All language subtitles for The Devils Carnival 2012.720p.bluray.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,006 --> 00:00:18,226 ? When the sky is dark, ? 2 00:00:19,267 --> 00:00:22,184 ? And the moon aglow, ? 3 00:00:23,203 --> 00:00:27,451 ? And the morning star burning from afar ? 4 00:00:27,571 --> 00:00:31,241 ? Enters into view. ? 5 00:00:31,542 --> 00:00:34,259 ? All that I can say, ? 6 00:00:35,674 --> 00:00:39,226 Ugh. ? All that I can know ? 7 00:00:40,460 --> 00:00:42,790 ? Is that I'll be dreaming ? 8 00:00:43,114 --> 00:00:44,614 ? Pieces of you. ? 9 00:00:51,710 --> 00:00:53,760 ? When the clouds are gray, ? 10 00:00:53,880 --> 00:00:55,180 John, are you in there? 11 00:00:55,897 --> 00:00:58,268 ? And the angels low, ? 12 00:00:58,778 --> 00:01:00,455 Where is your little son lost, John? 13 00:01:00,575 --> 00:01:02,338 ? And a daffodil bends ? 14 00:01:02,458 --> 00:01:04,058 John, unlock the door. 15 00:01:04,178 --> 00:01:07,938 ? Against its will, what am I to do? (What am I to do?) ? 16 00:01:08,254 --> 00:01:10,204 ? All that I can say, ? 17 00:01:10,830 --> 00:01:11,640 Tamara! 18 00:01:12,650 --> 00:01:14,231 ? All that I can know, ? 19 00:01:14,782 --> 00:01:15,632 Tamara! 20 00:01:16,895 --> 00:01:18,545 ? Is that I'll be dreaming ? 21 00:01:18,885 --> 00:01:20,935 Come on, baby, it won't happen again. 22 00:01:21,055 --> 00:01:23,128 ? Pieces of you. ? 23 00:01:25,889 --> 00:01:29,396 ? Cast my reverie, back into the sea. ? 24 00:01:30,403 --> 00:01:32,103 ? Underneath my pillow, ? 25 00:01:32,871 --> 00:01:37,289 ? Where it's meant to be. ? 26 00:01:38,973 --> 00:01:41,719 ? When the wine is gone (Oh, it's gone, yes, it's gone), ? 27 00:01:43,173 --> 00:01:45,381 ? And the carriage goes (Oh, it goes, yes, it goes) ? 28 00:01:46,307 --> 00:01:47,551 Open this door! 29 00:01:47,671 --> 00:01:49,824 ? All the spirits turn. ? John, unlock the door. 30 00:01:50,196 --> 00:01:54,859 ? To the night, adjourn bidding no adieu. (Bidding no adieu) ? 31 00:01:56,954 --> 00:01:58,604 Open this door. It's the police. 32 00:02:01,494 --> 00:02:04,124 Tamara, I'm not gonna ask you again. 33 00:02:04,472 --> 00:02:06,322 Open the fucking door! 34 00:02:08,238 --> 00:02:08,938 John, 35 00:02:10,690 --> 00:02:11,840 you're scaring me. 36 00:02:12,656 --> 00:02:14,296 I'm gonna give you to the count of three. 37 00:02:15,281 --> 00:02:15,981 One! 38 00:02:16,101 --> 00:02:18,801 The place is surrounded. Open the door! Two. 39 00:02:19,886 --> 00:02:20,636 John! 40 00:02:21,614 --> 00:02:22,314 Three. 41 00:02:40,127 --> 00:02:43,761 ? All my little troubles haven't got a prayer ? 42 00:02:44,569 --> 00:02:47,886 ? Heaven's all around you when you haven't got a care. ? 43 00:02:55,272 --> 00:02:56,222 Confetti! 44 00:03:07,837 --> 00:03:08,687 Daniel? 45 00:03:59,447 --> 00:04:03,367 Where will your little son sleep, John? 46 00:04:04,903 --> 00:04:06,103 Hello? 47 00:04:14,619 --> 00:04:15,957 Hello? 48 00:04:33,328 --> 00:04:34,578 What am I wearing? 49 00:04:39,006 --> 00:04:40,206 Hello? 50 00:04:51,132 --> 00:04:52,332 Hello? 51 00:05:47,905 --> 00:05:49,755 Listen up, everyone, listen up. 52 00:05:53,442 --> 00:05:56,063 There are three acts scheduled for tonight's performance. 53 00:05:56,387 --> 00:05:58,759 Featured performers will include: 54 00:05:59,472 --> 00:06:00,766 Painted Doll, 55 00:06:19,477 --> 00:06:20,477 The Twin, 56 00:06:29,034 --> 00:06:30,384 Hobo Clown, 57 00:06:39,989 --> 00:06:40,989 The Scorpion. 58 00:06:43,945 --> 00:06:45,995 Has anyone seen The Scorpion? 59 00:06:48,834 --> 00:06:51,434 A rebel in hell. How original. 60 00:06:54,198 --> 00:06:55,082 Doll, 61 00:06:55,593 --> 00:06:59,243 would you please find and cage that boy for me again? 62 00:07:00,043 --> 00:07:04,134 Give him time to reflect on punctuality. 63 00:07:08,500 --> 00:07:11,000 Okay, that's it, folks. That's all for tonight. 64 00:07:11,509 --> 00:07:15,056 Who's a guy gotta mystify to get in on tonight's action? 65 00:07:15,920 --> 00:07:21,086 Enough of that, you people. Need I remind you of the rules? 66 00:07:22,599 --> 00:07:25,295 The boss is personally getting involved 67 00:07:26,022 --> 00:07:27,872 with tonight's play. 68 00:07:28,743 --> 00:07:30,292 Shall I send word 69 00:07:31,288 --> 00:07:34,984 that you'd like him to step down so that you can take his place? 70 00:07:36,051 --> 00:07:39,351 Uh, n-no, that's okay. 71 00:07:41,230 --> 00:07:43,013 Okay everyone, places. 72 00:07:43,898 --> 00:07:45,598 It's showtime! 73 00:07:46,659 --> 00:07:48,635 We was robbed, mister bunny! 74 00:07:55,566 --> 00:07:57,718 One, two, three, four! 75 00:07:58,237 --> 00:08:01,102 What fool dare snub his rightful lord? 76 00:08:01,658 --> 00:08:03,569 Five, six, seven, eight! 77 00:08:04,029 --> 00:08:06,136 I'll slay the culprit on your plate! 78 00:08:30,392 --> 00:08:33,292 Ow! You horrible little man! Our guests have arrived, sire. 79 00:08:34,078 --> 00:08:34,878 I know. 80 00:08:38,470 --> 00:08:40,920 We're ready whenever you are. 81 00:09:14,146 --> 00:09:15,346 Hello? 82 00:09:26,510 --> 00:09:27,710 Hello? 83 00:09:35,457 --> 00:09:36,657 Hello? 84 00:09:46,964 --> 00:09:47,814 Daniel? 85 00:09:55,122 --> 00:09:56,522 Where the hell am I? 86 00:09:57,864 --> 00:10:00,793 ? You're in The Devil's Carnival. ? 87 00:10:01,708 --> 00:10:04,397 ? Come one, come two, come all! Devil's Carnival! ? 88 00:10:04,813 --> 00:10:07,550 ? You're in The Devil's Carnival. ? 89 00:10:08,481 --> 00:10:10,978 ? Come one, come two, come all! Devil's Carnival! ? 90 00:10:11,894 --> 00:10:14,807 ? Ha-ha-ha! Welcome to my gates, you gay and lucky souls! ? 91 00:10:14,927 --> 00:10:17,780 ? Get your tickets! Form a line! ? 92 00:10:18,759 --> 00:10:21,231 ? You can't help but fall for my humble hole. ? 93 00:10:22,324 --> 00:10:25,239 ? Though those grapes look green hangin' down from heaven's vine. ? 94 00:10:27,385 --> 00:10:30,481 Take only what you need? Well, I need it all! 95 00:10:35,511 --> 00:10:38,791 ? You're in The Devil's Carnival! Come one, come two, come you! Devil's Carnival! ? 96 00:10:38,818 --> 00:10:41,513 I serve ordinary sinners and extraordinary ones! 97 00:10:42,186 --> 00:10:44,874 ? Bring your brothers! Bring your fools! ? 98 00:10:45,525 --> 00:10:48,387 ? And daughters if you've got 'em, they're a lot of fun. ? 99 00:10:48,998 --> 00:10:52,727 ? Bring the whole damn family cause my belly's never full. ? 100 00:10:52,847 --> 00:10:55,079 ? You're in The Devil's Carnival! ? 101 00:10:55,768 --> 00:10:58,374 ? Come one, come two, come all! Devil's Carnival! ? 102 00:10:58,994 --> 00:11:01,387 ? You're in The Devil's Carnival! ? 103 00:11:02,284 --> 00:11:05,098 ? Come one, come two, come all! Devil's Carnival! ? 104 00:11:06,307 --> 00:11:09,115 ? Run, little blind mice, scurry down the trail. ? 105 00:11:09,392 --> 00:11:12,511 ? Chop! Goes the farmer's knife, coming for your tails! ? 106 00:11:12,631 --> 00:11:15,432 ? I've bedtime tales and fables for your greedy hearts! ? 107 00:11:15,810 --> 00:11:17,265 ? Some have razors! ? 108 00:11:17,385 --> 00:11:19,005 ? Some have keys! ? 109 00:11:19,576 --> 00:11:22,341 ? How they end depend on how you play your part. ? 110 00:11:22,788 --> 00:11:26,235 ? Unfortunately, how you played your part has got you here. ? 111 00:11:26,355 --> 00:11:29,168 ? Sing a song of sixpence, a gift for our king! ? 112 00:11:29,288 --> 00:11:32,563 ? Sire, let me hold the reigns while you pluck your fiddle strings. ? 113 00:11:33,084 --> 00:11:34,382 ? Nah-nah-nana-nah! ? 114 00:11:34,469 --> 00:11:37,678 ? Keep your hands and arms and legs and head about you at all times. ? 115 00:11:37,798 --> 00:11:40,253 ? Use discretion! Stay alert, ? 116 00:11:41,385 --> 00:11:44,710 ? And pick the pace up tortoise as the gate smacks your behind! ? 117 00:11:44,830 --> 00:11:47,681 ? Welcome to eternity! Now eat your just desserts! ? 118 00:11:47,801 --> 00:11:50,881 - Help me. Help me, help me, they're coming for me. - Who's coming for you? 119 00:11:51,195 --> 00:11:53,513 - There's no time. They're coming. - Who's coming for you? 120 00:11:54,757 --> 00:11:56,357 Walk with me, walk with me. Move. 121 00:11:58,428 --> 00:12:01,628 ? You're in The Devil's Carnival! You can't help but fall! Devil's Carnival! ? 122 00:12:01,778 --> 00:12:04,245 ? You can't help but fall! ? 123 00:12:04,365 --> 00:12:06,273 ? Devil's Carnival! ? 124 00:12:09,126 --> 00:12:11,273 Good evening. Tickets, please. 125 00:12:13,068 --> 00:12:14,968 - We're together. - Outstanding. 126 00:12:16,384 --> 00:12:19,309 Shall I train you to our most popular attractions? 127 00:12:19,455 --> 00:12:21,215 I'm sorry, we're... we're in a bit of a rush. 128 00:12:26,758 --> 00:12:29,524 If you like those, you'll love this. 129 00:12:34,834 --> 00:12:36,772 - Is it as big as it looks? - Bigger. 130 00:12:37,269 --> 00:12:38,778 I need to collect my son. 131 00:12:38,898 --> 00:12:41,693 He, he's lost. If you'll just excuse me... 132 00:12:41,813 --> 00:12:43,577 You'll have to wait your turn, sir. 133 00:12:43,947 --> 00:12:46,122 - There are rules. - What rules? 134 00:12:46,242 --> 00:12:47,479 Rules of nature. 135 00:12:48,389 --> 00:12:49,739 Rules of man. 136 00:12:50,225 --> 00:12:52,511 Why, even ticket booths have rules. 137 00:12:53,743 --> 00:12:56,157 ? There's a chaos that reigns at the heart of this beast. ? 138 00:12:56,277 --> 00:12:58,605 ? Yes, our carnival here's a well-oiled machine. ? 139 00:12:58,890 --> 00:13:00,976 ? All six hundred sixty-six rules are policed. ? 140 00:13:01,096 --> 00:13:04,001 ? All six hundred sixty-six rules you must heed. ? 141 00:13:05,886 --> 00:13:10,659 ? It's my duty to advise you of the ordinance in place chiefly designed ? 142 00:13:10,779 --> 00:13:13,330 ? To keep our operations mean and fine-tuned. ? 143 00:13:13,450 --> 00:13:15,151 ? Every cog is mal-aligned. ? 144 00:13:15,650 --> 00:13:17,916 ? As you'll note, The Rules are clearly stated, ? 145 00:13:18,036 --> 00:13:19,923 ? Even illustrated and enumerated, ? 146 00:13:20,043 --> 00:13:22,362 ? On this staunchly dense, yet never complicated, ? 147 00:13:22,759 --> 00:13:24,441 ? Cautionary little guide. ? 148 00:13:25,120 --> 00:13:27,290 ? Six hundred sixty-six. ? 149 00:13:29,234 --> 00:13:31,330 ? Six hundred sixty-six. ? 150 00:13:33,275 --> 00:13:35,170 ? As Keeper, it's my humble pleasure ? 151 00:13:35,290 --> 00:13:37,651 ? To first castigate and then admonish you ? 152 00:13:38,436 --> 00:13:40,316 ? That "cutting" breaks rule number sixty-two. ? 153 00:13:40,417 --> 00:13:42,391 ? And breaking rules, it just won't do. ? 154 00:13:43,064 --> 00:13:45,272 ? Six hundred sixty-six. ? 155 00:13:47,298 --> 00:13:49,609 ? Six hundred sixty-six. ? 156 00:13:51,217 --> 00:13:53,344 ? Six hundred sixty-six. ? 157 00:13:55,218 --> 00:13:57,273 ? Six hundred sixty-six. ? 158 00:14:01,704 --> 00:14:07,759 ? There are consequences, morbid consequences, ? 159 00:14:08,589 --> 00:14:11,364 ? Crueler than ever imagined. ? 160 00:14:11,664 --> 00:14:17,644 ? Oh, yes, there are consequences, bloody consequences ? 161 00:14:18,522 --> 00:14:21,594 ? When you don't follow the rules Psst. ? 162 00:14:27,203 --> 00:14:30,278 Wanna help me out here? I'm locked in this stupid cage. 163 00:14:30,781 --> 00:14:33,019 - If you get me out, I'll protect you. - What can I do? 164 00:14:34,244 --> 00:14:35,344 The knife. 165 00:14:38,453 --> 00:14:39,953 C'mon, I'm not gonna bite. 166 00:15:05,919 --> 00:15:07,267 My savior. 167 00:15:10,953 --> 00:15:12,280 What is this place? 168 00:15:13,218 --> 00:15:14,268 Where are we? 169 00:15:15,709 --> 00:15:17,209 You're not gonna need this. 170 00:15:22,682 --> 00:15:23,382 Wow! 171 00:15:29,191 --> 00:15:30,441 Did you like that? 172 00:15:31,292 --> 00:15:32,692 Cover my eyes. 173 00:15:33,656 --> 00:15:34,356 What? 174 00:15:34,890 --> 00:15:36,290 Cover my eyes. 175 00:15:43,490 --> 00:15:45,281 That's so boss. 176 00:15:49,026 --> 00:15:50,526 Yeah, I used to have an act, 177 00:15:50,877 --> 00:15:53,353 but I lost my wheel gal. 178 00:15:53,719 --> 00:15:54,685 What happened? 179 00:15:55,510 --> 00:15:56,610 It doesn't matter. 180 00:15:57,699 --> 00:15:59,549 You're prettier anyhow. 181 00:16:03,118 --> 00:16:04,768 I don't even know you. 182 00:16:05,135 --> 00:16:05,985 Trust me. 183 00:16:08,281 --> 00:16:09,181 Okay. 184 00:16:43,044 --> 00:16:43,894 Daniel? 185 00:16:49,954 --> 00:16:50,804 Daniel? 186 00:16:59,872 --> 00:17:00,722 Daniel! 187 00:17:22,572 --> 00:17:23,272 Hey! 188 00:17:26,845 --> 00:17:27,545 Hey. 189 00:17:32,975 --> 00:17:36,448 ? Missed me, missed me, now you have to kiss the girls! ? 190 00:17:38,191 --> 00:17:39,741 ? Kiss the girls! ? 191 00:17:45,900 --> 00:17:48,986 Ladies and gentlemen, the Hellharmonic! 192 00:17:50,204 --> 00:17:53,190 ? Here is the hive, where are the bees? Buzzing around where nobody sees them. ? 193 00:17:53,310 --> 00:17:56,380 ? Here is the church, open the steeple. Ready or not, sting all the people. ? 194 00:17:59,110 --> 00:18:02,150 ? One for the priest, two for the dame, Three for the sweet little boy lost ? 195 00:18:02,179 --> 00:18:04,725 ? In the rain. Rain, go away. Little Johnny wants to ? 196 00:18:04,845 --> 00:18:06,495 ? Kiss the girls! ? 197 00:18:07,881 --> 00:18:09,531 ? Kiss the girls! ? 198 00:19:03,976 --> 00:19:06,388 Please, lady, tell me how to get out of here. 199 00:19:10,460 --> 00:19:13,215 No, lady, I'm not... I'm not here for the games. 200 00:19:13,648 --> 00:19:15,968 Please, I just need to find my boy. 201 00:19:18,345 --> 00:19:19,346 This is ridiculous. 202 00:19:19,733 --> 00:19:21,528 Can you help me find Daniel? 203 00:19:21,948 --> 00:19:23,463 Do you know where he is? 204 00:19:24,282 --> 00:19:25,032 Where? 205 00:19:25,913 --> 00:19:26,863 Where is he? 206 00:19:29,722 --> 00:19:31,022 Where did you get this? 207 00:19:35,065 --> 00:19:36,365 Where did you get it? 208 00:20:02,828 --> 00:20:04,678 Ow! To hell with you people! 209 00:20:21,490 --> 00:20:22,690 Hello? 210 00:20:34,970 --> 00:20:35,820 Daniel! 211 00:20:38,979 --> 00:20:40,779 Don't ever do that to me again. 212 00:21:03,842 --> 00:21:06,048 Ah! You're just in time for a story. 213 00:21:11,778 --> 00:21:15,365 This one's called: "The Dog and her Reflection". 214 00:21:17,069 --> 00:21:21,726 It happened one day that a Dog was carrying some jewels in her mouth, 215 00:21:22,315 --> 00:21:25,711 across a plank, over some running water. 216 00:21:27,467 --> 00:21:30,345 So enamored with what she saw in the water, 217 00:21:30,965 --> 00:21:36,764 the dog failed to recognize her own reflection. 218 00:21:41,890 --> 00:21:43,995 Hello? Do you work here? 219 00:21:48,106 --> 00:21:51,075 I'm trying to find this diamond. This map is completely confusing. 220 00:21:53,828 --> 00:21:56,581 Fetch me a supervisor at once! 221 00:21:59,882 --> 00:22:01,632 There's some change in it for you. 222 00:22:04,464 --> 00:22:07,609 Littering breaks rule number one hundred twenty nine. 223 00:22:08,666 --> 00:22:11,417 Your map is utterly useless. 224 00:22:13,059 --> 00:22:16,257 Rules, ma'am, rules. 225 00:22:18,359 --> 00:22:20,923 Lashes, lashes, we all fall down. 226 00:22:28,079 --> 00:22:28,879 Help! 227 00:22:30,611 --> 00:22:31,411 Help! 228 00:22:32,241 --> 00:22:33,091 Hello? 229 00:22:34,525 --> 00:22:38,450 - Did you see what those animals did to me? - Yes, they can be so cruel. 230 00:22:39,022 --> 00:22:39,822 Come up, 231 00:22:40,410 --> 00:22:42,682 stay a spell. Let me lighten your load. 232 00:22:42,977 --> 00:22:44,413 Let me take all of you in. 233 00:22:45,098 --> 00:22:46,074 Are these real? 234 00:22:46,194 --> 00:22:46,944 Are yours? 235 00:22:47,064 --> 00:22:48,314 Nothing but aces. 236 00:22:49,259 --> 00:22:51,709 Well, then cast an eyeball at this. 237 00:22:52,292 --> 00:22:55,185 That's the one, that's the one from the brochure! 238 00:22:57,535 --> 00:23:02,598 ? Reckless creatures, always one another find. ? 239 00:23:02,974 --> 00:23:07,842 ? Stealing features, each a diamond to be mined. ? 240 00:23:07,962 --> 00:23:09,484 ? There are facets to snake. ? 241 00:23:09,623 --> 00:23:12,165 ? And crooks in our neck, we're like moths to the flame. ? 242 00:23:12,285 --> 00:23:13,426 ? Get ready and set. ? 243 00:23:13,546 --> 00:23:15,846 ? Now tarry no longer. Let's burn one another. ? 244 00:23:15,966 --> 00:23:19,336 ? We're one and we're twain. Now let's play a game. ? 245 00:23:25,223 --> 00:23:31,532 ? Hello, hello, hello, beautiful stranger. ? 246 00:23:32,114 --> 00:23:35,838 ? How familiar the danger, ? 247 00:23:36,607 --> 00:23:41,381 ? Slipping into the shallows. ? 248 00:23:43,103 --> 00:23:44,391 Horsefeathers! 249 00:23:46,709 --> 00:23:49,212 The diamond looks much smaller in person. 250 00:23:49,332 --> 00:23:52,145 ? 'Tis true, 'tis true, 'tis true, ? 251 00:23:52,513 --> 00:23:55,936 ? Celebrities always do. ? 252 00:23:56,405 --> 00:23:59,553 ? Us in our shadows, too, ? 253 00:24:00,926 --> 00:24:04,533 ? Us in our shadow-s-s-s. ? 254 00:24:17,442 --> 00:24:18,492 Nice trick. 255 00:24:18,640 --> 00:24:21,632 ? High stakes, three shakes, no breaks, ? 256 00:24:22,040 --> 00:24:24,625 ? Triple the wager. ? 257 00:24:25,723 --> 00:24:29,377 ? Three clicks in the chamber, ? 258 00:24:30,007 --> 00:24:34,377 ? Three chances to claim her. ? 259 00:24:34,893 --> 00:24:36,000 And if I miss? 260 00:24:36,120 --> 00:24:39,298 ? By the book, by hook, by rook. ? 261 00:24:40,121 --> 00:24:42,867 ? Shadow takes all, my pet. ? 262 00:24:43,558 --> 00:24:46,767 ? My, what a strange duet. ? 263 00:24:48,127 --> 00:24:50,504 ? Shadow takes all. ? 264 00:24:50,624 --> 00:24:51,897 These games are rigged. 265 00:24:54,781 --> 00:24:59,473 ? Cunning creatures. Slither front and slither back. ? 266 00:25:00,247 --> 00:25:04,383 ? Double-dealers. Double up for the attack. ? 267 00:25:04,978 --> 00:25:07,986 ? I could say that I'm hurt, but it wouldn't be true. ? 268 00:25:08,106 --> 00:25:10,761 ? The knife in my back, it reminds me of you. ? 269 00:25:10,881 --> 00:25:13,243 ? You're my beautiful stranger. The game is afoot. ? 270 00:25:13,363 --> 00:25:16,109 ? It's the shadow's domain So don't pussyfoot. Shoot! ? 271 00:25:16,569 --> 00:25:19,649 So I'm actually supposed to throw these coins in that egg? This is ridiculous. 272 00:25:20,588 --> 00:25:21,488 Fine. 273 00:25:29,919 --> 00:25:32,715 Don't touch me! My jewels! 274 00:25:38,065 --> 00:25:39,765 Stop it! I'll sue! 275 00:25:40,754 --> 00:25:41,554 C'mon! 276 00:25:41,754 --> 00:25:42,754 You animal! 277 00:25:53,960 --> 00:25:56,148 Shadow takes all. 278 00:26:02,045 --> 00:26:02,895 Okay. 279 00:26:03,828 --> 00:26:05,962 Beware, lest you lose the substance 280 00:26:07,479 --> 00:26:09,464 by grasping at the shadow. 281 00:26:17,362 --> 00:26:21,365 ? Let me tell you a tale for a penny, one that you cannot hear anywhere else, ? 282 00:26:21,485 --> 00:26:22,985 ? Not anywhere else ? 283 00:26:23,128 --> 00:26:25,564 ? I heard from a birdie it doesn't end purdy, ? 284 00:26:25,684 --> 00:26:28,292 ? It doesn't end well. No, it never ends well. ? 285 00:26:28,948 --> 00:26:30,999 ? Let me spin you a yarn for a cent. ? 286 00:26:31,119 --> 00:26:39,119 ? Lord, would it not be a sin for you to deny yourselves a tale? ? 287 00:26:40,483 --> 00:26:42,288 ? A penny, a penny, ? 288 00:26:43,136 --> 00:26:46,987 ? A penny for an old beggar man's story, ? 289 00:26:47,107 --> 00:26:48,304 ? A story. ? 290 00:26:48,717 --> 00:26:50,717 ? A penny for a tale ? 291 00:26:53,387 --> 00:26:55,199 ? There once was a doggy. ? 292 00:26:55,536 --> 00:26:56,819 Arf! Arf! Arf! 293 00:26:57,067 --> 00:27:02,279 ? She pranced in the moon with a mouthful of shiny red pennies. ? 294 00:27:03,075 --> 00:27:04,785 ? She leapt and she wagged ? 295 00:27:04,905 --> 00:27:08,789 ? So proud of her shiny red pennies. ? 296 00:27:08,909 --> 00:27:10,920 ? Yipping with glee, ? 297 00:27:13,365 --> 00:27:15,443 ? She trotted by the river. ? 298 00:27:15,737 --> 00:27:17,000 ? Trot! Trot! Trot! ? 299 00:27:17,120 --> 00:27:22,230 ? And oh, bless my soul, she saw her reflection in the water. ? 300 00:27:22,809 --> 00:27:27,891 ? A pup with a jaw full of shiny red pennies in the water. ? 301 00:27:28,818 --> 00:27:33,063 ? She trotted as she plotted to pirate those pennies. ? 302 00:27:35,136 --> 00:27:36,936 ? Oh, how they teased! ? 303 00:27:39,193 --> 00:27:42,165 ? Lord, Lord! That greed, it'll kill ya. ? 304 00:27:42,644 --> 00:27:45,496 ? Lord, Lord! Go on, pass the hat, will ya? ? 305 00:27:45,921 --> 00:27:49,409 ? Your purse strings are tight, bleed for a sinner. ? 306 00:27:49,529 --> 00:27:54,122 ? I just need a few pennies more, ? 307 00:27:54,708 --> 00:27:56,488 ? A few pennies more. ? 308 00:27:57,223 --> 00:27:57,873 No! 309 00:27:58,367 --> 00:27:59,017 No! 310 00:27:59,450 --> 00:28:01,175 ? But greedy, so greedy. ? 311 00:28:01,860 --> 00:28:03,098 Me! Me! Me! 312 00:28:03,218 --> 00:28:08,048 ? She snarled as she swiped and struck at the mutt in the water. ? 313 00:28:08,936 --> 00:28:12,735 ? A foolish pooch loots from herself in the water. ? 314 00:28:14,459 --> 00:28:16,259 ? Her reflection struck back! ? 315 00:28:18,479 --> 00:28:20,990 ? Lord, I wanna go on with the song. ? 316 00:28:21,473 --> 00:28:23,674 ? But don't make me bring up what she did to that pup, ? 317 00:28:23,936 --> 00:28:26,697 ? That cute little pup. I just might well up. ? 318 00:28:27,813 --> 00:28:29,861 ? But I'll continue my rhyme for a dime, ? 319 00:28:29,981 --> 00:28:32,394 ? Or a penny is fine. These are difficult times. ? 320 00:28:32,514 --> 00:28:33,838 ? Yes, difficult times. ? 321 00:28:33,958 --> 00:28:35,760 ? Thank you, sirs, you're too kind. ? 322 00:28:37,000 --> 00:28:39,951 ? Lord, Lord! That greed, it'll kill ya. ? 323 00:28:40,338 --> 00:28:43,495 ? Lord, Lord! Go on, pass the hat, will ya? ? 324 00:28:43,912 --> 00:28:47,438 ? Your purse strings are tight, bleed for a sinner. ? 325 00:28:47,730 --> 00:28:52,733 ? I just need a few pennies. Lord, Lord! That greed, it'll kill ya. ? 326 00:28:53,028 --> 00:28:56,206 ? Lord, Lord! Go on, pass the hat, will ya? ? 327 00:28:56,512 --> 00:29:00,026 ? Your purse strings are tight, bleed for a sinner. ? 328 00:29:00,193 --> 00:29:04,901 ? I just need a few pennies more, ? 329 00:29:05,021 --> 00:29:07,233 ? A few pennies more. ? 330 00:29:09,807 --> 00:29:11,629 ? And so did our doggy. ? 331 00:29:11,986 --> 00:29:13,137 Bad! Bad! Bad! 332 00:29:13,406 --> 00:29:17,653 ? She'd kill for a bite at those shiny red pennies. ? 333 00:29:19,382 --> 00:29:23,125 ? She leapt and she barked at that dog in the water. ? 334 00:29:24,903 --> 00:29:26,555 ? But her pennies, her pennies, ? 335 00:29:26,668 --> 00:29:28,907 ? They dropped, down, down. ? 336 00:29:29,300 --> 00:29:31,943 ? And after them she shot, down, down, ? 337 00:29:32,361 --> 00:29:38,938 ? Down in the waters below. ? 338 00:29:39,885 --> 00:29:43,451 ? God rest her soul! ? 339 00:29:50,504 --> 00:29:52,632 Would you like to hear another story, young Daniel? 340 00:29:53,283 --> 00:29:55,044 Good, good. 341 00:29:57,665 --> 00:30:02,148 Ah, this is one of my favorites, "The Scorpion and the Frog." 342 00:30:02,685 --> 00:30:05,490 A scorpion and a frog meet on the bank of a stream. 343 00:30:11,288 --> 00:30:12,338 Will ya look at that? 344 00:30:16,079 --> 00:30:17,071 One sec'. 345 00:30:31,759 --> 00:30:33,659 It's for saving me earlier. 346 00:30:34,851 --> 00:30:37,101 Now let me return the favor. 347 00:30:40,460 --> 00:30:41,660 Do you trust me? 348 00:30:42,333 --> 00:30:43,033 Yes. 349 00:30:59,385 --> 00:31:00,666 I'll be right back. 350 00:31:03,710 --> 00:31:04,610 Wait! 351 00:31:25,139 --> 00:31:26,439 Where'd you go? 352 00:31:38,588 --> 00:31:40,449 C'mon, you're starting to scare me. 353 00:31:45,588 --> 00:31:46,188 Oh. 354 00:31:47,043 --> 00:31:47,843 I'm sorry. 355 00:31:49,487 --> 00:31:50,687 No, that's okay. 356 00:31:51,530 --> 00:31:53,030 It's all part of the act. 357 00:31:53,188 --> 00:31:54,688 No, I... I better go. 358 00:31:55,660 --> 00:31:56,560 Okay. 359 00:31:57,505 --> 00:31:58,858 Okay? 360 00:31:59,846 --> 00:32:00,446 Oh. 361 00:32:01,233 --> 00:32:02,033 Well, bye. 362 00:32:03,638 --> 00:32:04,588 Liar! 363 00:32:08,264 --> 00:32:10,264 You said you trusted me. 364 00:32:11,333 --> 00:32:12,883 I, I trust you. 365 00:32:14,950 --> 00:32:15,700 What was that? 366 00:32:18,457 --> 00:32:19,807 I trust you. 367 00:32:30,693 --> 00:32:34,301 ? You're a tough little tadpole to love, ? 368 00:32:34,893 --> 00:32:36,743 ? Naughty lilies and lures. ? 369 00:32:37,283 --> 00:32:39,425 ? Oh, I was knocked to the floor. ? 370 00:32:39,741 --> 00:32:44,001 ? Never tasted as sweet a poison as you have. ? 371 00:32:44,326 --> 00:32:47,936 ? You're an urge that can never be cured. ? 372 00:32:48,694 --> 00:32:52,812 ? You're a bad little love, and I'm yours. ? 373 00:32:53,411 --> 00:32:54,799 ? So trust me, ? 374 00:32:54,919 --> 00:32:57,907 ? Trust me, darling dear. ? 375 00:32:58,233 --> 00:32:59,912 ? I'm so sincere, ? 376 00:33:00,198 --> 00:33:02,505 ? There's no need to tear. ? 377 00:33:02,625 --> 00:33:06,988 ? Trust me, trust me, honey, do. ? 378 00:33:07,345 --> 00:33:10,676 ? Just like I trust you. ? 379 00:33:11,970 --> 00:33:15,437 ? Babe, you're a hard game to catch. ? 380 00:33:16,064 --> 00:33:20,243 ? You fight and refuse. Oh, you're a wild little bruise. ? 381 00:33:20,560 --> 00:33:25,047 ? Never tasted as sweet a poison as you have. ? 382 00:33:25,393 --> 00:33:28,984 ? You know you never can hide. ? 383 00:33:29,754 --> 00:33:32,004 ? You're a bad little love, ? 384 00:33:32,124 --> 00:33:33,450 ? And you're mine. ? 385 00:33:34,549 --> 00:33:38,818 ? So trust me, trust me, darling dear. ? 386 00:33:39,196 --> 00:33:40,998 ? I'm so sincere, ? 387 00:33:41,344 --> 00:33:43,249 ? There's no need to tear. ? 388 00:33:43,595 --> 00:33:45,865 ? Trust me, trust me, ? 389 00:33:46,344 --> 00:33:47,963 ? Darling, do. ? 390 00:33:49,265 --> 00:33:51,507 ? Just like I trust you. ? 391 00:33:52,502 --> 00:33:53,552 The frog asks: 392 00:33:53,672 --> 00:33:55,350 How do I know you won't stab me? 393 00:33:55,470 --> 00:33:56,736 The scorpion replies: 394 00:33:57,202 --> 00:33:59,556 Because my act is dead without you. 395 00:34:09,953 --> 00:34:12,533 ? So don't cry, cry baby, ? 396 00:34:12,653 --> 00:34:14,580 ? All dressed in green. ? 397 00:34:15,185 --> 00:34:18,681 ? How many kisses do you need? ? 398 00:34:19,771 --> 00:34:21,329 ? One for your tummy, ? 399 00:34:22,184 --> 00:34:23,558 ? One for your cheek, ? 400 00:34:24,455 --> 00:34:26,298 ? One for the devil ? 401 00:34:26,634 --> 00:34:29,150 ? Inside ? 402 00:34:29,822 --> 00:34:31,329 ? Of ? 403 00:34:32,287 --> 00:34:33,895 ? Me. ? 404 00:34:39,003 --> 00:34:41,292 Never trust a scorpion, 405 00:34:41,683 --> 00:34:43,383 lest you be pricked! 406 00:34:46,588 --> 00:34:47,488 ? Black, ? 407 00:34:48,323 --> 00:34:49,223 ? Black ? 408 00:34:49,466 --> 00:34:51,216 ? Is love's potion. ? 409 00:34:52,449 --> 00:34:53,699 ? We drink, ? 410 00:34:53,865 --> 00:34:56,147 ? We drink from its well. ? 411 00:34:57,174 --> 00:34:58,908 ? And in their name, ? 412 00:34:59,355 --> 00:35:01,361 ? Let's drink to true love, ? 413 00:35:01,676 --> 00:35:04,786 ? Where a toad and scorpion fell. ? 414 00:35:05,441 --> 00:35:07,424 ? Yes, in their name, ? 415 00:35:07,882 --> 00:35:09,612 ? Let's drink to true love. ? 416 00:35:09,928 --> 00:35:13,455 ? For true love can break the spell. ? 417 00:35:13,884 --> 00:35:17,909 ? For true love can break the spell. ? 418 00:35:18,768 --> 00:35:21,915 ? Awake from your dream, frog maiden. ? 419 00:35:22,601 --> 00:35:25,766 ? Skin green as the Emerald Sea. ? 420 00:35:26,265 --> 00:35:29,918 ? Let me tell you a tale of a love that had failed. ? 421 00:35:30,285 --> 00:35:34,456 ? Prick, prick, prick ? 422 00:35:34,596 --> 00:35:38,156 ? Goes The Scorpion's Tale. ? 423 00:35:39,596 --> 00:35:42,820 ? She blushed as she woke by the water, ? 424 00:35:43,355 --> 00:35:46,358 ? Having known him the evening before. ? 425 00:35:47,222 --> 00:35:50,655 ? She liked how he spoke, but aware of his poke. ? 426 00:35:51,314 --> 00:35:55,123 ? Prick, prick, prick ? 427 00:35:55,458 --> 00:35:58,846 ? Goes the scorpion's tail. ? 428 00:36:00,391 --> 00:36:03,748 ? Oh, love, it is foolish and green, my love. ? 429 00:36:04,303 --> 00:36:07,722 ? How quickly we forget the sting, my love. ? 430 00:36:08,083 --> 00:36:11,484 ? What a pretty, yet dangerous line, my love. ? 431 00:36:11,912 --> 00:36:16,922 ? What bitter, yet delicious wine, my love. ? 432 00:36:17,610 --> 00:36:20,985 ? With a flick of his prick he surprised her, ? 433 00:36:21,331 --> 00:36:24,932 ? Shell red as the rose in his teeth. ? 434 00:36:25,237 --> 00:36:26,805 ? Fair maiden, join me, ? 435 00:36:27,080 --> 00:36:28,678 ? Let us ride out to sea. ? 436 00:36:29,254 --> 00:36:32,816 ? Prick, prick, prick ? 437 00:36:33,138 --> 00:36:36,651 ? Goes The Scorpion's Tale. ? 438 00:36:38,290 --> 00:36:41,695 ? She pondered if his love was poison, ? 439 00:36:42,180 --> 00:36:45,522 ? But he pricked her so gently she swooned. ? 440 00:36:46,001 --> 00:36:49,565 ? His words poured like wine as their fates intertwined. ? 441 00:36:49,973 --> 00:36:53,757 ? Prick, prick, prick ? 442 00:36:54,016 --> 00:36:57,937 ? Goes the scorpion's tail. ? 443 00:36:59,236 --> 00:37:02,494 ? Oh, love, it is foolish and green, my love. ? 444 00:37:02,810 --> 00:37:06,296 ? How quickly we forget the sting, my love. ? 445 00:37:06,591 --> 00:37:10,290 ? What a pretty, yet dangerous line, my love. ? 446 00:37:10,410 --> 00:37:16,800 ? What bitter, yet delicious wine, my love. ? 447 00:37:20,057 --> 00:37:23,307 ? She offered her back quite demurely. ? 448 00:37:23,760 --> 00:37:26,874 ? He climbed and they swam out to sea. ? 449 00:37:27,696 --> 00:37:31,517 ? She stroked and she smiled, and his stinger went wild. ? 450 00:37:31,842 --> 00:37:36,954 ? Prick, prick, prick! Prick, prick, prick! ? 451 00:37:37,074 --> 00:37:41,827 ? Prick, prick, prick! Prick, prick, prick, ? 452 00:37:45,157 --> 00:37:49,971 ? Goes The Scorpion's Tale! ? 453 00:37:51,070 --> 00:37:51,970 ? Black, ? 454 00:37:52,666 --> 00:37:55,405 ? Black is love's potion. ? 455 00:37:56,620 --> 00:37:57,820 ? Take heed, ? 456 00:37:57,942 --> 00:38:00,956 ? Take heed of the thorns. ? 457 00:38:01,608 --> 00:38:04,588 ? Don't scream ? 458 00:38:04,708 --> 00:38:06,951 ? When it stings. ? 459 00:38:07,884 --> 00:38:09,056 ? Remember ? 460 00:38:09,432 --> 00:38:10,357 ? That ? 461 00:38:10,784 --> 00:38:13,871 ? You were warned. ? 462 00:38:14,183 --> 00:38:15,110 ? Come ? 463 00:38:15,230 --> 00:38:23,230 ? Drink! ? 464 00:38:32,918 --> 00:38:37,586 ? Drink a cup of my scorn! ? 465 00:38:46,354 --> 00:38:48,279 This is our final story, Daniel, 466 00:38:49,685 --> 00:38:52,795 "The Devil and his Due". 467 00:39:25,353 --> 00:39:28,953 Didn't I warn you that cutting was against the rules? 468 00:39:39,191 --> 00:39:40,691 I lost my son. 469 00:39:42,374 --> 00:39:44,891 I know you people aren't going to help me find him, 470 00:39:46,031 --> 00:39:48,110 so you stay the hell away from me! 471 00:39:54,629 --> 00:39:59,191 I always find the best way to uncover something lost 472 00:39:59,818 --> 00:40:01,931 is to retrace my steps. 473 00:40:04,830 --> 00:40:07,580 Answers wait inside, sir. 474 00:40:40,253 --> 00:40:44,278 ? Where is your little son lost, John? ? 475 00:40:44,980 --> 00:40:46,843 ? Tears, John, ? 476 00:40:47,465 --> 00:40:48,940 ? Tears, John. ? 477 00:40:49,758 --> 00:40:51,526 ? Bruised in the rain ? 478 00:40:51,842 --> 00:40:54,041 ? With his overalls torn. ? 479 00:40:54,353 --> 00:40:56,549 ? With one shoe off ? 480 00:40:57,229 --> 00:40:59,032 ? And one shoe on. ? 481 00:40:59,417 --> 00:41:01,210 ? Tears, John, ? 482 00:41:01,768 --> 00:41:03,327 ? Tears, John. ? 483 00:41:08,641 --> 00:41:13,108 ? And where will your little son sleep, John? ? 484 00:41:13,784 --> 00:41:15,461 ? Under the smokestacks, ? 485 00:41:15,859 --> 00:41:17,722 ? Under the heap, ? 486 00:41:18,865 --> 00:41:23,290 ? Under the tent where the canopy leaks? 487 00:41:23,410 --> 00:41:25,003 ? Tears, John, ? 488 00:41:25,532 --> 00:41:27,446 ? Tears, John. ? 489 00:41:32,823 --> 00:41:36,753 ? You're drowning in the grief of Jupiter's water. ? 490 00:41:37,130 --> 00:41:39,678 ? Let me open my teeth ? 491 00:41:40,023 --> 00:41:41,919 ? And cradle you there. ? 492 00:41:42,367 --> 00:41:46,613 ? There's a bed for the boy and a rope for the father, ? 493 00:41:46,859 --> 00:41:53,310 ? Both orphaned by heaven where no child is spared. ? 494 00:41:56,664 --> 00:42:01,141 ? To who will your little son pray, John? ? 495 00:42:01,936 --> 00:42:05,666 ? Dark are the strangers that sleep on the train. ? 496 00:42:06,641 --> 00:42:11,097 ? There's blood on their cots and bones on their plate. ? 497 00:42:11,382 --> 00:42:13,101 ? Tears, John, ? 498 00:42:13,664 --> 00:42:15,577 ? Tears, John. ? 499 00:42:21,005 --> 00:42:25,390 ? Who then will tend to the sheep, John? ? 500 00:42:25,735 --> 00:42:30,065 ? While he treads in the place where the vicious gods preach, ? 501 00:42:30,523 --> 00:42:35,122 ? Where claws come in sharpened on wolves in white fleece. ? 502 00:42:35,418 --> 00:42:37,056 ? Tears, John, ? 503 00:42:37,513 --> 00:42:39,448 ? Tears, John, ? 504 00:42:40,029 --> 00:42:41,646 ? Tears, John, ? 505 00:42:42,531 --> 00:42:44,272 ? Tears, John. ? 506 00:42:44,750 --> 00:42:48,975 ? You're drowning in the grief of Jupiter's water. ? 507 00:42:49,463 --> 00:42:51,307 ? Let me open my teeth ? 508 00:42:51,703 --> 00:42:53,791 ? And cradle you there. ? 509 00:42:54,189 --> 00:42:58,559 ? There's a bed for the boy and a rope for the father, ? 510 00:42:58,913 --> 00:43:04,985 ? Both orphaned by heaven where no child is spared. ? 511 00:43:13,763 --> 00:43:15,986 ? Swing from my limb ? 512 00:43:16,323 --> 00:43:18,236 ? And render your tears. ? 513 00:43:18,571 --> 00:43:20,586 ? The more that you shed, ? 514 00:43:21,084 --> 00:43:23,101 ? The deeper he nears. ? 515 00:43:23,519 --> 00:43:24,903 ? His two little hands ? 516 00:43:25,248 --> 00:43:27,746 ? Push the chair from your feet. ? 517 00:43:28,173 --> 00:43:33,361 ? Drown in your beautiful grief. ? 518 00:43:37,270 --> 00:43:38,120 Daniel! 519 00:43:38,380 --> 00:43:39,430 Oh my god! 520 00:43:40,184 --> 00:43:42,838 Don't you ever run away from me again, do you understand that? 521 00:43:43,288 --> 00:43:45,946 Have you come to give Grief her due? 522 00:43:48,336 --> 00:43:49,836 What is this place? 523 00:43:51,148 --> 00:43:52,198 Who are you? 524 00:43:53,194 --> 00:43:55,075 My dear, petty man. 525 00:43:55,899 --> 00:43:57,383 I've been called many things, 526 00:43:58,085 --> 00:43:59,485 "The Chaos in the Story." 527 00:43:59,806 --> 00:44:01,536 "The Anarchy in Your Thoughts". 528 00:44:02,234 --> 00:44:03,530 But for you, John, 529 00:44:04,991 --> 00:44:06,691 I am the excuse you give 530 00:44:07,246 --> 00:44:10,127 give when you can not follow the rules. 531 00:44:10,991 --> 00:44:12,976 You stay away from my boy, you hear me? 532 00:44:13,811 --> 00:44:14,861 Your boy? 533 00:44:16,487 --> 00:44:17,337 No! No! 534 00:44:19,400 --> 00:44:20,450 Where's...? 535 00:44:24,619 --> 00:44:25,469 Daniel? 536 00:44:27,064 --> 00:44:27,914 Daniel? 537 00:44:28,034 --> 00:44:31,507 - The boy died a good, clean death. - No! 538 00:44:32,001 --> 00:44:34,895 If you hurt my son, so help me god, I will kill you. 539 00:44:35,006 --> 00:44:36,556 Watch your tongue! 540 00:44:36,959 --> 00:44:40,171 I'm not in the business of murdering innocent children. 541 00:44:40,514 --> 00:44:42,474 That's God's jurisdiction. 542 00:44:43,045 --> 00:44:44,970 I deal only with the guilty, 543 00:44:45,844 --> 00:44:47,344 guilty John. 544 00:44:48,425 --> 00:44:53,177 You surrendered to delicious Grief. 545 00:45:05,071 --> 00:45:06,571 Now grieve, John. 546 00:45:07,482 --> 00:45:08,332 - No, no. - Grieve. 547 00:45:08,921 --> 00:45:11,371 Please, help me find my son, 548 00:45:11,637 --> 00:45:13,519 - please. - No. 549 00:45:13,639 --> 00:45:14,589 Where is he? 550 00:45:15,066 --> 00:45:16,816 Questions. So many questions. 551 00:45:17,408 --> 00:45:19,008 I won't give up on my son. 552 00:45:20,234 --> 00:45:21,781 What kind of father would I be? 553 00:45:21,901 --> 00:45:22,801 Indeed. 554 00:45:24,285 --> 00:45:26,001 I just need to retrace my steps. 555 00:45:26,121 --> 00:45:28,550 Stories often outlive their authors, John. 556 00:45:29,038 --> 00:45:31,125 Especially the good ones. 557 00:45:31,960 --> 00:45:34,087 - I... I told him not to leave! - Will you tell him? 558 00:45:34,207 --> 00:45:37,251 No, not I. For if I do, he's sure to cry. 559 00:45:37,566 --> 00:45:39,336 He shouldn't have been here. He shouldn't... 560 00:45:39,648 --> 00:45:41,034 He shouldn't have been here! 561 00:45:41,711 --> 00:45:43,311 He shouldn't have been born, he...! 562 00:45:45,040 --> 00:45:45,790 No, 563 00:45:46,274 --> 00:45:47,562 no, Daniel. 564 00:45:49,506 --> 00:45:50,956 I didn't mean that, buddy. 565 00:45:52,034 --> 00:45:52,984 Please, 566 00:45:53,647 --> 00:45:56,342 I'm so sorry! I didn't mean it! 567 00:45:58,358 --> 00:46:00,018 I don't want to grieve. 568 00:46:03,160 --> 00:46:04,810 I don't want to grieve. 569 00:46:08,736 --> 00:46:09,586 Damn. 570 00:46:10,834 --> 00:46:14,353 And I was so looking forward to having you as a guest in my carnival, 571 00:46:14,840 --> 00:46:16,530 over and over again. 572 00:46:21,576 --> 00:46:23,676 Send heaven my regards. 573 00:46:47,141 --> 00:46:48,391 What are you doing here? 574 00:47:05,251 --> 00:47:07,492 You let one of them go, sire? 575 00:47:10,003 --> 00:47:11,201 It would appear so. 576 00:47:14,913 --> 00:47:16,213 To heaven? 577 00:47:17,994 --> 00:47:18,891 But, the rules? 578 00:47:22,240 --> 00:47:23,190 My friend, 579 00:47:23,749 --> 00:47:24,806 the rules 580 00:47:25,454 --> 00:47:26,748 are changing. 581 00:47:27,095 --> 00:47:31,217 ? A sheep has left the fold, Hoof beats go a-trotting, trodding, ? 582 00:47:31,337 --> 00:47:32,988 ? Up to heaven, bold. ? 583 00:47:33,108 --> 00:47:35,158 ? At the gates a-knocking, knocking, ? 584 00:47:35,278 --> 00:47:36,946 ? Sheep in wolfish clothes. ? 585 00:47:37,066 --> 00:47:40,659 ? Holy jaws a-dropping. Up in heaven's hold. ? 586 00:47:40,779 --> 00:47:43,527 ? Plant my hooves, my hooks, my books. ? 587 00:47:43,647 --> 00:47:45,063 ? Once upon a time ? 588 00:47:45,183 --> 00:47:49,143 ? Heaven was a tower, tower tethered in its pride. ? 589 00:47:49,465 --> 00:47:51,087 ? Cast us grapes as sour, sour. ? 590 00:47:51,207 --> 00:47:53,364 ? Thought the ink was dried. ? 591 00:47:53,649 --> 00:47:56,589 ? But hellish gardens flowered. Ivy to be climbed. ? 592 00:47:56,905 --> 00:48:00,273 ? Spread my filth, my wings, my weeds, my weeds. ? 593 00:48:01,364 --> 00:48:03,492 ? My fairest wheels are turning Hark! ? 594 00:48:04,384 --> 00:48:07,773 ? The angels wail. Bedtime ears a-burning, burning. ? 595 00:48:08,087 --> 00:48:11,863 ? We've got grace for sale. How the worm is turning, turning. ? 596 00:48:12,156 --> 00:48:13,561 ? Lay you down to sleep ? 597 00:48:13,806 --> 00:48:15,353 ? With wicked little stories. ? 598 00:48:15,647 --> 00:48:18,740 ? Count your missing sheep. Shed my skin, my fleece, ? 599 00:48:19,014 --> 00:48:20,690 ? My sin, my worms. ? 600 00:48:22,118 --> 00:48:23,698 ? They burrow up the lines. ? 601 00:48:23,818 --> 00:48:26,027 ? Serpents in the branches, branching ? 602 00:48:26,147 --> 00:48:27,643 ? Up those crooked vines. ? 603 00:48:27,918 --> 00:48:29,789 ? Vultures of a feather hatching. ? 604 00:48:29,909 --> 00:48:33,991 ? Circus lullabies, carousels a-ramping ? 605 00:48:34,111 --> 00:48:36,739 ? Up to heaven, I Raise my hell, my Cain, 606 00:48:36,859 --> 00:48:38,439 ? my stakes, my snakes. ? 607 00:48:38,559 --> 00:48:40,451 ? Tongues, tongues, slither in the mud. ? 608 00:48:40,696 --> 00:48:42,957 ? That's how a carnival grows, my son. ? 609 00:48:43,077 --> 00:48:45,111 ? Tongues, tongues, slither in the psalms. ? 610 00:48:45,365 --> 00:48:47,342 ? That's how a carnival grows. ? 611 00:48:47,462 --> 00:48:49,322 ? All these fickle beasts ? 612 00:48:49,557 --> 00:48:51,190 ? Heaven hath rejected, lapping, ? 613 00:48:51,310 --> 00:48:53,314 ? Glory from our teats. ? 614 00:48:53,434 --> 00:48:55,984 ? Each of them is tested, blessed. ? 615 00:48:56,110 --> 00:48:59,175 ? Cast down for your sin? Come here for redemption. ? 616 00:48:59,295 --> 00:49:02,530 ? We've got grace for cheap. We've got grace for cheap. ? 617 00:49:02,977 --> 00:49:05,694 ? Lest you end up bested, lost and torn to shreds, ? 618 00:49:05,814 --> 00:49:07,005 ? Dissected. ? 619 00:49:07,125 --> 00:49:09,009 ? Tongues, tongues, slither in the mud, ? 620 00:49:09,129 --> 00:49:11,237 ? Slither in the mud, slither in the mud. ? 621 00:49:11,492 --> 00:49:13,598 ? That's how a carnival grows, my son. ? 622 00:49:13,910 --> 00:49:15,683 ? That's how a carnival grows. ? 623 00:49:16,221 --> 00:49:18,318 ? Tongues, tongues, slither in the psalms, ? 624 00:49:18,541 --> 00:49:20,627 ? Slither in the psalms, slither in the psalms. ? 625 00:49:20,903 --> 00:49:23,101 ? That's how a carnival grows, my son. ? 626 00:49:23,221 --> 00:49:25,366 ? That's how a carnival grows. ? 627 00:49:25,486 --> 00:49:26,836 Listen up, everyone. 628 00:49:31,274 --> 00:49:32,224 Tomorrow 629 00:49:33,199 --> 00:49:34,549 there's going to be 630 00:49:35,488 --> 00:49:38,338 some renovations made to the carnival. 631 00:49:39,479 --> 00:49:42,837 We're putting heaven out of business. 632 00:49:44,054 --> 00:49:45,754 Get ready for war. 633 00:49:45,874 --> 00:49:47,702 ? Fa la la, it's off to hell we go. ? 634 00:49:47,822 --> 00:49:49,779 ? Cross your heart and hope to die. ? 635 00:49:49,899 --> 00:49:51,457 ? It's off to hell we go! ? 636 00:49:51,577 --> 00:49:54,557 ? Fa la la, it's off to hell we go! ? 637 00:49:55,137 --> 00:49:57,225 ? Stick a needle in your eye, ? 638 00:49:57,345 --> 00:49:59,122 ? It's off to hell we go! ? 639 00:49:59,242 --> 00:50:02,217 ? Fa la la, it's off to hell we go! ? 640 00:50:02,715 --> 00:50:05,531 ? Cross your heart and hope to die. It's off to hell! ? 641 00:51:05,286 --> 00:51:06,486 Hello? 642 00:51:07,350 --> 00:51:08,550 Hello? 643 00:51:09,284 --> 00:51:10,284 Where am I? 644 00:51:21,288 --> 00:51:24,097 ? The ship, it swayed. Heave-ho, heave-ho! ? 645 00:51:24,217 --> 00:51:26,663 ? On the dark and stormy blue. ? 646 00:51:27,278 --> 00:51:29,879 ? And I held tight to the captain's might ? 647 00:51:30,209 --> 00:51:32,055 ? As he pulled up his trews. ? 648 00:51:33,304 --> 00:51:35,974 ? You haven't slept, heave-ho, he said, ? 649 00:51:36,304 --> 00:51:38,593 ? In many suns and moons. ? 650 00:51:39,269 --> 00:51:42,075 ? Oh, I will sleep when we reach shore, ? 651 00:51:42,195 --> 00:51:44,624 ? And pray we get there soon. ? 652 00:51:45,152 --> 00:51:46,705 ? He said, now hush, love. ? 653 00:51:46,921 --> 00:51:49,765 ? Here's your gown, there's the bed, ? 654 00:51:49,885 --> 00:51:51,194 ? Ianterns down. ? 655 00:51:51,299 --> 00:51:53,649 ? But I don't want to go to sleep, ? 656 00:51:54,177 --> 00:51:56,796 ? In all my dreams I drown. ? 657 00:51:57,446 --> 00:52:00,263 ? The captain howled, heave-ho, heave-ho, ? 658 00:52:00,383 --> 00:52:03,159 ? And tied me up with sheets. ? 659 00:52:03,279 --> 00:52:05,707 ? A storm is brewing in the south. ? 660 00:52:06,158 --> 00:52:08,672 ? It's time you go to sleep. ? 661 00:52:09,210 --> 00:52:11,825 ? His berth, it rocked. Heave-ho, heave-ho. ? 662 00:52:11,945 --> 00:52:14,453 ? The ocean gnashed and moaned. ? 663 00:52:15,159 --> 00:52:18,097 ? Like Jonah, we'll be swallowed whole, ? 664 00:52:18,375 --> 00:52:20,751 ? And spat back teeth and bones. ? 665 00:52:21,236 --> 00:52:22,970 ? He said, now hush, love. ? 666 00:52:23,090 --> 00:52:25,415 ? Here's your gown, there's the bed, ? 667 00:52:25,779 --> 00:52:27,305 ? Ianterns down. ? 668 00:52:27,425 --> 00:52:29,767 ? But I don't want to go to sleep, ? 669 00:52:30,288 --> 00:52:32,768 ? In all my dreams I drown. ? 670 00:52:33,375 --> 00:52:34,525 ? Captain, ? 671 00:52:34,970 --> 00:52:36,120 ? Captain, ? 672 00:52:36,461 --> 00:52:38,733 ? I will do your chores. ? 673 00:52:39,444 --> 00:52:42,062 ? I will warm your cot at night ? 674 00:52:42,182 --> 00:52:44,767 ? And mop your cabin floors. ? 675 00:52:45,451 --> 00:52:46,908 ? Scold me, ? 676 00:52:47,028 --> 00:52:48,110 ? Hold me, ? 677 00:52:48,468 --> 00:52:50,740 ? I'll be yours to keep. ? 678 00:52:51,191 --> 00:52:53,714 ? The only thing I beg of you, ? 679 00:52:54,095 --> 00:52:56,714 ? Don't make me go to sleep. ? 680 00:52:57,249 --> 00:52:59,816 ? The sky, it flashed. Heave-ho, heave-ho. ? 681 00:53:00,162 --> 00:53:02,694 ? His pillow dulled the brink. ? 682 00:53:03,371 --> 00:53:06,076 ? The curtains ran between my legs ? 683 00:53:06,196 --> 00:53:08,396 ? As we began to sink. ? 684 00:53:09,145 --> 00:53:11,920 ? I closed my eyes. Heave-ho, heave-ho. ? 685 00:53:12,040 --> 00:53:14,469 ? As the ship was rent and felled. ? 686 00:53:15,457 --> 00:53:18,032 ? Eddies in the water ? 687 00:53:18,465 --> 00:53:20,415 ? Headed to the mouth of hell. ? 688 00:53:21,274 --> 00:53:23,224 ? Hush, now hush, love. ? 689 00:53:23,344 --> 00:53:25,724 ? Here's your gown, there's the bed, ? 690 00:53:25,984 --> 00:53:27,285 ? Ianterns down. ? 691 00:53:27,405 --> 00:53:29,695 ? I'm begging you, please wake me up. ? 692 00:53:30,198 --> 00:53:32,227 ? In all my dreams I... ?49495

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.