with everybody? 357 00:18:27,477 --> 00:18:29,477 We were just trying to save you. 358 00:18:29,529 --> 00:18:33,314 - Save me? From what? - The tree branch. 359 00:18:33,366 --> 00:18:35,149 The tree branch? 360 00:18:35,151 --> 00:18:38,202 Rafiki's painting showed you falling from a big tree branch. 361 00:18:38,238 --> 00:18:42,240 Bunga. There's no way Rafiki's paintings tell the future. 362 00:18:42,292 --> 00:18:45,577 Now let's focus on getting these zebras back to their herd. 363 00:18:45,629 --> 00:18:49,163 [STRAINING] Could you get up? Please? 364 00:18:49,165 --> 00:18:51,165 Oh, sorry. 365 00:18:54,170 --> 00:18:55,169 Oh, no! 366 00:18:56,172 --> 00:18:57,338 Zebras, look out! 367 00:18:58,391 --> 00:19:00,508 Panic and run. Panic and run. 368 00:19:00,560 --> 00:19:02,343 [WHIMPERING] 369 00:19:06,099 --> 00:19:08,316 Lion Guard. Help. 370 00:19:08,351 --> 00:19:10,485 Zuka Zama! 371 00:19:10,520 --> 00:19:14,405 Hapana! The zebras are heading towards Maji Baridi Falls. 372 00:19:16,159 --> 00:19:17,241 Heyvi kabisa. 373 00:19:18,278 --> 00:19:20,194 I have an idea. Come on. 374 00:19:24,167 --> 00:19:27,201 I've got to roar from that branch over the waterfall. 375 00:19:27,253 --> 00:19:29,087 But, Kion, the painting! 376 00:19:29,122 --> 00:19:32,373 I don't care. It's the only way to save the zebras. 377 00:19:35,295 --> 00:19:38,379 After I roar, make sure the zebras are okay. 378 00:19:38,381 --> 00:19:40,131 You got it, Kion! 379 00:19:42,135 --> 00:19:43,301 [GRUNTS] 380 00:19:43,353 --> 00:19:44,385 [INHALES] 381 00:19:46,272 --> 00:19:47,271 [WHIMPERING] 382 00:19:48,224 --> 00:19:49,390 I hope this works. 383 00:19:52,228 --> 00:19:54,312 [ROARING] 384 00:20:05,158 --> 00:20:06,240 [ALL GASP] THURSTON: Whoa! [GRUNTS] 385 00:20:07,410 --> 00:20:09,243 Oh, comfy. 386 00:20:11,331 --> 00:20:14,549 BUNGA: Kion, you did it! The zebras are safe! 387 00:20:15,552 --> 00:20:16,584 Whoa! 388 00:20:16,636 --> 00:20:19,253 Kion! No! 389 00:20:22,509 --> 00:20:23,474 I'm okay! 390 00:20:24,344 --> 00:20:25,476 [ALL SIGH] 391 00:20:25,512 --> 00:20:26,594 I wasn't worried. 392 00:20:28,515 --> 00:20:32,266 RAFIKI: These paintings? Tell the future? 393 00:20:32,318 --> 00:20:36,270 [LAUGHS] Bunga! Why would you think such a thing? 394 00:20:36,272 --> 00:20:40,274 'Cause, 'cause we saw the zebras run and the rocks fall and then we... 395 00:20:40,326 --> 00:20:44,362 [LAUGHS] First, do not take Rafiki's staff. 396 00:20:44,414 --> 00:20:49,450 Second, these paintings? You did not see what you think you saw. 397 00:20:49,502 --> 00:20:51,419 You watched them backwards. 398 00:20:52,455 --> 00:20:55,339 The rocks fall and the zebras run! 399 00:20:56,509 --> 00:20:58,593 And all of this happened in the past! 400 00:20:58,628 --> 00:21:00,294 BOTH: The past? 401 00:21:00,346 --> 00:21:03,264 Yes, yes. These paintings, 402 00:21:03,299 --> 00:21:06,350 they show the history of the Pride Lands. 403 00:21:06,386 --> 00:21:09,303 What about this one? It shows Kion falling! 404 00:21:09,355 --> 00:21:13,307 [LAUGHS] Leap to conclusions and you leap to confusions! 405 00:21:13,309 --> 00:21:15,393 We leap to what? I'm confused. 406 00:21:15,445 --> 00:21:18,563 That is not Kion. It's Nala's father, 407 00:21:18,615 --> 00:21:21,482 Kion's grandfather, when he was a cub. 408 00:21:21,534 --> 00:21:25,153 And you did not watch the whole thing. 409 00:21:25,155 --> 00:21:29,207 Kion's grandfather did fall from a big branch. 410 00:21:29,242 --> 00:21:33,411 But he was saved by the Lion Guard of his day. 411 00:21:33,463 --> 00:21:37,215 You see? These paintings do not predict your future. 412 00:21:37,250 --> 00:21:39,333 Except for this new one. 413 00:21:40,637 --> 00:21:43,504 Is that me? What am I gonna do? Something fun? 414 00:21:46,392 --> 00:21:49,260 Cleaning the floor? That doesn't look like fun! 415 00:21:52,649 --> 00:21:56,234 [SIGHS] I think I like the other paintings better. 416 00:21:56,269 --> 00:21:58,519 [ALL LAUGH] 417 00:21:59,318 --> 00:22:03,524 - Addic7ed.com - 418 00:22:03,574 --> 00:22:08,124 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 30126

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.