All language subtitles for The Lion Guard s01e06 The Kupatana Celebration.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,049 - Addic7ed.com - 2 00:00:02,084 --> 00:00:05,786 [THEME MUSIC PLAYING] 3 00:00:54,351 --> 00:00:56,318 [ROARS] 4 00:00:58,155 --> 00:01:00,322 [NARRATOR READING] 5 00:01:00,357 --> 00:01:03,419 [KION READING] 6 00:01:04,643 --> 00:01:06,328 [MUSIC] 7 00:01:06,329 --> 00:01:12,034 Kupatana community 8 00:01:12,069 --> 00:01:18,140 One day for unity 9 00:01:18,175 --> 00:01:22,378 Gather together in peace 10 00:01:22,412 --> 00:01:27,016 Our Kupatana community 11 00:01:27,050 --> 00:01:28,317 [SINGING IN OTHER LANGUAGE] 12 00:01:28,351 --> 00:01:29,351 Oh. 13 00:01:29,386 --> 00:01:31,053 [CLEARS THROAT] 14 00:01:31,088 --> 00:01:35,057 Mbuni, it's ma-un-de-lay-e-oh, ya uhhi. 15 00:01:35,092 --> 00:01:37,126 Remember that for tonight! Mmm-hmm. 16 00:01:39,362 --> 00:01:42,498 [SINGING CONTINUES] 17 00:01:44,234 --> 00:01:46,202 Your dad is sounding good, Beshte. 18 00:01:46,236 --> 00:01:49,138 Thanks, Your Majesty. He's been practicing. 19 00:01:49,172 --> 00:01:51,040 It's not every day you get to be a part of 20 00:01:51,074 --> 00:01:52,341 the Kupatana celebration. 21 00:01:52,375 --> 00:01:55,511 Well, considering Kupatana only happens once a year... 22 00:01:55,545 --> 00:01:57,368 And I can't wait! 23 00:01:57,369 --> 00:02:01,016 It's the biggest party in the Pride Lands! 24 00:02:01,051 --> 00:02:03,052 It's not just a party, Bunga. 25 00:02:03,086 --> 00:02:05,254 Yes. Kupatana is the one day 26 00:02:05,288 --> 00:02:09,191 all the animals in the Pride Lands gather side-by-side, 27 00:02:09,226 --> 00:02:12,027 to celebrate the Circle of Life in peace. 28 00:02:12,062 --> 00:02:13,996 [SIGHS] Yeah. 29 00:02:14,030 --> 00:02:17,066 It's the most peaceful day of the year! 30 00:02:17,100 --> 00:02:18,334 [DISTANT YIPPING] 31 00:02:18,368 --> 00:02:21,036 [HYENAS LAUGHING] 32 00:02:21,071 --> 00:02:22,204 I spoke too soon. 33 00:02:30,046 --> 00:02:32,314 Yep. It's Janja and his hyenas. 34 00:02:32,349 --> 00:02:35,251 They're chasing a little jackal pup though the Outlands. 35 00:02:35,285 --> 00:02:37,253 [SIGHS] The Outlands. 36 00:02:37,287 --> 00:02:41,157 I wish the Lion Guard defended the Circle of Life out there, too. 37 00:02:41,191 --> 00:02:42,358 But we don't... 38 00:02:42,392 --> 00:02:44,460 Kion, today is Kupatana. 39 00:02:44,494 --> 00:02:46,462 And not just here in the Pride Lands. 40 00:02:46,496 --> 00:02:51,433 The spirit of Kupatana extends to all the animals in the Circle of Life. 41 00:02:51,468 --> 00:02:53,269 Even those in the Outlands. 42 00:02:53,303 --> 00:02:55,504 Of course. You're right, Dad! 43 00:02:55,539 --> 00:02:57,506 Lion Guard, let's go! 44 00:02:57,541 --> 00:02:59,275 We're gonna save that pup! 45 00:02:59,309 --> 00:03:00,976 You got it, Kion! 46 00:03:01,011 --> 00:03:02,344 Zuka Zama! 47 00:03:02,379 --> 00:03:04,346 Till the Pride Land's end... 48 00:03:04,381 --> 00:03:07,183 ALL: Lion Guard defend! 49 00:03:07,217 --> 00:03:08,317 [JACKAL PUP PANTING] 50 00:03:08,351 --> 00:03:11,053 JANJA: There he goes! Come on, fellas! 51 00:03:11,087 --> 00:03:12,454 [LAUGHING] 52 00:03:13,356 --> 00:03:15,057 [PANTING] 53 00:03:16,059 --> 00:03:18,027 - JANJA: Uh-oh! - ALL: Whoa! 54 00:03:18,461 --> 00:03:19,461 [THUDDING] 55 00:03:19,496 --> 00:03:21,263 [PANTING] 56 00:03:21,298 --> 00:03:23,999 [ALL GROANING] 57 00:03:24,034 --> 00:03:25,234 [GROWLS] Hmm? 58 00:03:25,268 --> 00:03:28,170 Oh, you jackals are so annoying! 59 00:03:28,205 --> 00:03:30,472 We just chased ya out of our den yesterday. 60 00:03:30,507 --> 00:03:32,208 And now you're back? 61 00:03:32,242 --> 00:03:35,044 Guess I need to make an example of ya! 62 00:03:35,312 --> 00:03:36,445 [WHINES] 63 00:03:36,479 --> 00:03:38,180 [SNARLS] 64 00:03:38,215 --> 00:03:39,348 Not today, Janja! 65 00:03:39,382 --> 00:03:41,417 [GRUNTING] [GROWLS] 66 00:03:41,451 --> 00:03:45,087 Hey! Hey! Easy on the fur! [GROWLS] 67 00:03:45,121 --> 00:03:47,223 What're you doing in the Outlands, anyway? 68 00:03:47,257 --> 00:03:49,225 Making sure you let that pup go! 69 00:03:49,259 --> 00:03:52,361 Yeah! Don't you know today's Kupatana? 70 00:03:52,395 --> 00:03:55,231 [LAUGHING] Ku... Ku... Kupatana? 71 00:03:55,265 --> 00:03:57,132 [LAUGHS] 72 00:03:57,167 --> 00:03:59,435 Okay, Kion. You want the jackal? 73 00:03:59,469 --> 00:04:02,066 He's all yours! 74 00:04:02,239 --> 00:04:04,373 Uh, okay. 75 00:04:04,407 --> 00:04:09,311 C'mon fellas. The Lion Guard's doin' us a favor today! 76 00:04:09,346 --> 00:04:11,247 [LAUGHS] 77 00:04:11,281 --> 00:04:14,016 Merry Kupatana! 78 00:04:14,050 --> 00:04:15,451 [ALL LAUGHING] 79 00:04:17,053 --> 00:04:19,021 That was different. 80 00:04:19,055 --> 00:04:22,157 Yeah. You think Janja celebrates Kupatana, too? 81 00:04:22,192 --> 00:04:23,993 I seriously doubt it. 82 00:04:24,027 --> 00:04:26,028 Thanks, you guys! You were awesome! 83 00:04:26,062 --> 00:04:28,221 You were like, "Let the jackal go!" 84 00:04:28,251 --> 00:04:30,466 - And they did! - Yeah. But why? 85 00:04:30,500 --> 00:04:33,202 Well, I'm glad we could help. 86 00:04:33,236 --> 00:04:35,170 Um... I'm Dogo. 87 00:04:35,205 --> 00:04:37,072 And you guys must be the Lion Guard! 88 00:04:37,107 --> 00:04:38,374 You're the coolest! 89 00:04:38,408 --> 00:04:40,309 You just looked at the hyenas and they ran away! 90 00:04:40,343 --> 00:04:43,245 Yeah. We have that effect on no-goods. 91 00:04:43,280 --> 00:04:45,114 You're safe now, Dogo. 92 00:04:45,148 --> 00:04:48,250 But I'd stay away from Janja's territory if I were you. 93 00:04:48,285 --> 00:04:50,152 Are you guys going back to the Pride Lands? 94 00:04:50,186 --> 00:04:51,420 I know I'd be safe there! 95 00:04:51,454 --> 00:04:54,023 Don't you need to get back to your family, Dogo? 96 00:04:54,057 --> 00:04:56,225 [SIGHS] I'm all by myself. 97 00:04:56,259 --> 00:04:59,028 But I know there are lots of friendly animals in the Pride Lands! 98 00:04:59,062 --> 00:05:00,362 Can I please come with you? 99 00:05:01,231 --> 00:05:03,198 ALL: Aw. 100 00:05:03,233 --> 00:05:06,368 Well, it is Kupatana. 101 00:05:08,238 --> 00:05:10,239 Okay, Dogo. You can come. 102 00:05:10,273 --> 00:05:13,976 [YIPPING EXCITEDLY] 103 00:05:14,010 --> 00:05:16,245 [GASPS] That's the signal! He did it! [CONTINUES YIPPING] 104 00:05:16,279 --> 00:05:18,347 [LAUGHS] 105 00:05:18,381 --> 00:05:21,417 The plan worked! The Lion Guard rescued Dogo. 106 00:05:21,451 --> 00:05:23,319 Just like I knew they would. 107 00:05:23,353 --> 00:05:26,388 We're getting into the Pride Lands just in time for Kupatana! 108 00:05:26,423 --> 00:05:28,023 [SNORING] 109 00:05:28,058 --> 00:05:29,124 Goigoi! Wake up! 110 00:05:29,159 --> 00:05:31,226 [GASPING] 111 00:05:31,261 --> 00:05:34,229 - Aw, I was sleeping! - You're always sleeping. 112 00:05:34,264 --> 00:05:36,465 Listen! Dogo convinced the Lion Guard 113 00:05:36,499 --> 00:05:38,400 to invite him into the Pride Lands. 114 00:05:38,435 --> 00:05:41,003 And when you invite one jackal... 115 00:05:41,037 --> 00:05:45,107 You invite us all! I'll go round up the boys! 116 00:05:45,141 --> 00:05:50,079 All those animals coming together in "peace" for Kupatana. 117 00:05:50,113 --> 00:05:51,313 [LAUGHS] 118 00:05:51,348 --> 00:05:53,082 They'll never know what hit them! 119 00:05:53,516 --> 00:05:55,484 You sure about this, Kion? 120 00:05:55,518 --> 00:05:59,188 It seemed like Janja couldn't wait to get rid of this jackal! 121 00:05:59,222 --> 00:06:01,090 It does seem odd. 122 00:06:01,124 --> 00:06:04,093 Well, I think we should at least give Dogo a chance. 123 00:06:04,127 --> 00:06:07,296 You picked a great day to get chased by hyenas, Dogo! 124 00:06:07,330 --> 00:06:09,264 - I did? - Oh, yeah. 125 00:06:09,299 --> 00:06:13,235 Tonight, all of these baobab trees will bloom for the very first time. 126 00:06:13,269 --> 00:06:17,272 And all the animals in the Pride Lands come here to watch! 127 00:06:17,307 --> 00:06:20,075 It's what we call "Kupatana." 128 00:06:20,110 --> 00:06:23,012 I've heard about Kupatana. But I've never seen it! 129 00:06:23,046 --> 00:06:24,113 I can't wait! 130 00:06:24,147 --> 00:06:26,048 [YIPPING] 131 00:06:26,082 --> 00:06:28,217 Whoa, whoa, whoa! You can't invite him to Kupatana. 132 00:06:28,251 --> 00:06:29,451 He's an Outlander. 133 00:06:29,486 --> 00:06:33,355 Outlanders never come to Kupatana. Right, Kion? 134 00:06:33,390 --> 00:06:36,742 Well, we've never had a guest from 135 00:06:36,743 --> 00:06:40,095 - the Outlands on Kupatana before. - Hmm? 136 00:06:40,130 --> 00:06:43,886 But Dogo's just one little jackal. It might be good for him 137 00:06:43,887 --> 00:06:46,168 to learn about Kupatana. Come on. 138 00:06:46,202 --> 00:06:48,237 - Poa! - All right! 139 00:06:48,271 --> 00:06:50,305 [YIPPING] 140 00:06:53,376 --> 00:06:55,411 [BOTH LAUGHING] 141 00:06:57,414 --> 00:06:58,726 Here you go, Dogo. 142 00:06:58,727 --> 00:07:01,350 You can make yourself at home on this hillside. 143 00:07:01,384 --> 00:07:03,986 Yeah! It's the perfect spot! 144 00:07:04,020 --> 00:07:06,155 Just a short trot to the watering hole. 145 00:07:06,189 --> 00:07:08,223 And look at the view! 146 00:07:08,258 --> 00:07:10,159 [BIRDS SQUAWKING] 147 00:07:10,193 --> 00:07:13,195 Okay. Well, thanks. 148 00:07:13,229 --> 00:07:15,364 Welcome to the Pride Lands, Dogo. 149 00:07:15,398 --> 00:07:17,266 Now, let's split up so we can 150 00:07:17,300 --> 00:07:20,002 finish our patrol in time for Kupatana. 151 00:07:20,036 --> 00:07:22,371 Bunga, Beshte, head to the watering hole. 152 00:07:22,405 --> 00:07:24,273 Sounds good. 153 00:07:24,307 --> 00:07:27,409 Ono, Fuli, you're with me. We'll meet up back at the lair. 154 00:07:34,050 --> 00:07:35,184 [SIGHS] 155 00:07:35,218 --> 00:07:38,153 REIREI: Hello, son. 156 00:07:38,188 --> 00:07:41,892 - Mom, Mom! You heard my signal. - That's right. 157 00:07:41,927 --> 00:07:44,393 And here we all are! In the Pride Lands! 158 00:07:44,427 --> 00:07:48,464 Yep. This place sure beats the Outlands. [CHUCKLES] 159 00:07:48,498 --> 00:07:50,232 [SLURPS] 160 00:07:50,266 --> 00:07:53,035 I really fooled the Lion Guard, didn't I? 161 00:07:53,069 --> 00:07:55,270 Sure did, Dogo. Great job. 162 00:07:55,305 --> 00:07:57,306 But why are you sitting out here? 163 00:07:57,340 --> 00:08:01,944 Uh, the Lion Guard said I could stay on this hillside. [LAUGHS] 164 00:08:01,978 --> 00:08:03,412 Jackals don't sit on hillsides. 165 00:08:03,446 --> 00:08:06,982 They have no idea what us jackals are like, do they? 166 00:08:07,016 --> 00:08:10,152 When's this Kupatana thing start? I'm hungry! 167 00:08:10,186 --> 00:08:12,054 Not for a while, honey. 168 00:08:12,088 --> 00:08:15,090 In the meantime, let's make ourselves at home. 169 00:08:15,125 --> 00:08:16,258 Jackal style! 170 00:08:17,026 --> 00:08:18,093 [TRUMPETING] 171 00:08:18,128 --> 00:08:20,362 Hey, Ma Tembo! Happy Kupatana! 172 00:08:20,396 --> 00:08:22,364 Happy Kupatana, Beshte! 173 00:08:22,398 --> 00:08:25,000 Happy Kupatana, Mbuni! 174 00:08:25,034 --> 00:08:26,435 See you at the celebration tonight? 175 00:08:26,469 --> 00:08:29,238 Yep. Can't wait! 176 00:08:29,272 --> 00:08:32,274 Heya, Dogo. Dogo? 177 00:08:32,308 --> 00:08:34,309 [SNORING] BUNGA: He's so cute! 178 00:08:34,344 --> 00:08:38,213 I know. But this is Muhanga the aardvark's den. 179 00:08:38,248 --> 00:08:40,015 He can't stay here. 180 00:08:40,049 --> 00:08:41,383 Dogo? [YIPS] 181 00:08:41,417 --> 00:08:44,153 You got your own spot on the hill, remember? 182 00:08:44,187 --> 00:08:47,422 Oh, right. Okay. 183 00:08:47,457 --> 00:08:48,758 Poor little fella. 184 00:08:48,759 --> 00:08:51,360 Must've gone for a walk and gotten lost. 185 00:08:51,394 --> 00:08:53,195 - Yeah. - Whoa! 186 00:08:53,229 --> 00:08:55,297 [SNORING] 187 00:08:55,331 --> 00:08:59,034 - But I thought he... - Dogo. [YIPS] 188 00:08:59,068 --> 00:09:00,302 Go back to your hill. 189 00:09:00,336 --> 00:09:02,882 This den belongs to someone else, too. 190 00:09:05,175 --> 00:09:06,275 [IN SING-SONG] Weird. 191 00:09:07,343 --> 00:09:08,944 [BOTH SCREAM] 192 00:09:08,978 --> 00:09:12,047 Dogo! These are aardvarks' dens! 193 00:09:12,081 --> 00:09:13,415 You can't stay here! 194 00:09:13,449 --> 00:09:15,017 [YIPPING] 195 00:09:16,085 --> 00:09:19,254 - Uh... Bunga? - Uh-huh. 196 00:09:19,289 --> 00:09:21,356 Hey! What's going on here? 197 00:09:21,391 --> 00:09:24,293 What are jackals doing in our den? 198 00:09:24,327 --> 00:09:27,062 Easy, everybody. Easy! 199 00:09:27,096 --> 00:09:29,131 - We'll take care of this. - Yeah! 200 00:09:30,133 --> 00:09:31,166 How? 201 00:09:31,201 --> 00:09:34,036 Uh, only one thing to do. 202 00:09:34,470 --> 00:09:37,172 BUNGA AND BESHTE: Kion! 203 00:09:37,207 --> 00:09:39,274 [GASPS] That was Bunga and Beshte! 204 00:09:39,309 --> 00:09:41,109 Ono! What do you see? 205 00:09:43,146 --> 00:09:44,346 Hapana! 206 00:09:44,380 --> 00:09:48,317 Kion, I think you need to see this for yourself. 207 00:09:48,351 --> 00:09:51,286 Oh, okay, Ono. Lead the way! 208 00:09:55,058 --> 00:09:56,425 What were you doing in there? 209 00:09:56,459 --> 00:09:58,293 Did you eat all my ants? 210 00:09:58,328 --> 00:10:01,163 Easy there! I'm sure they didn't mean any harm. 211 00:10:02,465 --> 00:10:04,166 Heyvi kabisa! 212 00:10:04,200 --> 00:10:06,268 FULI: That's a lot of jackals! 213 00:10:09,138 --> 00:10:10,239 Where's Dogo? 214 00:10:10,273 --> 00:10:13,075 - You looking for my boy? - Who are you? 215 00:10:13,109 --> 00:10:14,830 Didn't mean to startle ya. 216 00:10:14,831 --> 00:10:17,412 I'm Reirei, Dogo's mom. And this... 217 00:10:19,115 --> 00:10:21,016 Goigoi, get out here! 218 00:10:21,050 --> 00:10:23,452 ...is Goigoi, Dogo's dad. 219 00:10:23,486 --> 00:10:27,189 - Hey! That's our den! - And our fruit! 220 00:10:27,223 --> 00:10:29,191 It's such a lovely den. 221 00:10:29,225 --> 00:10:32,261 [SLURPS] And the fruit's delicious! 222 00:10:32,295 --> 00:10:34,062 We didn't say you could eat it! 223 00:10:34,097 --> 00:10:38,133 You took our stuff without asking! You're thieves! 224 00:10:38,167 --> 00:10:40,469 [CHUCKLING] Thieves? Us? Never! 225 00:10:40,503 --> 00:10:44,506 Enough! Which one of you is Dogo? 226 00:10:44,540 --> 00:10:46,308 I'm right here, Kion. 227 00:10:46,342 --> 00:10:50,078 Dogo, I thought you said you didn't have any family. 228 00:10:50,113 --> 00:10:53,148 Uh, no. I said I was all by myself. 229 00:10:53,182 --> 00:10:56,251 Which he was, at the time! 230 00:10:56,286 --> 00:10:59,454 My son always tells the truth. 231 00:10:59,489 --> 00:11:03,025 But when he went into the Pride Lands, we had to follow him. 232 00:11:03,059 --> 00:11:06,094 You can't expect a little pup to live in a strange place 233 00:11:06,129 --> 00:11:09,197 without his mom and dad. Right, Goigoi? 234 00:11:09,232 --> 00:11:10,332 [SNORING] 235 00:11:11,501 --> 00:11:13,402 [GASPS AND GAGS] 236 00:11:13,436 --> 00:11:15,404 [STUTTERING] Whatever you say, dear. 237 00:11:15,438 --> 00:11:19,141 And we couldn't leave our other kids alone in the Outlands. 238 00:11:19,175 --> 00:11:21,009 What kind of parents would do that? 239 00:11:21,044 --> 00:11:22,210 [ALL COOING] 240 00:11:22,245 --> 00:11:23,378 Okay, yeah. 241 00:11:23,413 --> 00:11:26,315 - I can see that. But... - DISTANT VOICE: Ah! Help! 242 00:11:33,189 --> 00:11:35,257 Kion! Mbeya the rhino... 243 00:11:35,291 --> 00:11:36,458 He's trapped in a mud pit. 244 00:11:36,492 --> 00:11:38,327 All the way over at Lake Matope. 245 00:11:38,361 --> 00:11:40,128 We'll need to get moving. 246 00:11:40,163 --> 00:11:42,064 Okay, Reirei. 247 00:11:42,098 --> 00:11:45,167 You and your family have to stay away from the aardvarks' dens. 248 00:11:45,201 --> 00:11:48,337 - And food. Got it? - Oh, yes. 249 00:11:48,371 --> 00:11:51,373 And I'm so sorry for any misunderstanding. 250 00:11:53,343 --> 00:11:55,110 Lion Guard, follow me! 251 00:11:57,180 --> 00:11:58,413 Come on, kids! 252 00:11:58,448 --> 00:12:00,415 Let's leave these nice aardvarks to their business. 253 00:12:00,450 --> 00:12:02,384 We'll find someplace else to go. 254 00:12:02,418 --> 00:12:04,186 Yeah, you do that. 255 00:12:05,421 --> 00:12:07,222 You were right, Reirei. 256 00:12:07,256 --> 00:12:10,392 The Pride Lands is filled with great things to take. 257 00:12:10,426 --> 00:12:14,162 Just wait for that big old Kupatana celebration. 258 00:12:14,197 --> 00:12:17,265 [GASPS] All the Pride Lands' animals in one place! 259 00:12:17,300 --> 00:12:19,301 Mmm-mmm. 260 00:12:19,335 --> 00:12:21,269 Now, let's help ourselves to more 261 00:12:21,304 --> 00:12:23,438 of the Pride Landers' generosity. 262 00:12:23,473 --> 00:12:27,209 But, Mom, won't Kion and the Lion Guard get mad and kick us out? 263 00:12:27,243 --> 00:12:29,478 Dogo, Dogo, Dogo. 264 00:12:29,512 --> 00:12:32,314 Today is the one day these silly Pride Landers 265 00:12:32,348 --> 00:12:34,182 will let us get away with anything. 266 00:12:34,217 --> 00:12:35,250 Right, Goigoi? 267 00:12:35,284 --> 00:12:36,351 Yup! 268 00:12:36,386 --> 00:12:40,455 Because it's Kupatana. [LAUGHING] 269 00:12:40,490 --> 00:12:43,225 We can do whatever we want. 270 00:12:43,259 --> 00:12:46,194 As long as we do it jackal style! 271 00:12:46,887 --> 00:12:49,846 [MUSIC] 272 00:12:50,333 --> 00:12:52,367 Our kind is born a bit smarter 273 00:12:52,402 --> 00:12:54,503 Than other creatures you might know 274 00:12:54,537 --> 00:12:57,139 And though we seem quite pleasant 275 00:12:57,173 --> 00:12:59,241 [SNORING] Our niceness is just a show 276 00:12:59,275 --> 00:13:01,076 We've learned how to beat the system 277 00:13:01,110 --> 00:13:03,345 Everyone else does our work for us 278 00:13:03,379 --> 00:13:05,347 But before we can take advantage 279 00:13:05,381 --> 00:13:09,151 First we have to win their trust 280 00:13:09,185 --> 00:13:10,385 So listen up 281 00:13:10,420 --> 00:13:12,454 Pretend to be sweet 282 00:13:12,488 --> 00:13:15,090 Speak with a smile 283 00:13:15,124 --> 00:13:19,161 Then you can take things jackal style 284 00:13:19,195 --> 00:13:21,263 [SQUEALS AND GROWLS] Even if you're mad 285 00:13:21,297 --> 00:13:24,032 Play it cool for a while 286 00:13:24,066 --> 00:13:29,241 That's how you fool 'em jackal style 287 00:13:29,472 --> 00:13:32,040 [GROWLS] 288 00:13:32,074 --> 00:13:34,142 Don't gather food or build a home 289 00:13:34,177 --> 00:13:36,244 There's plenty here for us to take 290 00:13:36,279 --> 00:13:38,346 Working hard might be good for others 291 00:13:38,381 --> 00:13:42,017 But we get by just being fake 292 00:13:42,051 --> 00:13:43,285 By being fake 293 00:13:43,319 --> 00:13:44,369 Pretend to be sweet 294 00:13:44,370 --> 00:13:45,420 Pretend to be sweet 295 00:13:45,455 --> 00:13:46,755 Speak with a smile 296 00:13:46,756 --> 00:13:48,056 Speak with a smile 297 00:13:48,090 --> 00:13:52,194 Then you can take things jackal style 298 00:13:52,228 --> 00:13:53,245 Even if you're mad 299 00:13:53,246 --> 00:13:54,262 Even if you're mad 300 00:13:54,297 --> 00:13:55,364 Play it cool for a while 301 00:13:55,365 --> 00:13:56,431 Play it cool for a while 302 00:13:56,466 --> 00:14:01,136 That's how you fool 'em jackal style 303 00:14:02,205 --> 00:14:03,371 Jackal style 304 00:14:05,341 --> 00:14:09,177 And just wait for Kupatana 305 00:14:09,212 --> 00:14:13,215 All these animals gathered in peace 306 00:14:13,249 --> 00:14:16,384 We'll stroll in and eat at our pleasure 307 00:14:17,487 --> 00:14:20,188 It's gonna be one amazing feast 308 00:14:20,223 --> 00:14:24,025 It's gonna be one amazing feast 309 00:14:24,060 --> 00:14:25,110 Pretend to be sweet 310 00:14:25,111 --> 00:14:26,161 Pretend to be sweet 311 00:14:26,195 --> 00:14:27,212 Speak with a smile 312 00:14:27,213 --> 00:14:28,230 Speak with a smile 313 00:14:28,264 --> 00:14:32,334 Then you can take things jackal style 314 00:14:32,368 --> 00:14:33,401 Even if you're mad 315 00:14:33,436 --> 00:14:34,469 Even if you're mad 316 00:14:34,504 --> 00:14:36,037 Play it cool for a while 317 00:14:36,072 --> 00:14:37,138 Play it cool for a while 318 00:14:37,173 --> 00:14:41,309 That's how you fool 'em 319 00:14:41,344 --> 00:14:45,480 That's how you fool 'em 320 00:14:45,515 --> 00:14:47,249 Jackal style 321 00:14:48,184 --> 00:14:50,051 Jackal style 322 00:14:50,086 --> 00:14:52,053 That's how you fool 'em 323 00:14:52,088 --> 00:14:54,222 Jackal style 324 00:14:54,257 --> 00:14:56,024 [ALL GROAN] Oh, dear. 325 00:14:56,058 --> 00:14:58,026 Has there been another misunderstanding? 326 00:14:59,128 --> 00:15:02,364 Whew. Thank you so much. 327 00:15:02,398 --> 00:15:04,132 Hakuna Matata, Mbeya. 328 00:15:04,166 --> 00:15:06,101 Happens to all of us sometimes. 329 00:15:06,135 --> 00:15:08,270 [WHIMPERING] 330 00:15:08,304 --> 00:15:12,407 Maybe next time you could get stuck in mud that isn't so sticky. 331 00:15:12,441 --> 00:15:14,142 It's okay. 332 00:15:14,176 --> 00:15:16,244 We've still got time to hit the watering hole 333 00:15:16,279 --> 00:15:18,280 and get cleaned up before the celebration. 334 00:15:18,314 --> 00:15:20,181 [ANIMALS CALLING OUT] 335 00:15:20,216 --> 00:15:21,416 Or maybe not. 336 00:15:24,420 --> 00:15:26,187 Nothing to see here. 337 00:15:26,222 --> 00:15:27,455 Move along. 338 00:15:27,490 --> 00:15:29,190 I'm sorry, Kion. 339 00:15:29,225 --> 00:15:31,192 I just don't understand why everyone's so upset. 340 00:15:31,227 --> 00:15:34,262 Yeah. We didn't take anything from the aardvarks. 341 00:15:34,297 --> 00:15:39,167 - What about all these other animals? - Oh, them? Well... 342 00:15:39,201 --> 00:15:40,435 It was just a misunderstanding. 343 00:15:40,469 --> 00:15:45,040 FULI: A misunderstanding? Is that what they call stealing food 344 00:15:45,074 --> 00:15:48,076 and invading other animals' homes in the Outlands? 345 00:15:48,110 --> 00:15:51,479 Well, yes, it is. Things are so different out there. 346 00:15:51,514 --> 00:15:53,248 How could we possibly know 347 00:15:53,282 --> 00:15:55,283 what's acceptable in the Pride Lands? 348 00:15:55,318 --> 00:15:56,451 Give me a break. 349 00:15:56,485 --> 00:15:58,186 Kion, you don't know how hard it is 350 00:15:58,220 --> 00:16:00,221 to start over in a strange place. 351 00:16:00,256 --> 00:16:02,190 We just don't know how to fit in. 352 00:16:02,224 --> 00:16:05,393 We do so want to be accepted as part of your community. 353 00:16:05,428 --> 00:16:08,296 Don't you Pride Landers have a word for that? 354 00:16:09,198 --> 00:16:10,231 We do. 355 00:16:10,266 --> 00:16:13,255 It's Kupatana. We're actually gathering 356 00:16:13,290 --> 00:16:15,971 in Mizimu Grove tonight to celebrate Kupatana. 357 00:16:16,005 --> 00:16:17,072 Kupatana. 358 00:16:17,406 --> 00:16:19,407 Ku-pa-tana. 359 00:16:21,010 --> 00:16:22,978 It sounds lovely. 360 00:16:23,012 --> 00:16:25,280 Do you think we jackals can be 361 00:16:25,314 --> 00:16:27,449 a part of your Kupatana? 362 00:16:29,151 --> 00:16:32,053 Maybe, but only if you can treat 363 00:16:32,088 --> 00:16:34,322 everyone in the Pride Lands with respect. 364 00:16:34,357 --> 00:16:36,024 Can you and your family do that? 365 00:16:36,058 --> 00:16:37,292 Oh, yes. 366 00:16:37,326 --> 00:16:40,328 [SNORING] I think we understand now. Right, Goigoi? 367 00:16:41,263 --> 00:16:42,364 Goigoi! 368 00:16:44,333 --> 00:16:46,001 Yeah, yeah, yeah. Huh? 369 00:16:46,035 --> 00:16:48,069 Uh, yeah, whatever you say, dear. 370 00:16:48,471 --> 00:16:51,039 Okay. Now we should go. 371 00:16:51,073 --> 00:16:53,441 We need to clean up for the Kupatana celebration. 372 00:16:53,476 --> 00:16:55,076 But I hope we'll see you there. 373 00:16:57,346 --> 00:17:00,215 Oh, they'll see us there, all right. 374 00:17:00,249 --> 00:17:02,350 Won't they, Goigoi? 375 00:17:02,385 --> 00:17:05,153 Whatever you say, dear. 376 00:17:06,355 --> 00:17:09,090 [LAUGHS] 377 00:17:09,125 --> 00:17:12,127 We gather together great and small Maendeleo-ya-uhhi 378 00:17:12,161 --> 00:17:15,430 Here we are, every animal of the Pride Lands 379 00:17:15,464 --> 00:17:19,200 For this day of peace 380 00:17:19,235 --> 00:17:24,406 Kupatana community 381 00:17:24,440 --> 00:17:29,978 One day for unity 382 00:17:31,013 --> 00:17:35,250 Gather together in peace 383 00:17:35,284 --> 00:17:40,422 Our Kupatana community 384 00:17:40,456 --> 00:17:42,123 [SONG FADES] 385 00:17:42,158 --> 00:17:44,292 Hey. Did Dogo and his family come? 386 00:17:46,028 --> 00:17:49,264 - I don't see them. - FULI: Shh. It's starting. 387 00:17:51,400 --> 00:17:53,334 Thank you all for joining us. 388 00:17:53,369 --> 00:17:56,237 We're here not just to witness 389 00:17:56,272 --> 00:17:59,040 the blooming of the baobab flowers, 390 00:17:59,075 --> 00:18:01,976 but to celebrate our community. 391 00:18:02,011 --> 00:18:03,411 Our Kupatana. 392 00:18:03,446 --> 00:18:06,281 And to honor all of our roles in the Circle of Life. 393 00:18:06,315 --> 00:18:08,149 [WIND WHOOSHING] 394 00:18:09,151 --> 00:18:12,387 It is time. [ALL EXCLAIM] 395 00:18:14,542 --> 00:18:17,838 [MUSIC] 396 00:18:21,263 --> 00:18:22,397 [ALL GASPING] 397 00:18:29,138 --> 00:18:30,238 Wow. 398 00:18:30,272 --> 00:18:32,407 [SNIFFLES] This is so unexpected. 399 00:18:32,441 --> 00:18:34,375 I didn't think I'd be so moved. 400 00:18:34,410 --> 00:18:36,444 What? By a bunch of flowers? 401 00:18:36,479 --> 00:18:40,315 No, by all the options. 402 00:18:40,349 --> 00:18:42,183 All these delicious little animals, 403 00:18:42,218 --> 00:18:43,351 all in one place. 404 00:18:43,385 --> 00:18:45,053 How will we ever know where to begin? 405 00:18:45,087 --> 00:18:48,323 I don't know. Let's dig in. 406 00:18:48,357 --> 00:18:52,193 And now, let the Kupatana celebration... [BARKING AND GROWLING] 407 00:18:52,228 --> 00:18:53,294 Begin? 408 00:18:53,329 --> 00:18:54,996 [ANIMALS CALLING OUT] 409 00:18:55,030 --> 00:18:56,364 - Oh, no. - Dogo. 410 00:18:56,398 --> 00:18:57,432 I knew it. 411 00:19:01,370 --> 00:19:02,971 What is going on? 412 00:19:03,005 --> 00:19:06,207 - It's Reirei and her jackal family! - Jackal family? 413 00:19:06,242 --> 00:19:09,144 Sorry, Dad. This is my fault. 414 00:19:09,178 --> 00:19:10,378 But I know what to do. 415 00:19:10,412 --> 00:19:12,347 Everyone! Don't be afraid! 416 00:19:12,381 --> 00:19:15,250 You can all help the Lion Guard by defending each other! 417 00:19:15,284 --> 00:19:17,051 Kion is right. 418 00:19:17,086 --> 00:19:21,022 If we stand together, no Outlanders can defeat us. 419 00:19:21,056 --> 00:19:23,024 We've gotta round up these jackals 420 00:19:23,058 --> 00:19:25,994 and send them back to the Outlands where they belong. 421 00:19:26,028 --> 00:19:27,228 - Ono? - Affirmative. 422 00:19:31,400 --> 00:19:33,268 Fuli! I see Goigoi! 423 00:19:33,302 --> 00:19:34,969 Behind the elephants! 424 00:19:35,404 --> 00:19:37,038 Huwezi! 425 00:19:38,240 --> 00:19:40,175 Nowhere to run, Goigoi! 426 00:19:40,209 --> 00:19:41,342 That's what you think. 427 00:19:41,377 --> 00:19:42,443 [LAUGHS] 428 00:19:42,478 --> 00:19:45,013 [GROANS] 429 00:19:45,047 --> 00:19:47,248 Beshte! Jackal pups near the giraffes! 430 00:19:47,283 --> 00:19:49,017 [BARKING] 431 00:19:50,452 --> 00:19:52,120 Enough with the nipping. 432 00:19:55,224 --> 00:19:57,258 [ALL GROWLING ANGRILY] 433 00:19:57,293 --> 00:19:59,394 Come on, where are you, Reirei? 434 00:19:59,428 --> 00:20:01,229 Zuka Zama! 435 00:20:02,364 --> 00:20:04,199 Got you, Dogo. 436 00:20:04,233 --> 00:20:07,035 You know what? I don't think you're cute anymore. 437 00:20:07,069 --> 00:20:09,304 Now, now, little one, it'll all be over quick. [SQUEALING] 438 00:20:11,273 --> 00:20:13,041 KION: Drop the hyrax. 439 00:20:13,075 --> 00:20:14,075 [GROWLING] 440 00:20:14,109 --> 00:20:16,244 Why, Kion. What's got you so upset? 441 00:20:16,278 --> 00:20:17,445 [LAUGHING NERVOUSLY] 442 00:20:17,479 --> 00:20:19,414 You lied to me, Reirei. 443 00:20:19,448 --> 00:20:22,250 Oh, no. Did we make another mistake? 444 00:20:22,284 --> 00:20:25,220 - These Pride Land rules... - Save it. 445 00:20:25,254 --> 00:20:28,389 You're going back to the Outlands. All of you. 446 00:20:28,424 --> 00:20:30,058 Just one more chance. 447 00:20:30,092 --> 00:20:32,121 - That's all we... - SIMBA: You heard my son. 448 00:20:32,528 --> 00:20:35,129 Leave. Now. 449 00:20:35,464 --> 00:20:38,399 Oh. Simba. 450 00:20:38,434 --> 00:20:40,335 I think there's been a misunderstanding. 451 00:20:40,369 --> 00:20:42,170 [ROARING] 452 00:20:42,204 --> 00:20:44,138 You know what they say, there's no place like home! 453 00:20:44,173 --> 00:20:46,307 - Let's go, kids! - Whatever you say, dear! 454 00:20:46,342 --> 00:20:48,276 [JACKALS YELPING] 455 00:20:49,178 --> 00:20:51,346 - Kion? - I'm sorry, Dad. 456 00:20:51,380 --> 00:20:53,147 Don't forget, Kion. 457 00:20:53,182 --> 00:20:56,317 I encouraged you to save that jackal pup this morning. 458 00:20:56,352 --> 00:21:00,221 Yeah, but you didn't tell me to invite him into the Pride Lands. 459 00:21:00,256 --> 00:21:02,123 You made a mistake, Kion. 460 00:21:02,157 --> 00:21:05,126 But you made it in the spirit of Kupatana. 461 00:21:05,160 --> 00:21:07,195 You gave strangers a chance to fit in. 462 00:21:07,229 --> 00:21:10,265 And tonight we saw Kupatana in action. 463 00:21:10,299 --> 00:21:12,166 All the animals of the Pride Lands 464 00:21:12,201 --> 00:21:15,136 - standing together as one. - Thanks, Dad. 465 00:21:15,170 --> 00:21:18,106 [SIGHS] I guess this year's celebration's over. 466 00:21:18,140 --> 00:21:19,340 BUNGA: You kidding? 467 00:21:19,375 --> 00:21:22,377 Usually we just get to look at these things. 468 00:21:22,411 --> 00:21:25,013 [MUNCHING] 469 00:21:25,047 --> 00:21:28,149 Mmm. This is the best Kupatana ever. 470 00:21:28,183 --> 00:21:30,285 [CONTINUES MUNCHING] 471 00:21:30,319 --> 00:21:32,253 Mmm. [CHUCKLING] 472 00:21:32,288 --> 00:21:34,322 Have to admit, Bunga's right. 473 00:21:34,356 --> 00:21:37,125 These baobab blossoms are delicious. 474 00:21:37,159 --> 00:21:39,394 [ALL MUNCHING AND EXCLAIMING] 475 00:21:42,264 --> 00:21:44,032 You see, Kion? 476 00:21:44,066 --> 00:21:46,267 Everything has its place. 477 00:21:46,302 --> 00:21:50,071 Yeah. It's the Circle of Life. 478 00:21:50,105 --> 00:21:51,306 Happy Kupatana, Dad. 479 00:21:51,340 --> 00:21:53,174 Happy Kupatana, Kion. 480 00:21:53,208 --> 00:21:58,246 Our Kupatana community 481 00:21:59,972 --> 00:22:03,669 - Addic7ed.com - 482 00:22:03,719 --> 00:22:08,269 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33489

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.