All language subtitles for The Favourite (2018) 720p DVDScr x264 AAC 850MB[MOVCR]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,948 --> 00:01:00,948 Subtitles by explosiveskull 2 00:01:31,058 --> 00:01:31,726 How was my speech? 3 00:01:32,059 --> 00:01:33,425 You were brilliant. 4 00:01:33,427 --> 00:01:34,761 - Did I lisp? - You don't lisp. 5 00:01:35,094 --> 00:01:36,628 I know. That was what was so troubling about it. 6 00:01:36,630 --> 00:01:38,732 - The thought that I suddenly did. - No. 7 00:01:39,299 --> 00:01:41,166 Sarah, you must say hello to the little ones. 8 00:01:41,168 --> 00:01:43,404 No. It is macabre. 9 00:01:44,171 --> 00:01:45,172 Please. 10 00:01:45,538 --> 00:01:46,573 No. 11 00:01:47,139 --> 00:01:48,506 I love you, but that I will not do. 12 00:01:48,508 --> 00:01:50,241 - If you love me... - Love has limits. 13 00:01:50,243 --> 00:01:51,479 It should not. 14 00:02:18,404 --> 00:02:21,305 You do not lisp, but you are mad. 15 00:02:21,307 --> 00:02:22,575 Giving me a palace? 16 00:02:23,877 --> 00:02:26,276 I've been wanting to give you something for quite some time now. 17 00:02:26,278 --> 00:02:28,879 Seemed like the perfect opportunity with Marlborough winning. 18 00:02:28,881 --> 00:02:32,349 It is a monstrous extravagance, Mrs. Morley. We are at war. 19 00:02:32,351 --> 00:02:33,386 We won. 20 00:02:33,719 --> 00:02:35,622 It is not over. We must continue. 21 00:02:36,656 --> 00:02:37,557 Oh. 22 00:02:38,492 --> 00:02:39,593 Oh, I did not know that. 23 00:03:37,450 --> 00:03:38,586 Take a hunk of bread. 24 00:03:41,754 --> 00:03:45,258 And then Sally will take you to clean up and then to Her Ladyship. 25 00:04:01,675 --> 00:04:03,243 This mud stinks. 26 00:04:03,877 --> 00:04:05,479 They shit in the streets round here. 27 00:04:06,212 --> 00:04:07,680 "Political commentary," they call it. 28 00:04:08,214 --> 00:04:09,280 Go through here. 29 00:04:09,282 --> 00:04:10,250 Clean yourself up. 30 00:04:11,350 --> 00:04:12,385 Thank you so much. 31 00:04:21,861 --> 00:04:22,897 Lady Marlborough. 32 00:04:24,530 --> 00:04:26,599 I didn't know the new sewer ended in here. 33 00:04:27,500 --> 00:04:29,637 It is I, Abigail. 34 00:04:30,637 --> 00:04:31,672 Dear cousin. 35 00:04:32,671 --> 00:04:34,241 I have a letter from our aunt... 36 00:04:35,008 --> 00:04:36,243 and... 37 00:04:38,378 --> 00:04:40,313 I'm sorry, I did not mean to present as a... 38 00:04:41,313 --> 00:04:42,883 I fell out of a carriage. 39 00:04:48,488 --> 00:04:49,523 And a man was pulling his... 40 00:04:53,525 --> 00:04:54,861 Never mind the man. 41 00:04:55,527 --> 00:04:56,629 The letter from our aunt. 42 00:04:59,666 --> 00:05:00,701 Friends of yours? 43 00:05:01,568 --> 00:05:02,803 I'm sorry. 44 00:05:03,469 --> 00:05:05,369 Your name, girl. If we are blood, name it. 45 00:05:05,371 --> 00:05:08,472 - I did not? Abigail Hill. - The Somerset Hills? 46 00:05:08,474 --> 00:05:11,676 The one who went mad and burnt his own house down, himself in it? 47 00:05:11,678 --> 00:05:13,544 Lost all his money at whist. 48 00:05:13,546 --> 00:05:15,046 No one bets on whist. 49 00:05:15,048 --> 00:05:16,713 My uncle was one of a kind. 50 00:05:16,715 --> 00:05:18,749 I apologize for my appearance. 51 00:05:18,751 --> 00:05:21,818 The staff led me here. A harmless prank of some sort, I suspect. 52 00:05:21,820 --> 00:05:22,957 And you want... 53 00:05:23,522 --> 00:05:25,722 I hoped I might be employed here by you... 54 00:05:25,724 --> 00:05:26,760 as something. 55 00:05:27,794 --> 00:05:29,395 A monster for the children to play with, perhaps? 56 00:05:30,630 --> 00:05:31,731 Yes, if you like. 57 00:06:30,522 --> 00:06:31,491 A palace. 58 00:06:31,858 --> 00:06:33,056 You seem angry at my good fortune 59 00:06:33,058 --> 00:06:34,592 and I thought we were friends. 60 00:06:34,594 --> 00:06:36,460 I really doubt you've made that mistake. 61 00:06:36,462 --> 00:06:38,665 I was actually just teasing. I thought you'd see that. 62 00:06:39,431 --> 00:06:40,433 It will not stand. 63 00:06:41,868 --> 00:06:44,736 Well, it will if I build it using the finest craftsmen in the land. 64 00:06:44,738 --> 00:06:46,470 I hope it will stand for 100 years 65 00:06:46,472 --> 00:06:48,474 as a symbol of my husband's gallant victory. 66 00:06:48,741 --> 00:06:50,640 Listen, I applaud your husband's gallant victory, 67 00:06:50,642 --> 00:06:52,679 but considering the parlous state of the treasury, 68 00:06:52,945 --> 00:06:55,780 it seems something the queen should've taken advice from her loyal opposition on. 69 00:06:55,782 --> 00:06:58,484 Oh, but then it would've lost its delightful surprise element. 70 00:06:58,917 --> 00:06:59,986 Cunt! 71 00:07:00,419 --> 00:07:01,921 Horatio has done it again. 72 00:07:02,154 --> 00:07:04,455 Prime Minister, we need to discuss who will go to the French 73 00:07:04,457 --> 00:07:05,756 with the peace treaty proposal. 74 00:07:05,758 --> 00:07:07,157 We do not need a peace treaty proposal. 75 00:07:07,159 --> 00:07:08,559 We have them on the run. 76 00:07:08,561 --> 00:07:09,760 So they will give in to us. 77 00:07:09,762 --> 00:07:11,464 One battle will not win the war. 78 00:07:11,731 --> 00:07:13,797 I have held my party together, as we the country landowners 79 00:07:13,799 --> 00:07:15,700 have essentially paid for this entire war... 80 00:07:15,702 --> 00:07:16,904 And grateful we are, too. 81 00:07:18,005 --> 00:07:19,106 ...while city merchants enrich themselves from it. 82 00:07:20,039 --> 00:07:21,838 And yet I do not see your fat tweedy dead 83 00:07:21,840 --> 00:07:23,674 when I look out upon the battlefield. 84 00:07:23,676 --> 00:07:24,978 We're out of money. My point. 85 00:07:25,544 --> 00:07:27,645 The French are chastened, but not defeated, Harley. 86 00:07:27,647 --> 00:07:29,112 We must destroy them. 87 00:07:29,114 --> 00:07:30,715 Make them sue for peace 88 00:07:30,717 --> 00:07:32,118 with broken hearts and begging backs. 89 00:07:32,618 --> 00:07:35,085 - How sweet your wife is, Marlborough. - Sweet and right. 90 00:07:35,087 --> 00:07:37,090 I cannot agree. We must take it to the queen. 91 00:07:37,424 --> 00:07:39,890 If you'd be kind enough to arrange a time, Lady Marlborough. 92 00:07:39,892 --> 00:07:40,794 Of course. 93 00:08:33,513 --> 00:08:35,416 I'm ready for the Russian ambassador. 94 00:08:36,482 --> 00:08:37,417 Who did your makeup? 95 00:08:37,951 --> 00:08:39,653 We went for something dramatic. Do you like it? 96 00:08:40,587 --> 00:08:41,789 You look like a badger. 97 00:08:42,621 --> 00:08:43,524 Oh. 98 00:08:45,024 --> 00:08:47,594 Are you going to cry? Really? 99 00:08:48,627 --> 00:08:51,030 Well, what do you think you look like? 100 00:08:55,702 --> 00:08:56,736 A badger. 101 00:08:58,204 --> 00:09:01,007 Do you really think you can meet the Russian delegation looking like that? 102 00:09:02,241 --> 00:09:03,142 No. 103 00:09:03,742 --> 00:09:04,844 I will manage it. 104 00:09:05,944 --> 00:09:07,013 Get back to your rooms. 105 00:09:07,981 --> 00:09:09,015 Thank you. 106 00:09:18,156 --> 00:09:20,460 Did you just look at me? Did you? 107 00:09:20,894 --> 00:09:23,226 Look at me! Look at me! 108 00:09:23,228 --> 00:09:25,465 How dare you? Close your eyes! 109 00:09:41,680 --> 00:09:42,715 Hello. 110 00:09:43,149 --> 00:09:44,116 Hello. 111 00:09:44,983 --> 00:09:46,486 Mrs. Meg says you are to scrub the floor 112 00:09:47,487 --> 00:09:48,888 until she can see her toothless, fat face in it. 113 00:09:49,322 --> 00:09:50,557 Sorry. 114 00:10:20,285 --> 00:10:21,521 You might need gloves. 115 00:10:22,020 --> 00:10:24,558 Lye is dangerous. It burns bad. 116 00:10:40,372 --> 00:10:41,839 Sarah! 117 00:10:41,841 --> 00:10:42,974 I'm here. 118 00:10:42,976 --> 00:10:44,044 I'm here. 119 00:10:46,312 --> 00:10:49,245 You! Grab the bandage box off the shelf. 120 00:10:49,247 --> 00:10:51,684 The queen's had an attack of gout. Hurry! 121 00:11:13,773 --> 00:11:15,042 Mrs. Meg, brandy. 122 00:11:19,145 --> 00:11:20,411 It hurts. 123 00:11:20,413 --> 00:11:22,783 My dearest, I know. 124 00:11:28,420 --> 00:11:29,823 Cousin, the beef. 125 00:11:32,058 --> 00:11:33,226 Tell me a story. 126 00:11:33,826 --> 00:11:34,959 I can't. 127 00:11:34,961 --> 00:11:35,893 Ow! 128 00:11:35,895 --> 00:11:36,728 Gently. 129 00:11:38,965 --> 00:11:40,267 - I can't. - Yes, you can. 130 00:11:41,366 --> 00:11:42,669 Cousin, start wrapping. 131 00:11:44,136 --> 00:11:45,371 Everyone else, leave please. 132 00:11:50,342 --> 00:11:51,978 How we first met. Tell me that. 133 00:11:54,947 --> 00:11:58,983 The wretched Cheever boy had me on the ground 134 00:11:58,985 --> 00:12:01,886 and he was holding me and dropping spittle in my face. 135 00:12:01,888 --> 00:12:03,290 He is still a pig. Then what? 136 00:12:08,861 --> 00:12:10,396 And then I heard footsteps. 137 00:12:12,198 --> 00:12:13,400 Fast footsteps. 138 00:12:15,233 --> 00:12:16,302 Ow, ow! 139 00:12:20,840 --> 00:12:23,810 And I saw these pink shoes running towards me. 140 00:12:26,411 --> 00:12:27,913 And then they disappeared. 141 00:12:37,055 --> 00:12:38,724 And then I heard a crack. 142 00:12:40,125 --> 00:12:41,395 And then he fell off me. 143 00:12:46,832 --> 00:12:50,066 And you held my hand and said, "Hello. I'm Sarah. 144 00:12:50,068 --> 00:12:52,371 You're covered in spittle. Let's wash you off." 145 00:12:58,343 --> 00:12:59,844 Do you remember how his jaw just hung there? 146 00:12:59,846 --> 00:13:01,248 I do. 147 00:13:04,283 --> 00:13:06,385 You must try to sleep. 148 00:13:09,856 --> 00:13:10,924 You may go. 149 00:13:11,457 --> 00:13:12,926 - Don't leave me! - I won't. 150 00:13:18,997 --> 00:13:20,299 - Are you still there? - Yes. 151 00:13:29,475 --> 00:13:30,877 - Are you still there? - Yes. 152 00:14:15,121 --> 00:14:18,055 For the queen. The doctor's ordered it immediately. 153 00:14:18,057 --> 00:14:19,493 It's a matter of extreme urgency. 154 00:14:19,826 --> 00:14:20,927 She's sleeping. 155 00:14:23,129 --> 00:14:25,196 Shall I tell the doctor you imperiled the queen's health 156 00:14:25,198 --> 00:14:27,067 and let you rue the ramifications? 157 00:14:28,266 --> 00:14:30,469 What does "ramific..." 158 00:14:30,970 --> 00:14:32,773 It means he will have you whipped. 159 00:15:10,141 --> 00:15:11,210 What are you doing? 160 00:15:11,977 --> 00:15:14,079 This is peleatis, the herb. 161 00:15:14,614 --> 00:15:16,049 I cut some this morning. 162 00:15:16,281 --> 00:15:17,550 It reduces swelling and inflammation. 163 00:15:17,884 --> 00:15:19,115 I thought it may help the queen. 164 00:15:19,117 --> 00:15:20,520 You cannot just walk in here. 165 00:15:21,286 --> 00:15:23,088 Why did the footman let you through? 166 00:15:24,557 --> 00:15:26,456 It's not his fault. I lied to him. 167 00:15:26,458 --> 00:15:28,392 The prime minister and Mr. Marlborough. 168 00:15:28,394 --> 00:15:31,161 I just wanted to help her. She seemed to suffer so much. 169 00:15:31,163 --> 00:15:33,567 Footman. Take her downstairs. 170 00:15:34,033 --> 00:15:37,003 Tell Mrs. Meg she is to receive six of the birch. Go. 171 00:15:38,303 --> 00:15:40,207 It's peleatis, the herb. 172 00:15:46,011 --> 00:15:48,848 Anne, you must focus. 173 00:15:49,548 --> 00:15:53,587 We gather our forces here. The Austrians mass here. 174 00:15:54,452 --> 00:15:56,186 Which country is that again? 175 00:15:56,188 --> 00:15:57,890 Listen. Marlborough. 176 00:15:58,256 --> 00:15:59,558 This is the town of Lille, 177 00:16:00,326 --> 00:16:03,163 in a valley in France. 178 00:16:03,428 --> 00:16:06,596 We lure them in by sending a small force to engage them. 179 00:16:06,598 --> 00:16:08,165 They give chase. 180 00:16:08,167 --> 00:16:10,334 We descend in numbers from above. 181 00:16:10,336 --> 00:16:13,070 - Hear, hear! - Hear, hear! It is an excellent plan. 182 00:16:13,072 --> 00:16:14,374 Queen Anne, do you agree? 183 00:16:15,073 --> 00:16:17,043 The people expect it to be over. 184 00:16:17,275 --> 00:16:20,613 Well, we all want it to be over, but wishing does not make it so. 185 00:16:21,179 --> 00:16:24,016 We could sue for peace, but we will not get it. 186 00:16:24,983 --> 00:16:26,018 It does help. 187 00:16:28,587 --> 00:16:31,388 - What? - There's something soothing on my legs, 188 00:16:31,390 --> 00:16:33,157 it takes the burn out. What is it? 189 00:16:33,159 --> 00:16:35,128 Oh, herbs, of some sort. 190 00:16:40,566 --> 00:16:42,435 Please, please. 191 00:16:45,504 --> 00:16:47,437 What is going on? Do her in the barn, 192 00:16:47,439 --> 00:16:49,239 if that's what it is, not in my kitchen. 193 00:16:49,241 --> 00:16:51,575 Her Ladyship says six of the birch for this one. 194 00:17:06,624 --> 00:17:07,559 Stop. 195 00:17:08,494 --> 00:17:09,496 Let her go. 196 00:17:10,262 --> 00:17:11,331 Come with me. 197 00:17:17,703 --> 00:17:20,173 So, you are perhaps too kind for your own good. 198 00:17:21,306 --> 00:17:22,574 It has been said. 199 00:17:23,342 --> 00:17:24,611 Which leads to stupidity. 200 00:17:27,278 --> 00:17:29,515 The queen is soothed somewhat, so I thank you. 201 00:17:30,082 --> 00:17:32,017 You will get me some more of those herbs 202 00:17:32,485 --> 00:17:33,986 and not overstep again. 203 00:17:36,354 --> 00:17:38,223 My father always spoke highly of you. 204 00:17:39,725 --> 00:17:41,061 I liked your father. 205 00:17:41,494 --> 00:17:43,063 He had charm to burn. 206 00:17:44,263 --> 00:17:45,298 Then I guess he did. 207 00:17:48,367 --> 00:17:49,601 You have fallen far. 208 00:17:51,669 --> 00:17:54,173 When I was 15, my father lost me in a card game. 209 00:17:54,774 --> 00:17:56,309 You are not serious. 210 00:17:57,543 --> 00:17:58,578 This one here. 211 00:17:59,512 --> 00:18:01,014 He was very upset about it. 212 00:18:02,281 --> 00:18:04,281 Took off into the forest with nothing but a scullery maid 213 00:18:04,283 --> 00:18:06,149 and a dozen bottles for solace. 214 00:18:06,151 --> 00:18:07,253 And you went? 215 00:18:08,320 --> 00:18:09,589 I wanted to do right by my father. 216 00:18:10,855 --> 00:18:13,625 The debt was to a balloon-shaped German man with a thin cock. 217 00:18:14,659 --> 00:18:18,364 Thankfully, I managed to convince him a woman has her blood in 28 days a month. 218 00:18:23,334 --> 00:18:24,571 What happened to your hand? 219 00:18:25,971 --> 00:18:30,075 Some of my... colleagues are immune to my charms. 220 00:18:44,290 --> 00:18:46,389 Earl Stratford, do not come near me whining today 221 00:18:46,391 --> 00:18:48,394 or I will crush your tiny heart to liver. 222 00:18:49,562 --> 00:18:53,496 Madame Tournee. You may have the tapestry budget you asked for. 223 00:18:53,498 --> 00:18:56,201 Spend one penny more and I will take your fingernails in lieu. 224 00:18:56,735 --> 00:18:57,736 Merci. 225 00:18:59,104 --> 00:19:03,773 Abigail, get a platter of oysters sent to the Dutch ambassador. 226 00:19:03,775 --> 00:19:05,077 Yes, Your Ladyship. 227 00:19:05,544 --> 00:19:06,713 Colonel Masham. 228 00:19:08,313 --> 00:19:09,545 Lady Marlborough. 229 00:19:09,547 --> 00:19:11,217 The queen will ride on Wednesday. 230 00:19:12,118 --> 00:19:13,419 Yes, Lady Marlborough. 231 00:19:14,621 --> 00:19:16,622 Would you like a bite of my new maid before you leave? 232 00:19:32,271 --> 00:19:33,573 Must the duck be here? 233 00:19:35,707 --> 00:19:37,409 Fastest duck in the city. 234 00:19:37,842 --> 00:19:41,344 Horatio is a prize worth stealing. He does not leave my side. 235 00:19:41,346 --> 00:19:44,716 Keep him away from me, or I will pull his liver out and eat it with a cornichon. 236 00:19:45,751 --> 00:19:46,786 Charming. 237 00:19:47,453 --> 00:19:49,285 You should know I've canvassed my party. 238 00:19:49,287 --> 00:19:51,591 They're waiting for us to announce an attempt at peace. 239 00:19:52,291 --> 00:19:54,358 We shall both make our case to the queen. 240 00:19:54,360 --> 00:19:56,760 Yes, where is the queen? We've been waiting an hour. 241 00:19:56,762 --> 00:19:58,498 - Lady Sarah Marlborough. - I'm here. 242 00:19:58,796 --> 00:20:00,830 Might I remind you you're not the queen? 243 00:20:00,832 --> 00:20:03,699 No, she has sent me to speak for her. She is unwell. 244 00:20:03,701 --> 00:20:04,868 What says she? 245 00:20:04,870 --> 00:20:06,770 That Harley is a fop and a prat 246 00:20:06,772 --> 00:20:08,571 and smells like a 96-year-old French whore's vajuju. 247 00:20:08,573 --> 00:20:09,476 Oh? 248 00:20:10,275 --> 00:20:11,276 Well, I really doubt you're quoting. 249 00:20:12,177 --> 00:20:12,846 She has decided to continue with the war. 250 00:20:13,513 --> 00:20:14,514 She feels another victory in 251 00:20:15,515 --> 00:20:16,480 will put us in a stronger position for a treaty. 252 00:20:16,482 --> 00:20:17,517 Her letters. 253 00:20:18,450 --> 00:20:19,949 And how are we going to pay for this? 254 00:20:19,951 --> 00:20:22,154 The land tax is to be doubled. 255 00:20:22,420 --> 00:20:23,456 This is madness. 256 00:20:24,657 --> 00:20:27,456 The war you will be fighting will be in our own countryside. 257 00:20:27,458 --> 00:20:30,561 She relies on you and your love of England to hold the Tories together. 258 00:20:30,563 --> 00:20:32,696 - There are limits. - The love of your country? 259 00:20:32,698 --> 00:20:34,266 To me, there is no limit on that. 260 00:20:34,499 --> 00:20:36,766 Our last farthing to protect England if we must. 261 00:20:36,768 --> 00:20:38,203 And our last man, too? 262 00:20:38,403 --> 00:20:40,837 Look, the dead pile up, as do the resentments. 263 00:20:40,839 --> 00:20:43,307 - Or that does not concern you? - I grieve them all. 264 00:20:43,309 --> 00:20:46,810 In my heart, a scar for each, and I send my own beloved with them, chest bared. 265 00:20:46,812 --> 00:20:48,581 So do not lecture me on the cost. 266 00:20:48,913 --> 00:20:52,416 A treaty would save money and lives. A win for all Englishmen. 267 00:20:52,418 --> 00:20:55,519 We go to them after one victory, they know we are scared. 268 00:20:55,521 --> 00:20:57,888 We bury more of them, they know we have them. 269 00:20:57,890 --> 00:20:59,723 The queen has decided, Harley. 270 00:20:59,725 --> 00:21:00,760 I disagree. 271 00:21:02,128 --> 00:21:04,828 A lot. I'd like an audience with the queen where I may state my case. 272 00:21:04,830 --> 00:21:08,564 State it to me. I love a comedy. Is there cake? 273 00:21:08,566 --> 00:21:11,568 This is a disgusting distortion of the system. 274 00:21:11,570 --> 00:21:12,936 You have no place in this. 275 00:21:12,938 --> 00:21:14,503 Your mascara is running. 276 00:21:14,505 --> 00:21:15,738 If you'd like to go fix yourself, 277 00:21:15,740 --> 00:21:16,942 we can continue this later. 278 00:21:27,453 --> 00:21:28,952 You will need to pay for the repair of that. 279 00:21:28,954 --> 00:21:32,022 We have a war to finance. Every penny counts. 280 00:21:32,024 --> 00:21:33,959 Come on, old bean. One more victory. 281 00:21:44,836 --> 00:21:46,238 Must you rub it in? 282 00:21:47,739 --> 00:21:50,640 A man's dignity is the one thing that holds him back from running amok. 283 00:21:50,642 --> 00:21:52,978 Sometimes a lady likes to have some fun. 284 00:21:54,979 --> 00:21:56,882 We need to be careful, Sarah. 285 00:21:57,650 --> 00:22:00,852 He's a useful ally, but a dangerous enemy. 286 00:22:05,024 --> 00:22:06,325 Borrow anything you want. 287 00:22:07,059 --> 00:22:08,294 Thank you. 288 00:22:08,726 --> 00:22:09,829 And thank you for the job. 289 00:22:11,063 --> 00:22:12,663 I have a thing for the weak. 290 00:22:12,665 --> 00:22:13,796 Lord Marlborough. 291 00:22:13,798 --> 00:22:14,833 It is time. 292 00:22:18,469 --> 00:22:19,671 You must be safe. 293 00:22:20,438 --> 00:22:22,773 You must not be foolish and brave. 294 00:22:22,775 --> 00:22:24,840 Be smart and safe, I beg you. 295 00:22:24,842 --> 00:22:25,745 I will. 296 00:22:26,044 --> 00:22:27,380 Stay with me tonight. 297 00:22:28,546 --> 00:22:31,284 I must sleep with my men. It is only right. 298 00:22:40,592 --> 00:22:42,492 I had a dream that this 299 00:22:42,494 --> 00:22:44,363 very small Frenchman covered in blood... 300 00:22:45,430 --> 00:22:48,034 was carrying Marlborough's head around, feeding it Brie. 301 00:22:55,474 --> 00:22:56,809 He's a great soldier. 302 00:22:57,810 --> 00:22:58,845 He will be fine. 303 00:23:00,111 --> 00:23:02,748 - We will prevail. - Of course we will, Mrs. Freeman. 304 00:23:17,129 --> 00:23:18,531 I'm sorry, Your Majesty. 305 00:23:19,698 --> 00:23:22,465 I think I caught a chill picking the herbs for your leg. 306 00:23:22,467 --> 00:23:24,070 - That was you? - Abigail. 307 00:23:35,880 --> 00:23:37,350 Let's shoot something. 308 00:23:41,754 --> 00:23:44,690 It's sad really. They're so pretty. 309 00:23:53,732 --> 00:23:54,701 Throw. 310 00:23:58,603 --> 00:24:00,405 You're really doing damage to the sky. 311 00:24:01,140 --> 00:24:02,608 Can I ask you something? 312 00:24:02,807 --> 00:24:04,676 As long as you are aware that I have a gun. 313 00:24:05,643 --> 00:24:08,613 You fought hard for this war and your husband is at the front of it. 314 00:24:09,915 --> 00:24:11,351 His life is at risk. 315 00:24:12,817 --> 00:24:14,885 - How can you do that? - It is right. 316 00:24:14,887 --> 00:24:17,052 If we don't do it, they will gather force and be over here 317 00:24:17,054 --> 00:24:18,990 cutting us all into chops within the year. 318 00:24:19,190 --> 00:24:22,792 You are of a sweet disposition and have suffered blows, 319 00:24:22,794 --> 00:24:25,598 so desire safety and favor above all else. 320 00:24:26,931 --> 00:24:27,967 If he dies? 321 00:24:29,435 --> 00:24:32,938 Did you not sacrifice your cunt to fatty German to save your father? 322 00:24:34,605 --> 00:24:37,109 - Yes. - There's always a price to pay. 323 00:24:37,442 --> 00:24:38,610 I am prepared to pay it. 324 00:24:39,578 --> 00:24:40,613 Throw. 325 00:24:47,186 --> 00:24:48,420 Just relax and aim. 326 00:24:50,088 --> 00:24:52,024 When it crosses your eye, pull the trigger. 327 00:24:56,594 --> 00:24:57,496 Throw. 328 00:25:01,699 --> 00:25:02,634 Perfect. 329 00:25:03,634 --> 00:25:05,170 I will make a killer of you yet. 330 00:25:22,955 --> 00:25:24,122 Are you following me? 331 00:25:27,525 --> 00:25:28,757 I said, are you following me? 332 00:25:28,759 --> 00:25:30,162 You seem to be following me, sir, 333 00:25:30,496 --> 00:25:31,697 as I am in front of you. 334 00:25:36,668 --> 00:25:38,771 That was you I saw on the horse that morning. 335 00:25:39,204 --> 00:25:42,008 I am a servant. Where would I get a horse? 336 00:25:42,841 --> 00:25:44,075 Perhaps you dreamt of me? 337 00:25:44,575 --> 00:25:45,710 Perhaps it was you, 338 00:25:45,977 --> 00:25:47,811 and I should have you stripped and whipped. 339 00:25:47,813 --> 00:25:48,880 I'm waiting. 340 00:25:58,023 --> 00:25:59,692 Going to ride that one, are we? 341 00:26:01,092 --> 00:26:02,794 She does make my blood hot. 342 00:26:04,062 --> 00:26:05,798 She's Lady Marlborough's new one. 343 00:26:06,532 --> 00:26:07,233 Indeed. 344 00:26:07,966 --> 00:26:08,868 Interesting. 345 00:26:23,748 --> 00:26:25,250 Excuse me. Move. Excuse me. 346 00:26:25,883 --> 00:26:28,553 Your Majesty. How lovely to see you. 347 00:26:29,021 --> 00:26:30,887 It seems you have allocated even more money 348 00:26:30,889 --> 00:26:32,888 into the abyss that is this fool's errand. 349 00:26:32,890 --> 00:26:36,693 Oh, uh, yes. We will win. Sarah's sure we will win. 350 00:26:36,695 --> 00:26:39,295 It's the landholders' tax. You have no idea the firestorm of rage 351 00:26:39,297 --> 00:26:40,830 you have set loose in the countryside. 352 00:26:40,832 --> 00:26:43,166 - Really? Are they angry? - Dearest queen. 353 00:26:43,168 --> 00:26:44,868 How do you like my stockings? 354 00:26:44,870 --> 00:26:45,972 Festive. 355 00:26:46,338 --> 00:26:48,237 Very. I was just explaining to the queen 356 00:26:48,239 --> 00:26:50,139 the mistake this tax is. The war as well. 357 00:26:50,141 --> 00:26:51,340 We should sue for peace. 358 00:26:51,342 --> 00:26:53,109 Oh, Harley, you are such a bore. 359 00:26:53,111 --> 00:26:54,711 That is for parliament. 360 00:26:54,713 --> 00:26:56,212 A ball is for dancing 361 00:26:56,214 --> 00:26:58,314 and eating those horseradish and venison puffs. 362 00:26:58,316 --> 00:26:59,551 Have you tried them? 363 00:27:00,819 --> 00:27:03,119 I'm having trouble swallowing at the moment. Your Majesty... 364 00:27:03,121 --> 00:27:04,687 I'd like to enjoy the music now. 365 00:27:04,689 --> 00:27:06,792 Oh, yes. I love this music. I must dance. 366 00:28:47,692 --> 00:28:48,393 Stop it! 367 00:28:49,026 --> 00:28:50,895 Stop it! Stop! 368 00:28:55,801 --> 00:28:57,837 - What has happened? - I would like to go back to my room now. 369 00:28:59,371 --> 00:29:01,107 Stop. Mr. Harley. 370 00:29:03,108 --> 00:29:05,411 I agree I went too far with the tax for the war. 371 00:29:05,944 --> 00:29:07,980 - What? - It will stay as it was. 372 00:29:08,846 --> 00:29:10,248 We are your servants, my queen. 373 00:29:26,198 --> 00:29:27,265 Anne. 374 00:29:28,300 --> 00:29:29,335 I'm sorry. 375 00:29:42,413 --> 00:29:43,715 It's okay. 376 00:29:46,184 --> 00:29:47,820 Shall we go fast? 377 00:31:07,532 --> 00:31:08,501 Fuck me. 378 00:32:39,256 --> 00:32:40,258 Abigail, isn't it? 379 00:32:40,624 --> 00:32:41,526 Yes, sir. 380 00:32:43,328 --> 00:32:44,630 Stolen a book, I see. 381 00:32:45,397 --> 00:32:47,463 Why, one could be stripped and whipped for that. 382 00:32:47,465 --> 00:32:49,134 My mistress lent it to me. 383 00:32:50,168 --> 00:32:51,367 Shall we go ask her? 384 00:32:51,369 --> 00:32:52,404 No. 385 00:32:53,204 --> 00:32:54,106 No. 386 00:32:56,373 --> 00:32:58,110 Come and take the night air with me. 387 00:33:03,047 --> 00:33:05,416 So, you once were a lady, and now you are nothing. 388 00:33:06,317 --> 00:33:07,919 A bit of scullery scraps. 389 00:33:08,218 --> 00:33:09,255 How very sad. 390 00:33:10,188 --> 00:33:12,288 Well, I'm still the lady I was, in my heart. 391 00:33:12,290 --> 00:33:16,161 No doubt. It is important to make new friends, is it not? 392 00:33:16,561 --> 00:33:17,596 Yes. 393 00:33:18,095 --> 00:33:19,728 If that's what's actually happening here, 394 00:33:19,730 --> 00:33:22,267 and not veiled threats under the guise of civility. 395 00:33:22,566 --> 00:33:24,634 Am I to understand you are smart? 396 00:33:24,636 --> 00:33:25,905 You want something. 397 00:33:26,371 --> 00:33:27,406 To fuck me? 398 00:33:28,172 --> 00:33:29,472 I will leave that to my friend Masham, 399 00:33:29,474 --> 00:33:31,139 who is completely cunt-struck by you. 400 00:33:31,141 --> 00:33:32,644 So, tell me about Lady Marlborough, 401 00:33:32,977 --> 00:33:34,246 Godolphin, the queen. 402 00:33:35,080 --> 00:33:36,115 Anything going on? 403 00:33:36,747 --> 00:33:37,949 I love gossip. 404 00:33:38,315 --> 00:33:39,450 It's a failing, I know. 405 00:33:40,552 --> 00:33:42,487 Lady Marlborough has been good to me. 406 00:33:43,188 --> 00:33:44,223 She saved me. 407 00:33:45,055 --> 00:33:46,624 I will not breach her confidence. 408 00:33:47,057 --> 00:33:49,391 Of course. You are in favor. 409 00:33:49,393 --> 00:33:52,094 But favor is a breeze that shifts direction all the time. 410 00:33:52,096 --> 00:33:55,063 Then in an instant, you're back sleeping with a bunch of scabrous whores 411 00:33:55,065 --> 00:33:56,601 wondering whose finger's in your ass. 412 00:33:57,369 --> 00:33:59,304 You cannot have too many friends in court. 413 00:33:59,670 --> 00:34:01,239 I need a friend, Abigail. 414 00:34:01,605 --> 00:34:04,175 One with cute ears and wide eyes. 415 00:34:04,609 --> 00:34:07,609 I'm often blindsided by the distorted situation at court. 416 00:34:07,611 --> 00:34:10,381 As leader of the opposition, I should not be. 417 00:34:11,148 --> 00:34:13,316 I would merely like to know of any plans 418 00:34:13,318 --> 00:34:16,619 Her Ladyship, Godolphin, or the queen may have. 419 00:34:16,621 --> 00:34:19,124 I will not betray my mistress's trust. 420 00:34:21,693 --> 00:34:24,595 Oh, look. A wren. How cute. 421 00:34:31,468 --> 00:34:32,470 You all right? 422 00:34:38,376 --> 00:34:39,410 Anyway, think on it. 423 00:34:40,345 --> 00:34:41,347 There's no pressure. 424 00:34:46,785 --> 00:34:49,621 You will have to tell Harley you've changed your mind about the tax. 425 00:34:50,655 --> 00:34:52,624 Are the people really angry about the land tax? 426 00:34:53,124 --> 00:34:55,291 They'll be angrier when the French are sodomizing their wives 427 00:34:55,293 --> 00:34:56,762 and planting their fields with garlic. 428 00:34:57,095 --> 00:34:59,195 The Tories must not be rode roughshod over, though. 429 00:34:59,197 --> 00:35:00,729 And more dead if we do it. 430 00:35:00,731 --> 00:35:02,698 It is painful to lose men, 431 00:35:02,700 --> 00:35:04,399 but we cannot be halfhearted in this 432 00:35:04,401 --> 00:35:06,169 or they will see our weakness and take us 433 00:35:06,171 --> 00:35:07,439 and we will lose thousands more. 434 00:35:09,307 --> 00:35:10,309 None for the queen. 435 00:35:10,675 --> 00:35:11,774 What? 436 00:35:11,776 --> 00:35:13,642 You cannot have hot chocolate. 437 00:35:13,644 --> 00:35:15,611 Your stomach, the sugar inflames it. 438 00:35:15,613 --> 00:35:17,546 - Abigail, hand me that cup. - Do not. 439 00:35:17,548 --> 00:35:19,550 I'm sorry, I do not know what to do. 440 00:35:20,184 --> 00:35:21,552 Fine, give it to her. 441 00:35:22,119 --> 00:35:24,188 Then you can get a bucket and a mop for the aftermath. 442 00:35:42,372 --> 00:35:43,342 Take me back. 443 00:36:01,459 --> 00:36:04,530 You will pronounce the tax in parliament. I will set the date. 444 00:36:26,151 --> 00:36:27,519 I must tell you something. 445 00:36:28,452 --> 00:36:29,353 Go on. 446 00:36:31,756 --> 00:36:33,392 Mr. Harley came to me 447 00:36:33,724 --> 00:36:35,557 and asked me to betray your confidence 448 00:36:35,559 --> 00:36:38,162 about what goes on between you and the queen and Godolphin. 449 00:36:39,664 --> 00:36:40,566 I see. 450 00:36:41,698 --> 00:36:43,601 And what will you do? 451 00:36:44,802 --> 00:36:47,403 I'm not going to, obviously. 452 00:36:47,405 --> 00:36:49,408 Not obviously. 453 00:36:50,307 --> 00:36:53,378 You may tell me of his approach to encourage my trust 454 00:36:53,878 --> 00:36:56,180 and still work both sides of the street. 455 00:36:58,182 --> 00:37:00,885 I am a person of honor, even if my station is not. 456 00:37:01,686 --> 00:37:03,852 Even if I were the last one left in this wretched place, 457 00:37:03,854 --> 00:37:05,320 I would remain a lady. 458 00:37:06,624 --> 00:37:08,260 You're pretty when outraged. 459 00:37:09,660 --> 00:37:11,660 So my secrets are safe with you? 460 00:37:11,662 --> 00:37:12,563 All of them. 461 00:37:14,331 --> 00:37:15,233 Good. 462 00:37:17,568 --> 00:37:18,903 Even your biggest secret. 463 00:37:23,740 --> 00:37:24,642 Abigail. 464 00:37:28,378 --> 00:37:30,379 If you forget to load the pellet, 465 00:37:30,381 --> 00:37:32,784 the gun fires, makes the sound, but releases no shot. 466 00:37:33,818 --> 00:37:35,586 It is a great jape. Do you agree? 467 00:37:36,421 --> 00:37:37,322 Yes. 468 00:37:38,322 --> 00:37:41,159 Maybe we will think of a use for it one day. 469 00:37:41,459 --> 00:37:44,696 Sometimes, it is hard to remember whether you have loaded the pellet or not. 470 00:37:44,896 --> 00:37:48,432 I do fear confusion and accidents. 471 00:37:48,800 --> 00:37:50,502 I'm sure people will be careful. 472 00:39:09,579 --> 00:39:12,016 Beef, 12 guineas. 473 00:39:12,582 --> 00:39:13,651 Cream. 474 00:39:13,918 --> 00:39:15,651 Mrs. Meg, your cream bill is outrageous. 475 00:39:15,653 --> 00:39:17,486 Are you bathing in it to help your hemorrhoids? 476 00:39:17,488 --> 00:39:19,088 No, Your Ladyship. 477 00:39:19,090 --> 00:39:20,555 May I examine? 478 00:39:20,557 --> 00:39:21,459 Of course. 479 00:39:23,593 --> 00:39:25,764 It's perfect, Lady Marlborough, as always. 480 00:39:26,997 --> 00:39:30,899 The queen. It is rather urgent. 481 00:39:31,668 --> 00:39:32,770 Shall we sign off? 482 00:39:33,503 --> 00:39:34,405 Of course. 483 00:40:00,131 --> 00:40:01,696 Aim for the flagstones. 484 00:40:01,698 --> 00:40:03,068 The lawn might break your fall. 485 00:40:03,601 --> 00:40:04,934 You do not care. 486 00:40:04,936 --> 00:40:06,505 Mrs. Morley. 487 00:40:06,970 --> 00:40:08,372 - Please! - No! 488 00:40:14,845 --> 00:40:15,981 Stay a while. 489 00:40:16,613 --> 00:40:18,646 No! Take the day off. I command it. 490 00:40:18,648 --> 00:40:19,984 Someone must run things. 491 00:40:20,684 --> 00:40:22,050 I am not food. 492 00:40:22,052 --> 00:40:23,619 You cannot just eat and eat. 493 00:40:23,621 --> 00:40:25,756 Yet you are tasty and salty. 494 00:40:27,392 --> 00:40:30,329 If I grilled you, you'd make a delightful meal. 495 00:40:30,827 --> 00:40:31,862 Very well. 496 00:40:32,796 --> 00:40:33,963 I will come and see you this afternoon, 497 00:40:33,965 --> 00:40:35,367 and we can play whist. 498 00:40:46,177 --> 00:40:50,012 The opposition asks us 499 00:40:50,014 --> 00:40:52,584 to be halfhearted in this war! 500 00:40:53,450 --> 00:40:55,586 - We will not! - Hear, hear! 501 00:40:58,756 --> 00:41:00,792 We must wear our griefs, 502 00:41:01,025 --> 00:41:03,861 for England is worth our all, 503 00:41:04,461 --> 00:41:06,597 and suffer we must for her! 504 00:41:07,197 --> 00:41:08,566 Mr. Harley, 505 00:41:08,832 --> 00:41:10,769 control your rabble! 506 00:41:12,035 --> 00:41:15,570 I am, therefore, announcing today 507 00:41:15,572 --> 00:41:17,508 that, at Her Majesty's... 508 00:41:18,575 --> 00:41:21,045 About time, Mrs. Freeman. This fucking leg. 509 00:41:21,746 --> 00:41:25,113 It's like a monster attacking me. Cut it off for me, will you? 510 00:41:25,115 --> 00:41:26,784 I don't think so, Your Majesty. 511 00:41:29,619 --> 00:41:30,588 Why are you here? 512 00:41:32,956 --> 00:41:35,691 Lady Marlborough sent me, as I am an excellent whist player 513 00:41:35,693 --> 00:41:38,526 and she has been unavoidably detained with business of state, 514 00:41:38,528 --> 00:41:39,762 but will be here posthaste. 515 00:41:39,764 --> 00:41:40,832 It's my state. 516 00:41:41,765 --> 00:41:42,997 I am the business of state. 517 00:41:42,999 --> 00:41:44,402 Did she actually send me her maid? 518 00:41:45,001 --> 00:41:46,869 Your Majesty, I wasn't always a maid. 519 00:41:46,871 --> 00:41:48,907 I'm educated, I speak Latin, French. 520 00:41:49,539 --> 00:41:50,976 My family fell on hard times. 521 00:41:51,209 --> 00:41:53,011 - I'm also her cousin. - It's all very fascinating. 522 00:41:53,577 --> 00:41:55,646 You shall leave, regardless, and tell her to come. 523 00:41:57,948 --> 00:41:58,916 They're gorgeous. 524 00:42:00,985 --> 00:42:02,954 They're my babies. Let them out, please. 525 00:42:08,124 --> 00:42:09,427 How many are there? 526 00:42:09,760 --> 00:42:10,896 Seventeen. 527 00:42:12,195 --> 00:42:13,731 It's Hildebrand's day today. 528 00:42:15,867 --> 00:42:16,901 Which one is he? 529 00:42:17,702 --> 00:42:20,037 That one there. Shy, but stubborn. 530 00:42:21,639 --> 00:42:22,541 May I? 531 00:42:28,512 --> 00:42:29,547 He likes you. 532 00:42:32,650 --> 00:42:34,686 I lost some 17 children. 533 00:42:39,990 --> 00:42:41,459 Some were born as blood, 534 00:42:42,026 --> 00:42:43,128 some without breath... 535 00:42:44,662 --> 00:42:46,698 and some were with me for a very brief time. 536 00:42:51,903 --> 00:42:53,138 Oh, my dear. 537 00:42:57,108 --> 00:42:58,642 Today is Hildebrand's day. 538 00:42:59,744 --> 00:43:00,812 The day you lost him. 539 00:43:02,213 --> 00:43:03,081 Yes. 540 00:43:04,347 --> 00:43:06,617 Each one that dies, a little bit of you goes with them. 541 00:43:11,122 --> 00:43:12,257 Would you like to join me? 542 00:43:16,793 --> 00:43:18,028 Oh. Lovely cake. 543 00:43:19,329 --> 00:43:20,231 Yum. 544 00:43:21,131 --> 00:43:22,166 You like it? 545 00:43:24,334 --> 00:43:26,834 - Delish. - You do like it. 546 00:43:26,836 --> 00:43:28,005 Hello, Sussy. 547 00:43:28,872 --> 00:43:30,775 Happy birthday. 548 00:43:31,342 --> 00:43:33,142 Come on. There's some for you, too. 549 00:43:33,144 --> 00:43:34,246 Don't eat Mummy's foot. 550 00:43:43,720 --> 00:43:44,856 What an outfit. 551 00:43:46,090 --> 00:43:47,124 Thank you. 552 00:43:48,626 --> 00:43:50,061 I thought it might be too much. 553 00:43:50,695 --> 00:43:52,731 Have you come to seduce me or rape me? 554 00:43:53,898 --> 00:43:55,066 I am a gentleman. 555 00:43:55,765 --> 00:43:56,800 So rape, then. 556 00:43:57,668 --> 00:43:58,666 No. 557 00:43:58,668 --> 00:44:00,804 No, you are... 558 00:44:01,838 --> 00:44:04,141 You have intrigued me. 559 00:44:06,343 --> 00:44:07,579 And you, me. 560 00:44:09,079 --> 00:44:11,682 I'm intrigued by what you look like under all this. 561 00:44:29,900 --> 00:44:30,936 You're handsome. 562 00:44:32,068 --> 00:44:33,671 No wonder you cover it up. 563 00:44:33,871 --> 00:44:34,905 Who are you? 564 00:44:35,271 --> 00:44:36,771 No ordinary maid. 565 00:44:36,773 --> 00:44:38,676 It could be said I have fallen far. 566 00:44:39,809 --> 00:44:42,713 It could be said I aim to catch you. 567 00:44:46,751 --> 00:44:47,651 Ow! 568 00:44:48,019 --> 00:44:49,053 I might allow it. 569 00:44:50,421 --> 00:44:51,990 Now good night, sir. 570 00:44:57,260 --> 00:44:58,162 Progress? 571 00:44:59,063 --> 00:45:00,731 Uh... She, uh... 572 00:45:01,765 --> 00:45:03,168 - She bit me. - Oh. 573 00:45:04,401 --> 00:45:05,903 This wig's ridiculous. 574 00:45:07,104 --> 00:45:08,340 A man must look pretty. 575 00:45:09,039 --> 00:45:10,842 I'm not entirely sure she approves. 576 00:45:11,941 --> 00:45:13,911 Try again in your own way, old boy. 577 00:46:10,367 --> 00:46:12,867 Apologies regarding sending Abigail in my stead. 578 00:46:12,869 --> 00:46:14,169 She was perfectly darling. 579 00:46:14,171 --> 00:46:15,870 Hildebrand really took to her. 580 00:46:15,872 --> 00:46:16,974 Is that a rabbit? 581 00:46:19,276 --> 00:46:21,111 Anne, you are too sensitive. 582 00:46:21,479 --> 00:46:24,046 And you are too mean and uncaring, some days. 583 00:46:24,048 --> 00:46:27,218 Some days, I'm quite lovely, though. Let's think on them. 584 00:46:28,485 --> 00:46:29,386 Anne. 585 00:46:30,887 --> 00:46:32,189 You're such a child. 586 00:46:48,439 --> 00:46:50,809 I guess all the rapes were the hardest. 587 00:46:52,343 --> 00:46:53,912 Made me feel at their mercy. 588 00:46:55,012 --> 00:46:56,046 That I was nothing. 589 00:46:57,014 --> 00:46:59,914 You are not nothing. You're a dear person. 590 00:46:59,916 --> 00:47:00,951 Thank you. 591 00:47:03,019 --> 00:47:04,155 You're so beautiful. 592 00:47:04,988 --> 00:47:06,724 Stop it. You mock me. 593 00:47:07,157 --> 00:47:08,192 I do not. 594 00:47:09,059 --> 00:47:11,896 If I were a man, I would ravish you. 595 00:47:12,796 --> 00:47:13,865 - Ravish. - Enough. 596 00:47:14,298 --> 00:47:16,330 I'm sorry. I'm sorry. 597 00:47:18,102 --> 00:47:19,170 Oh, look. 598 00:47:45,829 --> 00:47:46,831 Make them stop. 599 00:47:47,398 --> 00:47:48,497 What? 600 00:47:48,499 --> 00:47:49,400 Stop! 601 00:47:50,568 --> 00:47:51,566 Enough! 602 00:47:51,568 --> 00:47:52,536 Stop! 603 00:47:53,303 --> 00:47:54,503 Be gone! 604 00:47:54,505 --> 00:47:56,240 I command it! 605 00:47:57,006 --> 00:47:58,108 Leave! 606 00:47:59,343 --> 00:48:01,279 I don't want to hear it! 607 00:48:04,048 --> 00:48:05,914 - Your Majesty? - Now I must rest. 608 00:48:05,916 --> 00:48:07,182 - Shall I... - Leave me be! 609 00:48:40,351 --> 00:48:41,385 Give me that. 610 00:48:42,919 --> 00:48:44,051 Give me that. 611 00:48:48,025 --> 00:48:49,961 Thank you, Your Majesty. 612 00:49:01,005 --> 00:49:02,140 Where am I? 613 00:49:04,240 --> 00:49:05,576 Where am I? 614 00:49:05,910 --> 00:49:08,613 Your Majesty, you are in the west hallway. 615 00:49:09,380 --> 00:49:11,082 Don't speak to me like that! 616 00:49:13,517 --> 00:49:14,586 Your Majesty. 617 00:49:15,820 --> 00:49:18,256 - Stupid girl! Where have you been? - I'm sorry. 618 00:49:22,191 --> 00:49:23,227 Take me back. 619 00:50:04,168 --> 00:50:05,370 Perhaps we should dance. 620 00:50:07,972 --> 00:50:09,204 You mock me. 621 00:50:09,206 --> 00:50:10,508 No. I just believe you can. 622 00:50:11,307 --> 00:50:12,409 That it would be cheery. 623 00:50:13,577 --> 00:50:15,345 I would dearly like to dance with you. 624 00:50:24,088 --> 00:50:24,988 Back. 625 00:50:27,691 --> 00:50:29,360 Together. And click. 626 00:50:33,130 --> 00:50:35,129 Throw. 627 00:50:35,131 --> 00:50:37,702 Back, front, back. 628 00:50:39,769 --> 00:50:40,671 Throw. 629 00:50:42,974 --> 00:50:45,240 Off with her head and off with her head. 630 00:50:49,546 --> 00:50:50,515 Throw. 631 00:50:50,747 --> 00:50:52,280 Spin, spin, spin, spin. 632 00:51:07,697 --> 00:51:08,732 It's 12-11. 633 00:51:09,666 --> 00:51:11,800 You're shooting exceptionally well, Abigail. 634 00:51:11,802 --> 00:51:13,171 You've taught me well. 635 00:51:14,539 --> 00:51:17,773 I hope you haven't found your time with the queen too tedious. 636 00:51:17,775 --> 00:51:20,979 Oh, not at all. And if it gives you rest, I'm happy. 637 00:51:21,778 --> 00:51:24,211 - Did you sleep well? - Like a shot badger. 638 00:51:24,213 --> 00:51:25,115 Excellent. 639 00:51:25,782 --> 00:51:27,017 The queen is... 640 00:51:29,153 --> 00:51:30,455 an extraordinary person... 641 00:51:31,488 --> 00:51:33,291 even if it's not readily apparent. 642 00:51:34,191 --> 00:51:35,791 She's been stalked by tragedy. 643 00:51:35,793 --> 00:51:37,260 She seems quite lovely. 644 00:51:38,195 --> 00:51:39,530 I will not burden you again. 645 00:51:40,831 --> 00:51:42,599 - I'm quite happy to... - I know you are. 646 00:51:43,400 --> 00:51:45,535 She will be angry if I do not appear soon. 647 00:51:46,836 --> 00:51:48,105 Take your shot. 648 00:51:57,581 --> 00:51:58,515 Throw. 649 00:52:03,553 --> 00:52:04,454 Thirteen. 650 00:52:12,095 --> 00:52:13,130 The queen? 651 00:52:13,530 --> 00:52:14,665 I will be there directly. 652 00:52:19,769 --> 00:52:22,372 The queen... asked for her. 653 00:52:29,512 --> 00:52:32,414 I have sent for some lobsters. I thought we could race them and then eat them. 654 00:52:32,416 --> 00:52:34,184 - Oh, hello. - Oh, hello. 655 00:52:34,584 --> 00:52:35,787 I hope you have three. 656 00:52:37,053 --> 00:52:38,822 You sent for Abigail to try and make me jealous, I think. 657 00:52:39,155 --> 00:52:40,057 Perhaps. 658 00:52:42,559 --> 00:52:44,128 They'll be in with the lobsters. 659 00:52:44,427 --> 00:52:45,426 You scared? 660 00:52:46,796 --> 00:52:48,800 Oh, I think a moat is a bad idea. 661 00:52:49,133 --> 00:52:50,568 It's just... It's too old-fashioned. 662 00:52:51,802 --> 00:52:54,236 Your lobsters, ma'am. Where should I put them? 663 00:52:54,238 --> 00:52:55,840 Uh... here. 664 00:53:09,785 --> 00:53:12,189 Hello. Remember me? 665 00:53:12,889 --> 00:53:14,357 Mr. Harley. 666 00:53:14,724 --> 00:53:16,393 You always unbalance me. 667 00:53:16,860 --> 00:53:18,229 So what's been happening? 668 00:53:19,697 --> 00:53:22,731 The queen and Lady Marlborough are to race lobsters and then eat them. 669 00:53:22,733 --> 00:53:24,235 Do you want to get punched? 670 00:53:25,269 --> 00:53:26,700 The queen's going to announce the doubling 671 00:53:26,702 --> 00:53:28,336 of the landholders' tax to parliament. 672 00:53:28,338 --> 00:53:29,704 Do you jest? 673 00:53:29,706 --> 00:53:31,573 I don't think she's certain of it, though. 674 00:53:31,575 --> 00:53:33,707 But Lady Marlborough is providing that certainty. 675 00:53:33,709 --> 00:53:34,611 Yes. 676 00:53:35,445 --> 00:53:36,347 And? 677 00:53:36,813 --> 00:53:37,849 That is all. 678 00:53:39,349 --> 00:53:40,885 Why do I feel that is not all? 679 00:53:43,320 --> 00:53:45,155 I'm trying my best. 680 00:53:46,189 --> 00:53:46,890 I am. 681 00:53:48,291 --> 00:53:51,595 All right, turn off the tears. Thank you. Have a pleasant evening. 682 00:54:00,803 --> 00:54:03,541 May I speak a moment, with Her Majesty's pleasure? 683 00:54:06,642 --> 00:54:10,579 May I exhort the chamber to roar a mighty hurrah for Her Majesty 684 00:54:10,581 --> 00:54:13,517 in her brilliant decision to not raise the land tax. 685 00:54:13,916 --> 00:54:15,919 - Hurrah! - For the doubling 686 00:54:16,253 --> 00:54:17,751 of the tax would have been a disaster, 687 00:54:17,753 --> 00:54:19,620 and the fields would have run with blood 688 00:54:19,622 --> 00:54:22,457 as the countryside rose up against our city friends, 689 00:54:22,459 --> 00:54:26,631 to add to the piling dead of our sons already on the field of this war. 690 00:54:27,231 --> 00:54:29,700 Again, to our queen, for her deep wisdom 691 00:54:29,967 --> 00:54:32,903 in knowing where to draw the line in holding our country together. 692 00:54:33,403 --> 00:54:35,937 For there is no point winning a war abroad 693 00:54:35,939 --> 00:54:37,606 if we are to start one at home. 694 00:54:37,608 --> 00:54:39,541 - Hear, hear! - Hurrah! 695 00:54:39,543 --> 00:54:41,512 I apologize for the interruption, Your Majesty. 696 00:54:41,811 --> 00:54:43,380 The floor is yours, of course. 697 00:54:43,780 --> 00:54:45,883 We look forward to hearing what you have to say. 698 00:55:32,829 --> 00:55:34,729 Men should not sneak up on women. 699 00:55:34,731 --> 00:55:35,997 You look scared. 700 00:55:35,999 --> 00:55:37,235 I'm hurt. 701 00:55:56,385 --> 00:55:57,688 Wait, wait! 702 00:55:58,921 --> 00:56:00,291 Kiss me properly first. 703 00:56:12,535 --> 00:56:14,736 I have just now decided to marry you, Masham. 704 00:56:14,738 --> 00:56:16,637 I cannot marry a servant. 705 00:56:16,639 --> 00:56:17,807 I can enjoy one, though. 706 00:56:22,878 --> 00:56:24,778 I know it would ruin you to marry me. 707 00:56:24,780 --> 00:56:25,983 I will fix things for us. 708 00:56:35,791 --> 00:56:37,527 Don't you think we are a good match? 709 00:56:37,994 --> 00:56:39,530 I think a very good match. 710 00:57:35,552 --> 00:57:36,653 I looked like a fool. 711 00:57:37,153 --> 00:57:38,686 They were all staring, weren't they? 712 00:57:38,688 --> 00:57:40,120 I can tell even if I can't see, 713 00:57:40,122 --> 00:57:41,722 and I heard the word "fat." Fat. 714 00:57:41,724 --> 00:57:42,860 - And ugly. - Anne. 715 00:57:43,492 --> 00:57:45,095 No one but me would dare, and I did not. 716 00:57:45,996 --> 00:57:48,762 I felt for you. He set you up. It is our fault. 717 00:57:48,764 --> 00:57:51,166 I didn't know what else to do. I couldn't go through with it. 718 00:57:51,168 --> 00:57:53,470 It's fine, Anne. It's fine. 719 00:58:00,744 --> 00:58:01,912 He was ready for us. 720 00:58:02,211 --> 00:58:03,878 He probably just assumed 721 00:58:03,880 --> 00:58:05,448 that you've been working on her. 722 00:58:05,749 --> 00:58:06,717 A minor hitch. 723 00:58:07,184 --> 00:58:08,552 We will reset the date. 724 00:58:21,965 --> 00:58:22,967 What are you doing? 725 00:58:25,202 --> 00:58:26,504 Oh, Your Majesty. 726 00:58:28,537 --> 00:58:31,007 Lady Marlborough asked me to wait for you, and I was... 727 00:58:32,508 --> 00:58:34,844 The bed looked so beautiful, and I was overcome... 728 00:58:35,845 --> 00:58:37,481 with foolishness. I'm sorry. 729 00:58:40,983 --> 00:58:42,452 Well, you may get out now. 730 00:58:57,032 --> 00:58:59,035 Apologies again, Your Majesty. 731 00:58:59,702 --> 00:59:00,871 What happened to your dress? 732 00:59:02,972 --> 00:59:04,007 Wolves. 733 00:59:30,566 --> 00:59:31,601 Her legs. 734 00:59:45,849 --> 00:59:46,883 Rub my legs. 735 01:00:11,273 --> 01:00:12,742 Does it hurt a lot? 736 01:00:14,110 --> 01:00:15,144 They're agony. 737 01:00:53,883 --> 01:00:55,285 Oh, the pain. 738 01:01:00,122 --> 01:01:01,722 Marlborough has written. 739 01:01:01,724 --> 01:01:02,759 He's in position. 740 01:01:03,626 --> 01:01:05,161 The battle will begin any time. 741 01:01:08,999 --> 01:01:10,798 He will prevail. 742 01:01:10,800 --> 01:01:11,901 Of course. 743 01:01:12,668 --> 01:01:14,234 I imagine you will not sleep tonight. 744 01:01:14,236 --> 01:01:15,870 I can stay and sit with you. 745 01:01:15,872 --> 01:01:17,041 I'm all right. 746 01:03:02,177 --> 01:03:03,713 Good morning, Lady Marlborough. 747 01:03:05,081 --> 01:03:07,080 Did you see that book of poetry from the Dryden fellow? 748 01:03:07,082 --> 01:03:08,950 I... have not. 749 01:03:08,952 --> 01:03:09,820 No. 750 01:03:10,220 --> 01:03:11,121 No. 751 01:03:11,954 --> 01:03:12,922 No. 752 01:03:14,057 --> 01:03:14,957 No. 753 01:03:15,791 --> 01:03:16,759 No. 754 01:03:18,260 --> 01:03:19,292 I don't understand. 755 01:03:19,294 --> 01:03:21,428 Did you take it? My book. 756 01:03:21,430 --> 01:03:24,030 - No. - I think you are a pretty little liar 757 01:03:24,032 --> 01:03:25,235 that I have misjudged. 758 01:03:26,135 --> 01:03:27,871 I did not mean for this to happen. 759 01:03:28,838 --> 01:03:30,238 The queen, she's forceful. 760 01:03:30,240 --> 01:03:32,008 You are dismissed from my service. 761 01:03:33,543 --> 01:03:35,044 Go back to Mrs. Meg and tell her to find you a position in the scullery. 762 01:03:36,512 --> 01:03:38,148 And if she asks why, tell her "Because I am a disloyal little bitch." 763 01:03:38,381 --> 01:03:39,917 Yes, Your Ladyship. 764 01:03:40,517 --> 01:03:42,115 It has been an honor and privilege... 765 01:03:42,117 --> 01:03:42,985 If you do not go, 766 01:03:43,519 --> 01:03:46,023 I will start kicking you and I will not stop. 767 01:05:10,405 --> 01:05:13,173 - You have become close to Abigail. - She's been a dear. Yes. 768 01:05:13,175 --> 01:05:16,142 It is such a shame, but I've had to dismiss her for theft. 769 01:05:16,144 --> 01:05:17,847 She's a liar and a thief. 770 01:05:25,287 --> 01:05:27,555 Your tongue seems uncharacteristically still. 771 01:05:27,557 --> 01:05:28,457 I heard you. 772 01:05:29,291 --> 01:05:30,593 She's my servant. She's not dismissed. 773 01:05:30,927 --> 01:05:32,325 I've made her my maid of the bedchamber. 774 01:05:32,327 --> 01:05:34,028 Did you not hear what I said? 775 01:05:34,030 --> 01:05:35,566 Yes, you regard her as a liar and a thief. 776 01:05:35,898 --> 01:05:38,067 - Yes. - I do not, obviously. 777 01:05:40,503 --> 01:05:42,068 You will dismiss her. 778 01:05:42,070 --> 01:05:43,206 I don't want to. 779 01:05:44,240 --> 01:05:46,142 I like it when she puts her tongue inside me. 780 01:06:40,329 --> 01:06:42,463 It feels so strange to be in this. 781 01:06:42,465 --> 01:06:45,936 It's good for you. The doctor says it'll leach the toxins. 782 01:06:46,668 --> 01:06:48,938 What if I should fall asleep and slip under? 783 01:06:49,539 --> 01:06:51,174 Just imagine it's hot chocolate. 784 01:06:51,673 --> 01:06:53,576 Oh, then I shall die happy. 785 01:07:03,352 --> 01:07:06,188 After you left, I thought, "What a grand idea to take to the mud." 786 01:07:06,689 --> 01:07:09,559 To get whatever poisons one carries with one out. 787 01:07:15,331 --> 01:07:17,267 Abigail, could you fetch me some refreshment? 788 01:07:18,367 --> 01:07:20,036 I would like to, of course, but... 789 01:07:20,436 --> 01:07:22,639 I must be at the queen's side and behest at all times. 790 01:07:23,271 --> 01:07:24,373 It is my role. 791 01:07:25,207 --> 01:07:26,443 Such loyalty. 792 01:07:26,742 --> 01:07:28,508 How delightful it is when one tries to cultivate 793 01:07:28,510 --> 01:07:30,346 a new trait in one's character. 794 01:07:30,546 --> 01:07:32,316 Do not scratch at her. 795 01:07:40,155 --> 01:07:41,590 Mr. Freeman. 796 01:07:45,695 --> 01:07:47,331 Mr. Morley. 797 01:07:47,764 --> 01:07:50,599 Oh, how handsome you are. 798 01:07:51,501 --> 01:07:53,736 How handsome you are, Mr. Freeman. 799 01:07:54,336 --> 01:07:57,238 Oh... But I... 800 01:07:57,240 --> 01:07:59,106 I forgot my glasses. 801 01:08:12,588 --> 01:08:15,092 You will be back in the street. 802 01:08:24,400 --> 01:08:25,833 Do you remember when we were young, 803 01:08:25,835 --> 01:08:28,372 and we were not allowed out in the snow, 804 01:08:28,838 --> 01:08:30,741 and we opened all the windows in the ballroom 805 01:08:31,073 --> 01:08:33,440 and sat there as the snow flurries just wafted in? 806 01:08:33,442 --> 01:08:35,242 And when your governess came in, 807 01:08:35,244 --> 01:08:38,212 we were making a snowman and our hands were blue. 808 01:08:38,214 --> 01:08:40,648 - Oh, it was such fun. - Sounds marvelous. 809 01:08:40,650 --> 01:08:42,382 So many things we have done together. 810 01:08:42,384 --> 01:08:44,053 I do love ancient history. 811 01:08:45,353 --> 01:08:46,854 Sorry, Abigail, did you say something? 812 01:08:46,856 --> 01:08:48,191 Oh, I was singing. 813 01:08:48,558 --> 01:08:49,793 I cannot get a tune out of my head. 814 01:08:50,259 --> 01:08:51,691 Well, there is so much room for it. 815 01:08:53,295 --> 01:08:55,663 Lady Marlborough, you're such a wit. 816 01:08:55,665 --> 01:08:57,565 Oh, Abigail, you are a dear. 817 01:08:57,567 --> 01:08:59,436 I think I shall retire for the evening. 818 01:08:59,735 --> 01:09:01,638 Shall I prepare your bed, Queen Anne? 819 01:09:02,405 --> 01:09:05,773 Or shall you and I adjourn to your apartments for some sherry? 820 01:09:05,775 --> 01:09:07,173 Oh! 821 01:09:07,175 --> 01:09:09,243 Sherry sounds just the ticket. 822 01:09:09,245 --> 01:09:12,416 - Good night, Abigail. - Yes, good night, dear Abigail. 823 01:09:17,353 --> 01:09:20,620 You are enjoying all of this, aren't you? 824 01:09:20,622 --> 01:09:22,489 To be beloved? Of course. 825 01:09:22,491 --> 01:09:24,391 To see you trying to win me. 826 01:09:24,393 --> 01:09:26,226 Why, what is not to love, my dear? 827 01:09:26,228 --> 01:09:29,663 You will stop this ridiculous infatuation. 828 01:09:29,665 --> 01:09:31,332 You have made your point. 829 01:09:31,334 --> 01:09:33,437 Perhaps I was not making a point. 830 01:09:47,916 --> 01:09:50,086 Perhaps because of my past, 831 01:09:50,419 --> 01:09:52,622 perhaps a malformation of my heart. 832 01:09:53,555 --> 01:09:56,192 I blame my father, of course. Cunt. 833 01:09:57,527 --> 01:09:59,830 I must take control of my circumstance. 834 01:10:00,830 --> 01:10:03,667 I will need to act in a way that meets with the edges of my morality. 835 01:10:05,800 --> 01:10:08,871 And when I end up on the street selling my asshole to syphilitic soldiers, 836 01:10:09,205 --> 01:10:12,576 steadfast morality will be a fucking nonsense that will mock me daily. 837 01:10:13,276 --> 01:10:13,876 I'm not quite following. 838 01:10:14,210 --> 01:10:15,112 Shh. 839 01:10:16,711 --> 01:10:19,215 I apologize. But do "shh" when I'm thinking. 840 01:10:22,418 --> 01:10:24,121 Your hair is so lustrous. 841 01:10:25,187 --> 01:10:27,288 It's something people in court comment on. 842 01:10:27,290 --> 01:10:28,558 - Really? - Mm-hmm. 843 01:10:29,224 --> 01:10:31,292 I always thought of it as rather nest-like. 844 01:10:31,294 --> 01:10:32,429 Not at all. 845 01:10:33,728 --> 01:10:34,865 Lady Marlborough. 846 01:10:35,197 --> 01:10:36,432 I shall make you tea. 847 01:10:36,898 --> 01:10:38,666 What a lovely idea. Thank you, Abigail. 848 01:10:38,668 --> 01:10:40,637 - Of course. - Pat the kids hello. 849 01:10:41,204 --> 01:10:42,238 Of course. 850 01:10:56,818 --> 01:10:59,656 You will give that speech on the tax increase in parliament next week. 851 01:11:01,389 --> 01:11:03,990 I dreamed of the man on the roadside with one eye. 852 01:11:03,992 --> 01:11:04,928 What man? 853 01:11:05,695 --> 01:11:07,164 We drove through town. 854 01:11:08,330 --> 01:11:09,765 He looked at me in such a way, it made my blood chill. 855 01:11:11,099 --> 01:11:13,801 - So kind. - Abigail, do you think the people are angry? 856 01:11:13,803 --> 01:11:15,970 Anne, she does not know. 857 01:11:15,972 --> 01:11:19,640 We should ask people. Get some people in from the villages and ask them. 858 01:11:19,642 --> 01:11:21,775 That is not how matters of state are dealt with. 859 01:11:21,777 --> 01:11:23,580 People are led. They do not lead. 860 01:11:24,280 --> 01:11:26,814 Would you leave Marlborough exposed? He needs another battalion 861 01:11:26,816 --> 01:11:28,414 ready to join him, and that means money. 862 01:11:28,416 --> 01:11:29,749 Do not shout at me. I am the queen. 863 01:11:29,751 --> 01:11:31,420 Then for once act like one. 864 01:12:06,022 --> 01:12:07,457 Is the queen not riding today? 865 01:12:07,756 --> 01:12:08,791 Do not speak to me. 866 01:13:56,898 --> 01:13:58,867 I have thought on the terms of our friendship. 867 01:13:59,768 --> 01:14:01,470 I thought it was unconditional love. 868 01:14:02,871 --> 01:14:04,473 I will get you an audience with the queen if you ask her a favor for me. 869 01:14:05,707 --> 01:14:07,443 - Wench. You... - Harley, you do not need me as an enemy. 870 01:14:07,910 --> 01:14:10,347 As it turns out, I am capable of much unpleasantness. 871 01:14:10,713 --> 01:14:13,883 - As am I. - You're so tiring, being like this. 872 01:14:14,150 --> 01:14:16,115 The queen has taken a shine to me, 873 01:14:16,117 --> 01:14:19,086 and I will drip poison into her ear regarding you 874 01:14:19,088 --> 01:14:21,087 until she is mad with hatred for you. 875 01:14:21,089 --> 01:14:24,093 Or we could have a mutually advantageous friendship. 876 01:14:24,626 --> 01:14:25,861 Count of three. Yes or no? 877 01:14:26,695 --> 01:14:27,961 Well, if you're so close to the queen, 878 01:14:27,963 --> 01:14:29,562 why not just ask this favor yourself? 879 01:14:29,564 --> 01:14:30,797 I do not want her to ever think 880 01:14:30,799 --> 01:14:32,932 I want anything from her. 881 01:14:32,934 --> 01:14:34,470 - Have you counseled her for our side? - No. 882 01:14:35,504 --> 01:14:37,171 The country's future hangs in the balance. 883 01:14:37,173 --> 01:14:38,942 Mm-hmm. My thing is what I wish to talk about. 884 01:14:39,140 --> 01:14:40,143 You do not care? 885 01:14:40,675 --> 01:14:42,144 I thought you were on our side. 886 01:14:42,478 --> 01:14:43,847 I'm on my side. 887 01:14:44,112 --> 01:14:45,115 Always. 888 01:14:46,081 --> 01:14:47,650 Sometimes, it's a happy coincidence for you. 889 01:14:48,817 --> 01:14:51,854 Like now. You'll get a chance to save the country. 890 01:15:17,580 --> 01:15:19,448 What tremendous luck to find you in the garden. 891 01:15:19,814 --> 01:15:20,916 We were taking the air. 892 01:15:21,483 --> 01:15:23,052 You do not like the war, I know that. 893 01:15:23,952 --> 01:15:27,089 No, I do not, but we must fight for what we fight for. 894 01:15:27,857 --> 01:15:29,922 Godolphin and Lady Marlborough seem to have corralled you 895 01:15:29,924 --> 01:15:32,092 so you do not get to hear from your loyal opposition. 896 01:15:32,094 --> 01:15:33,659 I am briefed appropriately. 897 01:15:33,661 --> 01:15:34,997 Were it in person, I'd believe it. 898 01:15:35,630 --> 01:15:36,999 - I am often ill. - True. 899 01:15:37,832 --> 01:15:38,867 Sadly true. 900 01:15:40,001 --> 01:15:42,002 The war with the French will bleed us dry even if we win. 901 01:15:42,004 --> 01:15:43,604 We are in our strongest position now. 902 01:15:43,606 --> 01:15:45,638 If Marlborough loses this next battle, 903 01:15:45,640 --> 01:15:46,843 we could lose all. 904 01:15:48,076 --> 01:15:49,845 The people hate the war, you realize, 905 01:15:50,278 --> 01:15:51,548 they begin to hate you. 906 01:15:53,249 --> 01:15:55,652 Lady Marlborough has not told you of the riots in Leeds? 907 01:15:56,184 --> 01:15:57,219 No, she has not. 908 01:15:58,420 --> 01:16:01,221 - All I ask is that you search your heart. - Of course. 909 01:16:01,223 --> 01:16:02,959 Not Lady Marlborough's heart, your own. 910 01:16:03,726 --> 01:16:05,628 I must talk to you of your maid also. 911 01:16:05,960 --> 01:16:07,729 - Abigail? - I believe that is her name. 912 01:16:07,996 --> 01:16:10,799 It seems Colonel Masham has fallen for her. He wishes to marry. 913 01:16:11,599 --> 01:16:12,433 She's just a maid. 914 01:16:12,968 --> 01:16:15,135 It is irregular and inexplicable, 915 01:16:15,137 --> 01:16:17,706 but being sentimental, I am moved to help if possible. 916 01:16:22,277 --> 01:16:23,679 What do you mean she's not been seen? 917 01:16:25,180 --> 01:16:27,884 She took a horse, Your Majesty. It did not come back and nor did she. 918 01:16:29,151 --> 01:16:30,653 I shall send riders. 919 01:16:33,555 --> 01:16:34,256 No. 920 01:16:35,323 --> 01:16:37,727 I think she means to vex me. Do not send riders. 921 01:16:38,093 --> 01:16:39,626 In case she has fallen, though. 922 01:16:39,628 --> 01:16:41,030 She's too good a rider for that. 923 01:16:41,263 --> 01:16:43,733 I know what she is. Do not seek her. 924 01:16:59,113 --> 01:17:00,650 Where am I? 925 01:17:01,015 --> 01:17:02,018 You're in heaven. 926 01:17:03,184 --> 01:17:05,554 That's God. You'll meet him later. 927 01:17:09,124 --> 01:17:11,728 - I must go. - I don't think that's happening. 928 01:17:17,700 --> 01:17:18,735 Lie back. 929 01:17:24,740 --> 01:17:26,209 Stop infection. 930 01:17:37,753 --> 01:17:38,987 Get Lady Marlborough. 931 01:17:40,254 --> 01:17:42,592 Now! Take me to her! 932 01:17:53,001 --> 01:17:54,202 Find her. 933 01:17:58,240 --> 01:18:00,610 Find her! 934 01:18:13,821 --> 01:18:15,788 There are wolves out there, are there not? 935 01:18:15,790 --> 01:18:18,324 No, Your Majesty. I don't think so. 936 01:18:18,326 --> 01:18:20,961 Perhaps she's gone to Blenheim, her palace? 937 01:18:20,963 --> 01:18:23,195 There is no palace yet. It is the woods. 938 01:18:23,197 --> 01:18:24,864 We should check in the trees, just to be sure. 939 01:18:24,866 --> 01:18:26,902 - Mr. Harley! - I apologize. 940 01:18:27,369 --> 01:18:29,205 I hope we find her, and she's not dead in a ditch. 941 01:18:29,737 --> 01:18:31,273 The business of state, however, cannot stop. 942 01:18:31,740 --> 01:18:35,378 Your Majesty, there has been no word from the front in two weeks. 943 01:18:35,710 --> 01:18:37,879 There is no doubt that Marlborough is in trouble. 944 01:18:38,379 --> 01:18:40,913 We need to send a division immediately to help him. 945 01:18:40,915 --> 01:18:44,052 Costing a fortune, built on your paranoia, and walking into God knows what. 946 01:18:44,286 --> 01:18:46,153 We need to wait. 947 01:18:46,155 --> 01:18:48,254 I will think on it for a while. 948 01:18:48,256 --> 01:18:49,625 This cannot wait. 949 01:18:49,924 --> 01:18:51,793 We need to act now. 950 01:18:52,061 --> 01:18:54,263 Is it a bit like going late to your party? 951 01:18:55,030 --> 01:18:57,963 If the party's going well, they did not need you, and they resent the intrusion. 952 01:18:57,965 --> 01:19:00,300 But if it's going badly, you cannot save it, 953 01:19:00,302 --> 01:19:03,740 and you tend to regret ever putting on your nice gown for it. 954 01:19:04,039 --> 01:19:06,073 It is not like a party. 955 01:19:06,075 --> 01:19:07,873 I'm sorry, Prime Minister, a passing thought. 956 01:19:07,875 --> 01:19:09,342 I think it is like a party. 957 01:19:09,344 --> 01:19:11,147 - A perfect analogy. - We will wait. 958 01:19:12,781 --> 01:19:14,350 Make sure they have their best dresses on so they're ready at a moment's notice. 959 01:19:15,616 --> 01:19:16,885 Shift a division to the coast and have a boat at the ready. 960 01:19:22,957 --> 01:19:23,759 Abigail. 961 01:19:25,227 --> 01:19:26,863 I worry something has befallen her. 962 01:19:27,362 --> 01:19:28,965 It's night. Out there alone. 963 01:19:29,964 --> 01:19:31,034 She's strong. 964 01:19:31,933 --> 01:19:33,402 - And she'll be fine. - Yes. 965 01:19:34,469 --> 01:19:36,204 She saved me my whole life. 966 01:19:37,039 --> 01:19:38,370 Without her, I'm nothing. 967 01:19:38,372 --> 01:19:39,808 That is not true. 968 01:19:40,742 --> 01:19:42,911 - You are the queen. - I'm tired. 969 01:19:43,178 --> 01:19:45,244 It hurts. Everything hurts. 970 01:19:45,246 --> 01:19:46,715 Everyone leaves me. 971 01:19:47,982 --> 01:19:49,115 Dies. 972 01:19:49,117 --> 01:19:50,285 Finally her. 973 01:19:52,821 --> 01:19:54,724 If she's not dead, I will cut her throat. 974 01:19:55,189 --> 01:19:57,026 She may be doing this to hurt me, 975 01:19:57,259 --> 01:19:59,458 make me dissolve and dissemble. I will not. 976 01:19:59,460 --> 01:20:02,395 She will be fine. They will find her. 977 01:20:02,397 --> 01:20:03,896 I don't care. 978 01:20:03,898 --> 01:20:06,369 You are a beautiful person. 979 01:20:07,201 --> 01:20:08,905 You glow with loveliness. 980 01:20:11,039 --> 01:20:12,075 We will marry you. 981 01:20:13,108 --> 01:20:14,843 - What? - Colonel Masham wishes to marry you. 982 01:20:15,177 --> 01:20:17,013 - He does? - Yes, you've quite captured him. 983 01:20:18,781 --> 01:20:19,881 That is absurd. 984 01:20:21,250 --> 01:20:22,351 I have nothing to offer. 985 01:20:22,851 --> 01:20:24,083 I'm a penniless servant. 986 01:20:24,085 --> 01:20:25,952 It would be career suicide for him. 987 01:20:25,954 --> 01:20:28,355 Your first thought is for him? Oh, you are a darling. 988 01:20:28,357 --> 01:20:29,726 I care for him. 989 01:20:31,125 --> 01:20:32,260 Not in the way I care for you, 990 01:20:33,295 --> 01:20:34,397 but enough to marry. 991 01:20:35,464 --> 01:20:37,864 I will not lie, I would like to be a lady again. 992 01:20:37,866 --> 01:20:40,367 Yes, yes, this is right. While she is gone. 993 01:20:40,369 --> 01:20:43,235 If we wait, she'll return and yell and stomp about it. 994 01:20:43,237 --> 01:20:45,508 But you must have this. This is my gift to you, and I demand you take it. 995 01:20:45,840 --> 01:20:46,508 Of course. When... 996 01:20:46,842 --> 01:20:47,908 Let's... Now. 997 01:20:50,278 --> 01:20:55,949 I, Abigail Hill, take thee, Samuel Masham, to be my lawful wedded husband. 998 01:20:55,951 --> 01:21:01,988 I, Samuel Masham, take thee, Abigail Hill, to be my lawful wedded wife. 999 01:21:05,326 --> 01:21:08,160 It is most generous. I am overwhelmed. 1000 01:21:08,162 --> 01:21:10,963 - Shall we say "gambling debts," Mr. Harley? - Excellent. 1001 01:21:10,965 --> 01:21:13,033 Oh, and you are to take apartments in the east wing. 1002 01:21:13,035 --> 01:21:15,034 - Thank you, Your Majesty. - Thank you. 1003 01:21:15,036 --> 01:21:16,502 Oh, it is fun to be queen sometimes. 1004 01:21:16,504 --> 01:21:18,404 Hmm. One can only imagine. 1005 01:21:20,209 --> 01:21:22,111 You're looking the wrong way. 1006 01:21:22,311 --> 01:21:25,011 Where could she have gone? You sent riders looking for her? 1007 01:21:25,013 --> 01:21:26,549 I have told you before. 1008 01:21:26,881 --> 01:21:28,315 She would be sick for several days, 1009 01:21:28,317 --> 01:21:29,615 but she would be near recovered by now. 1010 01:21:29,617 --> 01:21:31,484 She probably went back to Southampton. 1011 01:21:31,486 --> 01:21:34,154 To do what? To plan what? To get ready? 1012 01:21:34,156 --> 01:21:37,393 I am as hard as a rock, and it is our wedding night. 1013 01:21:44,299 --> 01:21:45,301 Lie still. 1014 01:21:58,280 --> 01:22:01,483 Now that she is gone, I find myself more concerned than when she was here. 1015 01:22:02,651 --> 01:22:05,318 For it is like she could strike from anywhere at any time, 1016 01:22:05,320 --> 01:22:06,923 and I will not see it coming. 1017 01:22:10,424 --> 01:22:11,494 I must be calm. 1018 01:22:12,494 --> 01:22:13,496 She's gone. 1019 01:22:14,161 --> 01:22:15,197 I'm married. 1020 01:22:17,900 --> 01:22:19,332 But I must be ready. And yet, how to be ready 1021 01:22:19,334 --> 01:22:20,937 when I do not know where my enemy is? 1022 01:22:22,571 --> 01:22:26,175 My life is like a maze I continually think I have gotten out of, 1023 01:22:26,474 --> 01:22:28,945 only to find another corner right in front of me. 1024 01:22:44,992 --> 01:22:47,028 Boy, fetch me a carriage. 1025 01:22:48,129 --> 01:22:49,497 Mae says no. 1026 01:22:50,365 --> 01:22:52,869 I'm leaving. Help me up. 1027 01:22:58,040 --> 01:22:59,175 Mae says no. 1028 01:23:03,312 --> 01:23:04,479 Are you feeling better, then? 1029 01:23:04,713 --> 01:23:06,712 Is my horse alive, or did you eat it? 1030 01:23:06,714 --> 01:23:08,016 I sold it. 1031 01:23:08,717 --> 01:23:10,186 You still owe me, though. 1032 01:23:11,719 --> 01:23:13,720 You can suck for your supper from now on. 1033 01:23:13,722 --> 01:23:15,323 I'll take 20%. 1034 01:23:16,525 --> 01:23:19,262 You seem posh. Gents will like that. 1035 01:23:19,728 --> 01:23:23,466 - Have you ever seen ten gold sovereigns? - In my dreams. 1036 01:23:24,066 --> 01:23:26,231 Go to Hyde Park fountain at 9:00 in the morning, 1037 01:23:26,233 --> 01:23:28,169 and you will see a man walking a duck. 1038 01:23:35,177 --> 01:23:37,409 What happened? Are you all right? 1039 01:23:37,411 --> 01:23:40,180 That cunt, Abigail, poisoned me. 1040 01:23:40,182 --> 01:23:42,251 Mary Magdalene here found me. 1041 01:23:43,751 --> 01:23:44,986 Did they rape you? 1042 01:23:45,454 --> 01:23:47,156 No, they didn't. 1043 01:23:47,621 --> 01:23:50,256 But gainful employment is on offer should I need it. 1044 01:23:50,258 --> 01:23:51,693 Abigail did this? 1045 01:23:52,160 --> 01:23:53,062 Yes. 1046 01:23:54,095 --> 01:23:55,160 How goes the kingdom? 1047 01:23:55,162 --> 01:23:58,500 ♪ Music ♪ 1048 01:24:00,402 --> 01:24:07,106 ♪ Music for a while ♪ 1049 01:24:07,108 --> 01:24:12,177 ♪ Shall all your cares beguile ♪ 1050 01:24:12,179 --> 01:24:14,381 ♪ Shall all ♪ 1051 01:24:14,383 --> 01:24:16,583 ♪ All, all ♪ 1052 01:24:16,585 --> 01:24:19,151 ♪ Shall all ♪ 1053 01:24:19,153 --> 01:24:21,421 ♪ All, all ♪ 1054 01:24:21,423 --> 01:24:26,394 ♪ Shall all your cares beguile ♪ 1055 01:24:26,795 --> 01:24:31,233 ♪ Wondering ♪ 1056 01:24:31,633 --> 01:24:35,267 ♪ Wondering ♪ 1057 01:24:35,269 --> 01:24:41,141 ♪ How your pains were eased ♪ 1058 01:24:41,143 --> 01:24:43,409 ♪ Eased ♪ 1059 01:24:43,411 --> 01:24:45,744 ♪ Eased ♪ 1060 01:24:45,746 --> 01:24:51,320 ♪ And disdaining to be pleased ♪ 1061 01:24:51,753 --> 01:24:58,259 ♪ From their eternal ♪ 1062 01:24:58,759 --> 01:25:03,598 ♪ Eternal ♪ 1063 01:25:04,366 --> 01:25:07,534 ♪ Eternal bands ♪ 1064 01:25:07,536 --> 01:25:09,505 ♪ Till the snakes ♪ 1065 01:25:09,838 --> 01:25:12,238 ♪ Drop, drop ♪ 1066 01:25:12,240 --> 01:25:14,474 ♪ Drop, drop ♪ 1067 01:25:14,476 --> 01:25:16,642 ♪ Drop, drop ♪ 1068 01:25:23,317 --> 01:25:24,320 Lady Marlborough. 1069 01:25:25,653 --> 01:25:26,688 Oh, dear. 1070 01:25:27,755 --> 01:25:29,588 The servant is dressed in the clothes of a lady. 1071 01:25:29,590 --> 01:25:31,724 How... whimsical. 1072 01:25:31,726 --> 01:25:33,661 My dear friend and cousin, 1073 01:25:34,329 --> 01:25:35,761 how good to see you've returned from... 1074 01:25:35,763 --> 01:25:36,664 Hell. 1075 01:25:37,564 --> 01:25:39,235 I'm sure you shall pass through it one day. 1076 01:25:39,668 --> 01:25:41,367 You've missed a few things. 1077 01:25:41,369 --> 01:25:42,470 My marriage. 1078 01:25:43,504 --> 01:25:45,407 It was a simple affair, but beautifully done. 1079 01:25:47,642 --> 01:25:49,045 Everyone leave. 1080 01:25:53,482 --> 01:25:57,053 If you offer me tea, you will forgive me if I don't accept. 1081 01:25:58,719 --> 01:26:02,624 I have searched my heart, and I did not have trust in it, and that is my shame. 1082 01:26:03,290 --> 01:26:05,360 I could not just stand by and let you destroy me. 1083 01:26:06,361 --> 01:26:07,630 You have perhaps taught me that. 1084 01:26:08,796 --> 01:26:09,799 But it's over now. 1085 01:26:10,831 --> 01:26:13,334 I have won. I am safe. 1086 01:26:14,135 --> 01:26:16,539 We do not have to fight anymore. Is that not grand? 1087 01:26:17,638 --> 01:26:19,775 If you just forgive me, we can be happy together. 1088 01:26:26,313 --> 01:26:28,717 Obviously, you still have some anger to expiate. 1089 01:26:30,384 --> 01:26:31,719 I'll allow it this once. 1090 01:26:32,487 --> 01:26:34,854 Congratulations on your wedded bliss. 1091 01:26:44,299 --> 01:26:45,334 Your face. 1092 01:26:46,634 --> 01:26:48,635 Do I look that bad? If I were a man, it'd be quite dashing, 1093 01:26:48,637 --> 01:26:49,705 a scar like this. 1094 01:26:50,839 --> 01:26:52,808 Where have you been, Sarah? Why did you leave like that? 1095 01:26:53,474 --> 01:26:54,543 I went riding. 1096 01:26:54,910 --> 01:26:56,312 Some bandits attacked me. 1097 01:26:56,811 --> 01:26:58,414 It took me a while to fight them off. 1098 01:26:58,746 --> 01:26:59,878 Oh, your poor face. 1099 01:26:59,880 --> 01:27:01,116 You should see them. 1100 01:27:02,117 --> 01:27:03,518 And you've been well taken care of, I trust. 1101 01:27:03,852 --> 01:27:06,255 Some men were eventually sent to find me, I hear. 1102 01:27:06,921 --> 01:27:08,723 I was worried for you. I thought you... 1103 01:27:09,890 --> 01:27:11,427 You did not do it to try and hurt me? 1104 01:27:12,227 --> 01:27:13,595 I do not play games with you. 1105 01:27:14,662 --> 01:27:15,798 No, I know, I know. 1106 01:27:16,697 --> 01:27:17,665 Look at me. 1107 01:27:19,701 --> 01:27:22,171 I will say this once and plainly, my dearest one. 1108 01:27:22,670 --> 01:27:23,872 You must send Abigail away. 1109 01:27:24,606 --> 01:27:26,909 From my heart, Mrs. Morley, do it. 1110 01:27:27,541 --> 01:27:28,643 I do not want to. 1111 01:27:29,477 --> 01:27:30,677 She is a viper. 1112 01:27:32,647 --> 01:27:33,883 You're jealous. 1113 01:27:34,215 --> 01:27:35,918 You will do as I say. 1114 01:27:36,418 --> 01:27:38,685 - The prime minister and Mr. Harley. - What is it? 1115 01:27:38,687 --> 01:27:40,823 A thousand pardons, Your Majesty, but word from the front. 1116 01:27:41,223 --> 01:27:44,560 - What has happened? - Marlborough is ready. He has them outflanked. 1117 01:27:44,826 --> 01:27:46,795 He needs a garrison to attack the coast. 1118 01:27:47,228 --> 01:27:48,761 Let them go to the party now. 1119 01:27:48,763 --> 01:27:49,828 Of course, Your Majesty. 1120 01:27:49,830 --> 01:27:51,497 What party? 1121 01:27:51,499 --> 01:27:52,835 It happened while you were gone. 1122 01:27:53,367 --> 01:27:55,638 Thank you, gentlemen. Keep me informed of progress. 1123 01:27:55,870 --> 01:27:58,674 It is good to see you home and looking so well, Lady Marlborough. 1124 01:28:05,946 --> 01:28:07,980 Now, you did very well with the divisions. 1125 01:28:07,982 --> 01:28:10,682 - Yes, I know I did. - However, the two new cabinet positions, 1126 01:28:10,684 --> 01:28:11,920 they must stay with the Whigs. 1127 01:28:13,088 --> 01:28:15,622 I am the queen. Do not try to do that thing you do. 1128 01:28:15,624 --> 01:28:17,626 Do not try to manage this, as you cannot. 1129 01:28:18,026 --> 01:28:20,325 I know that Harley has been in your ear and Abigail in your bed. 1130 01:28:20,327 --> 01:28:22,932 Enough! You will be as I wish you to be from now on. 1131 01:28:23,264 --> 01:28:23,965 Do you understand? 1132 01:28:24,398 --> 01:28:25,300 Anne. 1133 01:28:25,634 --> 01:28:26,969 Don't. No, don't. 1134 01:28:27,768 --> 01:28:29,571 No, your face frightens me. Don't! 1135 01:28:30,405 --> 01:28:32,508 Good night, Lady Marlborough. 1136 01:28:40,548 --> 01:28:41,550 Morning. 1137 01:28:44,052 --> 01:28:44,885 Morning. 1138 01:28:45,853 --> 01:28:47,655 What a strange sight you are, my dear. 1139 01:28:47,921 --> 01:28:49,258 It is better, though. 1140 01:29:00,434 --> 01:29:03,002 I think I'm becoming quite sentimental as I get older. 1141 01:29:03,004 --> 01:29:05,640 Didn't think you had the capacity for sentimentality. 1142 01:29:08,476 --> 01:29:09,945 I didn't think so either... 1143 01:29:10,844 --> 01:29:12,714 but so much is surprising me lately. 1144 01:29:14,450 --> 01:29:16,751 I started looking over some of the many, many, many letters you've written me. 1145 01:29:18,018 --> 01:29:19,754 "I long for your embrace. 1146 01:29:20,621 --> 01:29:23,025 I long for the heat from your naked body on mine." 1147 01:29:23,357 --> 01:29:25,927 It's very intense, very explicit. 1148 01:29:26,695 --> 01:29:30,499 I thought I'd misplaced some of them the other day. It was quite a fright. 1149 01:29:30,898 --> 01:29:33,932 What if, say, that son of a bitch, Jonathan Swift, got his hands on them? 1150 01:29:33,934 --> 01:29:36,401 In his newspaper the next day. 1151 01:29:36,403 --> 01:29:37,936 You would be ruined. 1152 01:29:37,938 --> 01:29:39,008 You would never. 1153 01:29:40,041 --> 01:29:43,678 You have no idea what I would do for my country... 1154 01:29:44,646 --> 01:29:45,613 and for you. 1155 01:29:46,981 --> 01:29:48,914 Ruin me? You would do that? 1156 01:29:48,916 --> 01:29:50,749 I will use these letters, 1157 01:29:50,751 --> 01:29:52,452 unless you announce the tax rise, 1158 01:29:52,454 --> 01:29:53,919 change the cabinet as I wish, 1159 01:29:53,921 --> 01:29:55,523 and get rid of Abigail. 1160 01:30:19,513 --> 01:30:21,015 Do you not wish to know what I've decided? 1161 01:30:21,950 --> 01:30:23,751 I wish to know that you are happy, 1162 01:30:24,585 --> 01:30:26,954 and that your spirit will lighten once this is done. 1163 01:31:27,881 --> 01:31:30,619 The queen requests the return of your key. 1164 01:31:30,818 --> 01:31:33,722 You will return it and vacate court today. 1165 01:31:34,888 --> 01:31:35,656 Where is she? 1166 01:31:36,191 --> 01:31:37,722 You will hand over the key. 1167 01:31:37,724 --> 01:31:40,528 The queen will not grant you an audience. 1168 01:32:01,683 --> 01:32:02,618 Anne? 1169 01:32:02,916 --> 01:32:04,620 I handed over my key. 1170 01:32:09,991 --> 01:32:12,728 Mrs. Morley, you are angry, I know. 1171 01:32:13,628 --> 01:32:14,763 I am sorry. 1172 01:32:15,530 --> 01:32:17,198 I went quite mad for a moment. 1173 01:32:17,531 --> 01:32:18,498 Just open the door. 1174 01:32:22,570 --> 01:32:25,040 Please, just... Could you just... 1175 01:32:25,906 --> 01:32:27,842 Mrs. Morley, open the door. 1176 01:32:38,085 --> 01:32:40,755 I burned the letters. I burned them. 1177 01:32:45,527 --> 01:32:47,095 Oh, do what you will. 1178 01:33:08,715 --> 01:33:10,686 But I will not come back. 1179 01:33:12,253 --> 01:33:13,921 Do you understand? 1180 01:33:14,821 --> 01:33:16,757 I will go and be gone. 1181 01:33:21,329 --> 01:33:23,064 Abigail has done this. 1182 01:33:24,331 --> 01:33:26,067 She does not love you. 1183 01:33:26,901 --> 01:33:28,833 Because how could anyone? 1184 01:33:28,835 --> 01:33:30,905 She wants nothing from me, unlike you. 1185 01:33:31,872 --> 01:33:33,773 She wants nothing from you, 1186 01:33:33,775 --> 01:33:38,043 and yet somehow she is a lady, with 2,000 a year, 1187 01:33:38,045 --> 01:33:40,145 and Harley sits on your knee most nights. 1188 01:33:40,147 --> 01:33:41,983 I wish you could love me as she does. 1189 01:33:43,116 --> 01:33:44,852 You wish me to lie to you? 1190 01:33:46,187 --> 01:33:47,089 Oh. 1191 01:33:47,589 --> 01:33:49,154 "You look like a... a... 1192 01:33:49,156 --> 01:33:51,559 an angel fell from heaven, Your Majesty." 1193 01:33:52,293 --> 01:33:52,994 No. 1194 01:33:53,795 --> 01:33:55,864 Sometimes, you look like a badger. 1195 01:33:56,296 --> 01:33:58,663 - And you can rely on me to tell you. - Why? 1196 01:33:58,665 --> 01:34:01,135 Because I will not lie! That is love! 1197 01:34:15,116 --> 01:34:16,919 I have my duties to attend to. 1198 01:34:49,916 --> 01:34:50,952 I have... 1199 01:34:58,125 --> 01:35:01,793 I have, over the last several months, been unhappy with the government. 1200 01:35:03,296 --> 01:35:05,767 Lord Godolphin has lost my confidence. 1201 01:35:08,036 --> 01:35:10,639 Therefore, I am announcing a new prime minister... 1202 01:35:12,072 --> 01:35:13,709 will be Mr. Harley. 1203 01:35:16,978 --> 01:35:18,013 Godolphin, 1204 01:35:18,713 --> 01:35:20,282 I thank you for your service. 1205 01:35:21,281 --> 01:35:24,285 We will sue for peace with France immediately. 1206 01:35:24,852 --> 01:35:26,851 I have spoken! 1207 01:35:26,853 --> 01:35:28,220 All depart! 1208 01:35:40,434 --> 01:35:42,169 Leave that. I like it. 1209 01:35:43,137 --> 01:35:44,406 The mirrors stay, too. 1210 01:35:45,807 --> 01:35:47,909 Oh, my God. You actually think you have won. 1211 01:35:50,844 --> 01:35:51,879 Haven't I? 1212 01:35:53,046 --> 01:35:54,982 We were playing very different games. 1213 01:35:56,116 --> 01:35:58,984 All I know is, your carriage awaits, 1214 01:35:58,986 --> 01:36:01,790 and my maid is on her way up with something called a pineapple. 1215 01:36:33,487 --> 01:36:34,455 Go? 1216 01:36:42,362 --> 01:36:43,264 Go. 1217 01:37:04,518 --> 01:37:05,753 Do it again! 1218 01:38:03,844 --> 01:38:04,545 I'm here. 1219 01:38:11,152 --> 01:38:12,487 Will you do my legs, please? 1220 01:38:13,321 --> 01:38:14,790 Of course. 1221 01:38:15,423 --> 01:38:16,925 Hot towels, now. 1222 01:38:23,164 --> 01:38:24,198 Are you drunk? 1223 01:38:25,131 --> 01:38:26,233 I've had wine. 1224 01:38:27,034 --> 01:38:28,202 Very good wine. 1225 01:38:29,504 --> 01:38:32,070 You should have some. I'll get you some. It would ease you. 1226 01:38:32,072 --> 01:38:32,973 No. 1227 01:38:34,575 --> 01:38:36,344 I don't understand these papers. 1228 01:38:42,250 --> 01:38:43,285 I'm feeling unwell. 1229 01:38:44,951 --> 01:38:46,086 Excuse me a moment, please. 1230 01:39:01,268 --> 01:39:02,937 Sorry. I am unwell. 1231 01:39:03,271 --> 01:39:05,372 Why, lay down. I'll call the doctor for you, my love. 1232 01:39:06,006 --> 01:39:08,039 Thank you, thank you. 1233 01:39:12,112 --> 01:39:13,147 Doctor. 1234 01:39:32,433 --> 01:39:35,633 - What goes on? - They've brokered a peace with the French, 1235 01:39:35,635 --> 01:39:37,535 giving up too much, of course. 1236 01:39:37,537 --> 01:39:38,636 Of course. 1237 01:39:38,638 --> 01:39:40,638 Marlborough returns in a week. 1238 01:39:40,640 --> 01:39:42,708 Harley will move to have him replaced. 1239 01:39:42,710 --> 01:39:46,177 Now that peace with France has been made... 1240 01:39:46,179 --> 01:39:49,715 Marlborough's return back to England is imminent. I wonder, Your Majesty, 1241 01:39:49,717 --> 01:39:52,284 whether it is right that he is left as head of our forces? 1242 01:39:52,286 --> 01:39:56,087 I will rip his mole from his face. You must stop it, Godolphin. 1243 01:39:56,089 --> 01:39:58,489 He is a hero who won the peace for us. 1244 01:39:58,491 --> 01:40:00,693 Indeed, but he would have launched us into a bloody war 1245 01:40:00,695 --> 01:40:02,464 that would have ruined us, so there's that. 1246 01:40:02,662 --> 01:40:05,330 It would be easier to pull my strings if you were back at court. 1247 01:40:05,332 --> 01:40:08,100 A new era of peace and prosperity, a new day, 1248 01:40:08,102 --> 01:40:09,671 a door to a new future. 1249 01:40:10,004 --> 01:40:11,106 There's metaphors abound. 1250 01:40:11,304 --> 01:40:13,672 I'm tired. I will think on it. 1251 01:40:13,674 --> 01:40:14,910 Thank you, all. 1252 01:40:18,379 --> 01:40:19,948 Obviously, you have chosen 1253 01:40:20,214 --> 01:40:21,650 to keep the particulars of your dismissal from me. 1254 01:40:21,982 --> 01:40:23,716 I shall leave a gap in the conversation 1255 01:40:23,718 --> 01:40:25,186 for you to remedy that. 1256 01:40:33,059 --> 01:40:35,394 I do not know of women and their feelings, 1257 01:40:35,396 --> 01:40:38,596 but I know they nurse their hurts like wailing newborns. 1258 01:40:38,598 --> 01:40:42,767 Godolphin, I feel a surge of desire to see your nose broken. 1259 01:40:42,769 --> 01:40:43,938 Your point? 1260 01:40:44,437 --> 01:40:45,339 Your Majesty, 1261 01:40:46,340 --> 01:40:47,709 may I broach the matter of Lady Marlborough? 1262 01:40:48,041 --> 01:40:48,875 No, you may not. 1263 01:40:49,410 --> 01:40:51,142 A breach in a dear friendship. 1264 01:40:51,144 --> 01:40:52,644 Surely this could be healed. 1265 01:40:52,646 --> 01:40:54,648 Some wounds do not close. 1266 01:40:55,148 --> 01:40:56,317 I have many such. 1267 01:40:56,683 --> 01:40:58,253 One just walks around with them, 1268 01:40:58,552 --> 01:41:01,220 and sometimes one can feel them filling with blood. 1269 01:41:01,222 --> 01:41:05,527 A letter. An apology of some sort that facilitates your return. 1270 01:41:06,059 --> 01:41:07,562 There are limits to what one can give. 1271 01:41:08,161 --> 01:41:11,096 Perhaps she could write you, and we could attempt to repair 1272 01:41:11,098 --> 01:41:13,268 at least one wound in our queen? 1273 01:41:17,437 --> 01:41:18,505 Cannot stop her. 1274 01:41:19,072 --> 01:41:20,275 I imagine it'd be pointless, 1275 01:41:20,573 --> 01:41:22,173 and I would dash the letter into the fire, 1276 01:41:22,175 --> 01:41:23,745 but I cannot stop her. 1277 01:41:26,613 --> 01:41:29,683 "You... cunt." 1278 01:41:37,657 --> 01:41:38,759 "My God, 1279 01:41:39,559 --> 01:41:41,062 I miss you." 1280 01:41:48,501 --> 01:41:50,769 Are you sure this is all of the mail? 1281 01:41:50,771 --> 01:41:52,040 You seek something? 1282 01:41:54,207 --> 01:41:57,778 No, I... A fabric piece from my cousin in Florence. 1283 01:41:58,112 --> 01:41:59,647 I'm sure it will come. 1284 01:42:00,513 --> 01:42:05,484 "I dreamt I stabbed you 1285 01:42:05,486 --> 01:42:08,323 in the eye." 1286 01:42:13,160 --> 01:42:14,693 This cannot be all of it. 1287 01:42:14,695 --> 01:42:16,427 - It is, ma'am. - Don't lean at me! 1288 01:42:16,429 --> 01:42:18,297 Shall we request another fabric piece 1289 01:42:18,299 --> 01:42:19,434 from your cousin in Florence? 1290 01:42:20,634 --> 01:42:22,633 Perhaps it was lost or eaten by mice on the long journey. 1291 01:42:22,635 --> 01:42:25,303 No, I just want to know that all my mail is here. 1292 01:42:25,305 --> 01:42:27,442 Of course. Footman, go and check again. 1293 01:42:27,640 --> 01:42:28,675 Immediately. 1294 01:42:29,643 --> 01:42:30,678 Incompetent. 1295 01:42:39,820 --> 01:42:42,389 "My dearest... 1296 01:42:43,290 --> 01:42:46,061 Mrs. Morley... 1297 01:42:49,796 --> 01:42:50,697 I..." 1298 01:43:13,786 --> 01:43:15,189 I am in a quandary... 1299 01:43:15,923 --> 01:43:17,392 and you are my dearest one. 1300 01:43:19,192 --> 01:43:21,459 I do not know whether to speak of it. 1301 01:43:21,461 --> 01:43:22,496 What is it? 1302 01:43:22,929 --> 01:43:24,865 - I'm not sure. - I don't like this. 1303 01:43:25,198 --> 01:43:26,899 You'll lodge this unknowable thing in my brain, 1304 01:43:26,901 --> 01:43:29,470 and it will eat me with horrible possibilities. 1305 01:43:29,769 --> 01:43:31,638 It is not horrible, dear Anne. 1306 01:43:32,473 --> 01:43:33,541 It is just money. 1307 01:43:34,474 --> 01:43:35,375 Money? 1308 01:43:36,576 --> 01:43:38,579 I have found in the books... 1309 01:43:39,746 --> 01:43:41,883 large sums of money seem to have flowed to Marlborough, 1310 01:43:42,549 --> 01:43:44,882 but are not reflected in the forces' receipts of expenses. 1311 01:43:44,884 --> 01:43:45,786 What? 1312 01:43:46,887 --> 01:43:47,889 It is gone. 1313 01:43:49,322 --> 01:43:50,892 Shall I request it back on his return? 1314 01:43:51,825 --> 01:43:53,428 Quietly, perhaps? 1315 01:43:53,626 --> 01:43:56,164 Are you saying that Sarah diverted money to him? 1316 01:43:56,530 --> 01:43:57,564 It does seem so. 1317 01:43:58,732 --> 01:43:59,868 Some 7,000. 1318 01:44:00,901 --> 01:44:02,137 She would not. 1319 01:44:03,737 --> 01:44:05,573 - It is just... - She would not. 1320 01:44:10,311 --> 01:44:12,647 I'm, of course, perhaps mistaken in the bookkeeping. 1321 01:44:14,948 --> 01:44:18,784 Sometimes all these numbers are dizzying, and they're as fickle as humans. 1322 01:44:18,786 --> 01:44:21,523 They often do add up on the second or third attempt. 1323 01:44:22,455 --> 01:44:24,525 There's a simple explanation I'm not seeing. 1324 01:44:25,692 --> 01:44:27,361 We shall banish it from our minds. 1325 01:44:29,530 --> 01:44:32,300 Shall we take the children for a walk in the garden? 1326 01:44:36,370 --> 01:44:38,673 No, thank you. I need to rest. 1327 01:44:40,707 --> 01:44:41,675 You may leave. 1328 01:44:55,656 --> 01:44:56,658 Fuck! 1329 01:44:57,491 --> 01:44:59,827 Fuck! Fuck! Fuck! 1330 01:45:02,528 --> 01:45:03,497 Fuck! 1331 01:45:21,915 --> 01:45:23,451 I need to put it back. 1332 01:45:29,656 --> 01:45:30,592 Be gone. 1333 01:46:36,656 --> 01:46:39,393 Marlborough is at Southampton. We need a decision. 1334 01:46:39,660 --> 01:46:40,992 Your Majesty, if I may... 1335 01:46:40,994 --> 01:46:42,597 There was very little mail today. 1336 01:46:43,830 --> 01:46:46,467 Quite. If I may, the situation with Marlborough? 1337 01:46:47,134 --> 01:46:48,999 He is stealing from me. 1338 01:46:49,001 --> 01:46:49,903 What? 1339 01:46:51,504 --> 01:46:53,571 Your Majesty, that is preposterous. 1340 01:46:53,573 --> 01:46:54,905 Lady Abigail, privy purse, 1341 01:46:54,907 --> 01:46:57,542 is it not true they have stolen from me? 1342 01:46:57,544 --> 01:46:58,680 Damaged us? 1343 01:47:00,013 --> 01:47:00,915 Yes. 1344 01:47:04,718 --> 01:47:06,421 It is all there in black and white. 1345 01:47:07,019 --> 01:47:08,689 She must be ruined, 1346 01:47:09,423 --> 01:47:10,888 banished from their beloved England. 1347 01:47:10,890 --> 01:47:12,360 They are not loyal. 1348 01:47:12,625 --> 01:47:14,896 They would hurt us, our country, the queen. 1349 01:47:15,896 --> 01:47:18,462 - Your Majesty, if I may... - No, you may not! 1350 01:47:18,464 --> 01:47:19,965 He will be charged. They will be banished. 1351 01:47:19,967 --> 01:47:21,736 I have spoken. Get out! 1352 01:47:52,198 --> 01:47:53,768 Ah, the mail is here. 1353 01:48:01,875 --> 01:48:04,545 I suddenly feel so tired of England, my darling. 1354 01:48:05,144 --> 01:48:06,747 Perhaps we should go somewhere else. 1355 01:49:20,086 --> 01:49:20,987 Anne? 1356 01:49:24,825 --> 01:49:26,059 Darling Anne? 1357 01:49:27,861 --> 01:49:28,863 Let's get you in a chair. 1358 01:49:29,161 --> 01:49:31,097 How dare you touch the queen like that! 1359 01:49:32,765 --> 01:49:35,135 - I'm sorry. - I did not ask you to speak. 1360 01:49:42,976 --> 01:49:44,010 Rub my leg. 1361 01:50:17,244 --> 01:50:20,147 - You should lie down. - You shall speak when asked to. 1362 01:50:31,991 --> 01:50:33,126 I feel dizzy. 1363 01:50:34,327 --> 01:50:36,030 I need to hold on to something. 1364 01:53:34,110 --> 01:53:39,110 Subtitles by explosiveskull 98232

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.