Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,650 --> 00:00:43,950
TYLER: CARA, ESTOU
T�O ANIMADO PARA O SHOW
2
00:00:43,951 --> 00:00:45,185
SEAN: DEV�AMOS VER
O CLONIC NO PALCO
3
00:00:45,186 --> 00:00:46,706
EMILY: OUVI FALAR DELES,
ELES S�O BONS?
4
00:00:48,189 --> 00:00:50,089
SENA: S�O BEM LEGAIS, OLHA S�
5
00:01:08,542 --> 00:01:10,110
CARA, ESSES CARAS S�O BONS.
6
00:01:10,111 --> 00:01:13,342
SEAN, LEMBRA NO ANO PASSANDO
QUANDO VOC� VOMITOU OS COGUMELOS?
7
00:01:16,984 --> 00:01:18,542
QUE NOJO, N�O NOS LEMBRE!
8
00:01:19,220 --> 00:01:21,347
CARA, OLHA A FOTO QUE EU ACHEI
9
00:01:23,958 --> 00:01:27,257
CARA, ISSO N�O � NADA,
OLHA S� ESSA.
10
00:02:14,642 --> 00:02:18,009
A CASA MALIGNA
11
00:02:18,010 --> 00:02:23,010
Subpack Ripado por:
REALITYKINGS
12
00:03:47,368 --> 00:03:49,427
Sinto muito, sei que estou atrasada.
13
00:03:50,004 --> 00:03:51,699
Tive que me trocar.
14
00:03:51,972 --> 00:03:54,236
Tudo bem, encontro voc� em um segundo.
Tchau.
15
00:03:55,810 --> 00:03:57,573
Tchau, Gary.
16
00:04:01,449 --> 00:04:03,076
Gary?
17
00:04:06,487 --> 00:04:10,355
- Gary? Ei, est� me ouvindo?
- E melhor ver onde pisa, Dotty.
18
00:04:11,492 --> 00:04:13,084
Sou a Emily.
19
00:04:15,729 --> 00:04:18,289
Oi! Como vai?
20
00:04:18,466 --> 00:04:21,867
Quem vai � voc� para cama j� que
acabou de sair da cirurgia, querido.
21
00:04:22,069 --> 00:04:24,594
Adoraria ir para a cama com voc�.
22
00:04:24,772 --> 00:04:27,605
Vamos, ent�o?
Vamos I�.
23
00:04:27,708 --> 00:04:30,541
- Vamos sim.
- Vamos nessa ent�o, segura firme.
24
00:04:44,959 --> 00:04:47,450
Por que est� demorando tanto?
25
00:04:48,562 --> 00:04:50,962
- Preciso de outro energ�tico.
- Voc� acabou de tomar um.
26
00:04:51,198 --> 00:04:53,894
Sim, mas, talvez eu precise
de mais um, querida.
27
00:04:54,034 --> 00:04:56,059
Voc� n�o pode simplesmente comprar
um engradado,
28
00:04:56,170 --> 00:04:58,434
para n�o termos sempre que parar?
Voc� tamb�m fez isso na viagem ao Palooza.
29
00:04:58,572 --> 00:05:00,073
Estou ouvindo isso do cara
30
00:05:00,074 --> 00:05:02,167
que tinha que fazer xixi cinco minutos
depois de entrar no carro.
31
00:05:02,409 --> 00:05:04,010
Pois �, cara.
32
00:05:04,011 --> 00:05:05,612
Por que voc� n�o faz xixi
antes sair, sabe?
33
00:05:05,613 --> 00:05:07,678
Tenho uma pequena bexiga.
34
00:05:09,350 --> 00:05:11,050
N�o � a �nica coisa pequena.
35
00:05:11,051 --> 00:05:12,731
- Como voc� sabe disso?
- Sua m�e me disse.
36
00:05:13,854 --> 00:05:16,118
Foi o que eu pensei.
Ela tem herpes.
37
00:05:16,624 --> 00:05:17,857
Voc� est� ferrado.
38
00:05:17,858 --> 00:05:19,786
Temos o vencedor.
39
00:05:19,793 --> 00:05:22,421
Ei, qual � o lance?
Voc� e Emily v�o voltar ou n�o?
40
00:05:25,366 --> 00:05:28,392
N�o sei, acho que estamos tentando
ajustar as coisas.
41
00:05:29,703 --> 00:05:31,768
L� est� ela.
42
00:05:32,139 --> 00:05:33,897
Ei!
43
00:05:33,941 --> 00:05:35,704
Ei, aqui. Vamos!
44
00:05:37,278 --> 00:05:39,445
Deixe que eu levo.
45
00:05:40,281 --> 00:05:42,215
- Oi! senti sua falta.
- Oi!
46
00:05:42,449 --> 00:05:44,377
Meu Deus, voc� esta t�o linda!
47
00:05:45,085 --> 00:05:47,150
Vamos, vamos logo.
48
00:06:25,526 --> 00:06:27,093
N�o, n�o agora.
49
00:06:27,094 --> 00:06:28,394
Mais tarde.
50
00:06:28,395 --> 00:06:30,488
Mas esse � um dos meus melhores,
n�o d� tosse.
51
00:06:33,500 --> 00:06:35,497
N�o, obrigada.
52
00:06:35,603 --> 00:06:41,064
Cara, acabei de sair da reabilita��o
e estamos indo para um festival.
53
00:06:41,208 --> 00:06:43,088
Exatamente,
voc� acabou de sair da reabilita��o.
54
00:06:43,143 --> 00:06:46,078
N�o! Qual �! Vamos, n�o seja assim.
Fuma um.
55
00:06:46,313 --> 00:06:47,940
Aqui, Hank, fuma voc�.
56
00:06:48,082 --> 00:06:49,816
Mais tarde eu fumo.
57
00:06:49,817 --> 00:06:52,547
- Isso � idiotice.
- Pode fumar, pega aqui.
58
00:06:58,892 --> 00:07:00,655
S� uma noite...
59
00:07:00,828 --> 00:07:02,352
um an�o ou um ogro?
60
00:07:02,529 --> 00:07:04,969
Beleza, ent�o voc� est� dizendo
que � a sua m�e ou a sua irm�?
61
00:07:06,367 --> 00:07:08,034
Isso n�o � engra�ado, cara.
62
00:07:08,035 --> 00:07:09,755
E se eu contar a Mam�e,
que voc� disse isso?
63
00:07:10,170 --> 00:07:11,762
Pois �.
64
00:07:12,039 --> 00:07:14,633
Hank, essa � para voc�.
65
00:07:14,875 --> 00:07:17,065
� isso a�, querida.
66
00:07:17,611 --> 00:07:19,340
Quem voc� prefere...
67
00:07:20,614 --> 00:07:23,481
Bieber ou o grande O?
68
00:07:23,784 --> 00:07:25,615
� tarde demais, j� aconteceu.
69
00:07:25,853 --> 00:07:29,254
Pois � Bieb e eu nos pegamos
no �ltimo fim de semana,
70
00:07:29,490 --> 00:07:30,690
depois do show dele.
71
00:07:30,691 --> 00:07:32,824
- Foi �timo.
- Eu vi isso!
72
00:07:33,127 --> 00:07:34,661
Foi um bom show.
Foi um show �timo.
73
00:07:34,662 --> 00:07:36,926
Foi �timo! Provavelmente foi o melhor
que ela j� teve.
74
00:07:38,699 --> 00:07:40,033
Amanda.
75
00:07:40,034 --> 00:07:42,468
Mile High Club, ou em um elevador?
76
00:07:42,636 --> 00:07:44,477
Confie em mim, ela prefere descer
do que subir.
77
00:07:45,506 --> 00:07:46,572
� mesmo?
78
00:07:46,573 --> 00:07:48,700
E ele � o seu namorado, n�o �?
Ele � seu namorado.
79
00:07:48,909 --> 00:07:50,843
Voc� � t�o doce.
80
00:08:36,590 --> 00:08:38,950
Querida, estou com saudades!
Queria que voc� estivesse aqui.
81
00:08:38,992 --> 00:08:41,517
Hank est� com saudades.
Diga "Oi", Tyler.
82
00:08:41,628 --> 00:08:42,729
Ei!
83
00:08:42,730 --> 00:08:44,357
- Oi.
- Oi, Kate.
84
00:08:47,067 --> 00:08:48,801
Tchau!
85
00:08:48,802 --> 00:08:50,882
Muito bem, pessoal,
meu a��car no sangue est� caindo,
86
00:08:50,971 --> 00:08:53,633
- ent�o preciso para comer imediatamente.
- Sim.
87
00:08:53,741 --> 00:08:56,608
N�o, vamos seguir em frente. Aqui...
88
00:08:58,011 --> 00:09:00,692
- come essa barra de prote�na.
- Eu n�o quero uma barra de prote�na,
89
00:09:01,782 --> 00:09:03,676
quero comida de verdade.
90
00:09:03,917 --> 00:09:07,284
- Bem, mais algu�m est� com fome?
- N�o, na verdade n�o.
91
00:09:07,354 --> 00:09:09,720
- Sim, est� sim, extremamente.
- Sim.
92
00:09:09,923 --> 00:09:11,023
Tudo bem, beleza.
93
00:09:11,024 --> 00:09:12,958
Olha, o pr�ximo lugar para comer
fica a 70 quil�metros daqui.
94
00:09:13,026 --> 00:09:14,694
- Vendido.
- � isso mesmo, 45 minutos.
95
00:09:14,695 --> 00:09:16,692
Fica perto do desvio.
96
00:09:21,201 --> 00:09:25,900
CHAPMANS CAF�
FRANGO FRITO, FIL� E EMBUTIDOS
97
00:09:36,183 --> 00:09:37,980
Chegamos.
98
00:09:41,421 --> 00:09:43,412
Vamos, r�pido,
temos que chegar no local do show.
99
00:09:48,662 --> 00:09:50,029
Ah, n�o, n�o, n�o!
100
00:09:50,030 --> 00:09:52,070
- Voc� n�o est� fechando, est�?
- Desculpe, querida.
101
00:09:52,199 --> 00:09:54,599
- N�o, podemos comer algo bem r�pido?
- N�o tem ningu�m aqui.
102
00:09:54,701 --> 00:09:56,269
A caixa registradora est� fechada.
103
00:09:56,270 --> 00:09:57,897
Para onde voc�s est�o indo?
104
00:09:58,071 --> 00:09:59,539
Estamos indo para o Oeste.
105
00:09:59,540 --> 00:10:01,337
A pr�xima parada fica a 30 quil�metros.
106
00:10:01,542 --> 00:10:04,602
Mas � um restaurante fast food,
com muita comida processada.
107
00:10:05,746 --> 00:10:07,572
Tenham uma boa noite.
108
00:10:08,115 --> 00:10:09,715
Para onde?
Obrigado, Mildred.
109
00:10:09,716 --> 00:10:11,050
- Mas quer�amos tanto o seu frango e bife.
- Tchau.
110
00:10:11,051 --> 00:10:12,518
Podemos comer qualquer coisa.
111
00:10:12,519 --> 00:10:14,320
- Eu n�o ligo.
- Tudo bem.
112
00:10:14,321 --> 00:10:15,845
Preciso da sua ajuda.
113
00:10:15,989 --> 00:10:19,322
Bom, tenho um shake de prote�na
que voc� pode tomar.
114
00:10:19,893 --> 00:10:21,622
- Ou voc� pode...
- Malte salgado e fresco.
115
00:10:22,029 --> 00:10:23,587
Comer uma das barrinhas do Tyler?
116
00:10:23,730 --> 00:10:25,425
- Voc� � t�o nojento!
- Qual �!
117
00:10:26,300 --> 00:10:27,824
- Eu amo voc�.
- E eu amo voc�.
118
00:10:28,001 --> 00:10:29,764
- Amo o seu rosto...
- Isso � demais, cara.
119
00:10:29,937 --> 00:10:31,504
Eu amo voc�!
120
00:10:31,505 --> 00:10:33,496
Vamos I�, cara.
121
00:10:33,674 --> 00:10:35,835
Vamos entrar no carro.
122
00:10:38,712 --> 00:10:40,373
Que droga, cara.
123
00:10:43,283 --> 00:10:45,308
S�rio, cara, preciso comer!
124
00:10:54,094 --> 00:10:56,195
Oi.
125
00:10:56,196 --> 00:10:59,324
- Onde est�o os seus pais?
- Eu n�o sei.
126
00:10:59,499 --> 00:11:01,023
N�o consigo achar o meu av�.
127
00:11:01,268 --> 00:11:03,566
- Ele est� aqui?
- Eu n�o sei.
128
00:11:04,304 --> 00:11:07,831
Quero ir para casa,
mas � muito longe para caminhar sozinha.
129
00:11:08,075 --> 00:11:09,838
Est� tudo bem, querida.
130
00:11:10,010 --> 00:11:11,875
- Qual o seu nome?
- Lucy.
131
00:11:12,346 --> 00:11:14,109
Oi, Lucy.
Sou a Emily.
132
00:11:14,982 --> 00:11:16,643
Oi.
133
00:11:16,850 --> 00:11:20,081
- Acho melhor encontrarmos o seu av�.
- Sim, vamos encontrar o seu av� agora.
134
00:11:21,889 --> 00:11:23,754
Por que n�o ligamos
para a mam�e ou o papai?
135
00:11:24,124 --> 00:11:25,989
- Tudo bem.
- Qual � o n�mero do celular?
136
00:11:26,226 --> 00:11:28,217
Eu n�o sei.
137
00:11:28,495 --> 00:11:30,053
Eles compraram um celular novo.
138
00:11:30,197 --> 00:11:33,064
- Por que n�o chamamos a pol�cia?
- Sim, temos que sair daqui, galera.
139
00:11:33,367 --> 00:11:35,232
De qualquer maneira,
ainda ter�amos que esperar com ela.
140
00:11:35,369 --> 00:11:38,031
Vamos deix�-la na delegacia mais pr�xima
e acabar logo com isso.
141
00:11:38,505 --> 00:11:40,769
Voc� n�o vai ter filhos
com esse cara, vai?
142
00:11:41,541 --> 00:11:45,170
Olha, s� estou dizendo que n�o precisamos
lidar com uma garotinha agora, sabe.
143
00:11:46,480 --> 00:11:48,448
Com todos esses sequestros e paranoia,
144
00:11:48,615 --> 00:11:51,055
s� estou dizendo que algu�m pode ter
a ideia errada, entendeu?
145
00:11:51,251 --> 00:11:53,276
Eu s� quero ir para casa.
146
00:11:53,487 --> 00:11:55,421
Podem me levar para casa?
147
00:12:04,932 --> 00:12:06,797
Onde voc� mora?
148
00:12:22,582 --> 00:12:25,813
- Qual � o nome da sua boneca?
- Jade.
149
00:12:26,119 --> 00:12:28,986
- � um lindo nome.
- Ela me ama.
150
00:12:33,894 --> 00:12:37,386
- Voc� mora muito longe daqui?
- N�o fica longe.
151
00:12:38,065 --> 00:12:40,431
Pode virar � esquerda.
152
00:12:40,634 --> 00:12:42,192
- Aqui mesmo?
- Onde, aqui?
153
00:12:42,336 --> 00:12:43,836
Ali.
154
00:12:43,837 --> 00:12:45,668
- Aqui?
- Sim, bem a�.
155
00:12:50,344 --> 00:12:54,474
- Voc� � t�o linda.
- Voc� � que � linda.
156
00:12:58,051 --> 00:12:59,678
A Jade est� falando.
157
00:13:02,055 --> 00:13:04,853
A Jade acha que voc� tamb�m � linda.
158
00:13:06,560 --> 00:13:08,187
Cara, que essa estrada � uma droga.
159
00:13:09,029 --> 00:13:10,930
� essa a sua casa?
160
00:13:10,931 --> 00:13:12,626
- Legal.
- Bem ali.
161
00:13:14,434 --> 00:13:16,800
- Pode parar aqui.
- Sim.
162
00:13:48,835 --> 00:13:50,462
Esse lugar � assustador.
163
00:13:50,670 --> 00:13:52,194
N�o gosto daqui.
164
00:13:52,339 --> 00:13:54,364
Essa � mais uma
das suas vis�es de previs�o?
165
00:13:55,342 --> 00:13:56,900
� muito legal.
166
00:13:58,078 --> 00:14:00,079
Eu j� volto.
167
00:14:00,080 --> 00:14:03,743
- Ei, quer que eu v� com voc�?
- Deixa comigo, obrigada. Vamos I�, Lucy.
168
00:14:04,818 --> 00:14:06,479
"Voc� quer que eu v� com voc�?"
169
00:14:08,488 --> 00:14:09,989
Que fofinho!
170
00:14:09,990 --> 00:14:11,855
Voc� � t�o doce!
171
00:14:18,198 --> 00:14:19,790
A� vem ela.
172
00:14:24,671 --> 00:14:26,172
Entra.
173
00:14:26,173 --> 00:14:29,108
- Seus pais est�o em casa?
- Provavelmente est�o me procurando.
174
00:14:30,510 --> 00:14:32,034
OI�?
175
00:14:32,646 --> 00:14:34,910
- OI�?
- Quer ver o meu quarto?
176
00:14:35,048 --> 00:14:36,913
- Claro.
- Vamos.
177
00:15:54,794 --> 00:15:57,991
- O que aconteceu com as suas bonecas?
- Encontrei-as assim.
178
00:15:59,766 --> 00:16:02,792
Vamos esperar pelos seus pais.
179
00:16:23,924 --> 00:16:27,360
- Ela vai ficar bem, cara!
- N�o vamos deix�-la.
180
00:16:28,328 --> 00:16:30,660
Bom, n�s n�o podemos ficar aqui.
181
00:16:30,897 --> 00:16:32,531
Ei, a Em est� certa.
182
00:16:32,532 --> 00:16:34,166
N�o podemos deix�-la aqui,
ela � s� uma crian�a.
183
00:16:34,167 --> 00:16:36,408
Temos que pelo menos esperar
at� os pais dela aparecerem.
184
00:16:38,371 --> 00:16:40,669
Est� querendo adotar, Tyler, o que foi?
185
00:16:40,874 --> 00:16:43,342
Sim, al�m disso estamos perdendo
os Chili Peppers.
186
00:16:48,949 --> 00:16:50,549
Ei, onde voc� est� indo?
187
00:16:50,550 --> 00:16:52,245
� a minha hora de brincar.
188
00:16:52,452 --> 00:16:54,249
Tudo bem, mas n�o v� muito longe, certo?
189
00:17:03,330 --> 00:17:06,163
Lucy, Lucy, venha aqui, venha aqui.
190
00:17:06,766 --> 00:17:09,064
- Oi mam�e!
- Ai, meu Deus!
191
00:17:09,269 --> 00:17:10,998
Estava t�o preocupada com voc�!
192
00:17:16,876 --> 00:17:18,537
Est� tudo bem, mam�e.
193
00:17:18,912 --> 00:17:22,404
- Quem s�o voc�s?
- Bem, n�s...
194
00:17:22,616 --> 00:17:24,777
Espera, o que est�o fazendo na minha casa?
195
00:17:25,785 --> 00:17:27,019
Fique calma, tudo bem?
196
00:17:27,020 --> 00:17:28,647
- Encontramos a sua filha...
- Voc�s est�o na minha casa,
197
00:17:28,822 --> 00:17:30,551
com a minha filha
e n�o sei quem voc�s s�o!
198
00:17:30,690 --> 00:17:32,749
- Tudo bem, fica calma.
- Quem s�o voc�s?
199
00:17:36,529 --> 00:17:38,793
Ei, amigo, tente ver do ponto de vista
da minha esposa, tudo bem?
200
00:17:39,032 --> 00:17:40,099
A nossa filha desaparece,
201
00:17:40,100 --> 00:17:41,829
e depois aparece
com um bando de estranhos.
202
00:17:43,103 --> 00:17:46,129
- Tudo bem, esquece.
- Olha, paramos no Chapman Caf� e...
203
00:17:47,307 --> 00:17:49,332
N�s a encontramos no estacionamento.
204
00:17:50,210 --> 00:17:51,644
No estacionamento...
205
00:17:51,645 --> 00:17:53,476
Na verdade,
foi ela quem nos encontrou.
206
00:17:53,813 --> 00:17:55,844
O que voc�s est�o fazendo aqui?
207
00:17:56,016 --> 00:17:57,745
Estamos indo para um festival.
208
00:17:57,917 --> 00:17:59,318
E precisamos ir.
209
00:17:59,319 --> 00:18:00,552
Desculpe.
210
00:18:00,553 --> 00:18:02,087
- Sim.
- Sim.
211
00:18:02,088 --> 00:18:03,715
Esperem, esperem.
212
00:18:04,758 --> 00:18:06,749
Olha, me desculpem, eu...
213
00:18:07,661 --> 00:18:09,492
� que � a nossa filha.
214
00:18:09,696 --> 00:18:11,926
- Ela s� tudo para n�s.
- N�s entendemos.
215
00:18:12,165 --> 00:18:14,633
Bom, ela n�o vai poder ficar mais
com o av�.
216
00:18:18,405 --> 00:18:21,340
- Obrigado por trazerem-na de volta.
- Imagina.
217
00:18:21,508 --> 00:18:23,373
Estamos felizes que ela esteja bem.
218
00:18:23,576 --> 00:18:28,513
Sou a Val
e esse � o meu marido Wayne.
219
00:18:29,182 --> 00:18:31,207
- Oi.
- Sean.
220
00:18:32,452 --> 00:18:34,977
Ent�o, docinho,
o que voc� acha de irmos para casa,
221
00:18:35,088 --> 00:18:37,318
- nos preparar para dormir?
- Tudo bem.
222
00:18:37,524 --> 00:18:39,958
- Tchau, Lucy.
- Tchau, tchau.
223
00:18:40,593 --> 00:18:41,527
Tchau.
224
00:18:41,528 --> 00:18:44,622
- Ent�o, como estava a comida no Chapman?
- Estava fechado.
225
00:18:45,465 --> 00:18:47,199
Ah �? Bem...
226
00:18:47,200 --> 00:18:48,667
Est�o com fome?
227
00:18:48,668 --> 00:18:50,803
Vou colocar uns bifes na grelha.
228
00:18:50,804 --> 00:18:52,371
Adoro bife.
229
00:18:52,372 --> 00:18:54,452
Uns 3 cent�metros,
molho de ervas estilo Porterhouse.
230
00:18:54,474 --> 00:18:56,635
Agrade�o,
mas precisamos mesmo cair na estrada.
231
00:18:56,776 --> 00:18:58,077
N�o d� ouvidos a ele.
232
00:18:58,078 --> 00:18:59,773
Ele s� pensa nele mesmo.
233
00:18:59,879 --> 00:19:02,871
No festival?
Eu e a Val fomos tr�s vezes.
234
00:19:03,016 --> 00:19:04,316
Musica �tima.
235
00:19:04,317 --> 00:19:07,445
- J� estiveram I�?
- Sim, j� fui uma vez.
236
00:19:07,587 --> 00:19:09,919
Voc�s fumam um baseado?
237
00:19:10,890 --> 00:19:13,051
Est� brincando?
Isso parece um c�digo de �rea.
238
00:19:13,360 --> 00:19:15,493
Sim.
239
00:19:15,695 --> 00:19:19,597
Olha, pe�o desculpas pela minha esposa,
mas voc�s sabem...
240
00:19:19,799 --> 00:19:20,933
todos n�s temos m�es, certo?
241
00:19:20,934 --> 00:19:21,967
- Sim.
- Sim.
242
00:19:21,968 --> 00:19:23,669
Sim.
243
00:19:23,670 --> 00:19:25,504
- Algu�m quer uma cerveja?
- Sim.
244
00:19:25,505 --> 00:19:27,405
- Uma cerveja parece �timo.
- Al�m disso...
245
00:19:27,607 --> 00:19:29,541
um pouco de cevada
nunca fez mal a ningu�m.
246
00:19:30,610 --> 00:19:32,703
- Legal.
- Voc� foi mesmo tr�s vezes I�?
247
00:19:33,646 --> 00:19:35,546
Como voc�s acabaram aqui?
248
00:19:35,782 --> 00:19:39,513
Bom, n�s t�nhamos uma creche na cidade.
249
00:19:40,086 --> 00:19:43,021
Est�vamos indo muito bem,
est�vamos ganhando um bom dinheiro,
250
00:19:43,256 --> 00:19:47,090
e proporcionando um �timo servi�o
para a comunidade.
251
00:19:48,061 --> 00:19:51,360
Mas uma noite,
algu�m decidiu colocar fogo na casa.
252
00:19:53,333 --> 00:19:58,828
Pois �, nossa vida toda queimou
no fogo simples assim.
253
00:19:59,873 --> 00:20:03,536
- O mundo � um lugar maluco.
- Com certeza �.
254
00:20:03,743 --> 00:20:07,611
Quer�amos come�ar de novo
e o pai dela mora aqui.
255
00:20:07,781 --> 00:20:09,047
Sim...
256
00:20:09,048 --> 00:20:11,175
Sabe, n�o quer�amos
que a Lucy ficasse exposta,
257
00:20:11,351 --> 00:20:13,319
a todo aquele fervor na cidade.
258
00:20:13,520 --> 00:20:15,488
- � uma m�sica.
- O qu�?
259
00:20:15,688 --> 00:20:20,182
Essa �ltima parte que voc� disse sobre
um fervor na cidade, � uma m�sica.
260
00:20:21,761 --> 00:20:23,661
Deve ter sido o meu subconsciente.
261
00:20:25,131 --> 00:20:27,998
Resumindo foi assim que acabamos aqui.
262
00:20:28,201 --> 00:20:29,930
Bem, eu gosto.
263
00:20:31,271 --> 00:20:32,829
Gosto de voc�s tamb�m.
264
00:20:33,039 --> 00:20:34,706
Sabe...
265
00:20:34,707 --> 00:20:39,474
gosto de como aqui fora,
vivendo da terra...
266
00:20:39,612 --> 00:20:42,080
Ei, acho ele bem bonitinho
para um cara mais velho.
267
00:20:42,282 --> 00:20:43,382
Quero dizer, voc� obt�-lo.
268
00:20:43,383 --> 00:20:45,442
Voc� n�o tem precisa lidar
com nenhum desses...
269
00:20:46,519 --> 00:20:48,680
idiotas da cidade.
270
00:20:48,855 --> 00:20:51,949
Um idiota diferente em cada esquina, sabe?
271
00:20:52,125 --> 00:20:54,258
Claro.
272
00:21:17,684 --> 00:21:18,984
Para!
273
00:21:18,985 --> 00:21:21,146
Emily, adorei a sua bolsa.
274
00:21:21,321 --> 00:21:23,021
Nossa, obrigada.
275
00:21:23,022 --> 00:21:24,546
Onde voc� comprou?
276
00:21:27,293 --> 00:21:28,954
Foi um presente.
277
00:21:32,232 --> 00:21:36,168
- � muito estilosa.
- Obrigada.
278
00:21:57,023 --> 00:22:01,255
Vi todos aqueles brinquedos ali na frente.
Voc�s ainda funcionam como creche?
279
00:22:03,730 --> 00:22:05,994
Sim, �s vezes.
280
00:22:06,065 --> 00:22:09,728
Sabe, o Wayne faz uns trabalhos por a�,
281
00:22:09,969 --> 00:22:13,268
e fazemos o que precisamos
para sobreviver, sabe.
282
00:22:24,651 --> 00:22:26,312
Cara, esses insetos s�o doidos!
283
00:22:26,486 --> 00:22:28,886
- Como voc� se acostuma com isso?
- N�o fique com raiva de mim.
284
00:22:28,955 --> 00:22:30,752
Voc� n�o pode fugir sem pernas.
285
00:22:30,924 --> 00:22:32,721
Al�m disso, eu encontraria voc�.
286
00:22:35,762 --> 00:22:38,162
Bom, acho que ela est� acordada.
287
00:22:40,300 --> 00:22:41,824
J� volto.
288
00:22:42,001 --> 00:22:43,559
Algu�m quer que eu traga
alguma coisa na volta?
289
00:22:43,736 --> 00:22:46,762
- O que acha de mais um fardinho de seis?
- Voc� n�o pode pegar?
290
00:22:46,906 --> 00:22:50,137
Voc� n�o acabou de perguntar
se algu�m queria alguma coisa?
291
00:22:50,343 --> 00:22:52,368
Sim, claro que sim.
Claro, querido.
292
00:22:52,612 --> 00:22:55,137
Algu�m precisa de alguma coisa
de I� de dentro?
293
00:22:55,315 --> 00:22:57,977
Na verdade, quero outra cerveja.
294
00:22:58,217 --> 00:23:02,984
- Precisa de alguma ajuda na cozinha?
- N�o, n�o preciso.
295
00:23:03,189 --> 00:23:07,023
Por favor, voc�s s�o nossos convidados,
eu j� volto.
296
00:23:07,160 --> 00:23:09,020
Vai, cara, senta a�.
297
00:23:12,398 --> 00:23:14,593
- Cuidado, irm�o.
- Um tanto quanto b�bado?
298
00:23:15,301 --> 00:23:16,928
Uau!
299
00:23:17,904 --> 00:23:20,065
Aqui, obviamente voc� precisa de mais.
300
00:23:22,408 --> 00:23:25,605
Mas o que voc� ainda
est� fazendo acordada?
301
00:23:25,845 --> 00:23:27,608
Minhas bonecas estavam brigando.
302
00:23:29,983 --> 00:23:35,216
Bem, a mam�e est� aqui agora,
ent�o tudo vai ficar bem.
303
00:23:37,390 --> 00:23:40,018
Aquela garota legal vai ficar
com a gente?
304
00:23:40,660 --> 00:23:42,494
Pode ser.
305
00:23:42,495 --> 00:23:44,162
Queria que ela ficasse.
306
00:23:44,163 --> 00:23:45,831
Ela � t�o legal...
307
00:23:45,832 --> 00:23:47,766
e linda.
308
00:23:48,801 --> 00:23:53,067
Bom, j� passou demais
da sua hora de ir dormir,
309
00:23:53,239 --> 00:23:56,140
e est� na hora de voc� ir dormir,
pequena.
310
00:23:56,409 --> 00:23:58,001
- Vou cobrir voc�.
- Certo.
311
00:23:58,144 --> 00:24:00,578
- Acho que ela gosta de voc�.
- Eu sei.
312
00:24:01,147 --> 00:24:03,337
- Eu amo voc�.
- Amo voc� tamb�m.
313
00:24:07,353 --> 00:24:09,514
Mas escuta s�...
314
00:24:10,456 --> 00:24:12,754
Voltando ao que eu estava dizendo,
esse programa...
315
00:24:12,992 --> 00:24:15,256
N�o, � um programa de TV, certo?
316
00:24:15,395 --> 00:24:17,488
As pessoas s�o tipo...
317
00:24:19,866 --> 00:24:21,533
O que foi isso?
318
00:24:21,534 --> 00:24:24,401
Falando nisso, eles fazem coisas loucas
neste programa de TV,
319
00:24:24,570 --> 00:24:27,403
eles v�o a lugares mal assombrados
e provam que esp�ritos existem.
320
00:24:27,573 --> 00:24:30,440
Esse programa mal assombrado � uma piada.
Voc� � um idiota.
321
00:24:31,477 --> 00:24:33,342
A hist�ria do programa de novo n�o.
322
00:24:33,980 --> 00:24:35,880
- � um programa de TV!
- Voc� assiste isso, n�o?
323
00:24:36,115 --> 00:24:37,810
- Sim.
- Voc� assiste!
324
00:24:37,984 --> 00:24:40,316
- Ele assiste.
- N�o, s� assisti algumas vezes, ent�o...
325
00:24:40,486 --> 00:24:42,647
Isso mentira, ele assiste o tempo todo.
326
00:24:42,822 --> 00:24:44,687
N�o, voc� assiste o tempo todo.
327
00:24:44,824 --> 00:24:48,954
Sabe, a explora��o
desses reality shows n�o tem limite.
328
00:24:49,095 --> 00:24:50,775
As pessoas n�o deveriam mexer
com o oculto.
329
00:24:50,830 --> 00:24:53,731
N�o mesmo.
Ela est� certa, porque � real.
330
00:24:53,900 --> 00:24:55,200
Eu j� vi!
331
00:24:55,201 --> 00:24:58,102
O mundo espiritual das trevas
n�o � brincadeira.
332
00:24:58,271 --> 00:25:00,603
N�o deviam brincar com isso.
333
00:25:00,740 --> 00:25:02,260
Isso � exatamente o que venho dizendo.
334
00:25:02,275 --> 00:25:05,005
- Foi assim que voc� acabou no hosp�cio?
- Ei...
335
00:25:05,812 --> 00:25:08,474
ela estava na reabilita��o, ot�rio.
336
00:25:08,614 --> 00:25:12,414
Voc� disso, Hank.
337
00:25:13,519 --> 00:25:15,020
Desculpa.
338
00:25:15,021 --> 00:25:17,148
Existe uma diferen�a grande,
querida, n�o d� ouvidos a ele.
339
00:25:17,323 --> 00:25:19,314
� por isso que as pessoas
n�o deviam usar drogas,
340
00:25:19,492 --> 00:25:21,426
enfraquece as suas defesas.
341
00:25:21,627 --> 00:25:23,195
� verdade.
342
00:25:23,196 --> 00:25:25,391
Foi por isso que parei
de usar coisas pesadas.
343
00:25:25,565 --> 00:25:27,692
Sim e al�m disso...
344
00:25:27,834 --> 00:25:30,428
todo mundo sabe que todas essas coisas
nesses programas
345
00:25:30,536 --> 00:25:32,163
s�o completamente inventadas.
346
00:25:32,271 --> 00:25:34,364
� por isso que s�o idiotas.
347
00:25:34,507 --> 00:25:36,634
Bem parecido com o Tyler.
348
00:25:38,344 --> 00:25:40,335
Voc� � um idiota, Sean.
349
00:25:40,480 --> 00:25:41,747
Tudo bem, eu s�...
350
00:25:41,748 --> 00:25:43,807
N�o assisto o programa toda semana, certo?
351
00:25:44,851 --> 00:25:46,944
S� assisti umas tr�s vezes.
352
00:25:47,086 --> 00:25:51,250
O mundo est� indo para o inferno
bem r�pido, cara, veja dessa forma.
353
00:25:51,424 --> 00:25:52,948
O que h� de errado nisso?
354
00:25:53,059 --> 00:25:54,822
Olhem s�, pelo menos algu�m me defende.
355
00:25:54,961 --> 00:25:56,519
Obrigado, cara.
356
00:25:59,098 --> 00:26:01,032
Ent�o estou errado.
357
00:26:11,043 --> 00:26:12,110
Mais cerveja.
358
00:26:12,111 --> 00:26:13,245
Como ela est�?
359
00:26:13,246 --> 00:26:14,770
- Ela est� bem?
- Ela est� �tima!
360
00:26:14,881 --> 00:26:17,941
- S� est� brincando com as bonecas.
- Muito obrigado.
361
00:26:20,453 --> 00:26:22,978
Sabe, acho que n�o dev�amos
deix�-la com o av� mais,
362
00:26:23,122 --> 00:26:25,084
ele est� muito velho.
363
00:26:26,959 --> 00:26:28,950
N�o vamos falar sobre isso agora,
tudo bem?
364
00:26:29,128 --> 00:26:32,154
- Por que n�o?
- Porque n�o � apropriado.
365
00:26:32,632 --> 00:26:36,466
Bom, n�o � segredo nenhum.
366
00:26:36,769 --> 00:26:38,401
Para.
367
00:26:38,771 --> 00:26:41,535
N�o vamos fazer isso agora, certo?
- Tudo bem.
368
00:26:41,674 --> 00:26:43,198
Retiro o que disse.
369
00:26:45,978 --> 00:26:47,479
O que foi aquilo?
370
00:26:47,480 --> 00:26:49,277
Veio do celeiro.
371
00:26:51,350 --> 00:26:52,942
Voc�s t�m animais?
372
00:26:53,186 --> 00:26:55,051
Provavelmente � algum animal.
373
00:26:55,221 --> 00:26:57,052
Tem certeza que n�o tem ningu�m I� dentro?
374
00:26:57,256 --> 00:26:59,019
N�o, n�o. N�o � nada.
375
00:26:59,091 --> 00:27:01,150
Vou colocar mais lenha na fogueira.
376
00:27:02,295 --> 00:27:04,855
- Precisa de ajuda?
- N�o, tudo bem, obrigada.
377
00:27:04,964 --> 00:27:07,592
- Precisa de ajuda para pegar a madeira?
- N�o, obrigada.
378
00:27:07,767 --> 00:27:09,301
Cala a boca, Sean.
379
00:27:09,302 --> 00:27:11,099
Ela � muito boa com o machado.
380
00:27:12,271 --> 00:27:15,832
- Voc� vai acender aquilo ali, ou n�o?
- O qu�?
381
00:27:16,008 --> 00:27:18,442
- Vai acender isso?
- N�o sei do que voc� est� falando, cara.
382
00:27:21,514 --> 00:27:24,847
N�s temos um quarto extra
com colch�o infl�vel.
383
00:27:25,017 --> 00:27:27,017
Voc�s s�o mais do que bem-vindos
se quiserem ficar.
384
00:27:30,323 --> 00:27:31,915
N�o.
385
00:27:34,493 --> 00:27:36,626
O que aconteceu?
386
00:27:40,967 --> 00:27:44,459
- Mas o que voc� fez?
- Meu Deus, o machado escorregou.
387
00:27:44,670 --> 00:27:46,661
- Meu Deus!
- Meu Deus, escorregou.
388
00:27:46,839 --> 00:27:49,364
Por que voc� n�o presta aten��o
no que est� fazendo?
389
00:27:49,508 --> 00:27:51,339
Acho que ela se cortou.
390
00:27:51,777 --> 00:27:54,041
Vai com calma, entendeu?
Ela fez um corte feio na perna.
391
00:27:54,247 --> 00:27:56,715
N�o me diga como falar com a minha esposa.
392
00:27:57,783 --> 00:27:59,512
Desculpe, mas ela cortou feio a perna.
393
00:27:59,652 --> 00:28:01,580
Sou uma idiota.
394
00:28:01,888 --> 00:28:03,856
Olha, tem sangue por toda parte.
395
00:28:04,891 --> 00:28:06,654
Acho que voc�s precisam ir ao hospital.
396
00:28:07,860 --> 00:28:10,624
Voc� tem um kit de primeiros socorros?
Posso cuidar desse ferimento.
397
00:28:10,796 --> 00:28:14,288
- Como voc� sabe fazer isso?
- Estou estudando para ser auxiliar m�dica.
398
00:28:15,301 --> 00:28:16,825
- Certo, certo.
- Desculpa, desculpa.
399
00:28:17,003 --> 00:28:18,800
Tem um kit de primeiros-socorros
em cima da geladeira.
400
00:28:18,938 --> 00:28:20,565
Querida, sinto muito,
n�o fazia ideia do que era.
401
00:28:20,706 --> 00:28:23,641
- Vamos lev�-lo para dentro, tudo bem?
- Tudo bem.
402
00:28:23,876 --> 00:28:24,976
Eu pego! Eu pego!
403
00:28:24,977 --> 00:28:26,774
Eu pego! Eu a pego, saia daqui.
404
00:28:26,946 --> 00:28:28,413
Eu a pego. Vamos, querida.
405
00:28:28,414 --> 00:28:30,342
Vamos.
406
00:28:39,926 --> 00:28:42,258
- A mam�e est� bem?
- Ela s� fez um dod�i,
407
00:28:42,395 --> 00:28:44,056
e precisamos lev�-la ao m�dico.
408
00:28:47,333 --> 00:28:49,125
Muito bem.
409
00:28:51,137 --> 00:28:53,435
- Certo.
- Pronta? Vamos I�.
410
00:29:00,713 --> 00:29:02,681
Calma, calma, calma, calma, calma.
411
00:29:02,848 --> 00:29:04,406
- Calma.
- Tudo bem.
412
00:29:06,485 --> 00:29:08,243
Desculpa.
413
00:29:11,090 --> 00:29:15,322
- Estamos muito longe do hospital?
- Cerca de uma hora e meia.
414
00:29:15,494 --> 00:29:18,292
- Eu n�o quero ir.
- Entra na caminhonete com a sua m�e.
415
00:29:18,431 --> 00:29:19,998
N�o gosto de hospital.
416
00:29:19,999 --> 00:29:21,591
Posso ficar em casa com a Emily?
417
00:29:22,969 --> 00:29:25,767
- N�o me importo, se ajudar voc�s.
- Tem certeza?
418
00:29:27,006 --> 00:29:28,735
- Sim.
- Tudo bem.
419
00:29:34,280 --> 00:29:36,271
- Oi mam�e.
- Oi, docinho!
420
00:29:37,483 --> 00:29:42,250
- Voc� est� bem?
- Sim, sim, acho que sim.
421
00:29:42,722 --> 00:29:44,587
Olha, sinto muito sobre mesmo por isso.
422
00:29:44,724 --> 00:29:46,724
Sei que provavelmente
est� estragando a sua viagem.
423
00:29:46,726 --> 00:29:48,026
N�o, n�o se desculpe.
424
00:29:48,027 --> 00:29:50,222
- Foi s� um acidente.
- Isso.
425
00:29:50,463 --> 00:29:52,597
A mam�e est� bem.
426
00:29:52,598 --> 00:29:54,560
Papai...
427
00:29:54,767 --> 00:29:56,530
preciso dizer uma coisa.
428
00:29:56,736 --> 00:29:58,863
- O que foi docinho?
- E um segredo.
429
00:30:12,718 --> 00:30:14,879
Tudo bem. Tudo bem, docinho.
430
00:30:15,087 --> 00:30:16,388
Certo.
431
00:30:16,389 --> 00:30:18,050
Cuidem dela.
432
00:30:20,960 --> 00:30:22,922
Vamos, Lucy.
433
00:30:23,429 --> 00:30:24,987
Voc� vai ficar bem.
434
00:30:32,271 --> 00:30:36,731
"Depois de v�rios dias,
o Rei Pato veio brincar com eles.
435
00:30:36,942 --> 00:30:40,776
Todo mundo aplaudiu e Joey
e seu filhote de cachorro, Finn,
436
00:30:40,946 --> 00:30:42,504
ficaram amigos de todos os patos.
437
00:30:42,681 --> 00:30:46,117
Ent�o os patos os convidaram
para o seu esconderijo secreto.
438
00:30:46,285 --> 00:30:49,948
E todos ficaram amigos para sempre."
439
00:30:52,458 --> 00:30:54,949
Pode ler para mim de novo?
440
00:30:55,828 --> 00:30:57,955
Tudo bem, mas depois voc� precisa dormir.
441
00:31:02,501 --> 00:31:04,059
Muito bem...
442
00:31:04,603 --> 00:31:06,400
do come�o.
443
00:31:07,373 --> 00:31:09,466
"O primeiro dia do Joey."
444
00:31:09,675 --> 00:31:13,133
Passando as 10 jardas,
acho que temos um touchdown!
445
00:31:13,345 --> 00:31:15,506
Bem foi um jogo incr�vel!
446
00:31:15,714 --> 00:31:20,276
Preciso dizer, Danny,
esse jogo foi excelente.
447
00:31:20,453 --> 00:31:23,684
Eu sei que estava
um pouco de apagado...
448
00:31:25,257 --> 00:31:27,054
Cara, o que voc� est� fazendo?
449
00:31:27,259 --> 00:31:28,793
Estamos assistindo aquilo.
450
00:31:28,794 --> 00:31:31,024
- Odeio assistir esportes.
- E da�?
451
00:31:31,163 --> 00:31:33,097
Voc� n�o pode entrar
e mudar de canal quando quiser.
452
00:31:33,199 --> 00:31:35,360
Estamos sentados aqui h� 20 minutos
e voc� entra...
453
00:31:35,568 --> 00:31:37,129
- e muda de canal?
- Tudo bem, est� bem!
454
00:31:37,203 --> 00:31:39,262
Ele veio para jogar mesmo, sabe...
455
00:31:39,338 --> 00:31:40,672
- Obrigado.
- Lsso significa muito.
456
00:31:40,673 --> 00:31:44,131
� um jogo das semifinais decisivo
e vamos ver o que acontece.
457
00:31:44,276 --> 00:31:46,767
Se voc� olhar o placar geral...
458
00:31:46,946 --> 00:31:48,279
Droga.
459
00:31:48,280 --> 00:31:51,078
Desde que chegamos n�o tenho
nenhuma barrinha de sinal.
460
00:31:51,250 --> 00:31:52,774
Cara, voc� deve ignor�-la.
461
00:31:53,185 --> 00:31:55,119
Assim ela vai querer mais voc�.
462
00:31:56,489 --> 00:31:58,081
- Voc� acha isso mesmo?
- Com certeza.
463
00:31:58,357 --> 00:32:01,155
- Voc� � um idiota!
- O qu�?
464
00:32:01,327 --> 00:32:03,795
- Por qu�?
- N�o � assim que funciona!
465
00:32:03,963 --> 00:32:05,363
Qual �.
466
00:32:05,364 --> 00:32:07,127
- Funcionou com voc�, n�o foi?
- N�o!
467
00:32:07,299 --> 00:32:09,062
Ser� que ningu�m tem um telefone aqui?
468
00:32:09,768 --> 00:32:12,066
Dei uma olhada,
mas n�o tem telefone na casa.
469
00:32:12,238 --> 00:32:13,933
Que bloqueio!
470
00:32:14,106 --> 00:32:16,666
Ajogada foi entre o 30 e o 35.
471
00:32:16,876 --> 00:32:19,401
N�o, foi o 45!
472
00:32:19,545 --> 00:32:22,571
"Quando a chuva parou,
ele estava na varanda da frente.
473
00:32:23,215 --> 00:32:25,843
Um filhote de cachorro muito feliz
estava I� para cumpriment�-lo.
474
00:32:25,985 --> 00:32:27,850
'Qual � o seu nome?'
Ele perguntou."
475
00:32:28,053 --> 00:32:30,078
- Sean.
- Sim?
476
00:32:30,923 --> 00:32:34,381
- Voc� tem mais baseado?
- Sim.
477
00:32:34,994 --> 00:32:36,859
Vamos I� fora.
478
00:33:01,687 --> 00:33:04,918
- Voc� est� tossindo?
- Isso n�o acontece com muita frequ�ncia.
479
00:33:07,593 --> 00:33:09,322
Ele passa para o Jackson.
480
00:33:09,528 --> 00:33:12,326
Mas que bloqueio!
481
00:33:12,565 --> 00:33:15,329
O bloqueio foi no 25 contra o 35.
482
00:33:15,501 --> 00:33:18,095
O 35 foi bloqueado.
483
00:33:20,172 --> 00:33:22,663
Estou muito feliz
que voc� pode vir hoje � noite, querida.
484
00:33:30,282 --> 00:33:34,013
Quando ela se cortou,
eu vi algo que parecia um esp�rito.
485
00:33:36,622 --> 00:33:38,817
Essa mulher tem uma energia ruim.
486
00:33:41,360 --> 00:33:43,828
Podemos n�o falar sobre isso agora,
por favor?
487
00:33:44,863 --> 00:33:47,195
- � real!
- Claro.
488
00:33:48,500 --> 00:33:51,663
- Como est�o os seus pais?
- Uns perdedores.
489
00:33:51,837 --> 00:33:54,931
Pois �, eu ouvi.
490
00:33:57,810 --> 00:34:00,210
Por que voc� n�o foi me visitar
na reabilita��o?
491
00:34:01,347 --> 00:34:04,874
Qual �, querida,
j� conversamos sobre isso...
492
00:34:06,518 --> 00:34:09,385
Eu estava muito ocupado
com a faculdade e trabalho.
493
00:34:10,623 --> 00:34:12,750
� como ter dois empregos.
494
00:34:12,992 --> 00:34:15,017
Desencana.
495
00:34:17,930 --> 00:34:20,091
Posso compensar voc�.
496
00:34:21,700 --> 00:34:23,101
N�o, eu n�o quero!
497
00:34:23,102 --> 00:34:24,369
N�o quero fazer isso de novo!
498
00:34:24,370 --> 00:34:25,962
Para!
499
00:34:34,046 --> 00:34:36,310
"E eles estavam procurando um lar."
500
00:34:42,354 --> 00:34:44,652
Vamos, cubra-se. Deite.
501
00:34:47,926 --> 00:34:49,594
Eu n�o estou cansada.
502
00:34:49,595 --> 00:34:51,722
Quero sair e brincar
com os meus amigos.
503
00:34:51,830 --> 00:34:55,231
- Que amigos?
- Os que a mam�e e papai tomam conta.
504
00:34:55,401 --> 00:34:57,035
Eles n�o est�o aqui agora.
505
00:34:57,036 --> 00:34:59,504
Mas a mam�e
e o papai v�o busc�-los para mim.
506
00:34:59,672 --> 00:35:01,239
Est� tarde.
507
00:35:01,240 --> 00:35:05,506
Voc� pode ligar o meu CD Player?
Tem uma m�sica feliz que me faz dormir.
508
00:35:06,178 --> 00:35:07,970
Claro.
509
00:35:11,550 --> 00:35:13,074
Boa noite.
510
00:36:04,136 --> 00:36:07,128
Ele passa a bola para Jackson,
mas ele se esquiva de Torino.
511
00:36:08,774 --> 00:36:12,437
- Cad� o Sean e a Amanda?
- Eles foram I� para fora.
512
00:36:15,414 --> 00:36:17,245
Precisamos assistir esportes a noite toda?
513
00:36:18,650 --> 00:36:20,681
Sim.
514
00:36:21,920 --> 00:36:25,185
Na verdade, preciso ir I� fora
porque tenho que pegar uma coisa no carro.
515
00:36:25,357 --> 00:36:28,417
- Quer vir comigo, Hank?
- Claro.
516
00:36:28,694 --> 00:36:30,286
N�s quase conseguimos marcar.
517
00:36:30,362 --> 00:36:34,822
Sabe, n�o � sempre
que voc� pode ver um cara
518
00:36:34,967 --> 00:36:36,628
que faz esse tipo de jogada.
519
00:36:36,869 --> 00:36:38,369
Cansei, Kenny.
520
00:36:38,370 --> 00:36:40,338
Estou desperdi�ando
a minha vida tentando mud�-lo.
521
00:36:40,472 --> 00:36:42,599
Vou embora dessa cidade
para sempre.
522
00:36:44,810 --> 00:36:46,277
Isso n�o foi legal!
523
00:36:46,278 --> 00:36:48,598
N�o, gosto nada disso!
N�o posso lidar com isso, n�o posso!
524
00:36:49,014 --> 00:36:51,482
- O que aconteceu?
- Essa mesa acabou de se mexer.
525
00:36:52,851 --> 00:36:55,046
- Voc� est� brincando?
- O que aconteceu?
526
00:36:55,220 --> 00:36:56,854
N�o, voc�s n�o entendem!
527
00:36:56,855 --> 00:36:58,122
Isso n�o � uma piada!
528
00:36:58,123 --> 00:36:59,657
Esse lugar � do mal!
529
00:36:59,658 --> 00:37:01,819
- � bem legal.
- N�o, n�o � legal.
530
00:37:02,027 --> 00:37:03,619
Precisamos sair daqui.
531
00:37:10,636 --> 00:37:12,399
Mexeu de novo.
532
00:37:14,473 --> 00:37:16,367
Voc�...
533
00:37:17,543 --> 00:37:18,810
Ficou feliz, Hank?
534
00:37:18,811 --> 00:37:20,574
- Foi t�o engra�ado.
- E mesmo?
535
00:37:20,712 --> 00:37:22,413
Voc� deveria ter visto o rosto dela!
536
00:37:22,414 --> 00:37:24,473
- N�o, v�o se danar!
- Qual �!
537
00:37:24,650 --> 00:37:26,174
Para, ela n�o gostou nada.
538
00:37:26,285 --> 00:37:28,219
- Para com isso, Amanda...
- Voc�s s�o idiotas.
539
00:37:28,353 --> 00:37:29,487
Venha aqui, venha aqui.
540
00:37:29,488 --> 00:37:31,678
- Para.
- Em?
541
00:37:32,090 --> 00:37:33,717
Que se dane, cara, foi incr�vel!
542
00:37:34,626 --> 00:37:36,287
Sei que essas coisas apavoram voc�.
543
00:37:36,462 --> 00:37:39,226
- Eles s�o idiotas.
- Sim, completamente.
544
00:37:40,466 --> 00:37:43,560
Vou voltar para I�.
Vejo voc� daqui a pouco?
545
00:37:45,737 --> 00:37:47,335
Certo.
546
00:40:07,779 --> 00:40:10,748
Sabe, sobre o que aconteceu...
547
00:40:12,050 --> 00:40:15,042
Sinto muito mesmo, eu estava b�bado,
548
00:40:15,253 --> 00:40:17,915
e eu quero mesmo me redimir
com voc�.
549
00:40:18,090 --> 00:40:20,189
Eu deveria ter ficado do seu lado.
550
00:40:20,892 --> 00:40:23,827
Tudo bem.
De verdade, n�o importa mais.
551
00:40:24,029 --> 00:40:25,196
N�o, n�o, quero dizer,
552
00:40:25,197 --> 00:40:27,438
deve ter alguma coisa que eu possa fazer
para me redimir.
553
00:40:27,499 --> 00:40:31,367
Tyler, voc� me deu isso e...
554
00:40:31,603 --> 00:40:33,662
significa muito para mim.
555
00:40:33,872 --> 00:40:37,603
Quero mesmo ir com voc�,
mas tem que ser certo.
556
00:40:37,743 --> 00:40:39,608
Eu sei, eu entendo.
557
00:40:47,152 --> 00:40:48,779
O que foi isso?
558
00:40:50,922 --> 00:40:52,690
Nossa, isso...
559
00:40:52,691 --> 00:40:54,318
Foi bem estranho.
560
00:40:54,693 --> 00:40:56,758
Voc� est� bem?
561
00:40:57,329 --> 00:40:59,058
Aquele som...
562
00:40:59,831 --> 00:41:01,632
Sim.
563
00:41:01,633 --> 00:41:05,467
Nossa, esse som � t�o ruim
que vai matar todos n�s.
564
00:41:05,604 --> 00:41:07,572
Sabe de uma coisa?
V� se ferrar, Sean.
565
00:41:07,773 --> 00:41:12,233
Eu, me ferrar?
Em, voc� devia ferrar era o Tyler.
566
00:41:12,944 --> 00:41:15,424
Ei, quer saber uma coisa, Sean?
N�o se atreva passar do limite.
567
00:41:16,114 --> 00:41:17,381
� mesmo?
568
00:41:17,382 --> 00:41:18,683
Sabe uma coisa?
569
00:41:18,684 --> 00:41:22,085
- Quer apanhar feio, bebezinho?
- N�o, eu vou acabar com voc�,
570
00:41:22,254 --> 00:41:24,279
e ser� muito f�cil
porque voc� � um frangote!
571
00:41:32,297 --> 00:41:34,561
Provou do pr�prio veneno, cara.
572
00:41:34,766 --> 00:41:36,728
Sim. Sim. Sim.
573
00:41:37,703 --> 00:41:40,331
Voc�s s�o um bando de idiotas,
acham que isso � muito engra�ado.
574
00:41:46,411 --> 00:41:48,601
Esse som.
575
00:41:48,714 --> 00:41:50,181
� a Amanda.
576
00:41:50,182 --> 00:41:52,480
Amanda, chega!
J� cansamos.
577
00:41:53,552 --> 00:41:55,679
- Querida!
- Na TV?
578
00:41:55,887 --> 00:41:58,447
- Onde ela est�?
- Vamos ver.
579
00:42:01,460 --> 00:42:03,650
Amanda?
580
00:42:07,399 --> 00:42:09,430
Querida?
581
00:42:13,205 --> 00:42:14,572
Querida?
582
00:42:14,573 --> 00:42:15,840
Amanda?
583
00:42:15,841 --> 00:42:17,374
Preciso ver a Lucy tamb�m.
584
00:42:17,375 --> 00:42:18,976
Onde ela est�?
585
00:42:18,977 --> 00:42:20,878
Meu Deus, ela tem que estar aqui.
586
00:42:20,879 --> 00:42:22,437
Bem, espero que sim.
587
00:42:22,647 --> 00:42:25,844
- Ela n�o ia I� fora � noite.
- Eu n�o sei.
588
00:42:29,454 --> 00:42:31,513
Ei, rapidinho.
589
00:42:31,723 --> 00:42:35,659
- O que voc� est� fazendo?
- Queria dar um beijo.
590
00:42:35,827 --> 00:42:37,920
Agora n�o � a hora.
591
00:42:39,431 --> 00:42:41,165
Galera?
592
00:42:41,166 --> 00:42:42,827
Voc�s est�o bem?
593
00:42:43,001 --> 00:42:44,998
Amanda!
594
00:42:45,403 --> 00:42:47,138
Querida, voc� est� a�?
595
00:42:47,139 --> 00:42:48,663
N�o achamos a Lucy.
596
00:42:49,875 --> 00:42:52,116
- Precisamos que voc�s nos ajudem.
- Ei, sabe de uma coisa?
597
00:42:52,177 --> 00:42:53,701
Que essa menina v� para o inferno,
entendeu?
598
00:42:53,879 --> 00:42:55,279
Olha, n�o tem s� voc� e Amanda aqui.
599
00:42:55,280 --> 00:42:57,481
- N�o seja t�o ego�sta.
- Tudo bem, por favor.
600
00:42:57,482 --> 00:42:59,916
- Chega de passar serm�o, Em.
- J� chega, Sean.
601
00:43:00,051 --> 00:43:02,645
Vamos I� fora agora mesmo
procurar a Lucy, certo?
602
00:43:02,854 --> 00:43:04,583
A Amanda pode estar I� fora.
603
00:43:08,059 --> 00:43:09,851
Tudo bem.
604
00:43:13,165 --> 00:43:15,827
Lucy! Lucy, onde est� voc�?
605
00:43:15,901 --> 00:43:17,468
- Lucy?
- Porcaria.
606
00:43:17,469 --> 00:43:19,036
Olha, temos que encontr�-la.
607
00:43:19,037 --> 00:43:20,698
Por qu�?
608
00:43:22,073 --> 00:43:23,870
Ela sai correndo no meio da noite.
609
00:43:24,009 --> 00:43:29,242
Essa garotinha est� se transformando
em uma esp�cie de pesadelo, entendeu?
610
00:43:29,347 --> 00:43:31,008
N�o importa, n�s vamos encontr�-la.
611
00:43:32,317 --> 00:43:34,581
Ela ficava falando sobre quer brincar
com os amiguinhos.
612
00:43:36,621 --> 00:43:38,189
Lucy!
613
00:43:38,190 --> 00:43:40,357
Vamos I�, sua...
614
00:44:39,417 --> 00:44:41,681
Vamos! Vamos.
615
00:44:42,821 --> 00:44:44,982
Hank? Hank?
616
00:44:59,604 --> 00:45:01,231
Lucy!
617
00:45:02,040 --> 00:45:04,099
Vamos I�, sua...
618
00:45:06,378 --> 00:45:08,443
Lucy?
619
00:45:41,112 --> 00:45:42,841
N�s temos que ir embora.
Eu vi alguma coisa.
620
00:45:43,014 --> 00:45:44,481
Precisamos sair daqui!
621
00:45:44,482 --> 00:45:46,109
- Espera, o que voc� viu?
- Eu n�o sei.
622
00:45:46,484 --> 00:45:48,018
Alguma coisa!
Eu n�o sei!
623
00:45:48,019 --> 00:45:49,748
Est� I� fora, e aqui dentro!
Temos que ir.
624
00:45:49,821 --> 00:45:51,956
Mas voc� disse que viu alguma coisa.
O que voc� viu?
625
00:45:51,957 --> 00:45:53,788
Voc� acha que estou mentindo
para voc�, cara, ou algo do tipo?
626
00:45:53,892 --> 00:45:55,416
� uma figura ou um homem ou...
627
00:45:56,461 --> 00:45:57,761
Eu n�o sei, mas ele veio atr�s de mim.
628
00:45:57,762 --> 00:45:59,389
Ele me atacou!
629
00:45:59,564 --> 00:46:01,088
Eu n�o sei, mas vou embora.
Voc�s vem junto ou n�o?
630
00:46:01,232 --> 00:46:03,752
Temos a Lucy aqui e dissemos aos pais dela
que tomar�amos conta.
631
00:46:03,802 --> 00:46:06,600
Ela que se dane!
Ela foge no meio da noite?
632
00:46:06,771 --> 00:46:08,932
�timo! Ela que fique, entendeu?
Eu n�o vou ficar aqui.
633
00:46:09,107 --> 00:46:11,147
Ent�o, vamos simplesmente deixar
uma garotinha aqui?
634
00:46:11,209 --> 00:46:12,276
Quer saber?
635
00:46:12,277 --> 00:46:14,404
Sim, Em, n�s vamos.
636
00:46:14,579 --> 00:46:16,447
Vou buscar a Amanda.
637
00:46:16,448 --> 00:46:18,211
Ele � um monstro.
638
00:46:18,883 --> 00:46:20,517
Ele est� com medo.
639
00:46:20,518 --> 00:46:22,110
Crie coragem!
640
00:46:22,354 --> 00:46:23,954
Amanda?
641
00:46:23,955 --> 00:46:25,513
Amanda, querida?
642
00:46:26,591 --> 00:46:28,650
Querida, responde, sei que voc� est� a�.
643
00:46:29,761 --> 00:46:31,695
Vamos querida, temos que ir para casa.
644
00:46:35,166 --> 00:46:36,758
Vamos, Amanda!
645
00:46:37,002 --> 00:46:38,993
Vamos, temos que ir!
646
00:46:42,474 --> 00:46:44,208
Amanda?
647
00:46:44,209 --> 00:46:46,473
Querida, o que foi? Responda!
648
00:46:46,611 --> 00:46:48,238
Ei. Ei, ei, ei, ei, ei.
649
00:46:48,446 --> 00:46:50,280
Olhe para mim.
Olhe para mim e me responda.
650
00:46:50,281 --> 00:46:51,382
Galera!
651
00:46:51,383 --> 00:46:53,544
Amanda? Responda!
652
00:46:53,718 --> 00:46:55,749
Ei, abra os olhos.
653
00:46:55,987 --> 00:46:57,676
Galera!
654
00:46:58,423 --> 00:47:00,057
Ela n�o me responde!
Eu n�o sei!
655
00:47:00,058 --> 00:47:01,325
Olhe para mim! Olhe para mim.
656
00:47:01,326 --> 00:47:03,294
- O que voc� deu a ela?
- Eu n�o dei nada, Em!
657
00:47:05,897 --> 00:47:07,865
Ela n�o ficou assim s� de fumar maconha.
658
00:47:07,932 --> 00:47:09,133
Os batimentos card�acos dela
est�o muito baixos.
659
00:47:09,134 --> 00:47:11,329
- O que h� de errado com ela?
- Eu n�o sei, vamos, levante-se. Vamos!
660
00:47:11,569 --> 00:47:13,137
- Eu n�o sei!
- Espera s� um minuto!
661
00:47:13,138 --> 00:47:15,258
Olha a bolsa dela,
veja se tem alguma coisa a� dentro.
662
00:47:17,575 --> 00:47:19,299
O que � isso?
663
00:47:20,011 --> 00:47:21,945
- Dilaudid.
- Mas o que � isso?
664
00:47:22,847 --> 00:47:25,407
� como um analg�sico,
damos para pacientes com c�ncer.
665
00:47:25,617 --> 00:47:27,585
- Para quem foram prescritos?
- Wayne Collins.
666
00:47:27,752 --> 00:47:29,472
Viu, eu disse, ela encontrou aqui,
entendeu?
667
00:47:29,487 --> 00:47:30,954
Olha, precisamos lev�-la para o hospital.
668
00:47:30,955 --> 00:47:32,623
- Sim.
- Vamos.
669
00:47:32,624 --> 00:47:33,957
Eu fico com voc�, tudo bem?
670
00:47:33,958 --> 00:47:35,459
Vamos.
671
00:47:35,460 --> 00:47:36,794
De novo, n�o!
672
00:47:36,795 --> 00:47:38,629
Vamos, fique comigo!
673
00:47:38,630 --> 00:47:40,630
- Abra a porta! Abra a porta.
- Abra a porta, cara.
674
00:47:40,832 --> 00:47:42,459
- Cuidado com a cabe�a.
- Sim, sim, sim.
675
00:47:42,634 --> 00:47:44,494
Calma. Calma.
676
00:47:45,937 --> 00:47:47,438
Deus, eu n�o acredito nisso!
677
00:47:47,439 --> 00:47:48,672
Como ela pode fazer isso?
678
00:47:48,673 --> 00:47:51,394
- Calma, cara. Ela vai ficar bem.
- N�o me diga para acalmar, entendeu?
679
00:47:51,409 --> 00:47:53,070
A minha namorada est� tendo uma overdose!
680
00:47:54,312 --> 00:47:56,001
Ei!
681
00:47:56,314 --> 00:47:58,434
Tenha cuidado, certo?
Ligue quando chegar ao hospital.
682
00:47:59,117 --> 00:48:00,914
Tudo bem, obrigado, cara.
683
00:48:01,553 --> 00:48:03,311
Obrigado.
684
00:48:05,657 --> 00:48:08,626
- Era � direita?
- Ela vai ficar bem, vai ficar bem.
685
00:48:09,327 --> 00:48:10,928
Dev�amos ter virado � direta
ou � esquerda?
686
00:48:10,929 --> 00:48:12,857
N�o sei onde estamos!
687
00:48:14,632 --> 00:48:16,526
Querida?
688
00:48:17,102 --> 00:48:19,103
Querida, aguenta firme!
689
00:48:19,104 --> 00:48:20,704
Est� dentro...
690
00:48:20,705 --> 00:48:22,468
Dentro...
691
00:48:23,908 --> 00:48:26,048
Querida, fique deitada a�, tudo bem?
692
00:48:27,312 --> 00:48:29,343
Cuidado!
693
00:48:58,776 --> 00:49:01,108
Tudo bem, tudo bem, tudo bem.
694
00:49:04,349 --> 00:49:07,182
- Amanda, voc� est� bem?
- Eu n�o sei.
695
00:49:07,385 --> 00:49:08,886
O que aconteceu?
696
00:49:08,887 --> 00:49:10,807
- Voc� consegue sair do carro?
- O que aconteceu?
697
00:49:12,557 --> 00:49:14,650
Por favor, n�o olhe para ele,
n�o olhe para ele.
698
00:49:14,759 --> 00:49:16,317
- Meu Deus, Sean!
- N�o olhe para ele!
699
00:49:16,461 --> 00:49:18,019
N�o olhe para ele. N�o olhe para ele!
Olhe para mim.
700
00:49:18,129 --> 00:49:20,222
Olhe para mim.
Voc� consegue sair do carro?
701
00:49:23,668 --> 00:49:25,260
Eu sei o que est� acontecendo.
702
00:49:25,436 --> 00:49:28,997
Ou�a, preciso que voc� volte para a casa
e diga a eles que precisamos de ajuda.
703
00:49:29,174 --> 00:49:30,274
Diga que eu estou preso.
704
00:49:30,275 --> 00:49:31,902
N�o, n�o, eles que est�o fazendo isso
com a gente!
705
00:49:32,110 --> 00:49:33,243
Ele pula...
706
00:49:33,244 --> 00:49:35,337
Ele pula de uma pessoa
para a outra!
707
00:49:35,480 --> 00:49:36,713
- Ele...
- Preste aten��o!
708
00:49:36,714 --> 00:49:40,707
N�o � hora para uma das suas vis�es
induzidas por drogas, tudo bem?
709
00:49:40,818 --> 00:49:42,649
N�o, n�o! � real! Eu vi!
710
00:49:43,221 --> 00:49:44,916
Por favor, preste aten��o.
711
00:49:45,056 --> 00:49:46,156
Concentre-se.
712
00:49:46,157 --> 00:49:49,183
Preciso que voc� volte para a casa,
diga que sofremos um acidente,
713
00:49:49,360 --> 00:49:52,158
que Sean est� morto
e que eu preciso de ajuda.
714
00:49:53,598 --> 00:49:54,698
Voc� consegue.
715
00:49:54,699 --> 00:49:57,259
Volte I�! V�, v�, v�.
716
00:50:00,638 --> 00:50:02,172
Vamos!
717
00:50:02,173 --> 00:50:04,767
Vamos! Vamos! Vamos!
718
00:50:09,480 --> 00:50:11,545
Vamos!
719
00:50:26,598 --> 00:50:28,765
Tudo bem. Tudo bem.
720
00:50:28,800 --> 00:50:30,631
Solte da�. Vamos I�.
721
00:50:38,443 --> 00:50:39,967
Tudo bem.
722
00:50:41,879 --> 00:50:43,807
Lucy?
723
00:50:45,416 --> 00:50:46,940
Lucy?
724
00:51:29,127 --> 00:51:31,561
- Ouviu isso?
- O qu�?
725
00:51:34,666 --> 00:51:35,932
Pessoal! Pessoal!
726
00:51:35,933 --> 00:51:37,100
Pessoal!
727
00:51:37,101 --> 00:51:39,092
- O que aconteceu?
- Onde est� a Amanda?
728
00:51:39,337 --> 00:51:40,895
O qu�? Diga-me o que houve.
729
00:51:41,072 --> 00:51:43,040
Minha perna ficou presa
e eu n�o consegui sair do carro...
730
00:51:43,174 --> 00:51:44,374
Espere, espere, espere, espere!
731
00:51:44,375 --> 00:51:45,575
Pare, fale devagar.
732
00:51:45,576 --> 00:51:47,339
O que voc� est� falando?
O que aconteceu?
733
00:51:50,114 --> 00:51:51,782
Galera, o carro saiu do estrada.
734
00:51:51,783 --> 00:51:53,950
O Sean est� morto.
735
00:51:54,018 --> 00:51:56,248
- O qu�?
- Galera, o Sean morreu.
736
00:51:56,321 --> 00:51:57,454
- O que?
- Ele est� morto.
737
00:51:57,455 --> 00:52:00,015
- Como assim o Sean est� morto?
- Quero dizer que ele est� morto!
738
00:52:00,058 --> 00:52:01,918
Ele morreu!
739
00:52:06,030 --> 00:52:07,297
Sinto muito, est� bem?
740
00:52:07,298 --> 00:52:08,993
Sinto muito.
S� estou um pouco...
741
00:52:09,233 --> 00:52:10,834
N�s batemos em uma �rvore,
742
00:52:10,835 --> 00:52:14,965
um galho morto atravessou o para-brisas
e passou direita pelo Sean.
743
00:52:15,073 --> 00:52:16,938
Atravessou ele pelo peito!
744
00:52:18,876 --> 00:52:20,969
Galera, parecia a Lucy.
745
00:52:21,913 --> 00:52:25,178
Parecia que a Lucy estava I�.
Tinha algu�m no meio daquela estrada.
746
00:52:25,383 --> 00:52:27,476
O Sean desviou dela, bateu na �rvore,
747
00:52:27,819 --> 00:52:29,684
a Amanda estava atr�s tagarelando
sobre uma das vis�es dela,
748
00:52:29,821 --> 00:52:31,321
que foi induzida por drogas,
749
00:52:31,322 --> 00:52:32,723
e eu n�o conseguia tirar a minha
do carro.
750
00:52:32,724 --> 00:52:35,485
Ent�o mandei ela voltar para c�
contar a voc�s o que tinha acontecido.
751
00:52:37,395 --> 00:52:40,163
- O que voc� quer dizer?
- Espera.
752
00:52:40,164 --> 00:52:42,394
Depois, galera...
753
00:52:42,967 --> 00:52:46,801
eu juro por Deus,
tinha algu�m I� fora.
754
00:52:46,871 --> 00:52:49,931
Tinha alguma coisa horr�vel I� fora
e ele n�o est� brincando.
755
00:52:50,074 --> 00:52:51,798
Nem eu.
756
00:52:51,843 --> 00:52:54,073
- Espera, ande est� a Amanda?
- Eu n�o estou brincando.
757
00:52:54,245 --> 00:52:56,873
Ela vai chegar a qualquer minuto.
Precisamos ir embora!
758
00:52:57,014 --> 00:52:59,113
Temos que dar o fora daqui!
759
00:53:00,084 --> 00:53:01,978
Hank?
760
00:53:01,986 --> 00:53:03,487
N�o precisamos da arma, certo?
761
00:53:03,488 --> 00:53:05,388
- Hank, n�o. Abaixe essa arma.
- N�o.
762
00:53:05,590 --> 00:53:07,820
- Abaixe essa arma.
- N�o, eu preciso dela?
763
00:53:07,959 --> 00:53:09,819
Eu!
764
00:53:10,128 --> 00:53:12,358
Tudo bem, mas d� a arma para mim.
Eu sei como us�-la, tudo bem.
765
00:53:12,463 --> 00:53:13,830
N�o quero que nada aconte�a!
766
00:53:13,831 --> 00:53:17,267
Voc� n�o quer que nada aconte�a?
Cara, j� aconteceu.
767
00:53:17,468 --> 00:53:19,800
Entendeu?
E n�o vai acontecer comigo.
768
00:53:19,971 --> 00:53:22,166
O Sean morreu, tem alguma
aberra��o I� fora fazendo barulhos,
769
00:53:22,240 --> 00:53:23,473
mexendo com as nossas cabe�as!
770
00:53:23,474 --> 00:53:26,375
- Nem pensar, cara!
- D�-me essa maldita arma agora, Hank!
771
00:53:27,879 --> 00:53:29,944
Tudo bem!
772
00:53:30,782 --> 00:53:32,779
Est� vazia.
773
00:53:42,160 --> 00:53:44,287
Esse som! O que � isso?
774
00:53:45,963 --> 00:53:47,603
- Tyler, o que � isso, cara?
- Eu n�o sei!
775
00:53:47,665 --> 00:53:49,633
Por que voc� n�o senta um pouco,
tudo bem?
776
00:53:49,767 --> 00:53:51,359
N�s vamos resolver isso!
777
00:53:51,469 --> 00:53:53,270
- Certo. Tudo bem.
- N�o, estou falando s�rio!
778
00:53:53,271 --> 00:53:56,001
- Deus, n�s vamos morrer, cara.
- O que, voc� n�o acredita em mim?
779
00:53:59,777 --> 00:54:01,768
- Voc�s ouviram isso?
- Sim.
780
00:54:03,614 --> 00:54:05,548
Espera, talvez seja a Amanda.
781
00:54:06,884 --> 00:54:09,785
Quem est� a�?
� voc� Amanda?
782
00:54:15,593 --> 00:54:17,356
O que est� acontecendo?
783
00:54:23,367 --> 00:54:25,432
Ei, quem est� a�?
784
00:54:26,471 --> 00:54:28,029
� voc� Amanda?
785
00:54:32,109 --> 00:54:33,736
- D�-me a arma.
- N�o, Hank, espere!
786
00:54:33,878 --> 00:54:36,870
- Pare de tenta pegar a arma, entendeu?
- N�o me diga o que fazer.
787
00:54:37,048 --> 00:54:38,913
- Eu n�o vou...
- Sente-se, tudo bem?
788
00:54:39,050 --> 00:54:40,584
Vamos resolver tudo isso juntos.
789
00:54:40,585 --> 00:54:42,479
Entendeu?
790
00:55:00,238 --> 00:55:01,796
Cara, o que � isso?
791
00:55:07,612 --> 00:55:09,273
O que voc� vai fazer, cara?
792
00:55:10,281 --> 00:55:11,873
Tem algu�m a�?
793
00:55:38,609 --> 00:55:39,776
- O qu�?
- Cara!
794
00:55:39,777 --> 00:55:42,045
- O que voc� est� fazendo?
- A Lucy ou a Amanda poderiam estar ali!
795
00:55:42,046 --> 00:55:44,207
Desculpa, eu me apavorei. Eu s�...
796
00:55:44,382 --> 00:55:46,873
- N�o fa�a isso de novo!
- Tudo bem, tudo bem, cara.
797
00:55:47,018 --> 00:55:49,083
Desculpa.
798
00:55:51,956 --> 00:55:53,782
Certo.
799
00:56:13,477 --> 00:56:14,578
Fique atr�s de mim.
800
00:56:14,579 --> 00:56:16,939
Tem alguma coisa I� fora, entendeu?
Vamos sair daqui, certo?
801
00:56:17,114 --> 00:56:19,115
- N�s vamos.
- Tudo bem.
802
00:56:19,116 --> 00:56:20,617
Vamos! Atira logo!
803
00:56:20,618 --> 00:56:22,381
Quem � voc�?
O que voc� quer?
804
00:56:22,587 --> 00:56:25,112
Eu tenho uma arma!
Identifique-se ou vou atirar!
805
00:56:25,356 --> 00:56:27,290
Voc� entendeu?
Vou atirar em voc�!
806
00:56:27,458 --> 00:56:29,557
Pare de falar e atire!
807
00:56:35,566 --> 00:56:37,864
Galera, � melhor sa�rem daqui,
808
00:56:38,035 --> 00:56:40,868
porque n�o sei o que essa coisa vai fazer
quando eu atirar, certo?
809
00:56:41,038 --> 00:56:43,165
O que voc� est� fazendo?
Espera!
810
00:57:00,157 --> 00:57:01,725
Hank?
811
00:57:01,726 --> 00:57:03,426
Ai meu Deus.
812
00:57:03,427 --> 00:57:04,594
Ai meu Deus, cara!
813
00:57:04,595 --> 00:57:05,929
- Eu sinto muito!
- Levei um tiro?
814
00:57:05,930 --> 00:57:07,297
- O que eu fiz, cara?
- Levei um tiro?
815
00:57:07,298 --> 00:57:09,163
Se pudermos tocar em voc�,
vamos levant�-lo, tudo bem?
816
00:57:09,233 --> 00:57:10,400
Sim, tudo bem.
817
00:57:10,401 --> 00:57:11,768
- Pronto?
- N�o, n�o, n�o, n�o.
818
00:57:11,769 --> 00:57:13,403
- N�o acho que consigo.
- Tente n�o se mover, cara.
819
00:57:13,404 --> 00:57:15,128
Voc� vai ficar bem.
820
00:57:29,820 --> 00:57:31,481
- Vou conseguir ajuda pra voc�.
- Cara, estou com voc�, irm�o.
821
00:57:31,656 --> 00:57:32,922
O qu�? Espera! N�o!
822
00:57:32,923 --> 00:57:34,788
- O que voc� est� fazendo?
- Vou buscar ajuda para o Hank.
823
00:57:34,959 --> 00:57:36,393
N�o, voc� n�o vai.
N�o vai I� fora.
824
00:57:36,394 --> 00:57:37,761
- Por acaso voc� sabe que tem I� fora?
- N�o me importo...
825
00:57:37,762 --> 00:57:38,928
- com o que tem I� fora.
- Bom, eu me importo.
826
00:57:38,929 --> 00:57:40,889
- Voc� n�o vai I� fora! Eu vou!
- Tyler, me solte.
827
00:57:40,998 --> 00:57:42,499
- N�o, n�o solto.
- Deixe-me ir.
828
00:57:42,500 --> 00:57:43,800
N�o, voc� vai ficar aqui.
829
00:57:43,801 --> 00:57:44,934
- N�o, voc� n�o vai...
- Olha, eu vou...
830
00:57:44,935 --> 00:57:46,670
Vou fazer o que eu quiser!
831
00:57:46,671 --> 00:57:48,400
Tudo bem. Beleza.
832
00:57:48,606 --> 00:57:50,369
Mas olhe para mim,
voc� vai ficar calma, entendeu?
833
00:57:50,474 --> 00:57:53,204
Porque estamos juntos de agora em diante.
Voc� me entendeu?
834
00:57:54,178 --> 00:57:55,736
Certo?
835
00:57:55,913 --> 00:57:57,944
Voc� me entendeu?
836
00:58:01,552 --> 00:58:04,578
Tem uma cidade
a uns 32 quil�metros daqui, certo?
837
00:58:04,755 --> 00:58:07,280
- Eu vou andando.
- Tem que ter uma casa mais perto, certo?
838
00:58:07,391 --> 00:58:08,892
Hank precisa de cuidados m�dicos.
839
00:58:08,893 --> 00:58:10,613
Essa � a primeira coisa
que temos que fazer.
840
00:58:10,728 --> 00:58:12,295
Sim, tudo bem.
841
00:58:12,296 --> 00:58:14,059
Galera...
842
00:58:14,265 --> 00:58:16,426
Estou sangrando, cara.
843
00:58:16,600 --> 00:58:17,934
Voc�s podem, por favor...
844
00:58:17,935 --> 00:58:20,199
- Vou tirar voc� daqui.
- Ent�o, apresse-se e v�!
845
00:58:20,805 --> 00:58:23,535
Tudo bem, mas voc� pode ir logo?
846
00:58:28,446 --> 00:58:29,579
Olhe para mim.
847
00:58:29,580 --> 00:58:32,447
N�o v� I� fora,
independente do que aconte�a.
848
00:58:32,550 --> 00:58:34,450
- Voc� me entendeu?
- Sim.
849
00:58:34,719 --> 00:58:36,613
Eu amo voc�.
850
00:58:40,124 --> 00:58:42,223
Volto logo.
851
00:59:03,180 --> 00:59:05,142
Lucy?
852
00:59:07,418 --> 00:59:09,318
Lucy, o que voc� est� fazendo?
Voc� est� a�?
853
00:59:17,995 --> 00:59:20,094
Quem est� a�?
854
00:59:20,297 --> 00:59:22,362
Eu tenho uma arma.
855
00:59:27,338 --> 00:59:29,272
Voc� � t�o idiota.
856
00:59:29,273 --> 00:59:31,104
Voc� � t�o idiota.
857
00:59:31,308 --> 00:59:32,900
Voc� � t�o idiota.
858
00:59:33,077 --> 00:59:34,601
Voc� � t�o idiota.
859
00:59:41,819 --> 00:59:43,980
Hank, acorde. Fique comigo.
860
00:59:44,155 --> 00:59:45,855
Hank, voc� tem que ficar acordado,
tudo bem?
861
00:59:45,856 --> 00:59:47,824
Voc� vai ficar bem.
Olhe para mim, olhe para mim.
862
00:59:48,025 --> 00:59:49,686
Ei, voc� vai ficar bem.
863
00:59:49,894 --> 00:59:51,418
Tente ficar acordado.
864
00:59:51,629 --> 00:59:53,221
Vamos I�, voc� vai ficar bem.
865
00:59:55,466 --> 00:59:57,559
Vou procurar alguns suprimentos m�dicos.
866
01:00:02,006 --> 01:00:03,633
Amanda!
867
01:00:09,713 --> 01:00:11,744
Amanda?
868
01:00:12,149 --> 01:00:13,946
Ai meu Deus!
869
01:00:14,919 --> 01:00:17,109
Amanda!
870
01:00:17,688 --> 01:00:19,883
Ai meu Deus!
871
01:00:20,758 --> 01:00:23,420
Ai meu Deus!
872
01:00:25,996 --> 01:00:29,261
Socorro!
873
01:00:29,800 --> 01:00:32,325
Vamos ver onde est�.
874
01:00:33,137 --> 01:00:35,503
Eu tinha visto.
875
01:00:37,041 --> 01:00:38,599
Vamos.
876
01:00:39,510 --> 01:00:41,102
Droga.
877
01:00:44,148 --> 01:00:46,179
Meu Deus.
878
01:00:52,423 --> 01:00:55,688
- Socorro!
- Amanda?
879
01:00:58,696 --> 01:01:00,829
Amanda!
880
01:01:03,567 --> 01:01:05,159
Ai meu Deus!
881
01:01:05,402 --> 01:01:07,393
Meu Deus, socorro!
882
01:01:07,605 --> 01:01:09,197
Peguei voc�.
883
01:01:09,773 --> 01:01:11,604
Socorro, Tyler, pode me puxar?
884
01:01:12,142 --> 01:01:13,803
- Vamos.
- Puxa!
885
01:01:13,978 --> 01:01:15,707
- Consegui! Consegui!
- Puxa!
886
01:01:28,759 --> 01:01:31,193
Quer�amos us�-la.
887
01:01:32,897 --> 01:01:35,627
Quer�amos usar todos voc�s.
888
01:01:39,236 --> 01:01:41,170
Ei, Hank?
889
01:01:41,171 --> 01:01:43,002
Hank.
890
01:01:44,108 --> 01:01:45,666
N�o sei o que aconteceu com Tyler,
891
01:01:45,843 --> 01:01:49,370
mas acho que nossa melhor alternativa
� eu sair para tentar encontrar ajuda.
892
01:01:49,613 --> 01:01:51,644
- Tudo bem?
- Sim.
893
01:01:52,082 --> 01:01:53,616
Voc� tem certeza, porque...
894
01:01:53,617 --> 01:01:57,246
- Eu fico com voc�.
- Sim, pode ir.
895
01:01:57,321 --> 01:01:59,289
Tudo bem.
896
01:01:59,290 --> 01:02:00,917
Estou bem.
897
01:02:04,094 --> 01:02:07,063
A maioria das pessoas nunca descobre
o que est� acontecendo.
898
01:02:09,366 --> 01:02:11,960
Pode me devolver a minha faca,
docinho de coco?
899
01:02:14,238 --> 01:02:16,433
Aqui est�, p�ozinho doce.
900
01:02:49,073 --> 01:02:53,305
- Bom trabalho, querido.
- Obrigado.
901
01:03:48,866 --> 01:03:50,931
Pare! Pare!
902
01:03:51,168 --> 01:03:52,735
O que est� acontecendo?
903
01:03:52,736 --> 01:03:55,102
Precisamos de ajuda.
O Sean est� morto.
904
01:03:56,940 --> 01:03:58,800
Certo.
905
01:03:59,143 --> 01:04:00,701
Temos que ir � pol�cia.
906
01:04:00,878 --> 01:04:02,402
� exatamente isso o que vamos fazer.
907
01:04:03,147 --> 01:04:05,274
Estou t�o feliz que voc�s me encontraram.
908
01:04:06,683 --> 01:04:08,680
Eu tamb�m.
909
01:04:18,862 --> 01:04:20,961
Lucy?
910
01:04:21,065 --> 01:04:22,891
Lucy?
911
01:04:22,933 --> 01:04:25,032
Lucy?
912
01:04:25,135 --> 01:04:26,502
- Lucy?
- Lucy?
913
01:04:26,503 --> 01:04:27,904
- Querida?
- Ei!
914
01:04:27,905 --> 01:04:29,765
Consegue me ouvir?
915
01:04:30,541 --> 01:04:32,304
O que aconteceu com ele?
916
01:04:32,476 --> 01:04:34,706
O Tyler atirou acidentalmente nele.
917
01:04:41,752 --> 01:04:43,379
Ele est� morto.
918
01:04:43,854 --> 01:04:45,412
Ele morreu.
919
01:04:48,525 --> 01:04:50,891
Querida, eu sinto muito.
920
01:04:51,995 --> 01:04:53,622
Preciso buscar ajuda.
921
01:04:54,131 --> 01:04:57,100
- Vou pegar a minha carteira.
- Sim, v� r�pido querido.
922
01:04:58,102 --> 01:05:01,594
Querida, eu sinto muito.
923
01:05:05,909 --> 01:05:07,443
Est� tudo bem.
924
01:05:07,444 --> 01:05:08,968
Est� tudo bem.
925
01:06:11,241 --> 01:06:13,038
Vai ficar tudo bem.
926
01:06:26,924 --> 01:06:28,915
N�o sei o que est� acontecendo conosco.
927
01:06:29,960 --> 01:06:31,894
Sean morreu.
928
01:06:32,996 --> 01:06:34,930
Hank est� morto.
929
01:06:37,134 --> 01:06:40,331
Eu sinto muito, muito mesmo.
930
01:06:49,780 --> 01:06:52,112
Isso tudo foi ideia minha.
931
01:06:52,349 --> 01:06:53,907
Essa viagem.
932
01:06:57,521 --> 01:07:00,547
- Temos que sair daqui.
- Sim.
933
01:07:01,091 --> 01:07:05,289
Deus, sinto como se fosse
um pesadelo,
934
01:07:05,429 --> 01:07:07,021
mas � real.
935
01:07:09,399 --> 01:07:11,765
N�o, est� tudo bem.
Venha aqui.
936
01:07:18,475 --> 01:07:20,375
Lucy estava certa.
937
01:07:21,478 --> 01:07:24,038
Voc� tem olhos lindos.
938
01:07:27,684 --> 01:07:30,585
O que voc� est� fazendo?
Vamos embora.
939
01:07:31,288 --> 01:07:32,722
N�o.
940
01:07:32,723 --> 01:07:35,157
Agora, escute.
941
01:07:35,325 --> 01:07:37,122
Minha filha est� desaparecida.
942
01:07:37,227 --> 01:07:39,127
Algu�m foi assassinado na minha casa.
943
01:07:39,329 --> 01:07:41,126
Na minha casa.
944
01:07:41,298 --> 01:07:44,495
Acho que temos muito para resolver, certo?
945
01:07:46,670 --> 01:07:48,661
Sim, eu s�...
946
01:07:48,839 --> 01:07:51,000
Estou s� um pouco assustada.
947
01:07:51,141 --> 01:07:52,742
Estou apavorada.
948
01:07:52,743 --> 01:07:54,802
N�o tem problema estar apavorada,
949
01:07:55,012 --> 01:07:58,504
voc� s� tem que tentar ficar calma.
950
01:07:59,016 --> 01:08:01,246
Vai dar tudo certo.
951
01:08:01,451 --> 01:08:03,510
Vai ficar tudo bem.
952
01:08:04,021 --> 01:08:05,488
- Fique longe de mim!
- N�o!
953
01:08:05,489 --> 01:08:06,922
N�o, n�o!
954
01:08:06,923 --> 01:08:08,647
Vem aqui!
955
01:08:09,860 --> 01:08:11,327
Tudo bem.
956
01:08:11,328 --> 01:08:13,091
Bom trabalho, querido.
957
01:08:26,977 --> 01:08:30,504
Deus, amei essa bolsa.
958
01:08:32,316 --> 01:08:34,546
� uma das minhas favoritas.
959
01:08:36,853 --> 01:08:39,822
- Acha que ela apagou?
- Eu n�o sei.
960
01:08:40,023 --> 01:08:42,423
A cachorrinha pode estar fingindo.
961
01:08:47,431 --> 01:08:49,661
Fiquem longe de mim, me soltem!
962
01:08:49,766 --> 01:08:52,326
Fique quietinha, tudo bem?
963
01:08:52,469 --> 01:08:54,636
- Pegue a corda!
- Sim.
964
01:08:55,572 --> 01:08:57,637
Saia de cima de mim!
965
01:08:57,941 --> 01:08:59,241
- N�o!
- Calma!
966
01:08:59,242 --> 01:09:00,834
- Acalme-se!
- Algu�m me ajude!
967
01:09:00,977 --> 01:09:03,537
Acalme-se, acalme-se!
968
01:12:25,916 --> 01:12:28,043
Eu vou tirar voc�s daqui.
969
01:12:56,379 --> 01:12:58,574
Sempre magistral.
970
01:13:00,216 --> 01:13:04,619
Ele sempre faz de uma forma diferente.
971
01:13:09,593 --> 01:13:11,823
Ele se apresentou a voc�?
972
01:13:14,130 --> 01:13:16,325
�s vezes ele se apresenta...
973
01:13:17,334 --> 01:13:19,302
�s vezes n�o.
974
01:13:19,803 --> 01:13:23,899
Ele apareceu para mim pela primeira vez
na noite do inc�ndio.
975
01:13:24,941 --> 01:13:28,308
Minha creche pegou fogo.
976
01:13:29,112 --> 01:13:33,014
Lucy ficou nas chamas.
977
01:13:36,186 --> 01:13:38,711
Ele me deu a op��o de salv�-la,
978
01:13:38,888 --> 01:13:43,621
mas ent�o eu teria que construir
um ex�rcito de crian�as.
979
01:13:46,262 --> 01:13:48,253
Ele me escolheu...
980
01:13:48,898 --> 01:13:51,560
assim como escolheu voc�.
981
01:13:52,902 --> 01:13:57,236
Todas essas crian�as s�o dele.
982
01:13:58,208 --> 01:14:02,304
Eu as criei com mulheres diferentes...
983
01:14:02,912 --> 01:14:07,440
de diferentes formas,
e tamanhos diferentes.
984
01:14:11,454 --> 01:14:14,981
E ele me disse que voc� era especial.
985
01:14:21,531 --> 01:14:23,328
Por que logo...
986
01:14:24,868 --> 01:14:27,200
o sol escurecer�...
987
01:14:28,204 --> 01:14:30,138
a lua n�o trar� a luz...
988
01:14:30,874 --> 01:14:34,071
e as estrelas cair�o do c�u.
989
01:14:37,380 --> 01:14:41,043
E um ter�o dos homens ser� massacrado.
990
01:14:42,552 --> 01:14:46,613
Eles devem atear fogo em Magog...
991
01:14:46,823 --> 01:14:49,018
mas ele n�o perecer�.
992
01:14:53,863 --> 01:14:56,730
O fogo ser� lan�ado em Magog,
mas ele n�o perecer�,
993
01:14:56,866 --> 01:14:58,663
ele buscar� vingan�a.
994
01:15:01,838 --> 01:15:03,931
Haver� um grande abate.
995
01:15:04,140 --> 01:15:07,940
Um abate da humanidade
e ele reinar� por mil anos.
996
01:15:08,445 --> 01:15:10,276
E estaremos com ele.
997
01:15:10,277 --> 01:15:15,277
Subpack Ripado por:
REALITYKINGS
73233
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.