Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,948 --> 00:01:00,948
Subtitles by explosiveskull
2
00:01:31,058 --> 00:01:31,726
How was my speech?
3
00:01:32,059 --> 00:01:33,425
You were brilliant.
4
00:01:33,427 --> 00:01:34,761
- Did I lisp?
- You don't lisp.
5
00:01:35,094 --> 00:01:36,628
I know. That was what was
so troubling about it.
6
00:01:36,630 --> 00:01:38,732
- The thought that I suddenly did.
- No.
7
00:01:39,299 --> 00:01:41,166
Sarah, you must say hello
to the little ones.
8
00:01:41,168 --> 00:01:43,404
No. It is macabre.
9
00:01:44,171 --> 00:01:45,172
Please.
10
00:01:45,538 --> 00:01:46,573
No.
11
00:01:47,139 --> 00:01:48,506
I love you,
but that I will not do.
12
00:01:48,508 --> 00:01:50,241
- If you love me...
- Love has limits.
13
00:01:50,243 --> 00:01:51,479
It should not.
14
00:02:18,404 --> 00:02:21,305
You do not lisp,
but you are mad.
15
00:02:21,307 --> 00:02:22,575
Giving me a palace?
16
00:02:23,877 --> 00:02:26,276
I've been wanting to give you
something for quite some time now.
17
00:02:26,278 --> 00:02:28,879
Seemed like the perfect opportunity
with Marlborough winning.
18
00:02:28,881 --> 00:02:32,349
It is a monstrous extravagance, Mrs.
Morley. We are at war.
19
00:02:32,351 --> 00:02:33,386
We won.
20
00:02:33,719 --> 00:02:35,622
It is not over.
We must continue.
21
00:02:36,656 --> 00:02:37,557
Oh.
22
00:02:38,492 --> 00:02:39,593
Oh, I did not know that.
23
00:03:37,450 --> 00:03:38,586
Take a hunk of bread.
24
00:03:41,754 --> 00:03:45,258
And then Sally will take you to
clean up and then to Her Ladyship.
25
00:04:01,675 --> 00:04:03,243
This mud stinks.
26
00:04:03,877 --> 00:04:05,479
They shit
in the streets round here.
27
00:04:06,212 --> 00:04:07,680
"Political commentary,"
they call it.
28
00:04:08,214 --> 00:04:09,280
Go through here.
29
00:04:09,282 --> 00:04:10,250
Clean yourself up.
30
00:04:11,350 --> 00:04:12,385
Thank you so much.
31
00:04:21,861 --> 00:04:22,897
Lady Marlborough.
32
00:04:24,530 --> 00:04:26,599
I didn't know the new sewer
ended in here.
33
00:04:27,500 --> 00:04:29,637
It is I, Abigail.
34
00:04:30,637 --> 00:04:31,672
Dear cousin.
35
00:04:32,671 --> 00:04:34,241
I have a letter
from our aunt...
36
00:04:35,008 --> 00:04:36,243
and...
37
00:04:38,378 --> 00:04:40,313
I'm sorry, I did not mean
to present as a...
38
00:04:41,313 --> 00:04:42,883
I fell out of a carriage.
39
00:04:48,488 --> 00:04:49,523
And a man was pulling his...
40
00:04:53,525 --> 00:04:54,861
Never mind the man.
41
00:04:55,527 --> 00:04:56,629
The letter from our aunt.
42
00:04:59,666 --> 00:05:00,701
Friends of yours?
43
00:05:01,568 --> 00:05:02,803
I'm sorry.
44
00:05:03,469 --> 00:05:05,369
Your name, girl.
If we are blood, name it.
45
00:05:05,371 --> 00:05:08,472
- I did not? Abigail Hill.
- The Somerset Hills?
46
00:05:08,474 --> 00:05:11,676
The one who went mad and burnt
his own house down, himself in it?
47
00:05:11,678 --> 00:05:13,544
Lost all his money
at whist.
48
00:05:13,546 --> 00:05:15,046
No one bets on whist.
49
00:05:15,048 --> 00:05:16,713
My uncle was one of a kind.
50
00:05:16,715 --> 00:05:18,749
I apologize
for my appearance.
51
00:05:18,751 --> 00:05:21,818
The staff led me here. A harmless
prank of some sort, I suspect.
52
00:05:21,820 --> 00:05:22,957
And you want...
53
00:05:23,522 --> 00:05:25,722
I hoped I might be
employed here by you...
54
00:05:25,724 --> 00:05:26,760
as something.
55
00:05:27,794 --> 00:05:29,395
A monster for the children
to play with, perhaps?
56
00:05:30,630 --> 00:05:31,731
Yes, if you like.
57
00:06:30,522 --> 00:06:31,491
A palace.
58
00:06:31,858 --> 00:06:33,056
You seem angry
at my good fortune
59
00:06:33,058 --> 00:06:34,592
and I thought
we were friends.
60
00:06:34,594 --> 00:06:36,460
I really doubt
you've made that mistake.
61
00:06:36,462 --> 00:06:38,665
I was actually just teasing.
I thought you'd see that.
62
00:06:39,431 --> 00:06:40,433
It will not stand.
63
00:06:41,868 --> 00:06:44,736
Well, it will if I build it using
the finest craftsmen in the land.
64
00:06:44,738 --> 00:06:46,470
I hope it will stand
for 100 years
65
00:06:46,472 --> 00:06:48,474
as a symbol of my husband's
gallant victory.
66
00:06:48,741 --> 00:06:50,640
Listen, I applaud your
husband's gallant victory,
67
00:06:50,642 --> 00:06:52,679
but considering the parlous
state of the treasury,
68
00:06:52,945 --> 00:06:55,780
it seems something the queen should've
taken advice from her loyal opposition on.
69
00:06:55,782 --> 00:06:58,484
Oh, but then it would've lost
its delightful surprise element.
70
00:06:58,917 --> 00:06:59,986
Cunt!
71
00:07:00,419 --> 00:07:01,921
Horatio has done it again.
72
00:07:02,154 --> 00:07:04,455
Prime Minister, we need to
discuss who will go to the French
73
00:07:04,457 --> 00:07:05,756
with the
peace treaty proposal.
74
00:07:05,758 --> 00:07:07,157
We do not need
a peace treaty proposal.
75
00:07:07,159 --> 00:07:08,559
We have them on the run.
76
00:07:08,561 --> 00:07:09,760
So they will give in to us.
77
00:07:09,762 --> 00:07:11,464
One battle
will not win the war.
78
00:07:11,731 --> 00:07:13,797
I have held my party together,
as we the country landowners
79
00:07:13,799 --> 00:07:15,700
have essentially paid
for this entire war...
80
00:07:15,702 --> 00:07:16,904
And grateful we are, too.
81
00:07:18,005 --> 00:07:19,106
...while city merchants
enrich themselves from it.
82
00:07:20,039 --> 00:07:21,838
And yet I do not see
your fat tweedy dead
83
00:07:21,840 --> 00:07:23,674
when I look out
upon the battlefield.
84
00:07:23,676 --> 00:07:24,978
We're out of money. My point.
85
00:07:25,544 --> 00:07:27,645
The French are chastened,
but not defeated, Harley.
86
00:07:27,647 --> 00:07:29,112
We must destroy them.
87
00:07:29,114 --> 00:07:30,715
Make them sue for peace
88
00:07:30,717 --> 00:07:32,118
with broken hearts
and begging backs.
89
00:07:32,618 --> 00:07:35,085
- How sweet your wife is, Marlborough.
- Sweet and right.
90
00:07:35,087 --> 00:07:37,090
I cannot agree.
We must take it to the queen.
91
00:07:37,424 --> 00:07:39,890
If you'd be kind enough to
arrange a time, Lady Marlborough.
92
00:07:39,892 --> 00:07:40,794
Of course.
93
00:08:33,513 --> 00:08:35,416
I'm ready
for the Russian ambassador.
94
00:08:36,482 --> 00:08:37,417
Who did your makeup?
95
00:08:37,951 --> 00:08:39,653
We went for something
dramatic. Do you like it?
96
00:08:40,587 --> 00:08:41,789
You look like a badger.
97
00:08:42,621 --> 00:08:43,524
Oh.
98
00:08:45,024 --> 00:08:47,594
Are you going to cry? Really?
99
00:08:48,627 --> 00:08:51,030
Well, what do you think
you look like?
100
00:08:55,702 --> 00:08:56,736
A badger.
101
00:08:58,204 --> 00:09:01,007
Do you really think you can meet the
Russian delegation looking like that?
102
00:09:02,241 --> 00:09:03,142
No.
103
00:09:03,742 --> 00:09:04,844
I will manage it.
104
00:09:05,944 --> 00:09:07,013
Get back to your rooms.
105
00:09:07,981 --> 00:09:09,015
Thank you.
106
00:09:18,156 --> 00:09:20,460
Did you just look at me?
Did you?
107
00:09:20,894 --> 00:09:23,226
Look at me! Look at me!
108
00:09:23,228 --> 00:09:25,465
How dare you? Close your eyes!
109
00:09:41,680 --> 00:09:42,715
Hello.
110
00:09:43,149 --> 00:09:44,116
Hello.
111
00:09:44,983 --> 00:09:46,486
Mrs. Meg says you are
to scrub the floor
112
00:09:47,487 --> 00:09:48,888
until she can see
her toothless, fat face in it.
113
00:09:49,322 --> 00:09:50,557
Sorry.
114
00:10:20,285 --> 00:10:21,521
You might need gloves.
115
00:10:22,020 --> 00:10:24,558
Lye is dangerous.
It burns bad.
116
00:10:40,372 --> 00:10:41,839
Sarah!
117
00:10:41,841 --> 00:10:42,974
I'm here.
118
00:10:42,976 --> 00:10:44,044
I'm here.
119
00:10:46,312 --> 00:10:49,245
You! Grab the bandage box
off the shelf.
120
00:10:49,247 --> 00:10:51,684
The queen's had an attack
of gout. Hurry!
121
00:11:13,773 --> 00:11:15,042
Mrs. Meg, brandy.
122
00:11:19,145 --> 00:11:20,411
It hurts.
123
00:11:20,413 --> 00:11:22,783
My dearest, I know.
124
00:11:28,420 --> 00:11:29,823
Cousin, the beef.
125
00:11:32,058 --> 00:11:33,226
Tell me a story.
126
00:11:33,826 --> 00:11:34,959
I can't.
127
00:11:34,961 --> 00:11:35,893
Ow!
128
00:11:35,895 --> 00:11:36,728
Gently.
129
00:11:38,965 --> 00:11:40,267
- I can't.
- Yes, you can.
130
00:11:41,366 --> 00:11:42,669
Cousin, start wrapping.
131
00:11:44,136 --> 00:11:45,371
Everyone else, leave please.
132
00:11:50,342 --> 00:11:51,978
How we first met.
Tell me that.
133
00:11:54,947 --> 00:11:58,983
The wretched Cheever boy
had me on the ground
134
00:11:58,985 --> 00:12:01,886
and he was holding me and
dropping spittle in my face.
135
00:12:01,888 --> 00:12:03,290
He is still a pig. Then what?
136
00:12:08,861 --> 00:12:10,396
And then I heard footsteps.
137
00:12:12,198 --> 00:12:13,400
Fast footsteps.
138
00:12:15,233 --> 00:12:16,302
Ow, ow!
139
00:12:20,840 --> 00:12:23,810
And I saw these pink shoes
running towards me.
140
00:12:26,411 --> 00:12:27,913
And then they disappeared.
141
00:12:37,055 --> 00:12:38,724
And then I heard a crack.
142
00:12:40,125 --> 00:12:41,395
And then he fell off me.
143
00:12:46,832 --> 00:12:50,066
And you held my hand and said,
"Hello. I'm Sarah.
144
00:12:50,068 --> 00:12:52,371
You're covered in spittle.
Let's wash you off."
145
00:12:58,343 --> 00:12:59,844
Do you remember
how his jaw just hung there?
146
00:12:59,846 --> 00:13:01,248
I do.
147
00:13:04,283 --> 00:13:06,385
You must try to sleep.
148
00:13:09,856 --> 00:13:10,924
You may go.
149
00:13:11,457 --> 00:13:12,926
- Don't leave me!
- I won't.
150
00:13:18,997 --> 00:13:20,299
- Are you still there?
- Yes.
151
00:13:29,475 --> 00:13:30,877
- Are you still there?
- Yes.
152
00:14:15,121 --> 00:14:18,055
For the queen. The
doctor's ordered it immediately.
153
00:14:18,057 --> 00:14:19,493
It's a matter
of extreme urgency.
154
00:14:19,826 --> 00:14:20,927
She's sleeping.
155
00:14:23,129 --> 00:14:25,196
Shall I tell the doctor you
imperiled the queen's health
156
00:14:25,198 --> 00:14:27,067
and let you rue
the ramifications?
157
00:14:28,266 --> 00:14:30,469
What does "ramific..."
158
00:14:30,970 --> 00:14:32,773
It means he will
have you whipped.
159
00:15:10,141 --> 00:15:11,210
What are you doing?
160
00:15:11,977 --> 00:15:14,079
This is peleatis, the herb.
161
00:15:14,614 --> 00:15:16,049
I cut some this morning.
162
00:15:16,281 --> 00:15:17,550
It reduces swelling
and inflammation.
163
00:15:17,884 --> 00:15:19,115
I thought
it may help the queen.
164
00:15:19,117 --> 00:15:20,520
You cannot just walk in here.
165
00:15:21,286 --> 00:15:23,088
Why did the footman
let you through?
166
00:15:24,557 --> 00:15:26,456
It's not his fault.
I lied to him.
167
00:15:26,458 --> 00:15:28,392
The prime minister
and Mr. Marlborough.
168
00:15:28,394 --> 00:15:31,161
I just wanted to help her.
She seemed to suffer so much.
169
00:15:31,163 --> 00:15:33,567
Footman. Take her downstairs.
170
00:15:34,033 --> 00:15:37,003
Tell Mrs. Meg she is to
receive six of the birch. Go.
171
00:15:38,303 --> 00:15:40,207
It's peleatis, the herb.
172
00:15:46,011 --> 00:15:48,848
Anne, you must focus.
173
00:15:49,548 --> 00:15:53,587
We gather our forces here.
The Austrians mass here.
174
00:15:54,452 --> 00:15:56,186
Which country is that again?
175
00:15:56,188 --> 00:15:57,890
Listen. Marlborough.
176
00:15:58,256 --> 00:15:59,558
This is the town of Lille,
177
00:16:00,326 --> 00:16:03,163
in a valley in France.
178
00:16:03,428 --> 00:16:06,596
We lure them in by sending
a small force to engage them.
179
00:16:06,598 --> 00:16:08,165
They give chase.
180
00:16:08,167 --> 00:16:10,334
We descend in numbers
from above.
181
00:16:10,336 --> 00:16:13,070
- Hear, hear!
- Hear, hear! It is an excellent plan.
182
00:16:13,072 --> 00:16:14,374
Queen Anne, do you agree?
183
00:16:15,073 --> 00:16:17,043
The people
expect it to be over.
184
00:16:17,275 --> 00:16:20,613
Well, we all want it to be over,
but wishing does not make it so.
185
00:16:21,179 --> 00:16:24,016
We could sue for peace,
but we will not get it.
186
00:16:24,983 --> 00:16:26,018
It does help.
187
00:16:28,587 --> 00:16:31,388
- What?
- There's something soothing on my legs,
188
00:16:31,390 --> 00:16:33,157
it takes the burn out.
What is it?
189
00:16:33,159 --> 00:16:35,128
Oh, herbs, of some sort.
190
00:16:40,566 --> 00:16:42,435
Please, please.
191
00:16:45,504 --> 00:16:47,437
What is going on?
Do her in the barn,
192
00:16:47,439 --> 00:16:49,239
if that's what it is,
not in my kitchen.
193
00:16:49,241 --> 00:16:51,575
Her Ladyship says six
of the birch for this one.
194
00:17:06,624 --> 00:17:07,559
Stop.
195
00:17:08,494 --> 00:17:09,496
Let her go.
196
00:17:10,262 --> 00:17:11,331
Come with me.
197
00:17:17,703 --> 00:17:20,173
So, you are perhaps too kind
for your own good.
198
00:17:21,306 --> 00:17:22,574
It has been said.
199
00:17:23,342 --> 00:17:24,611
Which leads to stupidity.
200
00:17:27,278 --> 00:17:29,515
The queen is soothed
somewhat, so I thank you.
201
00:17:30,082 --> 00:17:32,017
You will get me some
more of those herbs
202
00:17:32,485 --> 00:17:33,986
and not overstep again.
203
00:17:36,354 --> 00:17:38,223
My father always
spoke highly of you.
204
00:17:39,725 --> 00:17:41,061
I liked your father.
205
00:17:41,494 --> 00:17:43,063
He had charm to burn.
206
00:17:44,263 --> 00:17:45,298
Then I guess he did.
207
00:17:48,367 --> 00:17:49,601
You have fallen far.
208
00:17:51,669 --> 00:17:54,173
When I was 15, my father
lost me in a card game.
209
00:17:54,774 --> 00:17:56,309
You are not serious.
210
00:17:57,543 --> 00:17:58,578
This one here.
211
00:17:59,512 --> 00:18:01,014
He was very upset about it.
212
00:18:02,281 --> 00:18:04,281
Took off into the forest with
nothing but a scullery maid
213
00:18:04,283 --> 00:18:06,149
and a dozen bottles
for solace.
214
00:18:06,151 --> 00:18:07,253
And you went?
215
00:18:08,320 --> 00:18:09,589
I wanted to do right
by my father.
216
00:18:10,855 --> 00:18:13,625
The debt was to a balloon-shaped
German man with a thin cock.
217
00:18:14,659 --> 00:18:18,364
Thankfully, I managed to convince him a
woman has her blood in 28 days a month.
218
00:18:23,334 --> 00:18:24,571
What happened to your hand?
219
00:18:25,971 --> 00:18:30,075
Some of my... colleagues
are immune to my charms.
220
00:18:44,290 --> 00:18:46,389
Earl Stratford, do not
come near me whining today
221
00:18:46,391 --> 00:18:48,394
or I will crush
your tiny heart to liver.
222
00:18:49,562 --> 00:18:53,496
Madame Tournee. You may have the
tapestry budget you asked for.
223
00:18:53,498 --> 00:18:56,201
Spend one penny more and I will
take your fingernails in lieu.
224
00:18:56,735 --> 00:18:57,736
Merci.
225
00:18:59,104 --> 00:19:03,773
Abigail, get a platter of oysters
sent to the Dutch ambassador.
226
00:19:03,775 --> 00:19:05,077
Yes, Your Ladyship.
227
00:19:05,544 --> 00:19:06,713
Colonel Masham.
228
00:19:08,313 --> 00:19:09,545
Lady Marlborough.
229
00:19:09,547 --> 00:19:11,217
The queen will ride
on Wednesday.
230
00:19:12,118 --> 00:19:13,419
Yes, Lady Marlborough.
231
00:19:14,621 --> 00:19:16,622
Would you like a bite of my
new maid before you leave?
232
00:19:32,271 --> 00:19:33,573
Must the duck be here?
233
00:19:35,707 --> 00:19:37,409
Fastest duck in the city.
234
00:19:37,842 --> 00:19:41,344
Horatio is a prize worth stealing.
He does not leave my side.
235
00:19:41,346 --> 00:19:44,716
Keep him away from me, or I will pull his
liver out and eat it with a cornichon.
236
00:19:45,751 --> 00:19:46,786
Charming.
237
00:19:47,453 --> 00:19:49,285
You should know
I've canvassed my party.
238
00:19:49,287 --> 00:19:51,591
They're waiting for us to
announce an attempt at peace.
239
00:19:52,291 --> 00:19:54,358
We shall both make our case
to the queen.
240
00:19:54,360 --> 00:19:56,760
Yes, where is the queen?
We've been waiting an hour.
241
00:19:56,762 --> 00:19:58,498
- Lady Sarah Marlborough.
- I'm here.
242
00:19:58,796 --> 00:20:00,830
Might I remind you
you're not the queen?
243
00:20:00,832 --> 00:20:03,699
No, she has sent me to speak for her.
She is unwell.
244
00:20:03,701 --> 00:20:04,868
What says she?
245
00:20:04,870 --> 00:20:06,770
That Harley is
a fop and a prat
246
00:20:06,772 --> 00:20:08,571
and smells like a 96-year-old
French whore's vajuju.
247
00:20:08,573 --> 00:20:09,476
Oh?
248
00:20:10,275 --> 00:20:11,276
Well, I really doubt
you're quoting.
249
00:20:12,177 --> 00:20:12,846
She has decided
to continue with the war.
250
00:20:13,513 --> 00:20:14,514
She feels another victory in
251
00:20:15,515 --> 00:20:16,480
will put us in a stronger
position for a treaty.
252
00:20:16,482 --> 00:20:17,517
Her letters.
253
00:20:18,450 --> 00:20:19,949
And how are we going
to pay for this?
254
00:20:19,951 --> 00:20:22,154
The land tax is to be doubled.
255
00:20:22,420 --> 00:20:23,456
This is madness.
256
00:20:24,657 --> 00:20:27,456
The war you will be fighting
will be in our own countryside.
257
00:20:27,458 --> 00:20:30,561
She relies on you and your love of
England to hold the Tories together.
258
00:20:30,563 --> 00:20:32,696
- There are limits.
- The love of your country?
259
00:20:32,698 --> 00:20:34,266
To me,
there is no limit on that.
260
00:20:34,499 --> 00:20:36,766
Our last farthing to protect
England if we must.
261
00:20:36,768 --> 00:20:38,203
And our last man, too?
262
00:20:38,403 --> 00:20:40,837
Look, the dead pile up,
as do the resentments.
263
00:20:40,839 --> 00:20:43,307
- Or that does not concern you?
- I grieve them all.
264
00:20:43,309 --> 00:20:46,810
In my heart, a scar for each, and I send
my own beloved with them, chest bared.
265
00:20:46,812 --> 00:20:48,581
So do not lecture me
on the cost.
266
00:20:48,913 --> 00:20:52,416
A treaty would save money
and lives. A win for all Englishmen.
267
00:20:52,418 --> 00:20:55,519
We go to them after
one victory, they know we are scared.
268
00:20:55,521 --> 00:20:57,888
We bury more of them,
they know we have them.
269
00:20:57,890 --> 00:20:59,723
The queen
has decided, Harley.
270
00:20:59,725 --> 00:21:00,760
I disagree.
271
00:21:02,128 --> 00:21:04,828
A lot. I'd like an audience with
the queen where I may state my case.
272
00:21:04,830 --> 00:21:08,564
State it to me. I love a comedy.
Is there cake?
273
00:21:08,566 --> 00:21:11,568
This is a disgusting
distortion of the system.
274
00:21:11,570 --> 00:21:12,936
You have no place in this.
275
00:21:12,938 --> 00:21:14,503
Your mascara is running.
276
00:21:14,505 --> 00:21:15,738
If you'd like to go
fix yourself,
277
00:21:15,740 --> 00:21:16,942
we can continue this later.
278
00:21:27,453 --> 00:21:28,952
You will need to pay
for the repair of that.
279
00:21:28,954 --> 00:21:32,022
We have a war to finance.
Every penny counts.
280
00:21:32,024 --> 00:21:33,959
Come on, old bean.
One more victory.
281
00:21:44,836 --> 00:21:46,238
Must you rub it in?
282
00:21:47,739 --> 00:21:50,640
A man's dignity is the one thing that
holds him back from running amok.
283
00:21:50,642 --> 00:21:52,978
Sometimes a lady
likes to have some fun.
284
00:21:54,979 --> 00:21:56,882
We need to be careful, Sarah.
285
00:21:57,650 --> 00:22:00,852
He's a useful ally,
but a dangerous enemy.
286
00:22:05,024 --> 00:22:06,325
Borrow anything you want.
287
00:22:07,059 --> 00:22:08,294
Thank you.
288
00:22:08,726 --> 00:22:09,829
And thank you for the job.
289
00:22:11,063 --> 00:22:12,663
I have a thing for the weak.
290
00:22:12,665 --> 00:22:13,796
Lord Marlborough.
291
00:22:13,798 --> 00:22:14,833
It is time.
292
00:22:18,469 --> 00:22:19,671
You must be safe.
293
00:22:20,438 --> 00:22:22,773
You must not be
foolish and brave.
294
00:22:22,775 --> 00:22:24,840
Be smart and safe, I beg you.
295
00:22:24,842 --> 00:22:25,745
I will.
296
00:22:26,044 --> 00:22:27,380
Stay with me tonight.
297
00:22:28,546 --> 00:22:31,284
I must sleep with my men.
It is only right.
298
00:22:40,592 --> 00:22:42,492
I had a dream that this
299
00:22:42,494 --> 00:22:44,363
very small Frenchman
covered in blood...
300
00:22:45,430 --> 00:22:48,034
was carrying Marlborough's
head around, feeding it Brie.
301
00:22:55,474 --> 00:22:56,809
He's a great soldier.
302
00:22:57,810 --> 00:22:58,845
He will be fine.
303
00:23:00,111 --> 00:23:02,748
- We will prevail.
- Of course we will, Mrs. Freeman.
304
00:23:17,129 --> 00:23:18,531
I'm sorry, Your Majesty.
305
00:23:19,698 --> 00:23:22,465
I think I caught a chill
picking the herbs for your leg.
306
00:23:22,467 --> 00:23:24,070
- That was you?
- Abigail.
307
00:23:35,880 --> 00:23:37,350
Let's shoot something.
308
00:23:41,754 --> 00:23:44,690
It's sad really.
They're so pretty.
309
00:23:53,732 --> 00:23:54,701
Throw.
310
00:23:58,603 --> 00:24:00,405
You're really
doing damage to the sky.
311
00:24:01,140 --> 00:24:02,608
Can I ask you something?
312
00:24:02,807 --> 00:24:04,676
As long as you are aware
that I have a gun.
313
00:24:05,643 --> 00:24:08,613
You fought hard for this war and
your husband is at the front of it.
314
00:24:09,915 --> 00:24:11,351
His life is at risk.
315
00:24:12,817 --> 00:24:14,885
- How can you do that?
- It is right.
316
00:24:14,887 --> 00:24:17,052
If we don't do it, they will
gather force and be over here
317
00:24:17,054 --> 00:24:18,990
cutting us all
into chops within the year.
318
00:24:19,190 --> 00:24:22,792
You are of a sweet disposition
and have suffered blows,
319
00:24:22,794 --> 00:24:25,598
so desire safety and favor
above all else.
320
00:24:26,931 --> 00:24:27,967
If he dies?
321
00:24:29,435 --> 00:24:32,938
Did you not sacrifice your cunt
to fatty German to save your father?
322
00:24:34,605 --> 00:24:37,109
- Yes.
- There's always a price to pay.
323
00:24:37,442 --> 00:24:38,610
I am prepared
to pay it.
324
00:24:39,578 --> 00:24:40,613
Throw.
325
00:24:47,186 --> 00:24:48,420
Just relax and aim.
326
00:24:50,088 --> 00:24:52,024
When it crosses your eye,
pull the trigger.
327
00:24:56,594 --> 00:24:57,496
Throw.
328
00:25:01,699 --> 00:25:02,634
Perfect.
329
00:25:03,634 --> 00:25:05,170
I will make
a killer of you yet.
330
00:25:22,955 --> 00:25:24,122
Are you following me?
331
00:25:27,525 --> 00:25:28,757
I said,
are you following me?
332
00:25:28,759 --> 00:25:30,162
You seem to be
following me, sir,
333
00:25:30,496 --> 00:25:31,697
as I am in front of you.
334
00:25:36,668 --> 00:25:38,771
That was you I saw
on the horse that morning.
335
00:25:39,204 --> 00:25:42,008
I am a servant.
Where would I get a horse?
336
00:25:42,841 --> 00:25:44,075
Perhaps you dreamt of me?
337
00:25:44,575 --> 00:25:45,710
Perhaps it was you,
338
00:25:45,977 --> 00:25:47,811
and I should have you
stripped and whipped.
339
00:25:47,813 --> 00:25:48,880
I'm waiting.
340
00:25:58,023 --> 00:25:59,692
Going to ride that one,
are we?
341
00:26:01,092 --> 00:26:02,794
She does make my blood hot.
342
00:26:04,062 --> 00:26:05,798
She's Lady Marlborough's
new one.
343
00:26:06,532 --> 00:26:07,233
Indeed.
344
00:26:07,966 --> 00:26:08,868
Interesting.
345
00:26:23,748 --> 00:26:25,250
Excuse me. Move. Excuse me.
346
00:26:25,883 --> 00:26:28,553
Your Majesty. How lovely to see you.
347
00:26:29,021 --> 00:26:30,887
It seems you have allocated
even more money
348
00:26:30,889 --> 00:26:32,888
into the abyss that is
this fool's errand.
349
00:26:32,890 --> 00:26:36,693
Oh, uh, yes. We will win.
Sarah's sure we will win.
350
00:26:36,695 --> 00:26:39,295
It's the landholders' tax. You
have no idea the firestorm of rage
351
00:26:39,297 --> 00:26:40,830
you have set loose
in the countryside.
352
00:26:40,832 --> 00:26:43,166
- Really? Are they angry?
- Dearest queen.
353
00:26:43,168 --> 00:26:44,868
How do you like my stockings?
354
00:26:44,870 --> 00:26:45,972
Festive.
355
00:26:46,338 --> 00:26:48,237
Very. I was just
explaining to the queen
356
00:26:48,239 --> 00:26:50,139
the mistake this tax is.
The war as well.
357
00:26:50,141 --> 00:26:51,340
We should sue for peace.
358
00:26:51,342 --> 00:26:53,109
Oh, Harley,
you are such a bore.
359
00:26:53,111 --> 00:26:54,711
That is for parliament.
360
00:26:54,713 --> 00:26:56,212
A ball is for dancing
361
00:26:56,214 --> 00:26:58,314
and eating those horseradish
and venison puffs.
362
00:26:58,316 --> 00:26:59,551
Have you tried them?
363
00:27:00,819 --> 00:27:03,119
I'm having trouble swallowing
at the moment. Your Majesty...
364
00:27:03,121 --> 00:27:04,687
I'd like
to enjoy the music now.
365
00:27:04,689 --> 00:27:06,792
Oh, yes. I love this music.
I must dance.
366
00:28:47,692 --> 00:28:48,393
Stop it!
367
00:28:49,026 --> 00:28:50,895
Stop it! Stop!
368
00:28:55,801 --> 00:28:57,837
- What has happened?
- I would like to go back to my room now.
369
00:28:59,371 --> 00:29:01,107
Stop. Mr. Harley.
370
00:29:03,108 --> 00:29:05,411
I agree I went too far
with the tax for the war.
371
00:29:05,944 --> 00:29:07,980
- What?
- It will stay as it was.
372
00:29:08,846 --> 00:29:10,248
We are your servants,
my queen.
373
00:29:26,198 --> 00:29:27,265
Anne.
374
00:29:28,300 --> 00:29:29,335
I'm sorry.
375
00:29:42,413 --> 00:29:43,715
It's okay.
376
00:29:46,184 --> 00:29:47,820
Shall we go fast?
377
00:31:07,532 --> 00:31:08,501
Fuck me.
378
00:32:39,256 --> 00:32:40,258
Abigail, isn't it?
379
00:32:40,624 --> 00:32:41,526
Yes, sir.
380
00:32:43,328 --> 00:32:44,630
Stolen a book, I see.
381
00:32:45,397 --> 00:32:47,463
Why, one could be stripped
and whipped for that.
382
00:32:47,465 --> 00:32:49,134
My mistress lent it to me.
383
00:32:50,168 --> 00:32:51,367
Shall we go ask her?
384
00:32:51,369 --> 00:32:52,404
No.
385
00:32:53,204 --> 00:32:54,106
No.
386
00:32:56,373 --> 00:32:58,110
Come and take the night air
with me.
387
00:33:03,047 --> 00:33:05,416
So, you once were a lady,
and now you are nothing.
388
00:33:06,317 --> 00:33:07,919
A bit of scullery scraps.
389
00:33:08,218 --> 00:33:09,255
How very sad.
390
00:33:10,188 --> 00:33:12,288
Well, I'm still the lady
I was, in my heart.
391
00:33:12,290 --> 00:33:16,161
No doubt. It is important to
make new friends, is it not?
392
00:33:16,561 --> 00:33:17,596
Yes.
393
00:33:18,095 --> 00:33:19,728
If that's what's
actually happening here,
394
00:33:19,730 --> 00:33:22,267
and not veiled threats
under the guise of civility.
395
00:33:22,566 --> 00:33:24,634
Am I to understand
you are smart?
396
00:33:24,636 --> 00:33:25,905
You want something.
397
00:33:26,371 --> 00:33:27,406
To fuck me?
398
00:33:28,172 --> 00:33:29,472
I will leave that
to my friend Masham,
399
00:33:29,474 --> 00:33:31,139
who is completely
cunt-struck by you.
400
00:33:31,141 --> 00:33:32,644
So, tell me about
Lady Marlborough,
401
00:33:32,977 --> 00:33:34,246
Godolphin, the queen.
402
00:33:35,080 --> 00:33:36,115
Anything going on?
403
00:33:36,747 --> 00:33:37,949
I love gossip.
404
00:33:38,315 --> 00:33:39,450
It's a failing, I know.
405
00:33:40,552 --> 00:33:42,487
Lady
Marlborough has been good to me.
406
00:33:43,188 --> 00:33:44,223
She saved me.
407
00:33:45,055 --> 00:33:46,624
I will not breach
her confidence.
408
00:33:47,057 --> 00:33:49,391
Of course.
You are in favor.
409
00:33:49,393 --> 00:33:52,094
But favor is a breeze that
shifts direction all the time.
410
00:33:52,096 --> 00:33:55,063
Then in an instant, you're back
sleeping with a bunch of scabrous whores
411
00:33:55,065 --> 00:33:56,601
wondering whose finger's
in your ass.
412
00:33:57,369 --> 00:33:59,304
You cannot have
too many friends in court.
413
00:33:59,670 --> 00:34:01,239
I need a friend, Abigail.
414
00:34:01,605 --> 00:34:04,175
One with cute ears
and wide eyes.
415
00:34:04,609 --> 00:34:07,609
I'm often blindsided by the
distorted situation at court.
416
00:34:07,611 --> 00:34:10,381
As leader of the opposition,
I should not be.
417
00:34:11,148 --> 00:34:13,316
I would merely like
to know of any plans
418
00:34:13,318 --> 00:34:16,619
Her Ladyship, Godolphin,
or the queen may have.
419
00:34:16,621 --> 00:34:19,124
I will not betray
my mistress's trust.
420
00:34:21,693 --> 00:34:24,595
Oh, look. A wren. How cute.
421
00:34:31,468 --> 00:34:32,470
You all right?
422
00:34:38,376 --> 00:34:39,410
Anyway, think on it.
423
00:34:40,345 --> 00:34:41,347
There's no pressure.
424
00:34:46,785 --> 00:34:49,621
You will have to tell Harley
you've changed your mind about the tax.
425
00:34:50,655 --> 00:34:52,624
Are the people really
angry about the land tax?
426
00:34:53,124 --> 00:34:55,291
They'll be angrier when the
French are sodomizing their wives
427
00:34:55,293 --> 00:34:56,762
and planting their fields
with garlic.
428
00:34:57,095 --> 00:34:59,195
The Tories must not be
rode roughshod over, though.
429
00:34:59,197 --> 00:35:00,729
And more dead if we do it.
430
00:35:00,731 --> 00:35:02,698
It is painful to lose men,
431
00:35:02,700 --> 00:35:04,399
but we cannot
be halfhearted in this
432
00:35:04,401 --> 00:35:06,169
or they will see our weakness
and take us
433
00:35:06,171 --> 00:35:07,439
and we will lose
thousands more.
434
00:35:09,307 --> 00:35:10,309
None for the queen.
435
00:35:10,675 --> 00:35:11,774
What?
436
00:35:11,776 --> 00:35:13,642
You cannot have hot chocolate.
437
00:35:13,644 --> 00:35:15,611
Your stomach,
the sugar inflames it.
438
00:35:15,613 --> 00:35:17,546
- Abigail, hand me that cup.
- Do not.
439
00:35:17,548 --> 00:35:19,550
I'm sorry,
I do not know what to do.
440
00:35:20,184 --> 00:35:21,552
Fine, give it to her.
441
00:35:22,119 --> 00:35:24,188
Then you can get a bucket
and a mop for the aftermath.
442
00:35:42,372 --> 00:35:43,342
Take me back.
443
00:36:01,459 --> 00:36:04,530
You will pronounce the tax in parliament.
I will set the date.
444
00:36:26,151 --> 00:36:27,519
I must tell you something.
445
00:36:28,452 --> 00:36:29,353
Go on.
446
00:36:31,756 --> 00:36:33,392
Mr. Harley came to me
447
00:36:33,724 --> 00:36:35,557
and asked me
to betray your confidence
448
00:36:35,559 --> 00:36:38,162
about what goes on between you
and the queen and Godolphin.
449
00:36:39,664 --> 00:36:40,566
I see.
450
00:36:41,698 --> 00:36:43,601
And what will you do?
451
00:36:44,802 --> 00:36:47,403
I'm not going to,
obviously.
452
00:36:47,405 --> 00:36:49,408
Not obviously.
453
00:36:50,307 --> 00:36:53,378
You may tell me of his
approach to encourage my trust
454
00:36:53,878 --> 00:36:56,180
and still work
both sides of the street.
455
00:36:58,182 --> 00:37:00,885
I am a person of honor,
even if my station is not.
456
00:37:01,686 --> 00:37:03,852
Even if I were the last one
left in this wretched place,
457
00:37:03,854 --> 00:37:05,320
I would remain a lady.
458
00:37:06,624 --> 00:37:08,260
You're pretty
when outraged.
459
00:37:09,660 --> 00:37:11,660
So my secrets
are safe with you?
460
00:37:11,662 --> 00:37:12,563
All of them.
461
00:37:14,331 --> 00:37:15,233
Good.
462
00:37:17,568 --> 00:37:18,903
Even your biggest secret.
463
00:37:23,740 --> 00:37:24,642
Abigail.
464
00:37:28,378 --> 00:37:30,379
If you forget
to load the pellet,
465
00:37:30,381 --> 00:37:32,784
the gun fires, makes the
sound, but releases no shot.
466
00:37:33,818 --> 00:37:35,586
It is a great jape.
Do you agree?
467
00:37:36,421 --> 00:37:37,322
Yes.
468
00:37:38,322 --> 00:37:41,159
Maybe we will think of
a use for it one day.
469
00:37:41,459 --> 00:37:44,696
Sometimes, it is hard to remember whether
you have loaded the pellet or not.
470
00:37:44,896 --> 00:37:48,432
I do fear
confusion and accidents.
471
00:37:48,800 --> 00:37:50,502
I'm sure people
will be careful.
472
00:39:09,579 --> 00:39:12,016
Beef, 12 guineas.
473
00:39:12,582 --> 00:39:13,651
Cream.
474
00:39:13,918 --> 00:39:15,651
Mrs. Meg, your cream bill
is outrageous.
475
00:39:15,653 --> 00:39:17,486
Are you bathing in it
to help your hemorrhoids?
476
00:39:17,488 --> 00:39:19,088
No, Your Ladyship.
477
00:39:19,090 --> 00:39:20,555
May I examine?
478
00:39:20,557 --> 00:39:21,459
Of course.
479
00:39:23,593 --> 00:39:25,764
It's perfect,
Lady Marlborough, as always.
480
00:39:26,997 --> 00:39:30,899
The queen.
It is rather urgent.
481
00:39:31,668 --> 00:39:32,770
Shall we sign off?
482
00:39:33,503 --> 00:39:34,405
Of course.
483
00:40:00,131 --> 00:40:01,696
Aim for the flagstones.
484
00:40:01,698 --> 00:40:03,068
The lawn
might break your fall.
485
00:40:03,601 --> 00:40:04,934
You do not care.
486
00:40:04,936 --> 00:40:06,505
Mrs. Morley.
487
00:40:06,970 --> 00:40:08,372
- Please!
- No!
488
00:40:14,845 --> 00:40:15,981
Stay a while.
489
00:40:16,613 --> 00:40:18,646
No! Take the day off.
I command it.
490
00:40:18,648 --> 00:40:19,984
Someone must run things.
491
00:40:20,684 --> 00:40:22,050
I am not food.
492
00:40:22,052 --> 00:40:23,619
You cannot just eat and eat.
493
00:40:23,621 --> 00:40:25,756
Yet you are tasty and salty.
494
00:40:27,392 --> 00:40:30,329
If I grilled you,
you'd make a delightful meal.
495
00:40:30,827 --> 00:40:31,862
Very well.
496
00:40:32,796 --> 00:40:33,963
I will come and
see you this afternoon,
497
00:40:33,965 --> 00:40:35,367
and we can play whist.
498
00:40:46,177 --> 00:40:50,012
The opposition asks us
499
00:40:50,014 --> 00:40:52,584
to be halfhearted in this war!
500
00:40:53,450 --> 00:40:55,586
- We will not!
- Hear, hear!
501
00:40:58,756 --> 00:41:00,792
We must wear our griefs,
502
00:41:01,025 --> 00:41:03,861
for England is worth our all,
503
00:41:04,461 --> 00:41:06,597
and suffer we must for her!
504
00:41:07,197 --> 00:41:08,566
Mr. Harley,
505
00:41:08,832 --> 00:41:10,769
control your rabble!
506
00:41:12,035 --> 00:41:15,570
I am, therefore,
announcing today
507
00:41:15,572 --> 00:41:17,508
that, at Her Majesty's...
508
00:41:18,575 --> 00:41:21,045
About time, Mrs. Freeman.
This fucking leg.
509
00:41:21,746 --> 00:41:25,113
It's like a monster attacking me.
Cut it off for me, will you?
510
00:41:25,115 --> 00:41:26,784
I don't think
so, Your Majesty.
511
00:41:29,619 --> 00:41:30,588
Why are you here?
512
00:41:32,956 --> 00:41:35,691
Lady Marlborough sent me, as
I am an excellent whist player
513
00:41:35,693 --> 00:41:38,526
and she has been unavoidably
detained with business of state,
514
00:41:38,528 --> 00:41:39,762
but will be here posthaste.
515
00:41:39,764 --> 00:41:40,832
It's my state.
516
00:41:41,765 --> 00:41:42,997
I am the business of state.
517
00:41:42,999 --> 00:41:44,402
Did she actually
send me her maid?
518
00:41:45,001 --> 00:41:46,869
Your Majesty,
I wasn't always a maid.
519
00:41:46,871 --> 00:41:48,907
I'm educated,
I speak Latin, French.
520
00:41:49,539 --> 00:41:50,976
My family fell on hard times.
521
00:41:51,209 --> 00:41:53,011
- I'm also her cousin.
- It's all very fascinating.
522
00:41:53,577 --> 00:41:55,646
You shall leave, regardless,
and tell her to come.
523
00:41:57,948 --> 00:41:58,916
They're gorgeous.
524
00:42:00,985 --> 00:42:02,954
They're my babies.
Let them out, please.
525
00:42:08,124 --> 00:42:09,427
How many are there?
526
00:42:09,760 --> 00:42:10,896
Seventeen.
527
00:42:12,195 --> 00:42:13,731
It's Hildebrand's
day today.
528
00:42:15,867 --> 00:42:16,901
Which one is he?
529
00:42:17,702 --> 00:42:20,037
That one there.
Shy, but stubborn.
530
00:42:21,639 --> 00:42:22,541
May I?
531
00:42:28,512 --> 00:42:29,547
He likes you.
532
00:42:32,650 --> 00:42:34,686
I lost some 17 children.
533
00:42:39,990 --> 00:42:41,459
Some were born as blood,
534
00:42:42,026 --> 00:42:43,128
some without breath...
535
00:42:44,662 --> 00:42:46,698
and some were with me
for a very brief time.
536
00:42:51,903 --> 00:42:53,138
Oh, my dear.
537
00:42:57,108 --> 00:42:58,642
Today is Hildebrand's day.
538
00:42:59,744 --> 00:43:00,812
The day you lost him.
539
00:43:02,213 --> 00:43:03,081
Yes.
540
00:43:04,347 --> 00:43:06,617
Each one that dies, a little
bit of you goes with them.
541
00:43:11,122 --> 00:43:12,257
Would you like to join me?
542
00:43:16,793 --> 00:43:18,028
Oh. Lovely cake.
543
00:43:19,329 --> 00:43:20,231
Yum.
544
00:43:21,131 --> 00:43:22,166
You like it?
545
00:43:24,334 --> 00:43:26,834
- Delish.
- You do like it.
546
00:43:26,836 --> 00:43:28,005
Hello, Sussy.
547
00:43:28,872 --> 00:43:30,775
Happy birthday.
548
00:43:31,342 --> 00:43:33,142
Come on.
There's some for you, too.
549
00:43:33,144 --> 00:43:34,246
Don't eat Mummy's foot.
550
00:43:43,720 --> 00:43:44,856
What an outfit.
551
00:43:46,090 --> 00:43:47,124
Thank you.
552
00:43:48,626 --> 00:43:50,061
I thought it might
be too much.
553
00:43:50,695 --> 00:43:52,731
Have you come
to seduce me or rape me?
554
00:43:53,898 --> 00:43:55,066
I am a gentleman.
555
00:43:55,765 --> 00:43:56,800
So rape, then.
556
00:43:57,668 --> 00:43:58,666
No.
557
00:43:58,668 --> 00:44:00,804
No, you are...
558
00:44:01,838 --> 00:44:04,141
You have intrigued me.
559
00:44:06,343 --> 00:44:07,579
And you, me.
560
00:44:09,079 --> 00:44:11,682
I'm intrigued by what you
look like under all this.
561
00:44:29,900 --> 00:44:30,936
You're handsome.
562
00:44:32,068 --> 00:44:33,671
No wonder
you cover it up.
563
00:44:33,871 --> 00:44:34,905
Who are you?
564
00:44:35,271 --> 00:44:36,771
No ordinary maid.
565
00:44:36,773 --> 00:44:38,676
It could be said
I have fallen far.
566
00:44:39,809 --> 00:44:42,713
It could be said
I aim to catch you.
567
00:44:46,751 --> 00:44:47,651
Ow!
568
00:44:48,019 --> 00:44:49,053
I might allow it.
569
00:44:50,421 --> 00:44:51,990
Now good night, sir.
570
00:44:57,260 --> 00:44:58,162
Progress?
571
00:44:59,063 --> 00:45:00,731
Uh... She, uh...
572
00:45:01,765 --> 00:45:03,168
- She bit me.
- Oh.
573
00:45:04,401 --> 00:45:05,903
This wig's ridiculous.
574
00:45:07,104 --> 00:45:08,340
A man must look pretty.
575
00:45:09,039 --> 00:45:10,842
I'm not entirely sure
she approves.
576
00:45:11,941 --> 00:45:13,911
Try again in your own way,
old boy.
577
00:46:10,367 --> 00:46:12,867
Apologies regarding
sending Abigail in my stead.
578
00:46:12,869 --> 00:46:14,169
She was perfectly darling.
579
00:46:14,171 --> 00:46:15,870
Hildebrand really
took to her.
580
00:46:15,872 --> 00:46:16,974
Is that a rabbit?
581
00:46:19,276 --> 00:46:21,111
Anne, you are too sensitive.
582
00:46:21,479 --> 00:46:24,046
And you are too mean
and uncaring, some days.
583
00:46:24,048 --> 00:46:27,218
Some days, I'm quite lovely,
though. Let's think on them.
584
00:46:28,485 --> 00:46:29,386
Anne.
585
00:46:30,887 --> 00:46:32,189
You're such a child.
586
00:46:48,439 --> 00:46:50,809
I guess all the
rapes were the hardest.
587
00:46:52,343 --> 00:46:53,912
Made me feel at their mercy.
588
00:46:55,012 --> 00:46:56,046
That I was nothing.
589
00:46:57,014 --> 00:46:59,914
You are not nothing.
You're a dear person.
590
00:46:59,916 --> 00:47:00,951
Thank you.
591
00:47:03,019 --> 00:47:04,155
You're so beautiful.
592
00:47:04,988 --> 00:47:06,724
Stop it. You mock me.
593
00:47:07,157 --> 00:47:08,192
I do not.
594
00:47:09,059 --> 00:47:11,896
If I were a man,
I would ravish you.
595
00:47:12,796 --> 00:47:13,865
- Ravish.
- Enough.
596
00:47:14,298 --> 00:47:16,330
I'm sorry. I'm sorry.
597
00:47:18,102 --> 00:47:19,170
Oh, look.
598
00:47:45,829 --> 00:47:46,831
Make them stop.
599
00:47:47,398 --> 00:47:48,497
What?
600
00:47:48,499 --> 00:47:49,400
Stop!
601
00:47:50,568 --> 00:47:51,566
Enough!
602
00:47:51,568 --> 00:47:52,536
Stop!
603
00:47:53,303 --> 00:47:54,503
Be gone!
604
00:47:54,505 --> 00:47:56,240
I command it!
605
00:47:57,006 --> 00:47:58,108
Leave!
606
00:47:59,343 --> 00:48:01,279
I don't want to hear it!
607
00:48:04,048 --> 00:48:05,914
- Your Majesty?
- Now I must rest.
608
00:48:05,916 --> 00:48:07,182
- Shall I...
- Leave me be!
609
00:48:40,351 --> 00:48:41,385
Give me that.
610
00:48:42,919 --> 00:48:44,051
Give me that.
611
00:48:48,025 --> 00:48:49,961
Thank you, Your Majesty.
612
00:49:01,005 --> 00:49:02,140
Where am I?
613
00:49:04,240 --> 00:49:05,576
Where am I?
614
00:49:05,910 --> 00:49:08,613
Your Majesty,
you are in the west hallway.
615
00:49:09,380 --> 00:49:11,082
Don't speak to me like that!
616
00:49:13,517 --> 00:49:14,586
Your Majesty.
617
00:49:15,820 --> 00:49:18,256
- Stupid girl! Where have you been?
- I'm sorry.
618
00:49:22,191 --> 00:49:23,227
Take me back.
619
00:50:04,168 --> 00:50:05,370
Perhaps we should dance.
620
00:50:07,972 --> 00:50:09,204
You mock me.
621
00:50:09,206 --> 00:50:10,508
No. I just
believe you can.
622
00:50:11,307 --> 00:50:12,409
That it would be cheery.
623
00:50:13,577 --> 00:50:15,345
I would dearly like
to dance with you.
624
00:50:24,088 --> 00:50:24,988
Back.
625
00:50:27,691 --> 00:50:29,360
Together. And click.
626
00:50:33,130 --> 00:50:35,129
Throw.
627
00:50:35,131 --> 00:50:37,702
Back, front, back.
628
00:50:39,769 --> 00:50:40,671
Throw.
629
00:50:42,974 --> 00:50:45,240
Off with her head
and off with her head.
630
00:50:49,546 --> 00:50:50,515
Throw.
631
00:50:50,747 --> 00:50:52,280
Spin, spin, spin, spin.
632
00:51:07,697 --> 00:51:08,732
It's 12-11.
633
00:51:09,666 --> 00:51:11,800
You're shooting
exceptionally well, Abigail.
634
00:51:11,802 --> 00:51:13,171
You've taught me well.
635
00:51:14,539 --> 00:51:17,773
I hope you haven't found your
time with the queen too tedious.
636
00:51:17,775 --> 00:51:20,979
Oh, not at all. And if it
gives you rest, I'm happy.
637
00:51:21,778 --> 00:51:24,211
- Did you sleep well?
- Like a shot badger.
638
00:51:24,213 --> 00:51:25,115
Excellent.
639
00:51:25,782 --> 00:51:27,017
The queen is...
640
00:51:29,153 --> 00:51:30,455
an extraordinary person...
641
00:51:31,488 --> 00:51:33,291
even if it's not
readily apparent.
642
00:51:34,191 --> 00:51:35,791
She's been stalked by tragedy.
643
00:51:35,793 --> 00:51:37,260
She seems quite lovely.
644
00:51:38,195 --> 00:51:39,530
I will not burden you again.
645
00:51:40,831 --> 00:51:42,599
- I'm quite happy to...
- I know you are.
646
00:51:43,400 --> 00:51:45,535
She will be angry
if I do not appear soon.
647
00:51:46,836 --> 00:51:48,105
Take your shot.
648
00:51:57,581 --> 00:51:58,515
Throw.
649
00:52:03,553 --> 00:52:04,454
Thirteen.
650
00:52:12,095 --> 00:52:13,130
The queen?
651
00:52:13,530 --> 00:52:14,665
I will be there directly.
652
00:52:19,769 --> 00:52:22,372
The queen... asked for her.
653
00:52:29,512 --> 00:52:32,414
I have sent for some lobsters. I thought
we could race them and then eat them.
654
00:52:32,416 --> 00:52:34,184
- Oh, hello.
- Oh, hello.
655
00:52:34,584 --> 00:52:35,787
I hope you have three.
656
00:52:37,053 --> 00:52:38,822
You sent for Abigail to try
and make me jealous, I think.
657
00:52:39,155 --> 00:52:40,057
Perhaps.
658
00:52:42,559 --> 00:52:44,128
They'll be in
with the lobsters.
659
00:52:44,427 --> 00:52:45,426
You scared?
660
00:52:46,796 --> 00:52:48,800
Oh, I think a moat is
a bad idea.
661
00:52:49,133 --> 00:52:50,568
It's just...
It's too old-fashioned.
662
00:52:51,802 --> 00:52:54,236
Your lobsters, ma'am.
Where should I put them?
663
00:52:54,238 --> 00:52:55,840
Uh... here.
664
00:53:09,785 --> 00:53:12,189
Hello. Remember me?
665
00:53:12,889 --> 00:53:14,357
Mr. Harley.
666
00:53:14,724 --> 00:53:16,393
You always unbalance me.
667
00:53:16,860 --> 00:53:18,229
So what's been happening?
668
00:53:19,697 --> 00:53:22,731
The queen and Lady Marlborough are
to race lobsters and then eat them.
669
00:53:22,733 --> 00:53:24,235
Do you want to get punched?
670
00:53:25,269 --> 00:53:26,700
The queen's going
to announce the doubling
671
00:53:26,702 --> 00:53:28,336
of the landholders' tax
to parliament.
672
00:53:28,338 --> 00:53:29,704
Do you jest?
673
00:53:29,706 --> 00:53:31,573
I don't think
she's certain of it, though.
674
00:53:31,575 --> 00:53:33,707
But Lady Marlborough
is providing that certainty.
675
00:53:33,709 --> 00:53:34,611
Yes.
676
00:53:35,445 --> 00:53:36,347
And?
677
00:53:36,813 --> 00:53:37,849
That is all.
678
00:53:39,349 --> 00:53:40,885
Why do I feel
that is not all?
679
00:53:43,320 --> 00:53:45,155
I'm trying my best.
680
00:53:46,189 --> 00:53:46,890
I am.
681
00:53:48,291 --> 00:53:51,595
All right, turn off the tears. Thank you.
Have a pleasant evening.
682
00:54:00,803 --> 00:54:03,541
May I speak a moment,
with Her Majesty's pleasure?
683
00:54:06,642 --> 00:54:10,579
May I exhort the chamber to roar
a mighty hurrah for Her Majesty
684
00:54:10,581 --> 00:54:13,517
in her brilliant decision
to not raise the land tax.
685
00:54:13,916 --> 00:54:15,919
- Hurrah!
- For the doubling
686
00:54:16,253 --> 00:54:17,751
of the tax would have been
a disaster,
687
00:54:17,753 --> 00:54:19,620
and the fields
would have run with blood
688
00:54:19,622 --> 00:54:22,457
as the countryside rose up
against our city friends,
689
00:54:22,459 --> 00:54:26,631
to add to the piling dead of our sons
already on the field of this war.
690
00:54:27,231 --> 00:54:29,700
Again, to our queen,
for her deep wisdom
691
00:54:29,967 --> 00:54:32,903
in knowing where to draw the line
in holding our country together.
692
00:54:33,403 --> 00:54:35,937
For there is no point
winning a war abroad
693
00:54:35,939 --> 00:54:37,606
if we are
to start one at home.
694
00:54:37,608 --> 00:54:39,541
- Hear, hear!
- Hurrah!
695
00:54:39,543 --> 00:54:41,512
I apologize for the
interruption, Your Majesty.
696
00:54:41,811 --> 00:54:43,380
The floor is yours, of course.
697
00:54:43,780 --> 00:54:45,883
We look forward to hearing
what you have to say.
698
00:55:32,829 --> 00:55:34,729
Men should not
sneak up on women.
699
00:55:34,731 --> 00:55:35,997
You look scared.
700
00:55:35,999 --> 00:55:37,235
I'm hurt.
701
00:55:56,385 --> 00:55:57,688
Wait, wait!
702
00:55:58,921 --> 00:56:00,291
Kiss me properly first.
703
00:56:12,535 --> 00:56:14,736
I have just now decided
to marry you, Masham.
704
00:56:14,738 --> 00:56:16,637
I cannot marry a servant.
705
00:56:16,639 --> 00:56:17,807
I can enjoy one, though.
706
00:56:22,878 --> 00:56:24,778
I know it would ruin you
to marry me.
707
00:56:24,780 --> 00:56:25,983
I will fix things for us.
708
00:56:35,791 --> 00:56:37,527
Don't you think
we are a good match?
709
00:56:37,994 --> 00:56:39,530
I think a very good match.
710
00:57:35,552 --> 00:57:36,653
I looked like a fool.
711
00:57:37,153 --> 00:57:38,686
They were all staring,
weren't they?
712
00:57:38,688 --> 00:57:40,120
I can tell even if
I can't see,
713
00:57:40,122 --> 00:57:41,722
and I heard
the word "fat." Fat.
714
00:57:41,724 --> 00:57:42,860
- And ugly.
- Anne.
715
00:57:43,492 --> 00:57:45,095
No one but me would dare,
and I did not.
716
00:57:45,996 --> 00:57:48,762
I felt for you. He set you up.
It is our fault.
717
00:57:48,764 --> 00:57:51,166
I didn't know what else to do.
I couldn't go through with it.
718
00:57:51,168 --> 00:57:53,470
It's fine, Anne. It's fine.
719
00:58:00,744 --> 00:58:01,912
He was ready for us.
720
00:58:02,211 --> 00:58:03,878
He probably just assumed
721
00:58:03,880 --> 00:58:05,448
that you've been
working on her.
722
00:58:05,749 --> 00:58:06,717
A minor hitch.
723
00:58:07,184 --> 00:58:08,552
We will reset the date.
724
00:58:21,965 --> 00:58:22,967
What are you doing?
725
00:58:25,202 --> 00:58:26,504
Oh, Your Majesty.
726
00:58:28,537 --> 00:58:31,007
Lady Marlborough asked me
to wait for you, and I was...
727
00:58:32,508 --> 00:58:34,844
The bed looked so beautiful,
and I was overcome...
728
00:58:35,845 --> 00:58:37,481
with foolishness. I'm sorry.
729
00:58:40,983 --> 00:58:42,452
Well, you may get out now.
730
00:58:57,032 --> 00:58:59,035
Apologies again, Your Majesty.
731
00:58:59,702 --> 00:59:00,871
What happened to your dress?
732
00:59:02,972 --> 00:59:04,007
Wolves.
733
00:59:30,566 --> 00:59:31,601
Her legs.
734
00:59:45,849 --> 00:59:46,883
Rub my legs.
735
01:00:11,273 --> 01:00:12,742
Does it hurt a lot?
736
01:00:14,110 --> 01:00:15,144
They're agony.
737
01:00:53,883 --> 01:00:55,285
Oh, the pain.
738
01:01:00,122 --> 01:01:01,722
Marlborough has written.
739
01:01:01,724 --> 01:01:02,759
He's in position.
740
01:01:03,626 --> 01:01:05,161
The battle will begin
any time.
741
01:01:08,999 --> 01:01:10,798
He will prevail.
742
01:01:10,800 --> 01:01:11,901
Of course.
743
01:01:12,668 --> 01:01:14,234
I imagine you will not
sleep tonight.
744
01:01:14,236 --> 01:01:15,870
I can stay
and sit with you.
745
01:01:15,872 --> 01:01:17,041
I'm all right.
746
01:03:02,177 --> 01:03:03,713
Good morning,
Lady Marlborough.
747
01:03:05,081 --> 01:03:07,080
Did you see that book of
poetry from the Dryden fellow?
748
01:03:07,082 --> 01:03:08,950
I... have not.
749
01:03:08,952 --> 01:03:09,820
No.
750
01:03:10,220 --> 01:03:11,121
No.
751
01:03:11,954 --> 01:03:12,922
No.
752
01:03:14,057 --> 01:03:14,957
No.
753
01:03:15,791 --> 01:03:16,759
No.
754
01:03:18,260 --> 01:03:19,292
I don't understand.
755
01:03:19,294 --> 01:03:21,428
Did you take it? My book.
756
01:03:21,430 --> 01:03:24,030
- No.
- I think you are a pretty little liar
757
01:03:24,032 --> 01:03:25,235
that I have misjudged.
758
01:03:26,135 --> 01:03:27,871
I did not mean
for this to happen.
759
01:03:28,838 --> 01:03:30,238
The queen, she's forceful.
760
01:03:30,240 --> 01:03:32,008
You are dismissed
from my service.
761
01:03:33,543 --> 01:03:35,044
Go back to Mrs. Meg and tell her to
find you a position in the scullery.
762
01:03:36,512 --> 01:03:38,148
And if she asks why, tell her "Because
I am a disloyal little bitch."
763
01:03:38,381 --> 01:03:39,917
Yes, Your Ladyship.
764
01:03:40,517 --> 01:03:42,115
It has been an honor
and privilege...
765
01:03:42,117 --> 01:03:42,985
If you do not go,
766
01:03:43,519 --> 01:03:46,023
I will start kicking you
and I will not stop.
767
01:05:10,405 --> 01:05:13,173
- You have become close to Abigail.
- She's been a dear. Yes.
768
01:05:13,175 --> 01:05:16,142
It is such a shame, but I've
had to dismiss her for theft.
769
01:05:16,144 --> 01:05:17,847
She's a liar and a thief.
770
01:05:25,287 --> 01:05:27,555
Your tongue seems
uncharacteristically still.
771
01:05:27,557 --> 01:05:28,457
I heard you.
772
01:05:29,291 --> 01:05:30,593
She's my servant.
She's not dismissed.
773
01:05:30,927 --> 01:05:32,325
I've made her my maid
of the bedchamber.
774
01:05:32,327 --> 01:05:34,028
Did you not hear what I said?
775
01:05:34,030 --> 01:05:35,566
Yes, you regard her
as a liar and a thief.
776
01:05:35,898 --> 01:05:38,067
- Yes.
- I do not, obviously.
777
01:05:40,503 --> 01:05:42,068
You will dismiss her.
778
01:05:42,070 --> 01:05:43,206
I don't want to.
779
01:05:44,240 --> 01:05:46,142
I like it when she puts
her tongue inside me.
780
01:06:40,329 --> 01:06:42,463
It feels so strange
to be in this.
781
01:06:42,465 --> 01:06:45,936
It's good for you. The doctor
says it'll leach the toxins.
782
01:06:46,668 --> 01:06:48,938
What if I should fall asleep
and slip under?
783
01:06:49,539 --> 01:06:51,174
Just imagine
it's hot chocolate.
784
01:06:51,673 --> 01:06:53,576
Oh, then I shall die happy.
785
01:07:03,352 --> 01:07:06,188
After you left, I thought,
"What a grand idea to take to the mud."
786
01:07:06,689 --> 01:07:09,559
To get whatever poisons
one carries with one out.
787
01:07:15,331 --> 01:07:17,267
Abigail, could you
fetch me some refreshment?
788
01:07:18,367 --> 01:07:20,036
I would like to,
of course, but...
789
01:07:20,436 --> 01:07:22,639
I must be at the queen's side
and behest at all times.
790
01:07:23,271 --> 01:07:24,373
It is my role.
791
01:07:25,207 --> 01:07:26,443
Such loyalty.
792
01:07:26,742 --> 01:07:28,508
How delightful it is when
one tries to cultivate
793
01:07:28,510 --> 01:07:30,346
a new trait
in one's character.
794
01:07:30,546 --> 01:07:32,316
Do not scratch at her.
795
01:07:40,155 --> 01:07:41,590
Mr. Freeman.
796
01:07:45,695 --> 01:07:47,331
Mr. Morley.
797
01:07:47,764 --> 01:07:50,599
Oh, how handsome you are.
798
01:07:51,501 --> 01:07:53,736
How handsome you are,
Mr. Freeman.
799
01:07:54,336 --> 01:07:57,238
Oh... But I...
800
01:07:57,240 --> 01:07:59,106
I forgot my glasses.
801
01:08:12,588 --> 01:08:15,092
You will be back
in the street.
802
01:08:24,400 --> 01:08:25,833
Do you remember
when we were young,
803
01:08:25,835 --> 01:08:28,372
and we were not allowed
out in the snow,
804
01:08:28,838 --> 01:08:30,741
and we opened all the windows
in the ballroom
805
01:08:31,073 --> 01:08:33,440
and sat there as the snow
flurries just wafted in?
806
01:08:33,442 --> 01:08:35,242
And when your governess
came in,
807
01:08:35,244 --> 01:08:38,212
we were making a snowman
and our hands were blue.
808
01:08:38,214 --> 01:08:40,648
- Oh, it was such fun.
- Sounds marvelous.
809
01:08:40,650 --> 01:08:42,382
So many things
we have done together.
810
01:08:42,384 --> 01:08:44,053
I do love ancient history.
811
01:08:45,353 --> 01:08:46,854
Sorry, Abigail,
did you say something?
812
01:08:46,856 --> 01:08:48,191
Oh, I was singing.
813
01:08:48,558 --> 01:08:49,793
I cannot get a tune
out of my head.
814
01:08:50,259 --> 01:08:51,691
Well, there is
so much room for it.
815
01:08:53,295 --> 01:08:55,663
Lady Marlborough,
you're such a wit.
816
01:08:55,665 --> 01:08:57,565
Oh, Abigail, you are a dear.
817
01:08:57,567 --> 01:08:59,436
I think I shall retire
for the evening.
818
01:08:59,735 --> 01:09:01,638
Shall I prepare your bed,
Queen Anne?
819
01:09:02,405 --> 01:09:05,773
Or shall you and I adjourn to
your apartments for some sherry?
820
01:09:05,775 --> 01:09:07,173
Oh!
821
01:09:07,175 --> 01:09:09,243
Sherry sounds just the ticket.
822
01:09:09,245 --> 01:09:12,416
- Good night, Abigail.
- Yes, good night, dear Abigail.
823
01:09:17,353 --> 01:09:20,620
You are enjoying
all of this, aren't you?
824
01:09:20,622 --> 01:09:22,489
To be beloved? Of course.
825
01:09:22,491 --> 01:09:24,391
To see you trying to win me.
826
01:09:24,393 --> 01:09:26,226
Why, what is not
to love, my dear?
827
01:09:26,228 --> 01:09:29,663
You will stop this
ridiculous infatuation.
828
01:09:29,665 --> 01:09:31,332
You have made your point.
829
01:09:31,334 --> 01:09:33,437
Perhaps I was not
making a point.
830
01:09:47,916 --> 01:09:50,086
Perhaps because of my past,
831
01:09:50,419 --> 01:09:52,622
perhaps a malformation
of my heart.
832
01:09:53,555 --> 01:09:56,192
I blame my father,
of course. Cunt.
833
01:09:57,527 --> 01:09:59,830
I must take control
of my circumstance.
834
01:10:00,830 --> 01:10:03,667
I will need to act in a way that
meets with the edges of my morality.
835
01:10:05,800 --> 01:10:08,871
And when I end up on the street selling
my asshole to syphilitic soldiers,
836
01:10:09,205 --> 01:10:12,576
steadfast morality will be a fucking
nonsense that will mock me daily.
837
01:10:13,276 --> 01:10:13,876
I'm not quite following.
838
01:10:14,210 --> 01:10:15,112
Shh.
839
01:10:16,711 --> 01:10:19,215
I apologize. But do "shh"
when I'm thinking.
840
01:10:22,418 --> 01:10:24,121
Your hair is so lustrous.
841
01:10:25,187 --> 01:10:27,288
It's something people
in court comment on.
842
01:10:27,290 --> 01:10:28,558
- Really?
- Mm-hmm.
843
01:10:29,224 --> 01:10:31,292
I always thought of it
as rather nest-like.
844
01:10:31,294 --> 01:10:32,429
Not at all.
845
01:10:33,728 --> 01:10:34,865
Lady Marlborough.
846
01:10:35,197 --> 01:10:36,432
I shall make you tea.
847
01:10:36,898 --> 01:10:38,666
What a lovely idea.
Thank you, Abigail.
848
01:10:38,668 --> 01:10:40,637
- Of course.
- Pat the kids hello.
849
01:10:41,204 --> 01:10:42,238
Of course.
850
01:10:56,818 --> 01:10:59,656
You will give that speech on the tax
increase in parliament next week.
851
01:11:01,389 --> 01:11:03,990
I dreamed of the man
on the roadside with one eye.
852
01:11:03,992 --> 01:11:04,928
What man?
853
01:11:05,695 --> 01:11:07,164
We drove through town.
854
01:11:08,330 --> 01:11:09,765
He looked at me in such a way,
it made my blood chill.
855
01:11:11,099 --> 01:11:13,801
- So kind.
- Abigail, do you think the people are angry?
856
01:11:13,803 --> 01:11:15,970
Anne, she does not know.
857
01:11:15,972 --> 01:11:19,640
We should ask people. Get some people
in from the villages and ask them.
858
01:11:19,642 --> 01:11:21,775
That is not how matters
of state are dealt with.
859
01:11:21,777 --> 01:11:23,580
People are led.
They do not lead.
860
01:11:24,280 --> 01:11:26,814
Would you leave Marlborough exposed?
He needs another battalion
861
01:11:26,816 --> 01:11:28,414
ready to join him,
and that means money.
862
01:11:28,416 --> 01:11:29,749
Do not shout at me.
I am the queen.
863
01:11:29,751 --> 01:11:31,420
Then for once act like one.
864
01:12:06,022 --> 01:12:07,457
Is the queen
not riding today?
865
01:12:07,756 --> 01:12:08,791
Do not speak to me.
866
01:13:56,898 --> 01:13:58,867
I have thought on the terms
of our friendship.
867
01:13:59,768 --> 01:14:01,470
I thought
it was unconditional love.
868
01:14:02,871 --> 01:14:04,473
I will get you an audience with the
queen if you ask her a favor for me.
869
01:14:05,707 --> 01:14:07,443
- Wench. You...
- Harley, you do not need me as an enemy.
870
01:14:07,910 --> 01:14:10,347
As it turns out, I am capable
of much unpleasantness.
871
01:14:10,713 --> 01:14:13,883
- As am I.
- You're so tiring, being like this.
872
01:14:14,150 --> 01:14:16,115
The queen
has taken a shine to me,
873
01:14:16,117 --> 01:14:19,086
and I will drip poison
into her ear regarding you
874
01:14:19,088 --> 01:14:21,087
until she is mad
with hatred for you.
875
01:14:21,089 --> 01:14:24,093
Or we could have a mutually
advantageous friendship.
876
01:14:24,626 --> 01:14:25,861
Count of three. Yes or no?
877
01:14:26,695 --> 01:14:27,961
Well, if you're so close
to the queen,
878
01:14:27,963 --> 01:14:29,562
why not just
ask this favor yourself?
879
01:14:29,564 --> 01:14:30,797
I do not want her
to ever think
880
01:14:30,799 --> 01:14:32,932
I want anything from her.
881
01:14:32,934 --> 01:14:34,470
- Have you counseled her for our side?
- No.
882
01:14:35,504 --> 01:14:37,171
The country's future
hangs in the balance.
883
01:14:37,173 --> 01:14:38,942
Mm-hmm. My thing is
what I wish to talk about.
884
01:14:39,140 --> 01:14:40,143
You do not care?
885
01:14:40,675 --> 01:14:42,144
I thought
you were on our side.
886
01:14:42,478 --> 01:14:43,847
I'm on my side.
887
01:14:44,112 --> 01:14:45,115
Always.
888
01:14:46,081 --> 01:14:47,650
Sometimes, it's a happy
coincidence for you.
889
01:14:48,817 --> 01:14:51,854
Like now. You'll get a
chance to save the country.
890
01:15:17,580 --> 01:15:19,448
What tremendous luck
to find you in the garden.
891
01:15:19,814 --> 01:15:20,916
We were taking the air.
892
01:15:21,483 --> 01:15:23,052
You do not like
the war, I know that.
893
01:15:23,952 --> 01:15:27,089
No, I do not, but we must
fight for what we fight for.
894
01:15:27,857 --> 01:15:29,922
Godolphin and Lady Marlborough
seem to have corralled you
895
01:15:29,924 --> 01:15:32,092
so you do not get to hear
from your loyal opposition.
896
01:15:32,094 --> 01:15:33,659
I am briefed appropriately.
897
01:15:33,661 --> 01:15:34,997
Were it in person,
I'd believe it.
898
01:15:35,630 --> 01:15:36,999
- I am often ill.
- True.
899
01:15:37,832 --> 01:15:38,867
Sadly true.
900
01:15:40,001 --> 01:15:42,002
The war with the French will
bleed us dry even if we win.
901
01:15:42,004 --> 01:15:43,604
We are in our strongest
position now.
902
01:15:43,606 --> 01:15:45,638
If Marlborough loses
this next battle,
903
01:15:45,640 --> 01:15:46,843
we could lose all.
904
01:15:48,076 --> 01:15:49,845
The people hate the war,
you realize,
905
01:15:50,278 --> 01:15:51,548
they begin to hate you.
906
01:15:53,249 --> 01:15:55,652
Lady Marlborough has not told
you of the riots in Leeds?
907
01:15:56,184 --> 01:15:57,219
No, she has not.
908
01:15:58,420 --> 01:16:01,221
- All I ask is that you search your heart.
- Of course.
909
01:16:01,223 --> 01:16:02,959
Not Lady Marlborough's heart,
your own.
910
01:16:03,726 --> 01:16:05,628
I must talk to you
of your maid also.
911
01:16:05,960 --> 01:16:07,729
- Abigail?
- I believe that is her name.
912
01:16:07,996 --> 01:16:10,799
It seems Colonel Masham has fallen for her.
He wishes to marry.
913
01:16:11,599 --> 01:16:12,433
She's just a maid.
914
01:16:12,968 --> 01:16:15,135
It is irregular
and inexplicable,
915
01:16:15,137 --> 01:16:17,706
but being sentimental, I am
moved to help if possible.
916
01:16:22,277 --> 01:16:23,679
What do you mean
she's not been seen?
917
01:16:25,180 --> 01:16:27,884
She took a horse, Your Majesty.
It did not come back and nor did she.
918
01:16:29,151 --> 01:16:30,653
I shall send riders.
919
01:16:33,555 --> 01:16:34,256
No.
920
01:16:35,323 --> 01:16:37,727
I think she means to vex me.
Do not send riders.
921
01:16:38,093 --> 01:16:39,626
In case she
has fallen, though.
922
01:16:39,628 --> 01:16:41,030
She's too good
a rider for that.
923
01:16:41,263 --> 01:16:43,733
I know what she is.
Do not seek her.
924
01:16:59,113 --> 01:17:00,650
Where am I?
925
01:17:01,015 --> 01:17:02,018
You're in heaven.
926
01:17:03,184 --> 01:17:05,554
That's God.
You'll meet him later.
927
01:17:09,124 --> 01:17:11,728
- I must go.
- I don't think that's happening.
928
01:17:17,700 --> 01:17:18,735
Lie back.
929
01:17:24,740 --> 01:17:26,209
Stop infection.
930
01:17:37,753 --> 01:17:38,987
Get Lady Marlborough.
931
01:17:40,254 --> 01:17:42,592
Now! Take me to her!
932
01:17:53,001 --> 01:17:54,202
Find her.
933
01:17:58,240 --> 01:18:00,610
Find her!
934
01:18:13,821 --> 01:18:15,788
There are wolves
out there, are there not?
935
01:18:15,790 --> 01:18:18,324
No, Your Majesty.
I don't think so.
936
01:18:18,326 --> 01:18:20,961
Perhaps she's gone
to Blenheim, her palace?
937
01:18:20,963 --> 01:18:23,195
There is no palace yet.
It is the woods.
938
01:18:23,197 --> 01:18:24,864
We should check in the trees,
just to be sure.
939
01:18:24,866 --> 01:18:26,902
- Mr. Harley!
- I apologize.
940
01:18:27,369 --> 01:18:29,205
I hope we find her,
and she's not dead in a ditch.
941
01:18:29,737 --> 01:18:31,273
The business of state,
however, cannot stop.
942
01:18:31,740 --> 01:18:35,378
Your Majesty, there has been no
word from the front in two weeks.
943
01:18:35,710 --> 01:18:37,879
There is no doubt that
Marlborough is in trouble.
944
01:18:38,379 --> 01:18:40,913
We need to send a division
immediately to help him.
945
01:18:40,915 --> 01:18:44,052
Costing a fortune, built on your
paranoia, and walking into God knows what.
946
01:18:44,286 --> 01:18:46,153
We need to wait.
947
01:18:46,155 --> 01:18:48,254
I will think on it
for a while.
948
01:18:48,256 --> 01:18:49,625
This cannot wait.
949
01:18:49,924 --> 01:18:51,793
We need to act now.
950
01:18:52,061 --> 01:18:54,263
Is it a bit like going
late to your party?
951
01:18:55,030 --> 01:18:57,963
If the party's going well, they did not
need you, and they resent the intrusion.
952
01:18:57,965 --> 01:19:00,300
But if it's going badly,
you cannot save it,
953
01:19:00,302 --> 01:19:03,740
and you tend to regret ever
putting on your nice gown for it.
954
01:19:04,039 --> 01:19:06,073
It is not like a party.
955
01:19:06,075 --> 01:19:07,873
I'm sorry, Prime
Minister, a passing thought.
956
01:19:07,875 --> 01:19:09,342
I think it is like a party.
957
01:19:09,344 --> 01:19:11,147
- A perfect analogy.
- We will wait.
958
01:19:12,781 --> 01:19:14,350
Make sure they have their best dresses
on so they're ready at a moment's notice.
959
01:19:15,616 --> 01:19:16,885
Shift a division to the coast
and have a boat at the ready.
960
01:19:22,957 --> 01:19:23,759
Abigail.
961
01:19:25,227 --> 01:19:26,863
I worry something
has befallen her.
962
01:19:27,362 --> 01:19:28,965
It's night. Out there alone.
963
01:19:29,964 --> 01:19:31,034
She's strong.
964
01:19:31,933 --> 01:19:33,402
- And she'll be fine.
- Yes.
965
01:19:34,469 --> 01:19:36,204
She saved me my whole life.
966
01:19:37,039 --> 01:19:38,370
Without her, I'm nothing.
967
01:19:38,372 --> 01:19:39,808
That is not true.
968
01:19:40,742 --> 01:19:42,911
- You are the queen.
- I'm tired.
969
01:19:43,178 --> 01:19:45,244
It hurts.
Everything hurts.
970
01:19:45,246 --> 01:19:46,715
Everyone leaves me.
971
01:19:47,982 --> 01:19:49,115
Dies.
972
01:19:49,117 --> 01:19:50,285
Finally her.
973
01:19:52,821 --> 01:19:54,724
If she's not dead,
I will cut her throat.
974
01:19:55,189 --> 01:19:57,026
She may be doing this
to hurt me,
975
01:19:57,259 --> 01:19:59,458
make me dissolve
and dissemble. I will not.
976
01:19:59,460 --> 01:20:02,395
She will be fine.
They will find her.
977
01:20:02,397 --> 01:20:03,896
I don't care.
978
01:20:03,898 --> 01:20:06,369
You are
a beautiful person.
979
01:20:07,201 --> 01:20:08,905
You glow with loveliness.
980
01:20:11,039 --> 01:20:12,075
We will marry you.
981
01:20:13,108 --> 01:20:14,843
- What?
- Colonel Masham wishes to marry you.
982
01:20:15,177 --> 01:20:17,013
- He does?
- Yes, you've quite captured him.
983
01:20:18,781 --> 01:20:19,881
That is absurd.
984
01:20:21,250 --> 01:20:22,351
I have nothing to offer.
985
01:20:22,851 --> 01:20:24,083
I'm a penniless servant.
986
01:20:24,085 --> 01:20:25,952
It would be career suicide
for him.
987
01:20:25,954 --> 01:20:28,355
Your first thought is for him?
Oh, you are a darling.
988
01:20:28,357 --> 01:20:29,726
I care for him.
989
01:20:31,125 --> 01:20:32,260
Not in the way I care for you,
990
01:20:33,295 --> 01:20:34,397
but enough to marry.
991
01:20:35,464 --> 01:20:37,864
I will not lie, I would like
to be a lady again.
992
01:20:37,866 --> 01:20:40,367
Yes, yes, this is right.
While she is gone.
993
01:20:40,369 --> 01:20:43,235
If we wait, she'll return
and yell and stomp about it.
994
01:20:43,237 --> 01:20:45,508
But you must have this. This is my
gift to you, and I demand you take it.
995
01:20:45,840 --> 01:20:46,508
Of course. When...
996
01:20:46,842 --> 01:20:47,908
Let's... Now.
997
01:20:50,278 --> 01:20:55,949
I, Abigail Hill, take thee, Samuel
Masham, to be my lawful wedded husband.
998
01:20:55,951 --> 01:21:01,988
I, Samuel Masham, take thee,
Abigail Hill, to be my lawful wedded wife.
999
01:21:05,326 --> 01:21:08,160
It is most generous.
I am overwhelmed.
1000
01:21:08,162 --> 01:21:10,963
- Shall we say "gambling debts," Mr. Harley?
- Excellent.
1001
01:21:10,965 --> 01:21:13,033
Oh, and you are to take
apartments in the east wing.
1002
01:21:13,035 --> 01:21:15,034
- Thank you, Your Majesty.
- Thank you.
1003
01:21:15,036 --> 01:21:16,502
Oh, it is fun
to be queen sometimes.
1004
01:21:16,504 --> 01:21:18,404
Hmm. One can only imagine.
1005
01:21:20,209 --> 01:21:22,111
You're looking the wrong way.
1006
01:21:22,311 --> 01:21:25,011
Where could she have gone? You
sent riders looking for her?
1007
01:21:25,013 --> 01:21:26,549
I have
told you before.
1008
01:21:26,881 --> 01:21:28,315
She would be sick
for several days,
1009
01:21:28,317 --> 01:21:29,615
but she would be
near recovered by now.
1010
01:21:29,617 --> 01:21:31,484
She probably
went back to Southampton.
1011
01:21:31,486 --> 01:21:34,154
To do what?
To plan what? To get ready?
1012
01:21:34,156 --> 01:21:37,393
I am as hard as a rock,
and it is our wedding night.
1013
01:21:44,299 --> 01:21:45,301
Lie still.
1014
01:21:58,280 --> 01:22:01,483
Now that she is gone, I find myself
more concerned than when she was here.
1015
01:22:02,651 --> 01:22:05,318
For it is like she could strike
from anywhere at any time,
1016
01:22:05,320 --> 01:22:06,923
and I will not see it coming.
1017
01:22:10,424 --> 01:22:11,494
I must be calm.
1018
01:22:12,494 --> 01:22:13,496
She's gone.
1019
01:22:14,161 --> 01:22:15,197
I'm married.
1020
01:22:17,900 --> 01:22:19,332
But I must be ready.
And yet, how to be ready
1021
01:22:19,334 --> 01:22:20,937
when I do not know
where my enemy is?
1022
01:22:22,571 --> 01:22:26,175
My life is like a maze I continually
think I have gotten out of,
1023
01:22:26,474 --> 01:22:28,945
only to find another corner
right in front of me.
1024
01:22:44,992 --> 01:22:47,028
Boy, fetch me a carriage.
1025
01:22:48,129 --> 01:22:49,497
Mae says no.
1026
01:22:50,365 --> 01:22:52,869
I'm leaving. Help me up.
1027
01:22:58,040 --> 01:22:59,175
Mae says no.
1028
01:23:03,312 --> 01:23:04,479
Are you feeling better, then?
1029
01:23:04,713 --> 01:23:06,712
Is my horse alive,
or did you eat it?
1030
01:23:06,714 --> 01:23:08,016
I sold it.
1031
01:23:08,717 --> 01:23:10,186
You still owe me, though.
1032
01:23:11,719 --> 01:23:13,720
You can suck for your supper
from now on.
1033
01:23:13,722 --> 01:23:15,323
I'll take 20%.
1034
01:23:16,525 --> 01:23:19,262
You seem posh.
Gents will like that.
1035
01:23:19,728 --> 01:23:23,466
- Have you ever seen ten gold sovereigns?
- In my dreams.
1036
01:23:24,066 --> 01:23:26,231
Go to Hyde Park fountain
at 9:00 in the morning,
1037
01:23:26,233 --> 01:23:28,169
and you will see a man
walking a duck.
1038
01:23:35,177 --> 01:23:37,409
What happened?
Are you all right?
1039
01:23:37,411 --> 01:23:40,180
That cunt, Abigail,
poisoned me.
1040
01:23:40,182 --> 01:23:42,251
Mary Magdalene here
found me.
1041
01:23:43,751 --> 01:23:44,986
Did they rape you?
1042
01:23:45,454 --> 01:23:47,156
No, they didn't.
1043
01:23:47,621 --> 01:23:50,256
But gainful employment is
on offer should I need it.
1044
01:23:50,258 --> 01:23:51,693
Abigail did this?
1045
01:23:52,160 --> 01:23:53,062
Yes.
1046
01:23:54,095 --> 01:23:55,160
How goes the kingdom?
1047
01:23:55,162 --> 01:23:58,500
♪ Music ♪
1048
01:24:00,402 --> 01:24:07,106
♪ Music for a while ♪
1049
01:24:07,108 --> 01:24:12,177
♪ Shall all
your cares beguile ♪
1050
01:24:12,179 --> 01:24:14,381
♪ Shall all ♪
1051
01:24:14,383 --> 01:24:16,583
♪ All, all ♪
1052
01:24:16,585 --> 01:24:19,151
♪ Shall all ♪
1053
01:24:19,153 --> 01:24:21,421
♪ All, all ♪
1054
01:24:21,423 --> 01:24:26,394
♪ Shall all
your cares beguile ♪
1055
01:24:26,795 --> 01:24:31,233
♪ Wondering ♪
1056
01:24:31,633 --> 01:24:35,267
♪ Wondering ♪
1057
01:24:35,269 --> 01:24:41,141
♪ How your pains were eased ♪
1058
01:24:41,143 --> 01:24:43,409
♪ Eased ♪
1059
01:24:43,411 --> 01:24:45,744
♪ Eased ♪
1060
01:24:45,746 --> 01:24:51,320
♪ And disdaining
to be pleased ♪
1061
01:24:51,753 --> 01:24:58,259
♪ From their eternal ♪
1062
01:24:58,759 --> 01:25:03,598
♪ Eternal ♪
1063
01:25:04,366 --> 01:25:07,534
♪ Eternal bands ♪
1064
01:25:07,536 --> 01:25:09,505
♪ Till the snakes ♪
1065
01:25:09,838 --> 01:25:12,238
♪ Drop, drop ♪
1066
01:25:12,240 --> 01:25:14,474
♪ Drop, drop ♪
1067
01:25:14,476 --> 01:25:16,642
♪ Drop, drop ♪
1068
01:25:23,317 --> 01:25:24,320
Lady Marlborough.
1069
01:25:25,653 --> 01:25:26,688
Oh, dear.
1070
01:25:27,755 --> 01:25:29,588
The servant is dressed
in the clothes of a lady.
1071
01:25:29,590 --> 01:25:31,724
How... whimsical.
1072
01:25:31,726 --> 01:25:33,661
My dear friend and cousin,
1073
01:25:34,329 --> 01:25:35,761
how good to see
you've returned from...
1074
01:25:35,763 --> 01:25:36,664
Hell.
1075
01:25:37,564 --> 01:25:39,235
I'm sure you shall
pass through it one day.
1076
01:25:39,668 --> 01:25:41,367
You've missed a few things.
1077
01:25:41,369 --> 01:25:42,470
My marriage.
1078
01:25:43,504 --> 01:25:45,407
It was a simple affair,
but beautifully done.
1079
01:25:47,642 --> 01:25:49,045
Everyone leave.
1080
01:25:53,482 --> 01:25:57,053
If you offer me tea, you will
forgive me if I don't accept.
1081
01:25:58,719 --> 01:26:02,624
I have searched my heart, and I did not
have trust in it, and that is my shame.
1082
01:26:03,290 --> 01:26:05,360
I could not just stand by
and let you destroy me.
1083
01:26:06,361 --> 01:26:07,630
You have perhaps
taught me that.
1084
01:26:08,796 --> 01:26:09,799
But it's over now.
1085
01:26:10,831 --> 01:26:13,334
I have won. I am safe.
1086
01:26:14,135 --> 01:26:16,539
We do not have to fight anymore.
Is that not grand?
1087
01:26:17,638 --> 01:26:19,775
If you just forgive me,
we can be happy together.
1088
01:26:26,313 --> 01:26:28,717
Obviously, you still have
some anger to expiate.
1089
01:26:30,384 --> 01:26:31,719
I'll allow it this once.
1090
01:26:32,487 --> 01:26:34,854
Congratulations
on your wedded bliss.
1091
01:26:44,299 --> 01:26:45,334
Your face.
1092
01:26:46,634 --> 01:26:48,635
Do I look that bad? If I were
a man, it'd be quite dashing,
1093
01:26:48,637 --> 01:26:49,705
a scar like this.
1094
01:26:50,839 --> 01:26:52,808
Where have you been, Sarah?
Why did you leave like that?
1095
01:26:53,474 --> 01:26:54,543
I went riding.
1096
01:26:54,910 --> 01:26:56,312
Some bandits attacked me.
1097
01:26:56,811 --> 01:26:58,414
It took me a while
to fight them off.
1098
01:26:58,746 --> 01:26:59,878
Oh, your poor face.
1099
01:26:59,880 --> 01:27:01,116
You should see them.
1100
01:27:02,117 --> 01:27:03,518
And you've been well
taken care of, I trust.
1101
01:27:03,852 --> 01:27:06,255
Some men were eventually
sent to find me, I hear.
1102
01:27:06,921 --> 01:27:08,723
I was worried for you.
I thought you...
1103
01:27:09,890 --> 01:27:11,427
You did not do it
to try and hurt me?
1104
01:27:12,227 --> 01:27:13,595
I do not play games with you.
1105
01:27:14,662 --> 01:27:15,798
No, I know, I know.
1106
01:27:16,697 --> 01:27:17,665
Look at me.
1107
01:27:19,701 --> 01:27:22,171
I will say this once and
plainly, my dearest one.
1108
01:27:22,670 --> 01:27:23,872
You must send Abigail away.
1109
01:27:24,606 --> 01:27:26,909
From my heart,
Mrs. Morley, do it.
1110
01:27:27,541 --> 01:27:28,643
I do not want to.
1111
01:27:29,477 --> 01:27:30,677
She is a viper.
1112
01:27:32,647 --> 01:27:33,883
You're jealous.
1113
01:27:34,215 --> 01:27:35,918
You will do as I say.
1114
01:27:36,418 --> 01:27:38,685
- The prime minister and Mr. Harley.
- What is it?
1115
01:27:38,687 --> 01:27:40,823
A thousand pardons, Your
Majesty, but word from the front.
1116
01:27:41,223 --> 01:27:44,560
- What has happened?
- Marlborough is ready. He has them outflanked.
1117
01:27:44,826 --> 01:27:46,795
He needs a garrison
to attack the coast.
1118
01:27:47,228 --> 01:27:48,761
Let them go to the party now.
1119
01:27:48,763 --> 01:27:49,828
Of course, Your Majesty.
1120
01:27:49,830 --> 01:27:51,497
What party?
1121
01:27:51,499 --> 01:27:52,835
It happened
while you were gone.
1122
01:27:53,367 --> 01:27:55,638
Thank you, gentlemen.
Keep me informed of progress.
1123
01:27:55,870 --> 01:27:58,674
It is good to see you home and
looking so well, Lady Marlborough.
1124
01:28:05,946 --> 01:28:07,980
Now, you did very well
with the divisions.
1125
01:28:07,982 --> 01:28:10,682
- Yes, I know I did.
- However, the two new cabinet positions,
1126
01:28:10,684 --> 01:28:11,920
they must stay with the Whigs.
1127
01:28:13,088 --> 01:28:15,622
I am the queen. Do not try
to do that thing you do.
1128
01:28:15,624 --> 01:28:17,626
Do not try to manage this,
as you cannot.
1129
01:28:18,026 --> 01:28:20,325
I know that Harley has been in
your ear and Abigail in your bed.
1130
01:28:20,327 --> 01:28:22,932
Enough! You will be as I wish
you to be from now on.
1131
01:28:23,264 --> 01:28:23,965
Do you understand?
1132
01:28:24,398 --> 01:28:25,300
Anne.
1133
01:28:25,634 --> 01:28:26,969
Don't. No, don't.
1134
01:28:27,768 --> 01:28:29,571
No, your face frightens me.
Don't!
1135
01:28:30,405 --> 01:28:32,508
Good night, Lady Marlborough.
1136
01:28:40,548 --> 01:28:41,550
Morning.
1137
01:28:44,052 --> 01:28:44,885
Morning.
1138
01:28:45,853 --> 01:28:47,655
What a strange sight you are,
my dear.
1139
01:28:47,921 --> 01:28:49,258
It is better, though.
1140
01:29:00,434 --> 01:29:03,002
I think I'm becoming quite
sentimental as I get older.
1141
01:29:03,004 --> 01:29:05,640
Didn't think you had the
capacity for sentimentality.
1142
01:29:08,476 --> 01:29:09,945
I didn't think so either...
1143
01:29:10,844 --> 01:29:12,714
but so much
is surprising me lately.
1144
01:29:14,450 --> 01:29:16,751
I started looking over some of the many,
many, many letters you've written me.
1145
01:29:18,018 --> 01:29:19,754
"I long for your embrace.
1146
01:29:20,621 --> 01:29:23,025
I long for the heat from
your naked body on mine."
1147
01:29:23,357 --> 01:29:25,927
It's very intense,
very explicit.
1148
01:29:26,695 --> 01:29:30,499
I thought I'd misplaced some of them
the other day. It was quite a fright.
1149
01:29:30,898 --> 01:29:33,932
What if, say, that son of a bitch,
Jonathan Swift, got his hands on them?
1150
01:29:33,934 --> 01:29:36,401
In his newspaper the next day.
1151
01:29:36,403 --> 01:29:37,936
You would be ruined.
1152
01:29:37,938 --> 01:29:39,008
You would never.
1153
01:29:40,041 --> 01:29:43,678
You have no idea what
I would do for my country...
1154
01:29:44,646 --> 01:29:45,613
and for you.
1155
01:29:46,981 --> 01:29:48,914
Ruin me? You would do that?
1156
01:29:48,916 --> 01:29:50,749
I will use these letters,
1157
01:29:50,751 --> 01:29:52,452
unless you announce
the tax rise,
1158
01:29:52,454 --> 01:29:53,919
change the cabinet
as I wish,
1159
01:29:53,921 --> 01:29:55,523
and get rid of Abigail.
1160
01:30:19,513 --> 01:30:21,015
Do you not wish to know
what I've decided?
1161
01:30:21,950 --> 01:30:23,751
I wish to know
that you are happy,
1162
01:30:24,585 --> 01:30:26,954
and that your spirit will
lighten once this is done.
1163
01:31:27,881 --> 01:31:30,619
The queen requests
the return of your key.
1164
01:31:30,818 --> 01:31:33,722
You will return it
and vacate court today.
1165
01:31:34,888 --> 01:31:35,656
Where is she?
1166
01:31:36,191 --> 01:31:37,722
You will hand over the key.
1167
01:31:37,724 --> 01:31:40,528
The queen will not grant you
an audience.
1168
01:32:01,683 --> 01:32:02,618
Anne?
1169
01:32:02,916 --> 01:32:04,620
I handed over my key.
1170
01:32:09,991 --> 01:32:12,728
Mrs. Morley,
you are angry, I know.
1171
01:32:13,628 --> 01:32:14,763
I am sorry.
1172
01:32:15,530 --> 01:32:17,198
I went quite mad for a moment.
1173
01:32:17,531 --> 01:32:18,498
Just open the door.
1174
01:32:22,570 --> 01:32:25,040
Please, just... Could you just...
1175
01:32:25,906 --> 01:32:27,842
Mrs. Morley, open the door.
1176
01:32:38,085 --> 01:32:40,755
I burned the letters.
I burned them.
1177
01:32:45,527 --> 01:32:47,095
Oh, do what you will.
1178
01:33:08,715 --> 01:33:10,686
But I will not come back.
1179
01:33:12,253 --> 01:33:13,921
Do you understand?
1180
01:33:14,821 --> 01:33:16,757
I will go and be gone.
1181
01:33:21,329 --> 01:33:23,064
Abigail has done this.
1182
01:33:24,331 --> 01:33:26,067
She does not love you.
1183
01:33:26,901 --> 01:33:28,833
Because how could anyone?
1184
01:33:28,835 --> 01:33:30,905
She wants nothing from me,
unlike you.
1185
01:33:31,872 --> 01:33:33,773
She wants nothing from you,
1186
01:33:33,775 --> 01:33:38,043
and yet somehow she is a lady,
with 2,000 a year,
1187
01:33:38,045 --> 01:33:40,145
and Harley sits
on your knee most nights.
1188
01:33:40,147 --> 01:33:41,983
I wish you could love me
as she does.
1189
01:33:43,116 --> 01:33:44,852
You wish me to lie to you?
1190
01:33:46,187 --> 01:33:47,089
Oh.
1191
01:33:47,589 --> 01:33:49,154
"You look like a... a...
1192
01:33:49,156 --> 01:33:51,559
an angel fell from heaven,
Your Majesty."
1193
01:33:52,293 --> 01:33:52,994
No.
1194
01:33:53,795 --> 01:33:55,864
Sometimes,
you look like a badger.
1195
01:33:56,296 --> 01:33:58,663
- And you can rely on me to tell you.
- Why?
1196
01:33:58,665 --> 01:34:01,135
Because I will not lie!
That is love!
1197
01:34:15,116 --> 01:34:16,919
I have
my duties to attend to.
1198
01:34:49,916 --> 01:34:50,952
I have...
1199
01:34:58,125 --> 01:35:01,793
I have, over the last several months,
been unhappy with the government.
1200
01:35:03,296 --> 01:35:05,767
Lord Godolphin
has lost my confidence.
1201
01:35:08,036 --> 01:35:10,639
Therefore, I am announcing
a new prime minister...
1202
01:35:12,072 --> 01:35:13,709
will be Mr. Harley.
1203
01:35:16,978 --> 01:35:18,013
Godolphin,
1204
01:35:18,713 --> 01:35:20,282
I thank you for your service.
1205
01:35:21,281 --> 01:35:24,285
We will sue for peace
with France immediately.
1206
01:35:24,852 --> 01:35:26,851
I have spoken!
1207
01:35:26,853 --> 01:35:28,220
All depart!
1208
01:35:40,434 --> 01:35:42,169
Leave that. I like it.
1209
01:35:43,137 --> 01:35:44,406
The mirrors stay, too.
1210
01:35:45,807 --> 01:35:47,909
Oh, my God. You actually think
you have won.
1211
01:35:50,844 --> 01:35:51,879
Haven't I?
1212
01:35:53,046 --> 01:35:54,982
We were playing
very different games.
1213
01:35:56,116 --> 01:35:58,984
All I know is,
your carriage awaits,
1214
01:35:58,986 --> 01:36:01,790
and my maid is on her way up with
something called a pineapple.
1215
01:36:33,487 --> 01:36:34,455
Go?
1216
01:36:42,362 --> 01:36:43,264
Go.
1217
01:37:04,518 --> 01:37:05,753
Do it again!
1218
01:38:03,844 --> 01:38:04,545
I'm here.
1219
01:38:11,152 --> 01:38:12,487
Will you do my legs, please?
1220
01:38:13,321 --> 01:38:14,790
Of course.
1221
01:38:15,423 --> 01:38:16,925
Hot towels, now.
1222
01:38:23,164 --> 01:38:24,198
Are you drunk?
1223
01:38:25,131 --> 01:38:26,233
I've had wine.
1224
01:38:27,034 --> 01:38:28,202
Very good wine.
1225
01:38:29,504 --> 01:38:32,070
You should have some. I'll get you some.
It would ease you.
1226
01:38:32,072 --> 01:38:32,973
No.
1227
01:38:34,575 --> 01:38:36,344
I don't understand
these papers.
1228
01:38:42,250 --> 01:38:43,285
I'm feeling unwell.
1229
01:38:44,951 --> 01:38:46,086
Excuse me a moment, please.
1230
01:39:01,268 --> 01:39:02,937
Sorry. I am unwell.
1231
01:39:03,271 --> 01:39:05,372
Why, lay down. I'll call
the doctor for you, my love.
1232
01:39:06,006 --> 01:39:08,039
Thank you, thank you.
1233
01:39:12,112 --> 01:39:13,147
Doctor.
1234
01:39:32,433 --> 01:39:35,633
- What goes on?
- They've brokered a peace with the French,
1235
01:39:35,635 --> 01:39:37,535
giving up too much, of course.
1236
01:39:37,537 --> 01:39:38,636
Of course.
1237
01:39:38,638 --> 01:39:40,638
Marlborough returns in a week.
1238
01:39:40,640 --> 01:39:42,708
Harley will move
to have him replaced.
1239
01:39:42,710 --> 01:39:46,177
Now that peace with France has been made...
1240
01:39:46,179 --> 01:39:49,715
Marlborough's return back to England
is imminent. I wonder, Your Majesty,
1241
01:39:49,717 --> 01:39:52,284
whether it is right that he
is left as head of our forces?
1242
01:39:52,286 --> 01:39:56,087
I will rip his mole from his face.
You must stop it, Godolphin.
1243
01:39:56,089 --> 01:39:58,489
He is a hero
who won the peace for us.
1244
01:39:58,491 --> 01:40:00,693
Indeed, but he would have
launched us into a bloody war
1245
01:40:00,695 --> 01:40:02,464
that would have ruined us,
so there's that.
1246
01:40:02,662 --> 01:40:05,330
It would be easier to pull my
strings if you were back at court.
1247
01:40:05,332 --> 01:40:08,100
A new era of peace
and prosperity, a new day,
1248
01:40:08,102 --> 01:40:09,671
a door to a new future.
1249
01:40:10,004 --> 01:40:11,106
There's metaphors abound.
1250
01:40:11,304 --> 01:40:13,672
I'm tired.
I will think on it.
1251
01:40:13,674 --> 01:40:14,910
Thank you, all.
1252
01:40:18,379 --> 01:40:19,948
Obviously, you have chosen
1253
01:40:20,214 --> 01:40:21,650
to keep the particulars
of your dismissal from me.
1254
01:40:21,982 --> 01:40:23,716
I shall leave a gap
in the conversation
1255
01:40:23,718 --> 01:40:25,186
for you to remedy that.
1256
01:40:33,059 --> 01:40:35,394
I do not know of women
and their feelings,
1257
01:40:35,396 --> 01:40:38,596
but I know they nurse their
hurts like wailing newborns.
1258
01:40:38,598 --> 01:40:42,767
Godolphin, I feel a surge of
desire to see your nose broken.
1259
01:40:42,769 --> 01:40:43,938
Your point?
1260
01:40:44,437 --> 01:40:45,339
Your Majesty,
1261
01:40:46,340 --> 01:40:47,709
may I broach the matter
of Lady Marlborough?
1262
01:40:48,041 --> 01:40:48,875
No, you may not.
1263
01:40:49,410 --> 01:40:51,142
A breach
in a dear friendship.
1264
01:40:51,144 --> 01:40:52,644
Surely this could be healed.
1265
01:40:52,646 --> 01:40:54,648
Some wounds do not close.
1266
01:40:55,148 --> 01:40:56,317
I have many such.
1267
01:40:56,683 --> 01:40:58,253
One just
walks around with them,
1268
01:40:58,552 --> 01:41:01,220
and sometimes one can
feel them filling with blood.
1269
01:41:01,222 --> 01:41:05,527
A letter. An apology of some sort
that facilitates your return.
1270
01:41:06,059 --> 01:41:07,562
There are limits
to what one can give.
1271
01:41:08,161 --> 01:41:11,096
Perhaps she could write you,
and we could attempt to repair
1272
01:41:11,098 --> 01:41:13,268
at least one wound
in our queen?
1273
01:41:17,437 --> 01:41:18,505
Cannot stop her.
1274
01:41:19,072 --> 01:41:20,275
I imagine it'd be pointless,
1275
01:41:20,573 --> 01:41:22,173
and I would dash the letter
into the fire,
1276
01:41:22,175 --> 01:41:23,745
but I cannot stop her.
1277
01:41:26,613 --> 01:41:29,683
"You... cunt."
1278
01:41:37,657 --> 01:41:38,759
"My God,
1279
01:41:39,559 --> 01:41:41,062
I miss you."
1280
01:41:48,501 --> 01:41:50,769
Are you sure
this is all of the mail?
1281
01:41:50,771 --> 01:41:52,040
You seek something?
1282
01:41:54,207 --> 01:41:57,778
No, I... A fabric piece
from my cousin in Florence.
1283
01:41:58,112 --> 01:41:59,647
I'm sure it will come.
1284
01:42:00,513 --> 01:42:05,484
"I dreamt I stabbed you
1285
01:42:05,486 --> 01:42:08,323
in the eye."
1286
01:42:13,160 --> 01:42:14,693
This cannot be all of it.
1287
01:42:14,695 --> 01:42:16,427
- It is, ma'am.
- Don't lean at me!
1288
01:42:16,429 --> 01:42:18,297
Shall we request another
fabric piece
1289
01:42:18,299 --> 01:42:19,434
from your cousin in Florence?
1290
01:42:20,634 --> 01:42:22,633
Perhaps it was lost or eaten
by mice on the long journey.
1291
01:42:22,635 --> 01:42:25,303
No, I just want to know
that all my mail is here.
1292
01:42:25,305 --> 01:42:27,442
Of course.
Footman, go and check again.
1293
01:42:27,640 --> 01:42:28,675
Immediately.
1294
01:42:29,643 --> 01:42:30,678
Incompetent.
1295
01:42:39,820 --> 01:42:42,389
"My dearest...
1296
01:42:43,290 --> 01:42:46,061
Mrs. Morley...
1297
01:42:49,796 --> 01:42:50,697
I..."
1298
01:43:13,786 --> 01:43:15,189
I am in a quandary...
1299
01:43:15,923 --> 01:43:17,392
and you are my dearest one.
1300
01:43:19,192 --> 01:43:21,459
I do not know
whether to speak of it.
1301
01:43:21,461 --> 01:43:22,496
What is it?
1302
01:43:22,929 --> 01:43:24,865
- I'm not sure.
- I don't like this.
1303
01:43:25,198 --> 01:43:26,899
You'll lodge this unknowable
thing in my brain,
1304
01:43:26,901 --> 01:43:29,470
and it will eat me
with horrible possibilities.
1305
01:43:29,769 --> 01:43:31,638
It is not horrible, dear Anne.
1306
01:43:32,473 --> 01:43:33,541
It is just money.
1307
01:43:34,474 --> 01:43:35,375
Money?
1308
01:43:36,576 --> 01:43:38,579
I have found in the books...
1309
01:43:39,746 --> 01:43:41,883
large sums of money seem
to have flowed to Marlborough,
1310
01:43:42,549 --> 01:43:44,882
but are not reflected in the
forces' receipts of expenses.
1311
01:43:44,884 --> 01:43:45,786
What?
1312
01:43:46,887 --> 01:43:47,889
It is gone.
1313
01:43:49,322 --> 01:43:50,892
Shall I request it back
on his return?
1314
01:43:51,825 --> 01:43:53,428
Quietly, perhaps?
1315
01:43:53,626 --> 01:43:56,164
Are you saying that Sarah
diverted money to him?
1316
01:43:56,530 --> 01:43:57,564
It does seem so.
1317
01:43:58,732 --> 01:43:59,868
Some 7,000.
1318
01:44:00,901 --> 01:44:02,137
She would not.
1319
01:44:03,737 --> 01:44:05,573
- It is just...
- She would not.
1320
01:44:10,311 --> 01:44:12,647
I'm, of course, perhaps
mistaken in the bookkeeping.
1321
01:44:14,948 --> 01:44:18,784
Sometimes all these numbers are dizzying,
and they're as fickle as humans.
1322
01:44:18,786 --> 01:44:21,523
They often do add up on the
second or third attempt.
1323
01:44:22,455 --> 01:44:24,525
There's a simple explanation
I'm not seeing.
1324
01:44:25,692 --> 01:44:27,361
We shall banish it
from our minds.
1325
01:44:29,530 --> 01:44:32,300
Shall we take the children
for a walk in the garden?
1326
01:44:36,370 --> 01:44:38,673
No, thank you. I need to rest.
1327
01:44:40,707 --> 01:44:41,675
You may leave.
1328
01:44:55,656 --> 01:44:56,658
Fuck!
1329
01:44:57,491 --> 01:44:59,827
Fuck! Fuck! Fuck!
1330
01:45:02,528 --> 01:45:03,497
Fuck!
1331
01:45:21,915 --> 01:45:23,451
I need to put it back.
1332
01:45:29,656 --> 01:45:30,592
Be gone.
1333
01:46:36,656 --> 01:46:39,393
Marlborough is at Southampton.
We need a decision.
1334
01:46:39,660 --> 01:46:40,992
Your Majesty, if I may...
1335
01:46:40,994 --> 01:46:42,597
There was very little mail
today.
1336
01:46:43,830 --> 01:46:46,467
Quite. If I may, the
situation with Marlborough?
1337
01:46:47,134 --> 01:46:48,999
He is stealing from me.
1338
01:46:49,001 --> 01:46:49,903
What?
1339
01:46:51,504 --> 01:46:53,571
Your Majesty,
that is preposterous.
1340
01:46:53,573 --> 01:46:54,905
Lady Abigail, privy purse,
1341
01:46:54,907 --> 01:46:57,542
is it not true they have
stolen from me?
1342
01:46:57,544 --> 01:46:58,680
Damaged us?
1343
01:47:00,013 --> 01:47:00,915
Yes.
1344
01:47:04,718 --> 01:47:06,421
It is all there
in black and white.
1345
01:47:07,019 --> 01:47:08,689
She must be ruined,
1346
01:47:09,423 --> 01:47:10,888
banished from their
beloved England.
1347
01:47:10,890 --> 01:47:12,360
They are not loyal.
1348
01:47:12,625 --> 01:47:14,896
They would hurt us,
our country, the queen.
1349
01:47:15,896 --> 01:47:18,462
- Your Majesty, if I may...
- No, you may not!
1350
01:47:18,464 --> 01:47:19,965
He will be charged.
They will be banished.
1351
01:47:19,967 --> 01:47:21,736
I have spoken. Get out!
1352
01:47:52,198 --> 01:47:53,768
Ah, the mail is here.
1353
01:48:01,875 --> 01:48:04,545
I suddenly feel so tired
of England, my darling.
1354
01:48:05,144 --> 01:48:06,747
Perhaps we should go
somewhere else.
1355
01:49:20,086 --> 01:49:20,987
Anne?
1356
01:49:24,825 --> 01:49:26,059
Darling Anne?
1357
01:49:27,861 --> 01:49:28,863
Let's get you in a chair.
1358
01:49:29,161 --> 01:49:31,097
How dare you touch
the queen like that!
1359
01:49:32,765 --> 01:49:35,135
- I'm sorry.
- I did not ask you to speak.
1360
01:49:42,976 --> 01:49:44,010
Rub my leg.
1361
01:50:17,244 --> 01:50:20,147
- You should lie down.
- You shall speak when asked to.
1362
01:50:31,991 --> 01:50:33,126
I feel dizzy.
1363
01:50:34,327 --> 01:50:36,030
I need
to hold on to something.
1364
01:53:34,110 --> 01:53:39,110
Subtitles by explosiveskull
98232
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.