All language subtitles for The Lion Guard s01e08 The Search for Utamu.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,709 --> 00:00:02,710 [THEME MUSIC PLAYING] 2 00:00:02,711 --> 00:00:05,241 - Addic7ed.com - 3 00:00:54,313 --> 00:00:56,263 [ROARS] 4 00:00:58,267 --> 00:01:00,400 [NARRATOR READING] 5 00:01:00,436 --> 00:01:02,269 [KION READING] 6 00:01:14,166 --> 00:01:17,250 Everyone, everyone! I found the buffalo herd. 7 00:01:17,286 --> 00:01:18,418 They're all safe and sound. 8 00:01:18,454 --> 00:01:20,370 [LAUGHS] Yep. There they are. 9 00:01:21,457 --> 00:01:23,090 Good work, Ono. 10 00:01:23,125 --> 00:01:25,292 Hmm. Why do you suppose they wandered so far 11 00:01:25,344 --> 00:01:27,127 from their regular grazing ground? 12 00:01:27,129 --> 00:01:30,380 Who cares? We found them, they're fine, let's go. 13 00:01:30,432 --> 00:01:32,516 Wait. I'm not so sure they are fine. 14 00:01:32,551 --> 00:01:34,134 Look where they're grazing. 15 00:01:37,222 --> 00:01:38,271 Hapana! 16 00:01:38,307 --> 00:01:39,882 They're right on top of a geyser! 17 00:01:39,917 --> 00:01:41,358 - A what? - A geyser. 18 00:01:41,393 --> 00:01:44,277 Really hot water shooting up from a hole in the ground. 19 00:01:44,313 --> 00:01:46,480 Are you sure you're not making that up? 20 00:01:46,532 --> 00:01:48,315 [LOUD RUMBLING] 21 00:01:48,317 --> 00:01:51,318 Whoa. Big B, you gotta eat something. 22 00:01:51,370 --> 00:01:54,454 That stomach of yours is rumbling like crazy! 23 00:01:54,490 --> 00:01:57,290 I don't think that's my stomach. 24 00:01:57,326 --> 00:01:58,542 [RUMBLING CONTINUES] 25 00:01:58,577 --> 00:02:00,127 It's the geyser! 26 00:02:00,162 --> 00:02:01,294 It's about to blow! 27 00:02:01,330 --> 00:02:03,163 We've gotta warn the buffalo! 28 00:02:03,165 --> 00:02:04,498 Till the Pride Lands' end... 29 00:02:04,500 --> 00:02:06,383 ALL: Lion Guard defend! 30 00:02:07,252 --> 00:02:08,502 [MOOING] 31 00:02:08,554 --> 00:02:10,170 [GURGLING] 32 00:02:14,560 --> 00:02:16,343 Whoa! 33 00:02:16,345 --> 00:02:17,477 [ALL MOOING] 34 00:02:18,564 --> 00:02:20,480 Heyvi kabisa! The herd! 35 00:02:23,235 --> 00:02:24,351 We've gotta stop them 36 00:02:24,403 --> 00:02:26,436 before they trample everything in their path! 37 00:02:26,488 --> 00:02:29,072 Leave this to me! Huwezi! 38 00:02:29,108 --> 00:02:30,407 She can't do it alone. C'mon! 39 00:02:33,245 --> 00:02:35,078 FULI: Slow it down, buffalo! 40 00:02:36,165 --> 00:02:37,114 FULI: That's the way. 41 00:02:39,201 --> 00:02:41,284 Nice and easy... 42 00:02:44,540 --> 00:02:46,506 BESHTE: Would ya look at that. 43 00:02:46,542 --> 00:02:49,259 Wow! Maybe she can do it alone! 44 00:02:49,294 --> 00:02:52,345 [BUFFALO GRUNTING] [FULI PANTING] 45 00:02:52,381 --> 00:02:54,097 Poa, Fuli! 46 00:02:54,133 --> 00:02:55,515 That was un-Bunga-lievable! 47 00:02:55,551 --> 00:02:57,217 Thanks. 48 00:02:57,219 --> 00:02:59,136 You should have seen it from up there! 49 00:02:59,188 --> 00:03:01,388 Great work, Fuli. Now why don't you take a break? 50 00:03:01,440 --> 00:03:03,390 GALAGOS: Help! Help! 51 00:03:03,392 --> 00:03:05,058 And the break's over. 52 00:03:05,110 --> 00:03:07,394 [SIGHS] It's gonna be one of those days. 53 00:03:07,396 --> 00:03:09,062 Ono, take a look. 54 00:03:09,064 --> 00:03:10,063 Affirmative! 55 00:03:10,482 --> 00:03:13,066 GALAGOS: Help! 56 00:03:13,569 --> 00:03:15,118 ONO: Hapana! 57 00:03:15,154 --> 00:03:16,319 Ono, what do ya got? 58 00:03:16,371 --> 00:03:17,404 ONO: Three galagos! 59 00:03:17,406 --> 00:03:20,457 About to fall from a tree in Ndefu Grove! 60 00:03:20,492 --> 00:03:22,075 We'd better get moving. 61 00:03:22,127 --> 00:03:23,243 I got this! 62 00:03:23,295 --> 00:03:26,213 GALAGOS: Help! Help! 63 00:03:26,248 --> 00:03:27,464 Don't let go! Don't let go! 64 00:03:28,333 --> 00:03:29,416 I can't hold on. 65 00:03:29,468 --> 00:03:31,301 I can't hold on! 66 00:03:32,304 --> 00:03:33,336 [SCREAMS] 67 00:03:34,256 --> 00:03:36,089 Hang on! 68 00:03:36,091 --> 00:03:37,307 [GALAGOS SCREAMING] 69 00:03:37,342 --> 00:03:38,391 [GALAGOS GRUNTING] 70 00:03:38,427 --> 00:03:39,392 Gotcha! 71 00:03:41,146 --> 00:03:42,429 [GALAGOS CHEERING] 72 00:03:42,431 --> 00:03:44,097 [GROANS] 73 00:03:44,149 --> 00:03:45,398 Poa, Fuli! 74 00:03:45,434 --> 00:03:46,516 Nice save! 75 00:03:46,568 --> 00:03:48,485 Good thing you didn't need any backup. 76 00:03:48,520 --> 00:03:50,237 You left us in the dust. 77 00:03:50,272 --> 00:03:52,572 Yeah, I knew I could handle this one by myself. 78 00:03:52,608 --> 00:03:54,357 But, uh... [GALAGOS COOING AND PURRING] 79 00:03:54,409 --> 00:03:57,277 I could use some help getting these things off me. 80 00:03:57,329 --> 00:03:59,279 All right, Gally-ally-goes. 81 00:03:59,281 --> 00:04:00,330 Off 'a the kitty! 82 00:04:03,535 --> 00:04:05,252 [FULI GROANS] 83 00:04:05,287 --> 00:04:09,039 I still feel those teeny little hands grabbing my fur. 84 00:04:09,091 --> 00:04:13,126 - You sure you got them all? - Yeah, you're good. 85 00:04:13,128 --> 00:04:15,378 [GASPS] Zuka zama! Lookit! 86 00:04:15,430 --> 00:04:18,181 The water's reached the trees at Mapema Rock! 87 00:04:18,217 --> 00:04:20,467 Poa! You're right, Bunga! 88 00:04:20,519 --> 00:04:23,470 That means... Uh... What does that mean? 89 00:04:23,472 --> 00:04:26,356 It means it's the peak of the rainy season! 90 00:04:26,391 --> 00:04:28,475 It's time for utamu! 91 00:04:28,527 --> 00:04:32,279 - I've gotta go get some! - Bunga, wait! Where are you going? 92 00:04:33,232 --> 00:04:34,314 I just told ya. 93 00:04:34,316 --> 00:04:36,316 I'm gettin' utamu! 94 00:04:36,318 --> 00:04:39,319 They're the rarest, most delicious grubs in the Pride Lands! 95 00:04:39,371 --> 00:04:42,322 But they only come out one day at the peak of the rainy season! 96 00:04:42,374 --> 00:04:44,324 So you gotta find 'em fast! 97 00:04:44,326 --> 00:04:46,293 That's why... [SERVAL HOWLING] 98 00:04:47,212 --> 00:04:48,411 What is up today? 99 00:04:48,463 --> 00:04:50,547 Sounds like somebody else is in trouble. 100 00:04:52,301 --> 00:04:54,134 ONO: It's a serval! 101 00:04:54,169 --> 00:04:56,503 Looks like he tried to jump across Big Ravine! 102 00:04:56,555 --> 00:04:59,339 He's hanging on to the edge, but he won't last long! 103 00:04:59,341 --> 00:05:00,340 Thanks, Ono! 104 00:05:00,342 --> 00:05:02,309 Lion Guard... 105 00:05:02,344 --> 00:05:03,343 Fuli? 106 00:05:05,514 --> 00:05:07,097 [PANTING] 107 00:05:07,149 --> 00:05:09,516 [HOWLING] 108 00:05:09,518 --> 00:05:11,151 Hang on! 109 00:05:15,107 --> 00:05:16,189 [GRUNTS] 110 00:05:19,361 --> 00:05:21,027 [WHIMPERING] 111 00:05:21,530 --> 00:05:23,446 Don't panic. I've got you. 112 00:05:23,498 --> 00:05:26,032 [BREATHES DEEPLY] I hope. [GRUNTS] 113 00:05:29,254 --> 00:05:31,171 Hey! Calm down! 114 00:05:31,206 --> 00:05:32,339 I'm sorry! I'm... 115 00:05:32,374 --> 00:05:34,090 I'm scared! 116 00:05:34,126 --> 00:05:37,210 Yeah, well I can't help you get up the cliff if you kick me off it! 117 00:05:37,212 --> 00:05:38,461 [PANTING] [FULI STRAINING] 118 00:05:38,513 --> 00:05:40,046 Got it. 119 00:05:40,098 --> 00:05:41,381 Now just one... 120 00:05:41,383 --> 00:05:43,350 More... Push! 121 00:05:43,385 --> 00:05:44,351 [SCREAMS] 122 00:05:46,305 --> 00:05:47,470 I'm out! 123 00:05:49,224 --> 00:05:50,273 [BREATHING HEAVILY] You did it! 124 00:05:50,309 --> 00:05:52,225 [LAUGHS] Thank you! 125 00:05:54,196 --> 00:05:55,395 [GRUNTING] 126 00:05:55,447 --> 00:05:57,230 No problem. 127 00:05:57,232 --> 00:05:59,149 ONO: Great rescue, Fuli! 128 00:06:01,069 --> 00:06:04,120 What took the rest of you so long? 129 00:06:04,156 --> 00:06:06,072 We went around the long way. 130 00:06:06,074 --> 00:06:09,409 Yeah. Even I wouldn't try a crazy jump like that! 131 00:06:09,411 --> 00:06:12,245 Just takes a little speed, that's all. 132 00:06:12,297 --> 00:06:15,415 - Fuli. Why didn't you wait for us? - C'mon, Kion. 133 00:06:15,467 --> 00:06:17,467 You put me on the Guard 'cause I'm the fastest. 134 00:06:17,502 --> 00:06:20,170 If my speed can help, shouldn't I use it? 135 00:06:20,222 --> 00:06:21,471 Yeah, but we're a team. 136 00:06:21,506 --> 00:06:23,256 And our team's not as good 137 00:06:23,258 --> 00:06:26,092 if you get hurt or worn out from going solo. 138 00:06:26,094 --> 00:06:27,260 I'm a cheetah. 139 00:06:27,312 --> 00:06:29,145 Cheetahs don't get worn out. 140 00:06:29,181 --> 00:06:31,064 Actually, Fuli, cheetahs do... 141 00:06:32,317 --> 00:06:36,186 Uh, well, maybe you don't get worn out? 142 00:06:37,572 --> 00:06:39,522 Well, now that that's settled, 143 00:06:39,574 --> 00:06:42,275 I gotta go find the utamu grubs. 144 00:06:42,277 --> 00:06:45,078 - You comin' or not? - I'm in. Let's go! 145 00:06:45,113 --> 00:06:48,248 Whoa, whoa, whoa! I think you need to rest. 146 00:06:48,283 --> 00:06:51,368 If anything else happens, we'll need you at full strength. 147 00:06:51,420 --> 00:06:53,370 I'm sorry, have we met? 148 00:06:53,422 --> 00:06:56,456 I'm Fuli. I'm always at full strength. 149 00:06:56,458 --> 00:06:58,124 I mean it, Fuli. 150 00:06:58,176 --> 00:07:00,126 You need to take it easy for a while. 151 00:07:00,128 --> 00:07:01,428 I want you to stay here. 152 00:07:01,463 --> 00:07:03,463 [GROANS] 153 00:07:03,515 --> 00:07:08,018 I think Kion's trying to say that everybody needs to rest sometimes. 154 00:07:08,053 --> 00:07:10,303 [SIGHS] Fine. I'll rest. 155 00:07:10,305 --> 00:07:11,471 But I won't like it. 156 00:07:11,473 --> 00:07:13,223 Wouldn't expect you to. 157 00:07:13,275 --> 00:07:16,026 So, Bunga. These utamu grubs. 158 00:07:16,061 --> 00:07:17,310 Do you know where to find them? 159 00:07:17,312 --> 00:07:19,312 Do I? Do I? 160 00:07:20,148 --> 00:07:24,117 Do I? Yes! Yes, I totally do! 161 00:07:24,152 --> 00:07:26,486 - This way! - See you later, Fuli! 162 00:07:26,488 --> 00:07:28,238 [SIGHS] Bye. 163 00:07:38,467 --> 00:07:40,333 [SIGHS] 164 00:07:40,335 --> 00:07:43,169 [SNIFFS] [GRUNTING] 165 00:07:45,090 --> 00:07:47,057 Resting? Hunting? 166 00:07:47,092 --> 00:07:50,310 They're kinda the same thing. 167 00:07:50,345 --> 00:07:54,347 BUNGA: # Utamu, utamu # 168 00:07:54,399 --> 00:07:56,349 Good for you and yummy too 169 00:07:56,401 --> 00:07:58,518 Goes right down like squishy goo 170 00:07:58,570 --> 00:08:02,355 Utamu, utamu 171 00:08:02,407 --> 00:08:06,359 When only the best will do, it's the grub for you 172 00:08:06,361 --> 00:08:08,161 Utamu [YELLS] 173 00:08:08,196 --> 00:08:09,279 Oops. Hey! 174 00:08:09,331 --> 00:08:10,413 Sorry, Little B. 175 00:08:10,449 --> 00:08:13,116 Okay, Bunga, which way do we go? 176 00:08:13,418 --> 00:08:18,288 Hmm. When in doubt, follow the dung! 177 00:08:18,340 --> 00:08:21,374 - Follow the dung? Like follow the poop? - Ugh! 178 00:08:21,376 --> 00:08:24,127 Yup. The dung beetles always lead you to grubs. 179 00:08:24,179 --> 00:08:26,379 - Never fails. - Really? Why's that? 180 00:08:26,381 --> 00:08:28,465 Because grubs are dung beetle larvae. 181 00:08:28,517 --> 00:08:30,100 Common knowledge, really. 182 00:08:30,135 --> 00:08:31,301 Right! Check it out. 183 00:08:33,054 --> 00:08:35,105 Would you look at that. 184 00:08:35,140 --> 00:08:36,473 Hey, little guys. 185 00:08:36,525 --> 00:08:38,224 They're just heading home. 186 00:08:38,276 --> 00:08:39,476 And we can follow 'em! 187 00:08:39,528 --> 00:08:41,394 Pretty cool that you knew that. 188 00:08:41,396 --> 00:08:44,230 I know! I'm un-dunga-lievable! 189 00:08:44,232 --> 00:08:46,065 [LAUGHS] Come on! 190 00:08:46,067 --> 00:08:49,402 BUNGA: When only the best will do, it's the grub for you 191 00:08:49,454 --> 00:08:51,204 Utamu 192 00:08:52,073 --> 00:08:54,124 [GRUNTING] 193 00:08:56,411 --> 00:09:01,080 [YELLING] Fuli! Fuli! 194 00:09:01,082 --> 00:09:03,082 [SIGHS] Seriously? 195 00:09:03,135 --> 00:09:06,052 Fuli! Fuli! I need the Lion Guard! 196 00:09:06,087 --> 00:09:07,387 The oryxes are fighting! 197 00:09:07,422 --> 00:09:10,340 Calm down. Oryxes fight all the time. 198 00:09:10,392 --> 00:09:13,092 But they're fighting near our nests! 199 00:09:13,145 --> 00:09:16,429 If they're not stopped, they'll trample our eggs! 200 00:09:16,481 --> 00:09:18,231 Got it. Take me there. 201 00:09:18,266 --> 00:09:21,351 Well, but, what about the rest of the Lion Guard? 202 00:09:21,403 --> 00:09:23,403 If you want help fast, you want me, 203 00:09:23,438 --> 00:09:25,271 with or without the Guard! 204 00:09:25,323 --> 00:09:27,106 Mmm, that makes sense. 205 00:09:27,159 --> 00:09:29,075 Follow me! 206 00:09:29,110 --> 00:09:30,109 BUNGA: Here we go! 207 00:09:30,111 --> 00:09:31,361 We're really picking up speed now! 208 00:09:32,447 --> 00:09:35,165 Uh. So, Little B, 209 00:09:35,200 --> 00:09:39,118 what's so special about these "utami" grubs anyway? 210 00:09:39,171 --> 00:09:41,371 Well, utamu brought me together 211 00:09:41,423 --> 00:09:43,339 with my Uncle Timon and Uncle Pumbaa. 212 00:09:43,375 --> 00:09:45,458 Really? I never knew that. 213 00:09:45,510 --> 00:09:48,294 - Ya mean I never told you? - I always wondered. 214 00:09:48,296 --> 00:09:50,430 How did you end up staying with Timon and Pumbaa? 215 00:09:50,465 --> 00:09:53,132 Glad you asked! It was a while ago. 216 00:09:53,134 --> 00:09:55,435 When I was really little. 217 00:09:55,470 --> 00:09:58,054 I never met my real mom and dad. 218 00:09:58,106 --> 00:10:00,139 Back then I was all on my own. 219 00:10:00,192 --> 00:10:02,308 I could find my own food easy enough. 220 00:10:02,310 --> 00:10:04,143 But I was lonely. 221 00:10:04,145 --> 00:10:07,280 [TIMON AND PUMBAA SINGING] And then I saw them. 222 00:10:07,315 --> 00:10:10,149 Right as they walked past Mapema Rock. 223 00:10:10,151 --> 00:10:12,235 ...the taste will blow your mind 224 00:10:12,287 --> 00:10:15,288 BOTH: Utamu, utamu 225 00:10:16,324 --> 00:10:18,291 Good for you and yummy too 226 00:10:18,326 --> 00:10:20,326 Goes right down like squishy goo 227 00:10:20,328 --> 00:10:23,546 BOTH: Utamu, utamu 228 00:10:23,582 --> 00:10:27,550 When only the best will do, it's the grub for you 229 00:10:27,586 --> 00:10:29,419 Utamu 230 00:10:29,471 --> 00:10:33,172 It's got a taste, rich and bold your mouth will be amazed 231 00:10:33,225 --> 00:10:37,393 It's a kind of taste you won't forget the rest of your days 232 00:10:37,429 --> 00:10:41,397 BOTH: Utamu, utamu 233 00:10:41,433 --> 00:10:43,399 Good for you and yummy too 234 00:10:43,435 --> 00:10:45,351 Goes right down like squishy goo 235 00:10:45,403 --> 00:10:49,322 BOTH: Utamu, utamu 236 00:10:49,357 --> 00:10:53,192 When only the best will do, it's the grub for you 237 00:10:53,194 --> 00:10:54,410 Utamu 238 00:10:54,446 --> 00:10:56,112 Come on, Pumbaa. 239 00:10:56,164 --> 00:10:59,249 The utamu grubs only come out once a year. 240 00:10:59,284 --> 00:11:01,251 And this year, we're gonna get 'em. 241 00:11:01,286 --> 00:11:04,203 Oh, that's what you say every year, Timon. 242 00:11:04,205 --> 00:11:07,290 And then, halfway up that big tree, 243 00:11:07,342 --> 00:11:09,542 you decide to wait till next year. 244 00:11:09,544 --> 00:11:11,544 BUNGA: They seemed friendly. Funny. 245 00:11:11,546 --> 00:11:14,180 [SNIFFING] And a little stinky. 246 00:11:14,215 --> 00:11:16,574 Just like me! I knew we'd get along! 247 00:11:17,218 --> 00:11:18,351 Huh? 248 00:11:20,221 --> 00:11:23,222 Beat it, kid. Me and Pumbaa have grubs to find. 249 00:11:23,224 --> 00:11:24,274 Grubs! Grubs! 250 00:11:24,309 --> 00:11:29,112 Oh, Timon! I think he likes you! 251 00:11:29,147 --> 00:11:32,148 Okay, kid. See that big rock? 252 00:11:32,200 --> 00:11:34,317 I betcha there's plenty of grubs under it. 253 00:11:34,369 --> 00:11:35,535 You go get 'em! 254 00:11:35,570 --> 00:11:37,203 BABY BUNGA: Zuka zama! 255 00:11:37,238 --> 00:11:39,072 Pumbaa, now! Before he comes back. 256 00:11:39,124 --> 00:11:41,407 - PUMBAA: Oh, all right. - Grubs! Grubs! 257 00:11:42,410 --> 00:11:45,545 Oh. Eh... Thanks, kid. 258 00:11:46,414 --> 00:11:47,580 Mmm. 259 00:11:47,582 --> 00:11:51,134 Aw, look at him. He's such a cute little thing. 260 00:11:51,169 --> 00:11:52,218 Can we keep him? 261 00:11:52,253 --> 00:11:54,337 Keep him? No. No more kids. 262 00:11:54,389 --> 00:11:56,422 We already raised a lion, remember? 263 00:11:56,474 --> 00:11:59,509 Besides, he's a honey badger. He can fend for himself! 264 00:11:59,561 --> 00:12:03,146 So long, kid. Thanks for the grub! 265 00:12:03,181 --> 00:12:07,350 Oh, I think he wants to be with us, too! 266 00:12:07,402 --> 00:12:09,352 We'll see about that. 267 00:12:09,404 --> 00:12:11,487 BUNGA: Then Timon asked me to find the rarest, 268 00:12:11,523 --> 00:12:15,525 - most delicious grubs in the Pride Lands. - Utamu! 269 00:12:15,577 --> 00:12:17,410 BABY BUNGA: Zuka Zama! 270 00:12:17,445 --> 00:12:19,529 [LAUGHING] 271 00:12:19,581 --> 00:12:21,364 He's really doing it! 272 00:12:21,416 --> 00:12:24,250 I was sure he'd be too scared and just run away. 273 00:12:24,285 --> 00:12:26,502 PUMBAA: I don't think he's afraid of anything, Timon. 274 00:12:26,538 --> 00:12:30,289 TIMON: Yeah. The kid's loopier than a snake squeezin' his supper. 275 00:12:30,342 --> 00:12:34,460 Or as they say in the Serengeti, he's bunga! 276 00:12:34,462 --> 00:12:35,511 BABY BUNGA: Bunga, Bunga, Bunga! 277 00:12:35,547 --> 00:12:38,181 Would ya look at that. He got 'em! 278 00:12:38,216 --> 00:12:39,465 He got the utamu! 279 00:12:39,467 --> 00:12:43,381 - Now can we keep him, Timon? - Can we? 280 00:12:43,416 --> 00:12:47,223 The little Bunga got us the most delicious grubs in the Pride Lands! 281 00:12:47,275 --> 00:12:48,558 How can we not? 282 00:12:48,610 --> 00:12:52,445 C'mon, Bunga! From now on, you're with us! 283 00:12:52,480 --> 00:12:55,198 Mmm! 284 00:12:55,233 --> 00:12:59,118 So now, at the peak of every rainy season, we celebrate. 285 00:12:59,154 --> 00:13:00,486 I always bring the utamu. 286 00:13:00,538 --> 00:13:02,155 My uncles love 'em! 287 00:13:02,207 --> 00:13:03,489 And I don't want to let them down. 288 00:13:05,076 --> 00:13:06,209 Aw, Little B. 289 00:13:06,244 --> 00:13:08,294 [SNIFFLES] That was beautiful! 290 00:13:08,329 --> 00:13:09,462 Don't worry, Bunga. 291 00:13:09,497 --> 00:13:12,081 We'll help you get that utamu. Right, guys? 292 00:13:12,133 --> 00:13:15,385 Yes. But, uh, the dung beetles aren't going to help. 293 00:13:15,420 --> 00:13:16,502 They're gone. 294 00:13:16,504 --> 00:13:18,504 Say what? 295 00:13:18,506 --> 00:13:21,257 So how are we going to find the utamu now? 296 00:13:21,309 --> 00:13:22,341 Hmm. 297 00:13:22,394 --> 00:13:25,311 [GASPS] I see the tree! Zuka Zama! 298 00:13:25,346 --> 00:13:27,180 C'mon! 299 00:13:27,232 --> 00:13:29,348 Too bad Fuli didn't get to hear Bunga's story. 300 00:13:29,350 --> 00:13:32,485 Yeah. But it's good that she's getting some rest. 301 00:13:32,520 --> 00:13:35,104 [BREATHING HEAVILY] Are we getting close? 302 00:13:35,156 --> 00:13:36,322 Pretty close! 303 00:13:37,325 --> 00:13:39,358 [FULI PANTING] 304 00:13:41,413 --> 00:13:43,529 Ugh. What about now? 305 00:13:43,531 --> 00:13:45,448 Mmm. Pretty close! 306 00:13:45,500 --> 00:13:48,251 [FULI PANTING] 307 00:13:50,288 --> 00:13:52,205 How much farther? 308 00:13:52,207 --> 00:13:53,539 Oh, we're pretty close now! 309 00:13:53,591 --> 00:13:55,508 [PANTING AND GRUNTING] 310 00:14:00,515 --> 00:14:02,181 Fuli! 311 00:14:02,217 --> 00:14:04,133 I know, I know! 312 00:14:04,185 --> 00:14:05,268 We're pretty close! 313 00:14:05,303 --> 00:14:07,386 No, we're here now! Look! 314 00:14:07,439 --> 00:14:09,222 [PANTING] 315 00:14:12,477 --> 00:14:14,060 [GRUNTING] 316 00:14:14,112 --> 00:14:16,195 [SQUAWKING] 317 00:14:17,449 --> 00:14:19,365 Can you stop them? [EXHALES] 318 00:14:19,400 --> 00:14:21,400 You better believe it. 319 00:14:21,453 --> 00:14:24,153 Oryxes! 320 00:14:24,205 --> 00:14:25,455 Get out of here! Now! 321 00:14:30,378 --> 00:14:32,495 [PANTING] You did it! 322 00:14:32,547 --> 00:14:34,413 You saved our nests! 323 00:14:34,466 --> 00:14:35,548 Thanks! 324 00:14:35,583 --> 00:14:37,250 No problem. 325 00:14:37,252 --> 00:14:40,086 I'm just gonna... Head out now. 326 00:14:40,138 --> 00:14:41,554 [PANTING] 327 00:14:43,558 --> 00:14:45,558 [PANTING HEAVILY] 328 00:14:51,266 --> 00:14:54,100 [VULTURES CHATTERING INDISTINCTLY] 329 00:14:54,152 --> 00:14:55,434 [MZINGO CLEARS THROAT] 330 00:14:55,436 --> 00:14:58,521 Before we bring the meeting of this committee to order... 331 00:14:58,573 --> 00:15:03,409 Please join me in the singing of our parliamentary anthem. 332 00:15:03,444 --> 00:15:05,244 [MUSIC PLAYING] 333 00:15:07,499 --> 00:15:09,448 What birds are the lords of the sky 334 00:15:09,501 --> 00:15:12,168 Ruling the rest from on high 335 00:15:12,203 --> 00:15:13,270 The answer is clear 336 00:15:13,271 --> 00:15:14,373 Cause we're all perched here 337 00:15:14,408 --> 00:15:16,339 ALL: All hail the vultures 338 00:15:16,374 --> 00:15:18,341 All hail the vultures 339 00:15:18,376 --> 00:15:21,294 Hail, hail the vultures, all hail 340 00:15:21,346 --> 00:15:22,512 All hail 341 00:15:22,547 --> 00:15:25,298 Hail, hail the vultures, all hail 342 00:15:25,350 --> 00:15:27,133 All hail 343 00:15:27,135 --> 00:15:31,304 We are the greatest, just try to debate us 344 00:15:31,356 --> 00:15:34,106 Hail, hail the vultures, all hail 345 00:15:34,142 --> 00:15:35,441 All hail 346 00:15:35,476 --> 00:15:37,360 Some may call us scavengers 347 00:15:37,395 --> 00:15:39,312 And some may call us thieves 348 00:15:39,364 --> 00:15:41,397 But if you're looking for intelligence 349 00:15:41,449 --> 00:15:44,200 Just look up in the leaves 350 00:15:44,235 --> 00:15:46,536 Hail, hail the vultures, all hail 351 00:15:46,571 --> 00:15:48,287 All hail 352 00:15:48,323 --> 00:15:51,157 Hail, hail the vultures, all hail 353 00:15:51,209 --> 00:15:52,458 All hail 354 00:15:52,493 --> 00:15:56,495 We are the greatest, just try to debate us 355 00:15:56,548 --> 00:15:59,498 Hail, hail the vultures, all hail 356 00:15:59,500 --> 00:16:01,167 All hail 357 00:16:01,219 --> 00:16:04,253 Hail, hail the vultures, all hail 358 00:16:04,305 --> 00:16:06,088 All hail 359 00:16:06,140 --> 00:16:07,223 [LAUGHS] That was good. 360 00:16:08,426 --> 00:16:11,260 Oi, is that Fuli lying down there? 361 00:16:11,312 --> 00:16:13,512 I've never seen her when she wasn't running. 362 00:16:13,514 --> 00:16:15,231 What's wrong with her? 363 00:16:15,266 --> 00:16:19,101 Hmm. It seems Fuli is too young to know her limits. 364 00:16:20,188 --> 00:16:21,320 Ya mean she don't know cheetahs 365 00:16:21,356 --> 00:16:24,407 can only run for so long before they need a rest? 366 00:16:24,442 --> 00:16:26,108 Precisely. 367 00:16:26,160 --> 00:16:28,444 I conclude she's pushed herself too hard, 368 00:16:28,496 --> 00:16:31,197 and currently has no energy at all. 369 00:16:31,249 --> 00:16:35,201 Which means she can't fight back. 370 00:16:35,203 --> 00:16:37,829 Oh, should we form a subcommittee to discuss our 371 00:16:37,830 --> 00:16:40,456 options in attacking Fuli in her current weakened state? 372 00:16:40,508 --> 00:16:43,092 Actually, I think this is the one time 373 00:16:43,127 --> 00:16:46,045 that we dispense with formal parliamentary procedures... 374 00:16:46,097 --> 00:16:49,215 [INHALES DEEPLY] And simply attack. 375 00:16:49,217 --> 00:16:52,468 Is this really the tree where you first found the utamu, Little B? 376 00:16:52,520 --> 00:16:54,353 Sure is! 377 00:16:54,389 --> 00:16:56,305 Now all I have to do is climb up and get 'em! 378 00:16:56,357 --> 00:16:57,440 Zuka Zama! 379 00:16:59,193 --> 00:17:00,309 Careful, Bunga! 380 00:17:00,361 --> 00:17:02,144 That tree looks pretty dead! 381 00:17:02,196 --> 00:17:05,114 I know! That's why grubs love living in it! 382 00:17:06,200 --> 00:17:08,200 [TREE CREAKING] [GASPING] 383 00:17:09,237 --> 00:17:11,237 [GRUNTS] [SIGHS] 384 00:17:11,289 --> 00:17:13,289 I'm comin' for you, utamu! 385 00:17:14,375 --> 00:17:17,076 KION: Bunga, that branch is rotten! 386 00:17:17,128 --> 00:17:18,377 I don't think it'll hold you! 387 00:17:18,413 --> 00:17:20,079 Sure it will! 388 00:17:22,417 --> 00:17:24,083 He's gonna need our help. 389 00:17:24,085 --> 00:17:26,085 Ono, steady the end of that branch. 390 00:17:26,087 --> 00:17:27,420 Beshte, hold the trunk. 391 00:17:27,422 --> 00:17:28,421 Sure thing! 392 00:17:29,424 --> 00:17:31,424 [GRUNTING] 393 00:17:33,261 --> 00:17:36,429 Hey ya, Ono. I'm almost there... Whoa! 394 00:17:36,431 --> 00:17:38,397 Hapana. 395 00:17:38,433 --> 00:17:41,067 Kion! Mzingo and his vultures! 396 00:17:41,102 --> 00:17:42,184 They're circling! 397 00:17:42,236 --> 00:17:43,319 That's never good. 398 00:17:43,354 --> 00:17:45,104 We need to check it out. 399 00:17:45,106 --> 00:17:47,523 Ono, Beshte, Bunga, let's go! 400 00:17:47,575 --> 00:17:50,076 Wait! Just one more step! 401 00:17:50,111 --> 00:17:51,444 [BRANCH CREAKING] [BUNGA SCREAMS] 402 00:17:51,446 --> 00:17:53,496 I'm coming, Bunga! No! 403 00:17:53,531 --> 00:17:55,114 My utamu! 404 00:17:55,166 --> 00:17:57,199 Incoming, Beshte! Got it! 405 00:17:57,251 --> 00:17:58,451 [BUNGA GRUNTS] 406 00:17:58,453 --> 00:18:02,121 - You okay, Little B? - Yeah. I guess. 407 00:18:02,123 --> 00:18:03,456 Sorry, Bunga. 408 00:18:03,458 --> 00:18:06,292 But we gotta go see what Mzingo and his vultures are up to. 409 00:18:06,294 --> 00:18:10,262 - Yeah, I know. - KION: Ono, keep an eye out for Fuli. 410 00:18:10,298 --> 00:18:11,380 We'll need her if there's trouble. 411 00:18:11,432 --> 00:18:13,466 If I know Fuli, she's already there. 412 00:18:14,385 --> 00:18:16,352 [VULTURES SQUAWKING] 413 00:18:22,527 --> 00:18:24,393 [GROANING] 414 00:18:27,231 --> 00:18:28,397 Back off, vultures. 415 00:18:28,449 --> 00:18:30,366 You don't want any part of me. 416 00:18:30,401 --> 00:18:32,368 Oh, but I believe we do. 417 00:18:32,403 --> 00:18:34,120 I want a leg! 418 00:18:34,155 --> 00:18:35,237 Young cheetah. 419 00:18:35,289 --> 00:18:38,207 You have so little energy right now, 420 00:18:38,242 --> 00:18:40,209 you couldn't attack us if you tried. 421 00:18:40,244 --> 00:18:42,161 Oh, um, question. 422 00:18:42,213 --> 00:18:44,330 You really think she can't fight back? 423 00:18:44,332 --> 00:18:46,499 [INHALES DEEPLY] Just try me! 424 00:18:46,501 --> 00:18:50,086 If you had any strength, you'd have pounced by now. 425 00:18:50,138 --> 00:18:52,338 All in favor of attacking from all sides, hmm? 426 00:18:52,340 --> 00:18:53,422 ALL: Aye! 427 00:18:53,474 --> 00:18:55,174 All opposed? 428 00:18:56,094 --> 00:18:59,345 Motion passed. The ayes have it. 429 00:18:59,347 --> 00:19:01,347 KION: No sign of Fuli, Ono? 430 00:19:01,399 --> 00:19:03,349 We sure could use her on this one. 431 00:19:03,401 --> 00:19:05,267 No, nothing. I... 432 00:19:05,319 --> 00:19:06,435 Oh, no! 433 00:19:06,487 --> 00:19:08,104 It's Fuli! 434 00:19:10,108 --> 00:19:11,273 She's down... 435 00:19:11,325 --> 00:19:13,242 And she's surrounded by vultures! 436 00:19:13,277 --> 00:19:15,111 Heyvi kabisa! 437 00:19:15,163 --> 00:19:17,196 To the Pride Lands' end... 438 00:19:17,198 --> 00:19:19,448 ALL: Lion Guard defend! 439 00:19:19,500 --> 00:19:22,034 [SNARLS] 440 00:19:22,086 --> 00:19:25,171 Oh, don't worry, my dear. It will all be over soon. 441 00:19:25,206 --> 00:19:29,375 After all, we are not uncivilized. [LAUGHS] 442 00:19:29,377 --> 00:19:31,043 Now! 443 00:19:31,095 --> 00:19:34,263 - Parliament, attack! - KION: Vultures! 444 00:19:34,298 --> 00:19:37,183 - Get away from her! - Kion? 445 00:19:37,218 --> 00:19:38,384 [MZINGO SQUAWKS] 446 00:19:40,304 --> 00:19:42,471 [VULTURES SCREAMS] Zuka zama! 447 00:19:42,523 --> 00:19:44,223 MWOGA: Ow! Ow! Ow! Ow! 448 00:19:44,275 --> 00:19:47,359 Leave Fuli alone! 449 00:19:47,395 --> 00:19:50,062 Twende kiboko! [VULTURES SQUAWKS] 450 00:19:50,114 --> 00:19:51,230 Reconvene! 451 00:19:51,282 --> 00:19:52,481 Reconvene! 452 00:19:52,533 --> 00:19:54,116 [GROWLS] 453 00:19:54,402 --> 00:19:56,152 Mzingo! 454 00:19:56,204 --> 00:19:58,454 When you and your vultures take on one member of the Guard... 455 00:19:58,489 --> 00:20:01,290 You take on us all! 456 00:20:01,325 --> 00:20:03,075 [ROARS] 457 00:20:05,413 --> 00:20:07,213 [VULTURES SQUAWKING] 458 00:20:10,501 --> 00:20:12,134 You okay? 459 00:20:12,170 --> 00:20:14,420 Yeah. Thanks for saving me, guys. 460 00:20:14,472 --> 00:20:17,473 Even though I feel kind of lame for needing it. 461 00:20:17,508 --> 00:20:20,426 You shouldn't. We're always there for each other. 462 00:20:20,478 --> 00:20:22,428 We're a team! Yeah. 463 00:20:22,480 --> 00:20:25,181 Even I've been in trouble once or twice. 464 00:20:26,234 --> 00:20:28,100 Okay, lots of times. 465 00:20:28,102 --> 00:20:32,104 Well, I wasn't helping the team by going off alone and getting worn out. 466 00:20:32,156 --> 00:20:34,573 Next time I really will wait for the rest of you. 467 00:20:34,609 --> 00:20:39,278 Just try to move a little faster so I won't have to wait so long. 468 00:20:39,280 --> 00:20:41,363 [LAUGHING] [BUNGA SIGHS] 469 00:20:41,415 --> 00:20:43,282 Bunga, what's wrong? 470 00:20:43,334 --> 00:20:45,451 I gotta go meet up with my uncles. 471 00:20:45,453 --> 00:20:48,254 And I don't have any utamu. 472 00:20:48,289 --> 00:20:51,457 - Aw, I'm sure they won't care. - You think? 473 00:20:51,509 --> 00:20:54,426 Let's go to Hakuna Matata Falls and find out. 474 00:20:54,462 --> 00:20:58,297 PUMBAA AND TIMON: Utamu, utamu 475 00:20:58,299 --> 00:21:01,133 BUNGA: Uncle Timon? Uncle Pumbaa? 476 00:21:01,135 --> 00:21:05,437 - What's wrong, kid? - I, uh, I've got some bad news. 477 00:21:05,473 --> 00:21:09,308 I know I usually bring the utamu grubs for us to celebrate with. 478 00:21:09,360 --> 00:21:11,527 But I couldn't get them this time. 479 00:21:11,562 --> 00:21:13,229 Eh, Bunga. 480 00:21:13,281 --> 00:21:14,480 Utamu grubs are great. 481 00:21:14,482 --> 00:21:16,482 But that's not why we celebrate. 482 00:21:16,484 --> 00:21:19,368 Timon's right. We celebrate because 483 00:21:19,403 --> 00:21:23,322 the day we got the utamu was the day we met you! 484 00:21:23,324 --> 00:21:25,324 - Really? - Of course! 485 00:21:25,576 --> 00:21:27,459 Mmm. 486 00:21:27,495 --> 00:21:30,246 Aw, that's nice. 487 00:21:30,298 --> 00:21:33,215 Besides, this year... 488 00:21:33,251 --> 00:21:35,251 we got the utamu! 489 00:21:35,303 --> 00:21:38,304 - What? But how? - Oh, you wouldn't believe it! 490 00:21:38,339 --> 00:21:43,175 A branch full of utamu grubs fell right outta the sky! 491 00:21:43,177 --> 00:21:44,560 I believe it. 492 00:21:44,595 --> 00:21:48,514 Here's to the two best uncles a honey badger could ask for! 493 00:21:48,516 --> 00:21:51,183 [SLURPING AND GULPING] 494 00:21:51,235 --> 00:21:54,520 TOGETHER: Utamu, utamu 495 00:21:54,572 --> 00:21:58,440 When only the best will do, it's the grub for you 496 00:21:58,492 --> 00:21:59,491 Utamu 497 00:21:59,492 --> 00:22:01,990 - Addic7ed.com - 498 00:22:03,197 --> 00:22:05,231 MAN: Only one grub, incredibly rare 499 00:22:05,233 --> 00:22:07,233 Impossible to find 500 00:22:07,235 --> 00:22:09,401 Only one grub that's so delish 501 00:22:09,403 --> 00:22:11,537 The taste will blow your mind 502 00:22:11,572 --> 00:22:16,141 Utamu, utamu 503 00:22:16,177 --> 00:22:18,244 Good for you and yummy too 504 00:22:18,246 --> 00:22:20,296 Goes right down like squishy goo 505 00:22:20,331 --> 00:22:24,250 Utamu, utamu 506 00:22:24,252 --> 00:22:26,502 When only the best will do 507 00:22:26,554 --> 00:22:28,287 It's the grub for you 508 00:22:28,322 --> 00:22:29,421 Utamu 509 00:22:29,471 --> 00:22:34,021 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35330

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.