All language subtitles for The Lion Guard s01e10 The Call of the Drongo.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,173 --> 00:00:02,516 [THEME MUSIC PLAYING] 2 00:00:02,571 --> 00:00:04,983 - Addic7ed.com - 3 00:00:54,242 --> 00:00:56,193 [ROARS] 4 00:00:58,163 --> 00:01:00,080 [NARRATOR READING] 5 00:01:00,865 --> 00:01:02,866 [KION READING] 6 00:01:05,036 --> 00:01:06,220 [CAWING] 7 00:01:14,095 --> 00:01:15,179 [MUNCHING] 8 00:01:15,213 --> 00:01:16,263 Mmm-mmm! 9 00:01:16,297 --> 00:01:19,216 MAKUU: You look tasty! [GASPS] 10 00:01:19,267 --> 00:01:21,969 [STUTTERING] Who's there? 11 00:01:22,020 --> 00:01:26,106 I'm Makuu the crocodile! And I'm gonna eat you! 12 00:01:26,141 --> 00:01:27,307 [GASPING AND SCREAMING] 13 00:01:30,145 --> 00:01:31,278 Mmm-mmm! 14 00:01:31,312 --> 00:01:33,147 GOIGOI: You look tasty! 15 00:01:33,198 --> 00:01:34,231 [GULPS] 16 00:01:34,282 --> 00:01:37,067 [STUTTERS] Goigoi... the jackal? 17 00:01:37,069 --> 00:01:39,370 That's right. And I'm gonna eat you! 18 00:01:39,404 --> 00:01:40,371 [SCREAMS] 19 00:01:43,324 --> 00:01:45,125 [MUNCHING] 20 00:01:45,160 --> 00:01:46,293 Mmm-mmm! 21 00:01:46,327 --> 00:01:48,045 JANJA: You look tasty! 22 00:01:48,079 --> 00:01:49,046 Huh? 23 00:01:50,081 --> 00:01:51,965 JANJA: I'm gonna eat you! 24 00:01:52,000 --> 00:01:53,083 Janja the hyena! 25 00:01:53,134 --> 00:01:55,002 Ahhh! 26 00:01:55,053 --> 00:01:56,136 - ALL: Help! - Ahhh! 27 00:01:56,171 --> 00:01:57,304 - Lion Guard! - Thank goodness! 28 00:01:57,338 --> 00:01:59,056 What is it? What's wrong? 29 00:01:59,090 --> 00:02:00,090 - Makuu! - Goigoi! 30 00:02:00,141 --> 00:02:03,927 - Janja! - Lion Guard, we'll need to split up! 31 00:02:03,978 --> 00:02:06,847 Fuli, you and Ono take on Goigoi. 32 00:02:06,898 --> 00:02:09,266 Beshte, you and Bunga go after Makuu. 33 00:02:09,268 --> 00:02:11,101 Leave Janja to me! 34 00:02:11,103 --> 00:02:13,270 You three, take us to 'em! 35 00:02:13,321 --> 00:02:15,105 Till the Pride Lands' end... 36 00:02:15,107 --> 00:02:16,957 ALL: Lion Guard defend! 37 00:02:21,162 --> 00:02:25,866 - Okay, where was Janja? - [STUTTERS] Right behind my den! 38 00:02:25,917 --> 00:02:27,918 Okay. Stay back. 39 00:02:29,337 --> 00:02:32,923 [GRUNTS] Janja! Show yourself! 40 00:02:34,959 --> 00:02:37,127 Huh. Nobody here. 41 00:02:37,129 --> 00:02:39,346 All right, Makuu! We're coming to getcha! 42 00:02:40,131 --> 00:02:41,298 [WIND WHOOSHING] 43 00:02:42,967 --> 00:02:46,220 Hello? Makuu? 44 00:02:46,271 --> 00:02:49,223 Maybe he heard us and ran! Or swam! 45 00:02:49,274 --> 00:02:51,225 Anyway, he's gone now! 46 00:02:51,276 --> 00:02:54,194 - BLESMOL: [GASPS] Oh, no! - What is it? 47 00:02:54,229 --> 00:02:57,064 Makuu ate all the roots I was having for lunch! 48 00:02:58,983 --> 00:03:01,869 [SCREAMS] Sorry, didn't mean to scare you. 49 00:03:01,903 --> 00:03:04,238 Oh, no sign of Goigoi from above. [SCREAMS] 50 00:03:04,289 --> 00:03:09,076 I searched around every tree in these woods. Not a jackal in sight. 51 00:03:09,127 --> 00:03:11,962 But... My leafy greens are gone! 52 00:03:11,996 --> 00:03:13,213 The jackals must have eaten them! 53 00:03:13,248 --> 00:03:14,832 Hmm. 54 00:03:14,883 --> 00:03:17,084 Well, at least they didn't eat you. 55 00:03:17,135 --> 00:03:20,254 There's no trace of Janja and his hyenas anywhere around here. 56 00:03:20,305 --> 00:03:22,089 [SNIFFS] 57 00:03:22,140 --> 00:03:24,057 Not even their scent. 58 00:03:24,092 --> 00:03:27,060 And, believe me, if they were around, you'd smell them. 59 00:03:27,095 --> 00:03:28,979 But they were here! 60 00:03:29,013 --> 00:03:32,149 They've eaten all the bugs that I was going to eat for lunch! 61 00:03:32,183 --> 00:03:34,234 Hey, the crocodiles ate my lunch, too! 62 00:03:34,269 --> 00:03:36,069 And the jackals ate mine! 63 00:03:36,104 --> 00:03:38,188 Did you find Makuu or Goigoi? 64 00:03:38,239 --> 00:03:39,239 - Nope! - No. 65 00:03:39,274 --> 00:03:40,324 - Nothing. - Uh-uh. 66 00:03:40,358 --> 00:03:43,193 Strange. Janja wasn't here either. 67 00:03:43,244 --> 00:03:46,163 I bet Makuu, Goigoi, and Janja heard us coming! 68 00:03:46,197 --> 00:03:48,332 See, that's just how good we are. 69 00:03:48,366 --> 00:03:51,952 We just show up, and all of those baddies run off! 70 00:03:52,003 --> 00:03:53,253 KION: I'm not so sure. 71 00:03:53,288 --> 00:03:56,924 [SNIFFS] I didn't even find any hyena tracks. 72 00:03:56,958 --> 00:03:58,208 No sign of Janja at all. 73 00:03:58,210 --> 00:04:01,211 Hey, wait. I didn't see any jackal tracks, either! 74 00:04:01,262 --> 00:04:04,932 - Did we see any crocodile tracks? - Uh, I don't think so. 75 00:04:04,966 --> 00:04:08,218 And last I checked, none of them eat roots or leaves. 76 00:04:08,220 --> 00:04:12,856 Right. And Janja doesn't usually eat bugs... 77 00:04:12,891 --> 00:04:16,109 Are you sure it was Makuu, Goigoi and Janja you saw? 78 00:04:16,144 --> 00:04:19,196 Well, I didn't actually see Janja. 79 00:04:19,230 --> 00:04:20,948 I didn't see Goigoi, either. 80 00:04:20,982 --> 00:04:23,867 I didn't stick around long enough to see Makuu. 81 00:04:23,902 --> 00:04:25,068 But I sure heard him. 82 00:04:25,119 --> 00:04:28,071 [SHUDDERS] He said, "Mmm-mmm! 83 00:04:28,073 --> 00:04:29,239 "You look tasty! 84 00:04:29,290 --> 00:04:31,124 "I'm gonna eat you!" 85 00:04:31,159 --> 00:04:32,960 [GASPS] That's what Goigoi said. 86 00:04:32,994 --> 00:04:35,913 - And Janja! - Wait. 87 00:04:35,915 --> 00:04:39,082 Makuu, Goigoi and Janja all said the same thing? 88 00:04:40,168 --> 00:04:42,085 Something weird is going on. 89 00:04:42,136 --> 00:04:44,087 Ono, scout the Pride Lands. 90 00:04:44,138 --> 00:04:47,090 See if you can find Makuu, Goigoi and Janja. 91 00:04:47,092 --> 00:04:48,976 Affirmative! 92 00:04:49,010 --> 00:04:50,060 [CACKLING IN DISTANCE] 93 00:04:50,094 --> 00:04:51,895 Hold on! Do you hear that? 94 00:04:51,930 --> 00:04:53,180 JANJA: We've got you now! 95 00:04:53,231 --> 00:04:54,932 Sounds like Janja! 96 00:04:54,934 --> 00:04:57,935 - Janja? Ahhh! - This way! 97 00:04:57,937 --> 00:05:01,238 You guys wait here. Time to figure out what's going on. 98 00:05:01,272 --> 00:05:05,158 - Till the Pride Lands' end... - ALL: Lion Guard defend! 99 00:05:07,111 --> 00:05:09,246 I don't hear Janja anymore. 100 00:05:09,280 --> 00:05:10,948 I can't see him either! 101 00:05:10,999 --> 00:05:12,282 [RUSTLING] 102 00:05:12,284 --> 00:05:13,951 Shh... 103 00:05:14,002 --> 00:05:15,202 [WHISPERS] Janja. Come on. 104 00:05:19,874 --> 00:05:20,874 Wait! 105 00:05:21,292 --> 00:05:23,293 It's not Janja! 106 00:05:23,344 --> 00:05:25,295 No, no, no, I'm not. 107 00:05:25,297 --> 00:05:28,131 I'm Tamaa the drongo! 108 00:05:28,133 --> 00:05:30,050 A drongo... 109 00:05:30,101 --> 00:05:31,301 Well, don't worry, Tamaa. 110 00:05:31,303 --> 00:05:33,136 We won't let Janja hurt you. 111 00:05:33,187 --> 00:05:36,023 Why would Janja hurt me? 112 00:05:36,057 --> 00:05:39,977 [GASPS] Oh, right! You heard him just now. 113 00:05:39,979 --> 00:05:41,945 Yeah, and he sounded close. 114 00:05:41,980 --> 00:05:44,948 Oh, he was. Very close indeed! 115 00:05:44,983 --> 00:05:47,901 But then he and his hyenas ran off. 116 00:05:47,952 --> 00:05:51,989 - They went... that-a-way! - Thanks, Tamaa! 117 00:05:52,040 --> 00:05:53,991 Till the Pride Lands' end... 118 00:05:54,042 --> 00:05:56,994 ALL: Lion Guard defend. 119 00:05:57,045 --> 00:05:59,913 Good thing that drongo actually saw where the hyenas went! 120 00:05:59,964 --> 00:06:02,165 Yeah, he's the first one to see anything! 121 00:06:03,001 --> 00:06:04,167 Hapana! 122 00:06:04,218 --> 00:06:06,053 Tamaa's a drongo! 123 00:06:06,087 --> 00:06:08,171 That explains everything! 124 00:06:08,173 --> 00:06:11,101 Everyone, everyone! Follow me! Quick! 125 00:06:11,221 --> 00:06:13,143 - Ono? - I figured it out. Come on! 126 00:06:14,062 --> 00:06:15,012 Okay. 127 00:06:17,849 --> 00:06:19,016 Mmm-mmm! 128 00:06:19,067 --> 00:06:21,018 You look tasty! 129 00:06:21,020 --> 00:06:23,020 I'm gonna eat you! [YELPS] 130 00:06:24,238 --> 00:06:25,939 [LAUGHS] 131 00:06:25,990 --> 00:06:27,190 KION: Not so fast! 132 00:06:27,192 --> 00:06:29,109 Un-Bunga-lievable! 133 00:06:29,160 --> 00:06:31,161 You sounded just like Janja. 134 00:06:31,195 --> 00:06:33,330 That's because he's a drongo. 135 00:06:33,364 --> 00:06:37,000 And drongos can make their voice sound like other animals. 136 00:06:37,035 --> 00:06:40,253 - Isn't that right? - Yes, it's true. 137 00:06:40,288 --> 00:06:42,289 I can sound like other animals. 138 00:06:42,340 --> 00:06:45,208 Any other animal in the Pride Land, really. 139 00:06:45,259 --> 00:06:47,177 It's my little talent. 140 00:06:47,211 --> 00:06:49,927 Which you've been using to scare animals 141 00:06:49,979 --> 00:06:52,265 - all over the Pride Lands. - Admit it! 142 00:06:52,300 --> 00:06:54,051 Who, me? No! 143 00:06:54,102 --> 00:06:55,910 [IN JANJA's VOICE] I never... 144 00:06:57,105 --> 00:06:59,973 I mean... [IN MAAKU'S VOICE] It wasn't me who... 145 00:07:00,024 --> 00:07:01,108 [CLEARS THROAT] 146 00:07:01,142 --> 00:07:03,060 [IN GOGOI'S VOICE] I can explain... 147 00:07:03,062 --> 00:07:06,813 [NORMAL VOICE] All right, kids. You got me. 148 00:07:06,864 --> 00:07:10,984 I pretended to be Janja. And Makuu. And Goigoi. 149 00:07:11,035 --> 00:07:14,905 But so what? Is there any harm in that? 150 00:07:14,956 --> 00:07:18,041 You scared little animals, so they'd run away. 151 00:07:18,076 --> 00:07:22,079 Is it my fault that my performances are so convincing? 152 00:07:22,081 --> 00:07:23,914 It's a compliment, really. 153 00:07:23,916 --> 00:07:25,966 But you did it to steal their food! 154 00:07:26,000 --> 00:07:28,085 Steal? No, no, no! 155 00:07:28,136 --> 00:07:30,087 It's an act! It's a show! 156 00:07:30,089 --> 00:07:33,223 It's all in fun! I do some voices... 157 00:07:33,257 --> 00:07:35,617 and if my audience happens to leave me a 158 00:07:35,618 --> 00:07:37,978 little food as a reward, well, is that so wrong? 159 00:07:38,012 --> 00:07:40,897 - Uh, yeah. - Who do you think you are? 160 00:07:40,932 --> 00:07:42,049 Who do I think I am? 161 00:07:42,243 --> 00:07:47,030 I'm the bird of 1000 voices yes indeed [TRUMPETS] 162 00:07:47,081 --> 00:07:50,834 Bird of 1000 voices yes it's me [SCREECHING] 163 00:07:50,869 --> 00:07:52,035 It's all in fun it's just a game 164 00:07:52,086 --> 00:07:53,871 Tamaa the drongo that's my name 165 00:07:53,922 --> 00:07:56,757 Bird of 1000 voices yes it's me 166 00:07:57,709 --> 00:08:00,026 [QUACKING] 167 00:08:00,595 --> 00:08:01,879 When I was just a baby bird 168 00:08:01,930 --> 00:08:03,797 I learned I had a skill [TRUMPETS AND ROARS] 169 00:08:03,848 --> 00:08:05,682 To imitate both night and day [CHITTERING AND CHIRPING] 170 00:08:05,717 --> 00:08:06,967 You know it was a thrill [GROWLS AND NEIGHS] 171 00:08:07,018 --> 00:08:08,719 But when it came to hunt and peck 172 00:08:08,721 --> 00:08:10,687 It wasn't all that great 173 00:08:10,722 --> 00:08:13,807 I had to find a different way to earn the food I ate 174 00:08:13,858 --> 00:08:18,896 That's why I'm the bird of 1000 voices yes indeed 175 00:08:18,947 --> 00:08:20,614 [SQUEAKING] 176 00:08:20,648 --> 00:08:23,066 Bird of 1000 voices yes it's me [SQUAWKS] 177 00:08:23,068 --> 00:08:24,902 It's all in fun it's just a game 178 00:08:24,953 --> 00:08:26,820 Tamaa the drongo that's my name 179 00:08:26,871 --> 00:08:30,040 Bird of 1000 voices yes it's me [OINKING] 180 00:08:33,044 --> 00:08:36,747 So imitating bad guys is my way to earn to a meal 181 00:08:36,749 --> 00:08:39,883 Nobody's ever harmed all that hurts is how they feel 182 00:08:39,918 --> 00:08:43,053 Now listen very closely you won't believe your ears 183 00:08:43,087 --> 00:08:46,673 'Cause doing other voices is a skill I've had for years 184 00:08:46,724 --> 00:08:48,592 [IMITATING JANJA] Better look out Janja's here 185 00:08:48,643 --> 00:08:50,093 [IMITATING MAKUU] I'm Makuu cower in fear 186 00:08:50,095 --> 00:08:51,895 [IMITATING GOIGOI] Goigoi here I'll give you what for 187 00:08:51,930 --> 00:08:54,932 And let me tell you kids I got plenty more 188 00:08:54,983 --> 00:09:02,990 'Cause I'm the bird of 1000 voices yes indeed [TRUMPETS] 189 00:09:03,024 --> 00:09:06,743 Bird of 1000 voices yes it's me 190 00:09:06,778 --> 00:09:08,579 It's all in fun it's just a game 191 00:09:08,613 --> 00:09:10,581 Tamaa the drongo that's my name 192 00:09:10,615 --> 00:09:13,784 Bird of 1000 voices Bird of 1000 voices 193 00:09:13,786 --> 00:09:16,854 Bird of 1000 voices yes it's me 194 00:09:17,005 --> 00:09:20,292 Bird of 1000 voices yes it's me 195 00:09:21,999 --> 00:09:23,200 Thank you. Thank you very much. 196 00:09:24,085 --> 00:09:25,085 Poa! 197 00:09:25,119 --> 00:09:28,205 - Can you do an imitation of me? - Sure. [CLEARS THROAT] 198 00:09:28,256 --> 00:09:30,123 - Bunga... - Right, right, right. 199 00:09:30,174 --> 00:09:32,209 You're the leader of the Lion Guard. 200 00:09:32,211 --> 00:09:37,264 - Imitate Kion first then me! - Bunga. Focus. 201 00:09:37,298 --> 00:09:42,135 Tamaa, tricking others and taking their food upsets the Circle of Life. 202 00:09:42,186 --> 00:09:46,189 If I had an amazing talent like yours, I'd use it to do good. 203 00:09:46,224 --> 00:09:49,860 [SIGHS] You're right! Of course you're right. 204 00:09:49,894 --> 00:09:52,279 Why, oh, why, did I never think of that? 205 00:09:52,313 --> 00:09:56,983 The food I snatched from the beaks, snouts and mouths of the innocent? 206 00:09:57,034 --> 00:09:59,236 The heartbreak. The pain. 207 00:09:59,238 --> 00:10:02,989 - Hmm... - I feel so ashamed. 208 00:10:04,075 --> 00:10:07,878 - Poor little guy. - Tell you what. 209 00:10:07,912 --> 00:10:10,080 From this day forward, I'll only use my own voice. 210 00:10:10,082 --> 00:10:11,915 [AS JANJA] I promise! 211 00:10:11,917 --> 00:10:13,300 [NORMAL VOICE] Er... I promise! 212 00:10:14,168 --> 00:10:16,086 Hmm, okay. 213 00:10:16,137 --> 00:10:17,921 [JANJA CACKLING] 214 00:10:21,976 --> 00:10:24,094 Hapana! Janja and his crew! 215 00:10:24,145 --> 00:10:26,146 They're about to attack a herd of impalas! 216 00:10:26,180 --> 00:10:28,315 And this time, I can see them. 217 00:10:28,349 --> 00:10:30,934 And we're here wasting time talking to you. 218 00:10:30,985 --> 00:10:33,320 No more imitating! 219 00:10:33,354 --> 00:10:35,105 Drongo's honor! 220 00:10:37,108 --> 00:10:39,192 I still wish you would've done my voice. 221 00:10:39,243 --> 00:10:41,244 Now I'll never know what I sound like. 222 00:10:43,247 --> 00:10:45,115 Hey! Don't run away! 223 00:10:45,166 --> 00:10:47,200 We just want to invite you to dinner. 224 00:10:47,251 --> 00:10:49,119 - We do? - Sure. 225 00:10:49,170 --> 00:10:51,288 They're gonna be the main course! 226 00:10:51,290 --> 00:10:53,123 [LAUGHS] 227 00:10:53,174 --> 00:10:54,257 Good one, Janja. 228 00:10:54,292 --> 00:10:55,959 Yeah. [HYENAS LAUGHING] 229 00:10:57,295 --> 00:10:58,295 [ALL GROAN] 230 00:10:59,964 --> 00:11:02,215 What's so funny, hyena? 231 00:11:02,266 --> 00:11:05,268 - Uh, nothin'... - Don't you remember? 232 00:11:05,303 --> 00:11:10,140 Janja made that great joke about eatin' the impalas. [LAUGHING] 233 00:11:10,142 --> 00:11:14,311 - Er, wait how did it go again? - Stuff it, fur brain. 234 00:11:14,362 --> 00:11:17,314 I'm going to give you hyenas till the count of three 235 00:11:17,365 --> 00:11:19,316 to get out of the Pride Lands. 236 00:11:19,367 --> 00:11:21,318 You can count to three? 237 00:11:21,369 --> 00:11:24,154 [LAUGHING] Ooh, I wanna hear it! 238 00:11:24,205 --> 00:11:25,956 Nice seein' ya, Kion. 239 00:11:25,990 --> 00:11:28,908 Love to stay and chat, but we were just leaving. 240 00:11:28,960 --> 00:11:30,994 [LAUGHS] We were? 241 00:11:31,045 --> 00:11:35,081 - One... Two... - We're going, we're going! 242 00:11:36,300 --> 00:11:38,134 The faster, the better. 243 00:11:39,220 --> 00:11:40,920 That was a close call. 244 00:11:40,972 --> 00:11:43,166 You said it. We were so busy 245 00:11:43,201 --> 00:11:45,175 searching for phony crocs, jackals and hyenas, 246 00:11:45,177 --> 00:11:47,927 we almost missed the real hyenas' attack. 247 00:11:47,979 --> 00:11:50,063 Let's just hope Tamaa keeps his promise 248 00:11:50,097 --> 00:11:52,182 so we don't have any more false alarms. 249 00:11:58,356 --> 00:12:00,106 Hi. How ya doin'? 250 00:12:00,157 --> 00:12:03,193 Ooh. That's a nice sized pile of grubs you got there! 251 00:12:03,244 --> 00:12:05,028 Uh, thank you. 252 00:12:05,030 --> 00:12:08,031 So, uh, you think you're gonna eat 'em all? 253 00:12:08,082 --> 00:12:09,249 Probably. 254 00:12:09,283 --> 00:12:11,868 'Cause I wouldn't mind eating a bite or two, 255 00:12:11,919 --> 00:12:14,037 if you've got some to spare. 256 00:12:14,088 --> 00:12:16,172 I'm feeling a little peckish. 257 00:12:16,207 --> 00:12:18,925 Ha! Get it? Peckish! 258 00:12:18,959 --> 00:12:22,879 I've got a beak, see? I peck things with it. [CHUCKLES] 259 00:12:22,881 --> 00:12:24,047 Pretty funny, right? 260 00:12:25,049 --> 00:12:26,299 Uh, yeah. 261 00:12:30,221 --> 00:12:32,889 Seriously, do you have some food you can give me? 262 00:12:32,891 --> 00:12:36,226 - I'm really hungry. - Sorry, but these are my grubs. 263 00:12:36,277 --> 00:12:38,061 You'll need to find your own. 264 00:12:38,112 --> 00:12:40,230 I bet you wouldn't say that to Janja! 265 00:12:40,281 --> 00:12:41,364 [ALL PANTING] 266 00:12:45,953 --> 00:12:50,040 You know, sometimes I think the Lion Guard doesn't like us. 267 00:12:50,074 --> 00:12:51,958 I know, right? 268 00:12:51,992 --> 00:12:54,077 So now what are we gonna eat, Janja? 269 00:12:54,079 --> 00:12:56,996 TAMAA: [AS JANJA] Mmm-mmm! You look tasty! 270 00:12:57,048 --> 00:13:01,134 - I'm gonna eat you! - Me? [LAUGHS] 271 00:13:01,168 --> 00:13:03,053 Did you just say you're gonna eat me? 272 00:13:03,087 --> 00:13:04,220 No! 273 00:13:04,255 --> 00:13:07,257 Does that mean you're gonna eat me? 274 00:13:07,259 --> 00:13:11,311 No, fur brains. It means I didn't say anything. 275 00:13:11,345 --> 00:13:16,182 - But somebody did. - Yeah. It sure sounded like you. 276 00:13:16,233 --> 00:13:17,984 Yeah, he did. 277 00:13:18,018 --> 00:13:21,274 And he also sounded like he's over there. 278 00:13:23,240 --> 00:13:25,942 [AS JANJA] Mmm-mmm. Did you hear me? 279 00:13:26,944 --> 00:13:28,078 [YELPS] 280 00:13:28,112 --> 00:13:30,280 I said I'm going to eat you! 281 00:13:30,282 --> 00:13:33,867 Yeah, I heard you. Grab that bird. 282 00:13:33,918 --> 00:13:34,868 [SHRIEKS] 283 00:13:36,170 --> 00:13:38,088 Wait, don't eat me. 284 00:13:38,122 --> 00:13:39,289 [CLEARS THROAT] 285 00:13:39,291 --> 00:13:41,207 [NORMAL VOICE] I mean, wait, don't eat me! 286 00:13:41,258 --> 00:13:43,259 He is a little small. 287 00:13:43,294 --> 00:13:45,211 Hardly enough to go around. 288 00:13:45,262 --> 00:13:47,964 If he helps us with my new plan, 289 00:13:47,966 --> 00:13:50,049 maybe we won't eat him at all. 290 00:13:50,101 --> 00:13:53,781 - What do you need me to do? - Oh, you'll see. 291 00:13:56,107 --> 00:13:58,308 Now just say what I told you to say. 292 00:13:58,310 --> 00:14:01,832 But make it sound like you're Kion. Got it? 293 00:14:02,947 --> 00:14:04,898 Uh, I don't think I can. 294 00:14:04,949 --> 00:14:06,900 I've never done Kion's voice before. 295 00:14:06,951 --> 00:14:08,868 Oh, is that so? Well, that's okay. 296 00:14:08,903 --> 00:14:10,286 I gotcha. No problem. 297 00:14:10,321 --> 00:14:13,156 So how's about you sayin' somethin' for me in your own voice? 298 00:14:13,207 --> 00:14:15,291 Sure, I can do that! What do you want me to say? 299 00:14:15,326 --> 00:14:17,043 Say goodbye. 300 00:14:17,077 --> 00:14:19,295 'Cause if I'm not eating impala today, 301 00:14:19,330 --> 00:14:21,998 I'm eating drongo! 302 00:14:22,000 --> 00:14:24,000 You know, [CHUCKLES] now that I think about it... 303 00:14:24,051 --> 00:14:27,003 maybe I can do Kion's voice! 304 00:14:27,054 --> 00:14:28,888 [GRUNTING] 305 00:14:28,923 --> 00:14:30,140 TAMAA: [IMITATING KION] Hey, impalas! 306 00:14:30,174 --> 00:14:31,891 It's me, Kion. 307 00:14:31,926 --> 00:14:33,927 Leader of the Lion Guard. 308 00:14:33,978 --> 00:14:36,179 The hyenas are back in the Pride Land. 309 00:14:36,230 --> 00:14:38,848 So you better run to the Outlands! 310 00:14:42,153 --> 00:14:44,904 Impalas, what are you waiting for? 311 00:14:44,939 --> 00:14:48,074 Hyenas are coming! Escape to the Outlands! 312 00:14:48,108 --> 00:14:49,943 [GASPS] Right now! 313 00:14:49,994 --> 00:14:52,028 You don't have to tell me twice! 314 00:14:52,079 --> 00:14:54,330 Panic and run, panic and run. 315 00:14:54,365 --> 00:14:56,032 [NEIGHS] [GRUNTS] 316 00:14:56,083 --> 00:14:58,201 TAMAA: [AS KION] Shoo! Scat! Run! 317 00:15:00,955 --> 00:15:01,921 [LAUGHS] 318 00:15:10,097 --> 00:15:12,882 [LAUGHING] Let's go, boys. 319 00:15:12,884 --> 00:15:15,018 Our dinner is being delivered! 320 00:15:15,052 --> 00:15:16,886 I sounded good, didn't I? 321 00:15:16,937 --> 00:15:19,889 Would you believe I'd never done Kion's voice before? 322 00:15:19,891 --> 00:15:21,974 Ya gotta love it. Right? 323 00:15:22,359 --> 00:15:26,279 So, can I go now? I did what you asked! 324 00:15:26,313 --> 00:15:28,940 Hmm... not yet. 325 00:15:29,984 --> 00:15:32,118 You still might come in handy. 326 00:15:32,152 --> 00:15:35,038 I think I'll keep you around for a while. 327 00:15:35,906 --> 00:15:37,073 [LAUGHS] 328 00:15:37,075 --> 00:15:39,909 Could you at least stop breathing on me? 329 00:15:39,911 --> 00:15:41,911 I've got sensitive feathers. 330 00:15:41,913 --> 00:15:43,246 [LAUGHING] Sensitive feather. 331 00:15:47,918 --> 00:15:49,252 Pretty quiet. 332 00:15:49,254 --> 00:15:51,921 Guess Tamaa really is keeping his promise. 333 00:15:53,307 --> 00:15:56,175 No sign of Janja, Cheezi and Chungu either. 334 00:15:56,227 --> 00:15:59,062 Panic and run! Panic and run! 335 00:15:59,096 --> 00:16:00,897 Head for the Outlands. 336 00:16:00,931 --> 00:16:05,068 - They're the only safe place to be. - Whoa! What? No! 337 00:16:05,102 --> 00:16:07,186 Where'd you get such a crazy idea? 338 00:16:07,238 --> 00:16:10,273 - From Kion. - I never said that. 339 00:16:10,275 --> 00:16:13,826 Yes you did. I heard you say it to the impalas. 340 00:16:13,861 --> 00:16:18,114 And everyone knows zebras have the best hearing in the Pride Lands. 341 00:16:18,116 --> 00:16:22,091 So if you heard Kion say "Go to the Outlands," 342 00:16:22,136 --> 00:16:25,171 - why didn't you go? - I am going! I just... 343 00:16:25,205 --> 00:16:28,124 Uh, don't know where the Outlands are. 344 00:16:28,175 --> 00:16:30,293 Hold on. You say you heard me? 345 00:16:30,344 --> 00:16:35,048 - But you didn't see me. - So? Hearing is believing. 346 00:16:35,099 --> 00:16:38,948 - Not with Tamaa the drongo around. - But why would Tamaa 347 00:16:38,983 --> 00:16:41,104 fool the impalas into going to the Outlands? 348 00:16:41,138 --> 00:16:43,890 [SCOFFS] Sounds more like Janja to me. 349 00:16:43,941 --> 00:16:46,976 Maybe it was Janja. And Tamaa. 350 00:16:46,978 --> 00:16:48,278 I know Tamaa's a troublemaker, 351 00:16:48,312 --> 00:16:51,030 but you really think he'd help Janja? 352 00:16:51,065 --> 00:16:53,032 Maybe he didn't have a choice. 353 00:16:53,067 --> 00:16:55,963 C'mon, Lion Guard. To the Outlands! 354 00:16:57,071 --> 00:16:58,871 Just a minute. 355 00:16:58,906 --> 00:17:01,157 I thought we weren't supposed to go to the Outlands! 356 00:17:04,161 --> 00:17:05,244 [LAUGHING] 357 00:17:06,964 --> 00:17:07,997 Come on, fellas! 358 00:17:16,006 --> 00:17:17,223 [GRUNTING] 359 00:17:20,928 --> 00:17:22,178 [CHUCKLING] 360 00:17:22,180 --> 00:17:24,847 This was so easy. 361 00:17:24,898 --> 00:17:27,984 I should've got myself a drongo a long time ago. 362 00:17:28,018 --> 00:17:30,103 You better get used to us, birdy. 363 00:17:30,154 --> 00:17:33,022 'Cause I'm never letting you go! 364 00:17:33,024 --> 00:17:34,190 [LAUGHS] 365 00:17:34,241 --> 00:17:37,994 Hear that? You're never gettin' away from us! 366 00:17:40,914 --> 00:17:44,200 Why would I want to get away? This is a great set-up! 367 00:17:44,251 --> 00:17:47,411 [LAUGHING] Yeah! Huh? 368 00:17:47,446 --> 00:17:48,871 I've always worked alone. 369 00:17:48,922 --> 00:17:51,207 But it's gonna be a lot easier now that I have a partner. 370 00:17:51,209 --> 00:17:55,211 - Partner? - Sure! Didn't you hear Janja? 371 00:17:55,213 --> 00:17:58,881 From now on it's just gonna be me and him! 372 00:17:58,883 --> 00:18:02,935 Just you and Janja? But what about us? 373 00:18:02,970 --> 00:18:06,189 Oh, I hadn't thought about that. 374 00:18:06,223 --> 00:18:08,057 With me helping Janja, 375 00:18:08,108 --> 00:18:10,810 I don't know if he'll need you two anymore. 376 00:18:10,861 --> 00:18:13,062 - He won't? - Not with me around. 377 00:18:13,113 --> 00:18:16,149 But if you were to let me go... 378 00:18:17,901 --> 00:18:21,120 - Uh-uh. - Ah. Ow. Easy. 379 00:18:21,155 --> 00:18:23,239 [LAUGHS] Nice try, birdie. 380 00:18:23,290 --> 00:18:27,076 But we ain't lettin' you go till Janja says so. 381 00:18:27,078 --> 00:18:28,244 Is that a fact? 382 00:18:28,246 --> 00:18:30,046 - Yeah. - Uh-huh. 383 00:18:32,082 --> 00:18:33,966 I see... 384 00:18:34,001 --> 00:18:37,636 - Cheezi, let the bird go! - Uh, okay, Janja. 385 00:18:38,088 --> 00:18:40,006 [TAMAA LAUGHING] 386 00:18:40,057 --> 00:18:43,518 I don't think it was really Janja who said that. 387 00:18:43,519 --> 00:18:46,979 No kidding! Janja's gonna be super mad. 388 00:18:47,014 --> 00:18:50,850 - What are we gonna tell him? - How about... 389 00:18:50,901 --> 00:18:51,934 nothin'? 390 00:18:53,187 --> 00:18:57,156 Phew. My little talent sure got me out of that mess. 391 00:18:57,191 --> 00:19:00,276 But it got those impalas into a mess. 392 00:19:00,278 --> 00:19:02,161 I've gotta try and help 'em. 393 00:19:07,951 --> 00:19:10,119 [IMITATING KION] Let the impalas go, Janja! 394 00:19:11,288 --> 00:19:13,840 You hear that? 395 00:19:13,874 --> 00:19:16,092 [IMITATING BUNGA] We've got you surrounded, hyenas! 396 00:19:18,295 --> 00:19:20,179 [IMITATING FULI] There is no way out! 397 00:19:21,965 --> 00:19:24,967 [IMITATING BESHTE] You better run away while you can! 398 00:19:26,303 --> 00:19:30,056 [IMITATING ONO] Or be prepared to fight the Lion Guard! 399 00:19:30,107 --> 00:19:31,858 [GULPS] 400 00:19:31,892 --> 00:19:33,142 They're everywhere! 401 00:19:36,029 --> 00:19:47,123 - Any sign of the hyenas, Ono? - Negative. I don't see them. 402 00:19:47,157 --> 00:19:49,158 TAMAA: [IMITATING BUNGA] This is your last chance, hyenas! 403 00:19:49,160 --> 00:19:50,993 But I do hear something! 404 00:19:50,995 --> 00:19:53,045 Leave now or we're gonna come get you! 405 00:19:53,080 --> 00:19:54,997 Hey, that was me. 406 00:19:55,048 --> 00:19:56,132 But I'm right here. 407 00:19:56,166 --> 00:19:57,834 It's Tamaa! Come on! 408 00:19:58,335 --> 00:20:01,137 Wow. I really sounded heroic. 409 00:20:01,171 --> 00:20:03,923 Hey! Wait for me! 410 00:20:03,974 --> 00:20:05,224 TAMAA: [IMITATING KION] You asked for it. 411 00:20:05,259 --> 00:20:07,226 We are comin' in! 412 00:20:07,261 --> 00:20:09,846 [IMITATING FULI] Unless you leave now. 413 00:20:09,897 --> 00:20:11,097 [ROARS] 414 00:20:11,148 --> 00:20:15,017 Which way we gonna run? They're all around us! 415 00:20:15,019 --> 00:20:17,019 I don't know. Maybe we can... 416 00:20:17,021 --> 00:20:19,906 Hey, why isn't there a bird in your mouth? 417 00:20:19,940 --> 00:20:22,074 [CHUCKLES NERVOUSLY] 418 00:20:22,109 --> 00:20:25,268 [IMITATING KION] You are running out of time, Janja! 419 00:20:25,303 --> 00:20:29,248 Nice try. But we know the Lion Guard ain't here. 420 00:20:29,283 --> 00:20:32,368 - That's what you think. - Oh, he's really good! 421 00:20:32,370 --> 00:20:34,871 That time he didn't even move his mouth. 422 00:20:34,922 --> 00:20:37,874 Get away from the bird, Janja! 423 00:20:37,925 --> 00:20:39,091 [KION GRUNTS] [GROANS] 424 00:20:40,961 --> 00:20:43,179 Kion! [LAUGHS NERVOUSLY] 425 00:20:43,213 --> 00:20:44,881 It's not what you think. 426 00:20:44,932 --> 00:20:47,049 See, uh, we, we were just helping out 427 00:20:47,051 --> 00:20:50,052 these poor lost impalas. 428 00:20:50,103 --> 00:20:52,889 You know, we thought we'd show 'em the way home. 429 00:20:52,940 --> 00:20:55,191 We'll take care of the impalas. 430 00:20:55,225 --> 00:20:57,310 Why don't you find your own way home? 431 00:20:57,361 --> 00:20:59,979 We'll do that. Let's go, fellas! 432 00:21:02,199 --> 00:21:04,066 [IMITATING KION] And don't come back! 433 00:21:09,373 --> 00:21:10,990 [CHUCKLES] 434 00:21:11,041 --> 00:21:13,125 [IN NORMAL VOICE] Sorry. I was on a roll. 435 00:21:21,335 --> 00:21:23,920 That was a brave thing you did back there, Tamaa. 436 00:21:23,971 --> 00:21:25,304 You helped save the impalas. 437 00:21:25,339 --> 00:21:28,891 Thanks, guys. It felt great to use my talent for good. 438 00:21:28,926 --> 00:21:32,261 But just so you know, I don't growl like that. 439 00:21:32,312 --> 00:21:34,096 Ah, good tip. 440 00:21:34,147 --> 00:21:36,265 And this time, I really have learned my lesson. 441 00:21:36,316 --> 00:21:38,317 From now on, I'm sticking to my promise. 442 00:21:38,352 --> 00:21:40,903 No more imitating others. 443 00:21:41,939 --> 00:21:43,239 Unless it's for good! 444 00:21:43,273 --> 00:21:46,943 That's great, but couldn't you imitate me one last time? 445 00:21:46,994 --> 00:21:48,027 Okay. 446 00:21:48,078 --> 00:21:50,635 [AS BUNGA] Zuka Zama! 447 00:21:51,198 --> 00:21:53,282 I really do have a great voice. 448 00:21:53,333 --> 00:21:54,306 [FOOTSTEPS RECEDING] 449 00:21:54,307 --> 00:21:57,154 [GASPS] Hey! Wait for me! 450 00:21:58,683 --> 00:22:01,775 - Addic7ed.com - 451 00:22:01,825 --> 00:22:06,375 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32832

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.