All language subtitles for The Culling 2015.720p.WEB-DL.DD5

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,650 --> 00:00:43,950 TYLER: CARA, ESTOU T�O ANIMADO PARA O SHOW 2 00:00:43,951 --> 00:00:45,185 SEAN: DEV�AMOS VER O CLONIC NO PALCO 3 00:00:45,186 --> 00:00:46,706 EMILY: OUVI FALAR DELES, ELES S�O BONS? 4 00:00:48,189 --> 00:00:50,089 SENA: S�O BEM LEGAIS, OLHA S� 5 00:01:08,542 --> 00:01:10,110 CARA, ESSES CARAS S�O BONS. 6 00:01:10,111 --> 00:01:13,342 SEAN, LEMBRA NO ANO PASSANDO QUANDO VOC� VOMITOU OS COGUMELOS? 7 00:01:16,984 --> 00:01:18,542 QUE NOJO, N�O NOS LEMBRE! 8 00:01:19,220 --> 00:01:21,347 CARA, OLHA A FOTO QUE EU ACHEI 9 00:01:23,958 --> 00:01:27,257 CARA, ISSO N�O � NADA, OLHA S� ESSA. 10 00:02:14,642 --> 00:02:18,009 A CASA MALIGNA 11 00:02:18,010 --> 00:02:23,010 Subpack Ripado por: REALITYKINGS 12 00:03:47,368 --> 00:03:49,427 Sinto muito, sei que estou atrasada. 13 00:03:50,004 --> 00:03:51,699 Tive que me trocar. 14 00:03:51,972 --> 00:03:54,236 Tudo bem, encontro voc� em um segundo. Tchau. 15 00:03:55,810 --> 00:03:57,573 Tchau, Gary. 16 00:04:01,449 --> 00:04:03,076 Gary? 17 00:04:06,487 --> 00:04:10,355 - Gary? Ei, est� me ouvindo? - E melhor ver onde pisa, Dotty. 18 00:04:11,492 --> 00:04:13,084 Sou a Emily. 19 00:04:15,729 --> 00:04:18,289 Oi! Como vai? 20 00:04:18,466 --> 00:04:21,867 Quem vai � voc� para cama j� que acabou de sair da cirurgia, querido. 21 00:04:22,069 --> 00:04:24,594 Adoraria ir para a cama com voc�. 22 00:04:24,772 --> 00:04:27,605 Vamos, ent�o? Vamos I�. 23 00:04:27,708 --> 00:04:30,541 - Vamos sim. - Vamos nessa ent�o, segura firme. 24 00:04:44,959 --> 00:04:47,450 Por que est� demorando tanto? 25 00:04:48,562 --> 00:04:50,962 - Preciso de outro energ�tico. - Voc� acabou de tomar um. 26 00:04:51,198 --> 00:04:53,894 Sim, mas, talvez eu precise de mais um, querida. 27 00:04:54,034 --> 00:04:56,059 Voc� n�o pode simplesmente comprar um engradado, 28 00:04:56,170 --> 00:04:58,434 para n�o termos sempre que parar? Voc� tamb�m fez isso na viagem ao Palooza. 29 00:04:58,572 --> 00:05:00,073 Estou ouvindo isso do cara 30 00:05:00,074 --> 00:05:02,167 que tinha que fazer xixi cinco minutos depois de entrar no carro. 31 00:05:02,409 --> 00:05:04,010 Pois �, cara. 32 00:05:04,011 --> 00:05:05,612 Por que voc� n�o faz xixi antes sair, sabe? 33 00:05:05,613 --> 00:05:07,678 Tenho uma pequena bexiga. 34 00:05:09,350 --> 00:05:11,050 N�o � a �nica coisa pequena. 35 00:05:11,051 --> 00:05:12,731 - Como voc� sabe disso? - Sua m�e me disse. 36 00:05:13,854 --> 00:05:16,118 Foi o que eu pensei. Ela tem herpes. 37 00:05:16,624 --> 00:05:17,857 Voc� est� ferrado. 38 00:05:17,858 --> 00:05:19,786 Temos o vencedor. 39 00:05:19,793 --> 00:05:22,421 Ei, qual � o lance? Voc� e Emily v�o voltar ou n�o? 40 00:05:25,366 --> 00:05:28,392 N�o sei, acho que estamos tentando ajustar as coisas. 41 00:05:29,703 --> 00:05:31,768 L� est� ela. 42 00:05:32,139 --> 00:05:33,897 Ei! 43 00:05:33,941 --> 00:05:35,704 Ei, aqui. Vamos! 44 00:05:37,278 --> 00:05:39,445 Deixe que eu levo. 45 00:05:40,281 --> 00:05:42,215 - Oi! senti sua falta. - Oi! 46 00:05:42,449 --> 00:05:44,377 Meu Deus, voc� esta t�o linda! 47 00:05:45,085 --> 00:05:47,150 Vamos, vamos logo. 48 00:06:25,526 --> 00:06:27,093 N�o, n�o agora. 49 00:06:27,094 --> 00:06:28,394 Mais tarde. 50 00:06:28,395 --> 00:06:30,488 Mas esse � um dos meus melhores, n�o d� tosse. 51 00:06:33,500 --> 00:06:35,497 N�o, obrigada. 52 00:06:35,603 --> 00:06:41,064 Cara, acabei de sair da reabilita��o e estamos indo para um festival. 53 00:06:41,208 --> 00:06:43,088 Exatamente, voc� acabou de sair da reabilita��o. 54 00:06:43,143 --> 00:06:46,078 N�o! Qual �! Vamos, n�o seja assim. Fuma um. 55 00:06:46,313 --> 00:06:47,940 Aqui, Hank, fuma voc�. 56 00:06:48,082 --> 00:06:49,816 Mais tarde eu fumo. 57 00:06:49,817 --> 00:06:52,547 - Isso � idiotice. - Pode fumar, pega aqui. 58 00:06:58,892 --> 00:07:00,655 S� uma noite... 59 00:07:00,828 --> 00:07:02,352 um an�o ou um ogro? 60 00:07:02,529 --> 00:07:04,969 Beleza, ent�o voc� est� dizendo que � a sua m�e ou a sua irm�? 61 00:07:06,367 --> 00:07:08,034 Isso n�o � engra�ado, cara. 62 00:07:08,035 --> 00:07:09,755 E se eu contar a Mam�e, que voc� disse isso? 63 00:07:10,170 --> 00:07:11,762 Pois �. 64 00:07:12,039 --> 00:07:14,633 Hank, essa � para voc�. 65 00:07:14,875 --> 00:07:17,065 � isso a�, querida. 66 00:07:17,611 --> 00:07:19,340 Quem voc� prefere... 67 00:07:20,614 --> 00:07:23,481 Bieber ou o grande O? 68 00:07:23,784 --> 00:07:25,615 � tarde demais, j� aconteceu. 69 00:07:25,853 --> 00:07:29,254 Pois � Bieb e eu nos pegamos no �ltimo fim de semana, 70 00:07:29,490 --> 00:07:30,690 depois do show dele. 71 00:07:30,691 --> 00:07:32,824 - Foi �timo. - Eu vi isso! 72 00:07:33,127 --> 00:07:34,661 Foi um bom show. Foi um show �timo. 73 00:07:34,662 --> 00:07:36,926 Foi �timo! Provavelmente foi o melhor que ela j� teve. 74 00:07:38,699 --> 00:07:40,033 Amanda. 75 00:07:40,034 --> 00:07:42,468 Mile High Club, ou em um elevador? 76 00:07:42,636 --> 00:07:44,477 Confie em mim, ela prefere descer do que subir. 77 00:07:45,506 --> 00:07:46,572 � mesmo? 78 00:07:46,573 --> 00:07:48,700 E ele � o seu namorado, n�o �? Ele � seu namorado. 79 00:07:48,909 --> 00:07:50,843 Voc� � t�o doce. 80 00:08:36,590 --> 00:08:38,950 Querida, estou com saudades! Queria que voc� estivesse aqui. 81 00:08:38,992 --> 00:08:41,517 Hank est� com saudades. Diga "Oi", Tyler. 82 00:08:41,628 --> 00:08:42,729 Ei! 83 00:08:42,730 --> 00:08:44,357 - Oi. - Oi, Kate. 84 00:08:47,067 --> 00:08:48,801 Tchau! 85 00:08:48,802 --> 00:08:50,882 Muito bem, pessoal, meu a��car no sangue est� caindo, 86 00:08:50,971 --> 00:08:53,633 - ent�o preciso para comer imediatamente. - Sim. 87 00:08:53,741 --> 00:08:56,608 N�o, vamos seguir em frente. Aqui... 88 00:08:58,011 --> 00:09:00,692 - come essa barra de prote�na. - Eu n�o quero uma barra de prote�na, 89 00:09:01,782 --> 00:09:03,676 quero comida de verdade. 90 00:09:03,917 --> 00:09:07,284 - Bem, mais algu�m est� com fome? - N�o, na verdade n�o. 91 00:09:07,354 --> 00:09:09,720 - Sim, est� sim, extremamente. - Sim. 92 00:09:09,923 --> 00:09:11,023 Tudo bem, beleza. 93 00:09:11,024 --> 00:09:12,958 Olha, o pr�ximo lugar para comer fica a 70 quil�metros daqui. 94 00:09:13,026 --> 00:09:14,694 - Vendido. - � isso mesmo, 45 minutos. 95 00:09:14,695 --> 00:09:16,692 Fica perto do desvio. 96 00:09:21,201 --> 00:09:25,900 CHAPMANS CAF� FRANGO FRITO, FIL� E EMBUTIDOS 97 00:09:36,183 --> 00:09:37,980 Chegamos. 98 00:09:41,421 --> 00:09:43,412 Vamos, r�pido, temos que chegar no local do show. 99 00:09:48,662 --> 00:09:50,029 Ah, n�o, n�o, n�o! 100 00:09:50,030 --> 00:09:52,070 - Voc� n�o est� fechando, est�? - Desculpe, querida. 101 00:09:52,199 --> 00:09:54,599 - N�o, podemos comer algo bem r�pido? - N�o tem ningu�m aqui. 102 00:09:54,701 --> 00:09:56,269 A caixa registradora est� fechada. 103 00:09:56,270 --> 00:09:57,897 Para onde voc�s est�o indo? 104 00:09:58,071 --> 00:09:59,539 Estamos indo para o Oeste. 105 00:09:59,540 --> 00:10:01,337 A pr�xima parada fica a 30 quil�metros. 106 00:10:01,542 --> 00:10:04,602 Mas � um restaurante fast food, com muita comida processada. 107 00:10:05,746 --> 00:10:07,572 Tenham uma boa noite. 108 00:10:08,115 --> 00:10:09,715 Para onde? Obrigado, Mildred. 109 00:10:09,716 --> 00:10:11,050 - Mas quer�amos tanto o seu frango e bife. - Tchau. 110 00:10:11,051 --> 00:10:12,518 Podemos comer qualquer coisa. 111 00:10:12,519 --> 00:10:14,320 - Eu n�o ligo. - Tudo bem. 112 00:10:14,321 --> 00:10:15,845 Preciso da sua ajuda. 113 00:10:15,989 --> 00:10:19,322 Bom, tenho um shake de prote�na que voc� pode tomar. 114 00:10:19,893 --> 00:10:21,622 - Ou voc� pode... - Malte salgado e fresco. 115 00:10:22,029 --> 00:10:23,587 Comer uma das barrinhas do Tyler? 116 00:10:23,730 --> 00:10:25,425 - Voc� � t�o nojento! - Qual �! 117 00:10:26,300 --> 00:10:27,824 - Eu amo voc�. - E eu amo voc�. 118 00:10:28,001 --> 00:10:29,764 - Amo o seu rosto... - Isso � demais, cara. 119 00:10:29,937 --> 00:10:31,504 Eu amo voc�! 120 00:10:31,505 --> 00:10:33,496 Vamos I�, cara. 121 00:10:33,674 --> 00:10:35,835 Vamos entrar no carro. 122 00:10:38,712 --> 00:10:40,373 Que droga, cara. 123 00:10:43,283 --> 00:10:45,308 S�rio, cara, preciso comer! 124 00:10:54,094 --> 00:10:56,195 Oi. 125 00:10:56,196 --> 00:10:59,324 - Onde est�o os seus pais? - Eu n�o sei. 126 00:10:59,499 --> 00:11:01,023 N�o consigo achar o meu av�. 127 00:11:01,268 --> 00:11:03,566 - Ele est� aqui? - Eu n�o sei. 128 00:11:04,304 --> 00:11:07,831 Quero ir para casa, mas � muito longe para caminhar sozinha. 129 00:11:08,075 --> 00:11:09,838 Est� tudo bem, querida. 130 00:11:10,010 --> 00:11:11,875 - Qual o seu nome? - Lucy. 131 00:11:12,346 --> 00:11:14,109 Oi, Lucy. Sou a Emily. 132 00:11:14,982 --> 00:11:16,643 Oi. 133 00:11:16,850 --> 00:11:20,081 - Acho melhor encontrarmos o seu av�. - Sim, vamos encontrar o seu av� agora. 134 00:11:21,889 --> 00:11:23,754 Por que n�o ligamos para a mam�e ou o papai? 135 00:11:24,124 --> 00:11:25,989 - Tudo bem. - Qual � o n�mero do celular? 136 00:11:26,226 --> 00:11:28,217 Eu n�o sei. 137 00:11:28,495 --> 00:11:30,053 Eles compraram um celular novo. 138 00:11:30,197 --> 00:11:33,064 - Por que n�o chamamos a pol�cia? - Sim, temos que sair daqui, galera. 139 00:11:33,367 --> 00:11:35,232 De qualquer maneira, ainda ter�amos que esperar com ela. 140 00:11:35,369 --> 00:11:38,031 Vamos deix�-la na delegacia mais pr�xima e acabar logo com isso. 141 00:11:38,505 --> 00:11:40,769 Voc� n�o vai ter filhos com esse cara, vai? 142 00:11:41,541 --> 00:11:45,170 Olha, s� estou dizendo que n�o precisamos lidar com uma garotinha agora, sabe. 143 00:11:46,480 --> 00:11:48,448 Com todos esses sequestros e paranoia, 144 00:11:48,615 --> 00:11:51,055 s� estou dizendo que algu�m pode ter a ideia errada, entendeu? 145 00:11:51,251 --> 00:11:53,276 Eu s� quero ir para casa. 146 00:11:53,487 --> 00:11:55,421 Podem me levar para casa? 147 00:12:04,932 --> 00:12:06,797 Onde voc� mora? 148 00:12:22,582 --> 00:12:25,813 - Qual � o nome da sua boneca? - Jade. 149 00:12:26,119 --> 00:12:28,986 - � um lindo nome. - Ela me ama. 150 00:12:33,894 --> 00:12:37,386 - Voc� mora muito longe daqui? - N�o fica longe. 151 00:12:38,065 --> 00:12:40,431 Pode virar � esquerda. 152 00:12:40,634 --> 00:12:42,192 - Aqui mesmo? - Onde, aqui? 153 00:12:42,336 --> 00:12:43,836 Ali. 154 00:12:43,837 --> 00:12:45,668 - Aqui? - Sim, bem a�. 155 00:12:50,344 --> 00:12:54,474 - Voc� � t�o linda. - Voc� � que � linda. 156 00:12:58,051 --> 00:12:59,678 A Jade est� falando. 157 00:13:02,055 --> 00:13:04,853 A Jade acha que voc� tamb�m � linda. 158 00:13:06,560 --> 00:13:08,187 Cara, que essa estrada � uma droga. 159 00:13:09,029 --> 00:13:10,930 � essa a sua casa? 160 00:13:10,931 --> 00:13:12,626 - Legal. - Bem ali. 161 00:13:14,434 --> 00:13:16,800 - Pode parar aqui. - Sim. 162 00:13:48,835 --> 00:13:50,462 Esse lugar � assustador. 163 00:13:50,670 --> 00:13:52,194 N�o gosto daqui. 164 00:13:52,339 --> 00:13:54,364 Essa � mais uma das suas vis�es de previs�o? 165 00:13:55,342 --> 00:13:56,900 � muito legal. 166 00:13:58,078 --> 00:14:00,079 Eu j� volto. 167 00:14:00,080 --> 00:14:03,743 - Ei, quer que eu v� com voc�? - Deixa comigo, obrigada. Vamos I�, Lucy. 168 00:14:04,818 --> 00:14:06,479 "Voc� quer que eu v� com voc�?" 169 00:14:08,488 --> 00:14:09,989 Que fofinho! 170 00:14:09,990 --> 00:14:11,855 Voc� � t�o doce! 171 00:14:18,198 --> 00:14:19,790 A� vem ela. 172 00:14:24,671 --> 00:14:26,172 Entra. 173 00:14:26,173 --> 00:14:29,108 - Seus pais est�o em casa? - Provavelmente est�o me procurando. 174 00:14:30,510 --> 00:14:32,034 OI�? 175 00:14:32,646 --> 00:14:34,910 - OI�? - Quer ver o meu quarto? 176 00:14:35,048 --> 00:14:36,913 - Claro. - Vamos. 177 00:15:54,794 --> 00:15:57,991 - O que aconteceu com as suas bonecas? - Encontrei-as assim. 178 00:15:59,766 --> 00:16:02,792 Vamos esperar pelos seus pais. 179 00:16:23,924 --> 00:16:27,360 - Ela vai ficar bem, cara! - N�o vamos deix�-la. 180 00:16:28,328 --> 00:16:30,660 Bom, n�s n�o podemos ficar aqui. 181 00:16:30,897 --> 00:16:32,531 Ei, a Em est� certa. 182 00:16:32,532 --> 00:16:34,166 N�o podemos deix�-la aqui, ela � s� uma crian�a. 183 00:16:34,167 --> 00:16:36,408 Temos que pelo menos esperar at� os pais dela aparecerem. 184 00:16:38,371 --> 00:16:40,669 Est� querendo adotar, Tyler, o que foi? 185 00:16:40,874 --> 00:16:43,342 Sim, al�m disso estamos perdendo os Chili Peppers. 186 00:16:48,949 --> 00:16:50,549 Ei, onde voc� est� indo? 187 00:16:50,550 --> 00:16:52,245 � a minha hora de brincar. 188 00:16:52,452 --> 00:16:54,249 Tudo bem, mas n�o v� muito longe, certo? 189 00:17:03,330 --> 00:17:06,163 Lucy, Lucy, venha aqui, venha aqui. 190 00:17:06,766 --> 00:17:09,064 - Oi mam�e! - Ai, meu Deus! 191 00:17:09,269 --> 00:17:10,998 Estava t�o preocupada com voc�! 192 00:17:16,876 --> 00:17:18,537 Est� tudo bem, mam�e. 193 00:17:18,912 --> 00:17:22,404 - Quem s�o voc�s? - Bem, n�s... 194 00:17:22,616 --> 00:17:24,777 Espera, o que est�o fazendo na minha casa? 195 00:17:25,785 --> 00:17:27,019 Fique calma, tudo bem? 196 00:17:27,020 --> 00:17:28,647 - Encontramos a sua filha... - Voc�s est�o na minha casa, 197 00:17:28,822 --> 00:17:30,551 com a minha filha e n�o sei quem voc�s s�o! 198 00:17:30,690 --> 00:17:32,749 - Tudo bem, fica calma. - Quem s�o voc�s? 199 00:17:36,529 --> 00:17:38,793 Ei, amigo, tente ver do ponto de vista da minha esposa, tudo bem? 200 00:17:39,032 --> 00:17:40,099 A nossa filha desaparece, 201 00:17:40,100 --> 00:17:41,829 e depois aparece com um bando de estranhos. 202 00:17:43,103 --> 00:17:46,129 - Tudo bem, esquece. - Olha, paramos no Chapman Caf� e... 203 00:17:47,307 --> 00:17:49,332 N�s a encontramos no estacionamento. 204 00:17:50,210 --> 00:17:51,644 No estacionamento... 205 00:17:51,645 --> 00:17:53,476 Na verdade, foi ela quem nos encontrou. 206 00:17:53,813 --> 00:17:55,844 O que voc�s est�o fazendo aqui? 207 00:17:56,016 --> 00:17:57,745 Estamos indo para um festival. 208 00:17:57,917 --> 00:17:59,318 E precisamos ir. 209 00:17:59,319 --> 00:18:00,552 Desculpe. 210 00:18:00,553 --> 00:18:02,087 - Sim. - Sim. 211 00:18:02,088 --> 00:18:03,715 Esperem, esperem. 212 00:18:04,758 --> 00:18:06,749 Olha, me desculpem, eu... 213 00:18:07,661 --> 00:18:09,492 � que � a nossa filha. 214 00:18:09,696 --> 00:18:11,926 - Ela s� tudo para n�s. - N�s entendemos. 215 00:18:12,165 --> 00:18:14,633 Bom, ela n�o vai poder ficar mais com o av�. 216 00:18:18,405 --> 00:18:21,340 - Obrigado por trazerem-na de volta. - Imagina. 217 00:18:21,508 --> 00:18:23,373 Estamos felizes que ela esteja bem. 218 00:18:23,576 --> 00:18:28,513 Sou a Val e esse � o meu marido Wayne. 219 00:18:29,182 --> 00:18:31,207 - Oi. - Sean. 220 00:18:32,452 --> 00:18:34,977 Ent�o, docinho, o que voc� acha de irmos para casa, 221 00:18:35,088 --> 00:18:37,318 - nos preparar para dormir? - Tudo bem. 222 00:18:37,524 --> 00:18:39,958 - Tchau, Lucy. - Tchau, tchau. 223 00:18:40,593 --> 00:18:41,527 Tchau. 224 00:18:41,528 --> 00:18:44,622 - Ent�o, como estava a comida no Chapman? - Estava fechado. 225 00:18:45,465 --> 00:18:47,199 Ah �? Bem... 226 00:18:47,200 --> 00:18:48,667 Est�o com fome? 227 00:18:48,668 --> 00:18:50,803 Vou colocar uns bifes na grelha. 228 00:18:50,804 --> 00:18:52,371 Adoro bife. 229 00:18:52,372 --> 00:18:54,452 Uns 3 cent�metros, molho de ervas estilo Porterhouse. 230 00:18:54,474 --> 00:18:56,635 Agrade�o, mas precisamos mesmo cair na estrada. 231 00:18:56,776 --> 00:18:58,077 N�o d� ouvidos a ele. 232 00:18:58,078 --> 00:18:59,773 Ele s� pensa nele mesmo. 233 00:18:59,879 --> 00:19:02,871 No festival? Eu e a Val fomos tr�s vezes. 234 00:19:03,016 --> 00:19:04,316 Musica �tima. 235 00:19:04,317 --> 00:19:07,445 - J� estiveram I�? - Sim, j� fui uma vez. 236 00:19:07,587 --> 00:19:09,919 Voc�s fumam um baseado? 237 00:19:10,890 --> 00:19:13,051 Est� brincando? Isso parece um c�digo de �rea. 238 00:19:13,360 --> 00:19:15,493 Sim. 239 00:19:15,695 --> 00:19:19,597 Olha, pe�o desculpas pela minha esposa, mas voc�s sabem... 240 00:19:19,799 --> 00:19:20,933 todos n�s temos m�es, certo? 241 00:19:20,934 --> 00:19:21,967 - Sim. - Sim. 242 00:19:21,968 --> 00:19:23,669 Sim. 243 00:19:23,670 --> 00:19:25,504 - Algu�m quer uma cerveja? - Sim. 244 00:19:25,505 --> 00:19:27,405 - Uma cerveja parece �timo. - Al�m disso... 245 00:19:27,607 --> 00:19:29,541 um pouco de cevada nunca fez mal a ningu�m. 246 00:19:30,610 --> 00:19:32,703 - Legal. - Voc� foi mesmo tr�s vezes I�? 247 00:19:33,646 --> 00:19:35,546 Como voc�s acabaram aqui? 248 00:19:35,782 --> 00:19:39,513 Bom, n�s t�nhamos uma creche na cidade. 249 00:19:40,086 --> 00:19:43,021 Est�vamos indo muito bem, est�vamos ganhando um bom dinheiro, 250 00:19:43,256 --> 00:19:47,090 e proporcionando um �timo servi�o para a comunidade. 251 00:19:48,061 --> 00:19:51,360 Mas uma noite, algu�m decidiu colocar fogo na casa. 252 00:19:53,333 --> 00:19:58,828 Pois �, nossa vida toda queimou no fogo simples assim. 253 00:19:59,873 --> 00:20:03,536 - O mundo � um lugar maluco. - Com certeza �. 254 00:20:03,743 --> 00:20:07,611 Quer�amos come�ar de novo e o pai dela mora aqui. 255 00:20:07,781 --> 00:20:09,047 Sim... 256 00:20:09,048 --> 00:20:11,175 Sabe, n�o quer�amos que a Lucy ficasse exposta, 257 00:20:11,351 --> 00:20:13,319 a todo aquele fervor na cidade. 258 00:20:13,520 --> 00:20:15,488 - � uma m�sica. - O qu�? 259 00:20:15,688 --> 00:20:20,182 Essa �ltima parte que voc� disse sobre um fervor na cidade, � uma m�sica. 260 00:20:21,761 --> 00:20:23,661 Deve ter sido o meu subconsciente. 261 00:20:25,131 --> 00:20:27,998 Resumindo foi assim que acabamos aqui. 262 00:20:28,201 --> 00:20:29,930 Bem, eu gosto. 263 00:20:31,271 --> 00:20:32,829 Gosto de voc�s tamb�m. 264 00:20:33,039 --> 00:20:34,706 Sabe... 265 00:20:34,707 --> 00:20:39,474 gosto de como aqui fora, vivendo da terra... 266 00:20:39,612 --> 00:20:42,080 Ei, acho ele bem bonitinho para um cara mais velho. 267 00:20:42,282 --> 00:20:43,382 Quero dizer, voc� obt�-lo. 268 00:20:43,383 --> 00:20:45,442 Voc� n�o tem precisa lidar com nenhum desses... 269 00:20:46,519 --> 00:20:48,680 idiotas da cidade. 270 00:20:48,855 --> 00:20:51,949 Um idiota diferente em cada esquina, sabe? 271 00:20:52,125 --> 00:20:54,258 Claro. 272 00:21:17,684 --> 00:21:18,984 Para! 273 00:21:18,985 --> 00:21:21,146 Emily, adorei a sua bolsa. 274 00:21:21,321 --> 00:21:23,021 Nossa, obrigada. 275 00:21:23,022 --> 00:21:24,546 Onde voc� comprou? 276 00:21:27,293 --> 00:21:28,954 Foi um presente. 277 00:21:32,232 --> 00:21:36,168 - � muito estilosa. - Obrigada. 278 00:21:57,023 --> 00:22:01,255 Vi todos aqueles brinquedos ali na frente. Voc�s ainda funcionam como creche? 279 00:22:03,730 --> 00:22:05,994 Sim, �s vezes. 280 00:22:06,065 --> 00:22:09,728 Sabe, o Wayne faz uns trabalhos por a�, 281 00:22:09,969 --> 00:22:13,268 e fazemos o que precisamos para sobreviver, sabe. 282 00:22:24,651 --> 00:22:26,312 Cara, esses insetos s�o doidos! 283 00:22:26,486 --> 00:22:28,886 - Como voc� se acostuma com isso? - N�o fique com raiva de mim. 284 00:22:28,955 --> 00:22:30,752 Voc� n�o pode fugir sem pernas. 285 00:22:30,924 --> 00:22:32,721 Al�m disso, eu encontraria voc�. 286 00:22:35,762 --> 00:22:38,162 Bom, acho que ela est� acordada. 287 00:22:40,300 --> 00:22:41,824 J� volto. 288 00:22:42,001 --> 00:22:43,559 Algu�m quer que eu traga alguma coisa na volta? 289 00:22:43,736 --> 00:22:46,762 - O que acha de mais um fardinho de seis? - Voc� n�o pode pegar? 290 00:22:46,906 --> 00:22:50,137 Voc� n�o acabou de perguntar se algu�m queria alguma coisa? 291 00:22:50,343 --> 00:22:52,368 Sim, claro que sim. Claro, querido. 292 00:22:52,612 --> 00:22:55,137 Algu�m precisa de alguma coisa de I� de dentro? 293 00:22:55,315 --> 00:22:57,977 Na verdade, quero outra cerveja. 294 00:22:58,217 --> 00:23:02,984 - Precisa de alguma ajuda na cozinha? - N�o, n�o preciso. 295 00:23:03,189 --> 00:23:07,023 Por favor, voc�s s�o nossos convidados, eu j� volto. 296 00:23:07,160 --> 00:23:09,020 Vai, cara, senta a�. 297 00:23:12,398 --> 00:23:14,593 - Cuidado, irm�o. - Um tanto quanto b�bado? 298 00:23:15,301 --> 00:23:16,928 Uau! 299 00:23:17,904 --> 00:23:20,065 Aqui, obviamente voc� precisa de mais. 300 00:23:22,408 --> 00:23:25,605 Mas o que voc� ainda est� fazendo acordada? 301 00:23:25,845 --> 00:23:27,608 Minhas bonecas estavam brigando. 302 00:23:29,983 --> 00:23:35,216 Bem, a mam�e est� aqui agora, ent�o tudo vai ficar bem. 303 00:23:37,390 --> 00:23:40,018 Aquela garota legal vai ficar com a gente? 304 00:23:40,660 --> 00:23:42,494 Pode ser. 305 00:23:42,495 --> 00:23:44,162 Queria que ela ficasse. 306 00:23:44,163 --> 00:23:45,831 Ela � t�o legal... 307 00:23:45,832 --> 00:23:47,766 e linda. 308 00:23:48,801 --> 00:23:53,067 Bom, j� passou demais da sua hora de ir dormir, 309 00:23:53,239 --> 00:23:56,140 e est� na hora de voc� ir dormir, pequena. 310 00:23:56,409 --> 00:23:58,001 - Vou cobrir voc�. - Certo. 311 00:23:58,144 --> 00:24:00,578 - Acho que ela gosta de voc�. - Eu sei. 312 00:24:01,147 --> 00:24:03,337 - Eu amo voc�. - Amo voc� tamb�m. 313 00:24:07,353 --> 00:24:09,514 Mas escuta s�... 314 00:24:10,456 --> 00:24:12,754 Voltando ao que eu estava dizendo, esse programa... 315 00:24:12,992 --> 00:24:15,256 N�o, � um programa de TV, certo? 316 00:24:15,395 --> 00:24:17,488 As pessoas s�o tipo... 317 00:24:19,866 --> 00:24:21,533 O que foi isso? 318 00:24:21,534 --> 00:24:24,401 Falando nisso, eles fazem coisas loucas neste programa de TV, 319 00:24:24,570 --> 00:24:27,403 eles v�o a lugares mal assombrados e provam que esp�ritos existem. 320 00:24:27,573 --> 00:24:30,440 Esse programa mal assombrado � uma piada. Voc� � um idiota. 321 00:24:31,477 --> 00:24:33,342 A hist�ria do programa de novo n�o. 322 00:24:33,980 --> 00:24:35,880 - � um programa de TV! - Voc� assiste isso, n�o? 323 00:24:36,115 --> 00:24:37,810 - Sim. - Voc� assiste! 324 00:24:37,984 --> 00:24:40,316 - Ele assiste. - N�o, s� assisti algumas vezes, ent�o... 325 00:24:40,486 --> 00:24:42,647 Isso mentira, ele assiste o tempo todo. 326 00:24:42,822 --> 00:24:44,687 N�o, voc� assiste o tempo todo. 327 00:24:44,824 --> 00:24:48,954 Sabe, a explora��o desses reality shows n�o tem limite. 328 00:24:49,095 --> 00:24:50,775 As pessoas n�o deveriam mexer com o oculto. 329 00:24:50,830 --> 00:24:53,731 N�o mesmo. Ela est� certa, porque � real. 330 00:24:53,900 --> 00:24:55,200 Eu j� vi! 331 00:24:55,201 --> 00:24:58,102 O mundo espiritual das trevas n�o � brincadeira. 332 00:24:58,271 --> 00:25:00,603 N�o deviam brincar com isso. 333 00:25:00,740 --> 00:25:02,260 Isso � exatamente o que venho dizendo. 334 00:25:02,275 --> 00:25:05,005 - Foi assim que voc� acabou no hosp�cio? - Ei... 335 00:25:05,812 --> 00:25:08,474 ela estava na reabilita��o, ot�rio. 336 00:25:08,614 --> 00:25:12,414 Voc� disso, Hank. 337 00:25:13,519 --> 00:25:15,020 Desculpa. 338 00:25:15,021 --> 00:25:17,148 Existe uma diferen�a grande, querida, n�o d� ouvidos a ele. 339 00:25:17,323 --> 00:25:19,314 � por isso que as pessoas n�o deviam usar drogas, 340 00:25:19,492 --> 00:25:21,426 enfraquece as suas defesas. 341 00:25:21,627 --> 00:25:23,195 � verdade. 342 00:25:23,196 --> 00:25:25,391 Foi por isso que parei de usar coisas pesadas. 343 00:25:25,565 --> 00:25:27,692 Sim e al�m disso... 344 00:25:27,834 --> 00:25:30,428 todo mundo sabe que todas essas coisas nesses programas 345 00:25:30,536 --> 00:25:32,163 s�o completamente inventadas. 346 00:25:32,271 --> 00:25:34,364 � por isso que s�o idiotas. 347 00:25:34,507 --> 00:25:36,634 Bem parecido com o Tyler. 348 00:25:38,344 --> 00:25:40,335 Voc� � um idiota, Sean. 349 00:25:40,480 --> 00:25:41,747 Tudo bem, eu s�... 350 00:25:41,748 --> 00:25:43,807 N�o assisto o programa toda semana, certo? 351 00:25:44,851 --> 00:25:46,944 S� assisti umas tr�s vezes. 352 00:25:47,086 --> 00:25:51,250 O mundo est� indo para o inferno bem r�pido, cara, veja dessa forma. 353 00:25:51,424 --> 00:25:52,948 O que h� de errado nisso? 354 00:25:53,059 --> 00:25:54,822 Olhem s�, pelo menos algu�m me defende. 355 00:25:54,961 --> 00:25:56,519 Obrigado, cara. 356 00:25:59,098 --> 00:26:01,032 Ent�o estou errado. 357 00:26:11,043 --> 00:26:12,110 Mais cerveja. 358 00:26:12,111 --> 00:26:13,245 Como ela est�? 359 00:26:13,246 --> 00:26:14,770 - Ela est� bem? - Ela est� �tima! 360 00:26:14,881 --> 00:26:17,941 - S� est� brincando com as bonecas. - Muito obrigado. 361 00:26:20,453 --> 00:26:22,978 Sabe, acho que n�o dev�amos deix�-la com o av� mais, 362 00:26:23,122 --> 00:26:25,084 ele est� muito velho. 363 00:26:26,959 --> 00:26:28,950 N�o vamos falar sobre isso agora, tudo bem? 364 00:26:29,128 --> 00:26:32,154 - Por que n�o? - Porque n�o � apropriado. 365 00:26:32,632 --> 00:26:36,466 Bom, n�o � segredo nenhum. 366 00:26:36,769 --> 00:26:38,401 Para. 367 00:26:38,771 --> 00:26:41,535 N�o vamos fazer isso agora, certo? - Tudo bem. 368 00:26:41,674 --> 00:26:43,198 Retiro o que disse. 369 00:26:45,978 --> 00:26:47,479 O que foi aquilo? 370 00:26:47,480 --> 00:26:49,277 Veio do celeiro. 371 00:26:51,350 --> 00:26:52,942 Voc�s t�m animais? 372 00:26:53,186 --> 00:26:55,051 Provavelmente � algum animal. 373 00:26:55,221 --> 00:26:57,052 Tem certeza que n�o tem ningu�m I� dentro? 374 00:26:57,256 --> 00:26:59,019 N�o, n�o. N�o � nada. 375 00:26:59,091 --> 00:27:01,150 Vou colocar mais lenha na fogueira. 376 00:27:02,295 --> 00:27:04,855 - Precisa de ajuda? - N�o, tudo bem, obrigada. 377 00:27:04,964 --> 00:27:07,592 - Precisa de ajuda para pegar a madeira? - N�o, obrigada. 378 00:27:07,767 --> 00:27:09,301 Cala a boca, Sean. 379 00:27:09,302 --> 00:27:11,099 Ela � muito boa com o machado. 380 00:27:12,271 --> 00:27:15,832 - Voc� vai acender aquilo ali, ou n�o? - O qu�? 381 00:27:16,008 --> 00:27:18,442 - Vai acender isso? - N�o sei do que voc� est� falando, cara. 382 00:27:21,514 --> 00:27:24,847 N�s temos um quarto extra com colch�o infl�vel. 383 00:27:25,017 --> 00:27:27,017 Voc�s s�o mais do que bem-vindos se quiserem ficar. 384 00:27:30,323 --> 00:27:31,915 N�o. 385 00:27:34,493 --> 00:27:36,626 O que aconteceu? 386 00:27:40,967 --> 00:27:44,459 - Mas o que voc� fez? - Meu Deus, o machado escorregou. 387 00:27:44,670 --> 00:27:46,661 - Meu Deus! - Meu Deus, escorregou. 388 00:27:46,839 --> 00:27:49,364 Por que voc� n�o presta aten��o no que est� fazendo? 389 00:27:49,508 --> 00:27:51,339 Acho que ela se cortou. 390 00:27:51,777 --> 00:27:54,041 Vai com calma, entendeu? Ela fez um corte feio na perna. 391 00:27:54,247 --> 00:27:56,715 N�o me diga como falar com a minha esposa. 392 00:27:57,783 --> 00:27:59,512 Desculpe, mas ela cortou feio a perna. 393 00:27:59,652 --> 00:28:01,580 Sou uma idiota. 394 00:28:01,888 --> 00:28:03,856 Olha, tem sangue por toda parte. 395 00:28:04,891 --> 00:28:06,654 Acho que voc�s precisam ir ao hospital. 396 00:28:07,860 --> 00:28:10,624 Voc� tem um kit de primeiros socorros? Posso cuidar desse ferimento. 397 00:28:10,796 --> 00:28:14,288 - Como voc� sabe fazer isso? - Estou estudando para ser auxiliar m�dica. 398 00:28:15,301 --> 00:28:16,825 - Certo, certo. - Desculpa, desculpa. 399 00:28:17,003 --> 00:28:18,800 Tem um kit de primeiros-socorros em cima da geladeira. 400 00:28:18,938 --> 00:28:20,565 Querida, sinto muito, n�o fazia ideia do que era. 401 00:28:20,706 --> 00:28:23,641 - Vamos lev�-lo para dentro, tudo bem? - Tudo bem. 402 00:28:23,876 --> 00:28:24,976 Eu pego! Eu pego! 403 00:28:24,977 --> 00:28:26,774 Eu pego! Eu a pego, saia daqui. 404 00:28:26,946 --> 00:28:28,413 Eu a pego. Vamos, querida. 405 00:28:28,414 --> 00:28:30,342 Vamos. 406 00:28:39,926 --> 00:28:42,258 - A mam�e est� bem? - Ela s� fez um dod�i, 407 00:28:42,395 --> 00:28:44,056 e precisamos lev�-la ao m�dico. 408 00:28:47,333 --> 00:28:49,125 Muito bem. 409 00:28:51,137 --> 00:28:53,435 - Certo. - Pronta? Vamos I�. 410 00:29:00,713 --> 00:29:02,681 Calma, calma, calma, calma, calma. 411 00:29:02,848 --> 00:29:04,406 - Calma. - Tudo bem. 412 00:29:06,485 --> 00:29:08,243 Desculpa. 413 00:29:11,090 --> 00:29:15,322 - Estamos muito longe do hospital? - Cerca de uma hora e meia. 414 00:29:15,494 --> 00:29:18,292 - Eu n�o quero ir. - Entra na caminhonete com a sua m�e. 415 00:29:18,431 --> 00:29:19,998 N�o gosto de hospital. 416 00:29:19,999 --> 00:29:21,591 Posso ficar em casa com a Emily? 417 00:29:22,969 --> 00:29:25,767 - N�o me importo, se ajudar voc�s. - Tem certeza? 418 00:29:27,006 --> 00:29:28,735 - Sim. - Tudo bem. 419 00:29:34,280 --> 00:29:36,271 - Oi mam�e. - Oi, docinho! 420 00:29:37,483 --> 00:29:42,250 - Voc� est� bem? - Sim, sim, acho que sim. 421 00:29:42,722 --> 00:29:44,587 Olha, sinto muito sobre mesmo por isso. 422 00:29:44,724 --> 00:29:46,724 Sei que provavelmente est� estragando a sua viagem. 423 00:29:46,726 --> 00:29:48,026 N�o, n�o se desculpe. 424 00:29:48,027 --> 00:29:50,222 - Foi s� um acidente. - Isso. 425 00:29:50,463 --> 00:29:52,597 A mam�e est� bem. 426 00:29:52,598 --> 00:29:54,560 Papai... 427 00:29:54,767 --> 00:29:56,530 preciso dizer uma coisa. 428 00:29:56,736 --> 00:29:58,863 - O que foi docinho? - E um segredo. 429 00:30:12,718 --> 00:30:14,879 Tudo bem. Tudo bem, docinho. 430 00:30:15,087 --> 00:30:16,388 Certo. 431 00:30:16,389 --> 00:30:18,050 Cuidem dela. 432 00:30:20,960 --> 00:30:22,922 Vamos, Lucy. 433 00:30:23,429 --> 00:30:24,987 Voc� vai ficar bem. 434 00:30:32,271 --> 00:30:36,731 "Depois de v�rios dias, o Rei Pato veio brincar com eles. 435 00:30:36,942 --> 00:30:40,776 Todo mundo aplaudiu e Joey e seu filhote de cachorro, Finn, 436 00:30:40,946 --> 00:30:42,504 ficaram amigos de todos os patos. 437 00:30:42,681 --> 00:30:46,117 Ent�o os patos os convidaram para o seu esconderijo secreto. 438 00:30:46,285 --> 00:30:49,948 E todos ficaram amigos para sempre." 439 00:30:52,458 --> 00:30:54,949 Pode ler para mim de novo? 440 00:30:55,828 --> 00:30:57,955 Tudo bem, mas depois voc� precisa dormir. 441 00:31:02,501 --> 00:31:04,059 Muito bem... 442 00:31:04,603 --> 00:31:06,400 do come�o. 443 00:31:07,373 --> 00:31:09,466 "O primeiro dia do Joey." 444 00:31:09,675 --> 00:31:13,133 Passando as 10 jardas, acho que temos um touchdown! 445 00:31:13,345 --> 00:31:15,506 Bem foi um jogo incr�vel! 446 00:31:15,714 --> 00:31:20,276 Preciso dizer, Danny, esse jogo foi excelente. 447 00:31:20,453 --> 00:31:23,684 Eu sei que estava um pouco de apagado... 448 00:31:25,257 --> 00:31:27,054 Cara, o que voc� est� fazendo? 449 00:31:27,259 --> 00:31:28,793 Estamos assistindo aquilo. 450 00:31:28,794 --> 00:31:31,024 - Odeio assistir esportes. - E da�? 451 00:31:31,163 --> 00:31:33,097 Voc� n�o pode entrar e mudar de canal quando quiser. 452 00:31:33,199 --> 00:31:35,360 Estamos sentados aqui h� 20 minutos e voc� entra... 453 00:31:35,568 --> 00:31:37,129 - e muda de canal? - Tudo bem, est� bem! 454 00:31:37,203 --> 00:31:39,262 Ele veio para jogar mesmo, sabe... 455 00:31:39,338 --> 00:31:40,672 - Obrigado. - Lsso significa muito. 456 00:31:40,673 --> 00:31:44,131 � um jogo das semifinais decisivo e vamos ver o que acontece. 457 00:31:44,276 --> 00:31:46,767 Se voc� olhar o placar geral... 458 00:31:46,946 --> 00:31:48,279 Droga. 459 00:31:48,280 --> 00:31:51,078 Desde que chegamos n�o tenho nenhuma barrinha de sinal. 460 00:31:51,250 --> 00:31:52,774 Cara, voc� deve ignor�-la. 461 00:31:53,185 --> 00:31:55,119 Assim ela vai querer mais voc�. 462 00:31:56,489 --> 00:31:58,081 - Voc� acha isso mesmo? - Com certeza. 463 00:31:58,357 --> 00:32:01,155 - Voc� � um idiota! - O qu�? 464 00:32:01,327 --> 00:32:03,795 - Por qu�? - N�o � assim que funciona! 465 00:32:03,963 --> 00:32:05,363 Qual �. 466 00:32:05,364 --> 00:32:07,127 - Funcionou com voc�, n�o foi? - N�o! 467 00:32:07,299 --> 00:32:09,062 Ser� que ningu�m tem um telefone aqui? 468 00:32:09,768 --> 00:32:12,066 Dei uma olhada, mas n�o tem telefone na casa. 469 00:32:12,238 --> 00:32:13,933 Que bloqueio! 470 00:32:14,106 --> 00:32:16,666 Ajogada foi entre o 30 e o 35. 471 00:32:16,876 --> 00:32:19,401 N�o, foi o 45! 472 00:32:19,545 --> 00:32:22,571 "Quando a chuva parou, ele estava na varanda da frente. 473 00:32:23,215 --> 00:32:25,843 Um filhote de cachorro muito feliz estava I� para cumpriment�-lo. 474 00:32:25,985 --> 00:32:27,850 'Qual � o seu nome?' Ele perguntou." 475 00:32:28,053 --> 00:32:30,078 - Sean. - Sim? 476 00:32:30,923 --> 00:32:34,381 - Voc� tem mais baseado? - Sim. 477 00:32:34,994 --> 00:32:36,859 Vamos I� fora. 478 00:33:01,687 --> 00:33:04,918 - Voc� est� tossindo? - Isso n�o acontece com muita frequ�ncia. 479 00:33:07,593 --> 00:33:09,322 Ele passa para o Jackson. 480 00:33:09,528 --> 00:33:12,326 Mas que bloqueio! 481 00:33:12,565 --> 00:33:15,329 O bloqueio foi no 25 contra o 35. 482 00:33:15,501 --> 00:33:18,095 O 35 foi bloqueado. 483 00:33:20,172 --> 00:33:22,663 Estou muito feliz que voc� pode vir hoje � noite, querida. 484 00:33:30,282 --> 00:33:34,013 Quando ela se cortou, eu vi algo que parecia um esp�rito. 485 00:33:36,622 --> 00:33:38,817 Essa mulher tem uma energia ruim. 486 00:33:41,360 --> 00:33:43,828 Podemos n�o falar sobre isso agora, por favor? 487 00:33:44,863 --> 00:33:47,195 - � real! - Claro. 488 00:33:48,500 --> 00:33:51,663 - Como est�o os seus pais? - Uns perdedores. 489 00:33:51,837 --> 00:33:54,931 Pois �, eu ouvi. 490 00:33:57,810 --> 00:34:00,210 Por que voc� n�o foi me visitar na reabilita��o? 491 00:34:01,347 --> 00:34:04,874 Qual �, querida, j� conversamos sobre isso... 492 00:34:06,518 --> 00:34:09,385 Eu estava muito ocupado com a faculdade e trabalho. 493 00:34:10,623 --> 00:34:12,750 � como ter dois empregos. 494 00:34:12,992 --> 00:34:15,017 Desencana. 495 00:34:17,930 --> 00:34:20,091 Posso compensar voc�. 496 00:34:21,700 --> 00:34:23,101 N�o, eu n�o quero! 497 00:34:23,102 --> 00:34:24,369 N�o quero fazer isso de novo! 498 00:34:24,370 --> 00:34:25,962 Para! 499 00:34:34,046 --> 00:34:36,310 "E eles estavam procurando um lar." 500 00:34:42,354 --> 00:34:44,652 Vamos, cubra-se. Deite. 501 00:34:47,926 --> 00:34:49,594 Eu n�o estou cansada. 502 00:34:49,595 --> 00:34:51,722 Quero sair e brincar com os meus amigos. 503 00:34:51,830 --> 00:34:55,231 - Que amigos? - Os que a mam�e e papai tomam conta. 504 00:34:55,401 --> 00:34:57,035 Eles n�o est�o aqui agora. 505 00:34:57,036 --> 00:34:59,504 Mas a mam�e e o papai v�o busc�-los para mim. 506 00:34:59,672 --> 00:35:01,239 Est� tarde. 507 00:35:01,240 --> 00:35:05,506 Voc� pode ligar o meu CD Player? Tem uma m�sica feliz que me faz dormir. 508 00:35:06,178 --> 00:35:07,970 Claro. 509 00:35:11,550 --> 00:35:13,074 Boa noite. 510 00:36:04,136 --> 00:36:07,128 Ele passa a bola para Jackson, mas ele se esquiva de Torino. 511 00:36:08,774 --> 00:36:12,437 - Cad� o Sean e a Amanda? - Eles foram I� para fora. 512 00:36:15,414 --> 00:36:17,245 Precisamos assistir esportes a noite toda? 513 00:36:18,650 --> 00:36:20,681 Sim. 514 00:36:21,920 --> 00:36:25,185 Na verdade, preciso ir I� fora porque tenho que pegar uma coisa no carro. 515 00:36:25,357 --> 00:36:28,417 - Quer vir comigo, Hank? - Claro. 516 00:36:28,694 --> 00:36:30,286 N�s quase conseguimos marcar. 517 00:36:30,362 --> 00:36:34,822 Sabe, n�o � sempre que voc� pode ver um cara 518 00:36:34,967 --> 00:36:36,628 que faz esse tipo de jogada. 519 00:36:36,869 --> 00:36:38,369 Cansei, Kenny. 520 00:36:38,370 --> 00:36:40,338 Estou desperdi�ando a minha vida tentando mud�-lo. 521 00:36:40,472 --> 00:36:42,599 Vou embora dessa cidade para sempre. 522 00:36:44,810 --> 00:36:46,277 Isso n�o foi legal! 523 00:36:46,278 --> 00:36:48,598 N�o, gosto nada disso! N�o posso lidar com isso, n�o posso! 524 00:36:49,014 --> 00:36:51,482 - O que aconteceu? - Essa mesa acabou de se mexer. 525 00:36:52,851 --> 00:36:55,046 - Voc� est� brincando? - O que aconteceu? 526 00:36:55,220 --> 00:36:56,854 N�o, voc�s n�o entendem! 527 00:36:56,855 --> 00:36:58,122 Isso n�o � uma piada! 528 00:36:58,123 --> 00:36:59,657 Esse lugar � do mal! 529 00:36:59,658 --> 00:37:01,819 - � bem legal. - N�o, n�o � legal. 530 00:37:02,027 --> 00:37:03,619 Precisamos sair daqui. 531 00:37:10,636 --> 00:37:12,399 Mexeu de novo. 532 00:37:14,473 --> 00:37:16,367 Voc�... 533 00:37:17,543 --> 00:37:18,810 Ficou feliz, Hank? 534 00:37:18,811 --> 00:37:20,574 - Foi t�o engra�ado. - E mesmo? 535 00:37:20,712 --> 00:37:22,413 Voc� deveria ter visto o rosto dela! 536 00:37:22,414 --> 00:37:24,473 - N�o, v�o se danar! - Qual �! 537 00:37:24,650 --> 00:37:26,174 Para, ela n�o gostou nada. 538 00:37:26,285 --> 00:37:28,219 - Para com isso, Amanda... - Voc�s s�o idiotas. 539 00:37:28,353 --> 00:37:29,487 Venha aqui, venha aqui. 540 00:37:29,488 --> 00:37:31,678 - Para. - Em? 541 00:37:32,090 --> 00:37:33,717 Que se dane, cara, foi incr�vel! 542 00:37:34,626 --> 00:37:36,287 Sei que essas coisas apavoram voc�. 543 00:37:36,462 --> 00:37:39,226 - Eles s�o idiotas. - Sim, completamente. 544 00:37:40,466 --> 00:37:43,560 Vou voltar para I�. Vejo voc� daqui a pouco? 545 00:37:45,737 --> 00:37:47,335 Certo. 546 00:40:07,779 --> 00:40:10,748 Sabe, sobre o que aconteceu... 547 00:40:12,050 --> 00:40:15,042 Sinto muito mesmo, eu estava b�bado, 548 00:40:15,253 --> 00:40:17,915 e eu quero mesmo me redimir com voc�. 549 00:40:18,090 --> 00:40:20,189 Eu deveria ter ficado do seu lado. 550 00:40:20,892 --> 00:40:23,827 Tudo bem. De verdade, n�o importa mais. 551 00:40:24,029 --> 00:40:25,196 N�o, n�o, quero dizer, 552 00:40:25,197 --> 00:40:27,438 deve ter alguma coisa que eu possa fazer para me redimir. 553 00:40:27,499 --> 00:40:31,367 Tyler, voc� me deu isso e... 554 00:40:31,603 --> 00:40:33,662 significa muito para mim. 555 00:40:33,872 --> 00:40:37,603 Quero mesmo ir com voc�, mas tem que ser certo. 556 00:40:37,743 --> 00:40:39,608 Eu sei, eu entendo. 557 00:40:47,152 --> 00:40:48,779 O que foi isso? 558 00:40:50,922 --> 00:40:52,690 Nossa, isso... 559 00:40:52,691 --> 00:40:54,318 Foi bem estranho. 560 00:40:54,693 --> 00:40:56,758 Voc� est� bem? 561 00:40:57,329 --> 00:40:59,058 Aquele som... 562 00:40:59,831 --> 00:41:01,632 Sim. 563 00:41:01,633 --> 00:41:05,467 Nossa, esse som � t�o ruim que vai matar todos n�s. 564 00:41:05,604 --> 00:41:07,572 Sabe de uma coisa? V� se ferrar, Sean. 565 00:41:07,773 --> 00:41:12,233 Eu, me ferrar? Em, voc� devia ferrar era o Tyler. 566 00:41:12,944 --> 00:41:15,424 Ei, quer saber uma coisa, Sean? N�o se atreva passar do limite. 567 00:41:16,114 --> 00:41:17,381 � mesmo? 568 00:41:17,382 --> 00:41:18,683 Sabe uma coisa? 569 00:41:18,684 --> 00:41:22,085 - Quer apanhar feio, bebezinho? - N�o, eu vou acabar com voc�, 570 00:41:22,254 --> 00:41:24,279 e ser� muito f�cil porque voc� � um frangote! 571 00:41:32,297 --> 00:41:34,561 Provou do pr�prio veneno, cara. 572 00:41:34,766 --> 00:41:36,728 Sim. Sim. Sim. 573 00:41:37,703 --> 00:41:40,331 Voc�s s�o um bando de idiotas, acham que isso � muito engra�ado. 574 00:41:46,411 --> 00:41:48,601 Esse som. 575 00:41:48,714 --> 00:41:50,181 � a Amanda. 576 00:41:50,182 --> 00:41:52,480 Amanda, chega! J� cansamos. 577 00:41:53,552 --> 00:41:55,679 - Querida! - Na TV? 578 00:41:55,887 --> 00:41:58,447 - Onde ela est�? - Vamos ver. 579 00:42:01,460 --> 00:42:03,650 Amanda? 580 00:42:07,399 --> 00:42:09,430 Querida? 581 00:42:13,205 --> 00:42:14,572 Querida? 582 00:42:14,573 --> 00:42:15,840 Amanda? 583 00:42:15,841 --> 00:42:17,374 Preciso ver a Lucy tamb�m. 584 00:42:17,375 --> 00:42:18,976 Onde ela est�? 585 00:42:18,977 --> 00:42:20,878 Meu Deus, ela tem que estar aqui. 586 00:42:20,879 --> 00:42:22,437 Bem, espero que sim. 587 00:42:22,647 --> 00:42:25,844 - Ela n�o ia I� fora � noite. - Eu n�o sei. 588 00:42:29,454 --> 00:42:31,513 Ei, rapidinho. 589 00:42:31,723 --> 00:42:35,659 - O que voc� est� fazendo? - Queria dar um beijo. 590 00:42:35,827 --> 00:42:37,920 Agora n�o � a hora. 591 00:42:39,431 --> 00:42:41,165 Galera? 592 00:42:41,166 --> 00:42:42,827 Voc�s est�o bem? 593 00:42:43,001 --> 00:42:44,998 Amanda! 594 00:42:45,403 --> 00:42:47,138 Querida, voc� est� a�? 595 00:42:47,139 --> 00:42:48,663 N�o achamos a Lucy. 596 00:42:49,875 --> 00:42:52,116 - Precisamos que voc�s nos ajudem. - Ei, sabe de uma coisa? 597 00:42:52,177 --> 00:42:53,701 Que essa menina v� para o inferno, entendeu? 598 00:42:53,879 --> 00:42:55,279 Olha, n�o tem s� voc� e Amanda aqui. 599 00:42:55,280 --> 00:42:57,481 - N�o seja t�o ego�sta. - Tudo bem, por favor. 600 00:42:57,482 --> 00:42:59,916 - Chega de passar serm�o, Em. - J� chega, Sean. 601 00:43:00,051 --> 00:43:02,645 Vamos I� fora agora mesmo procurar a Lucy, certo? 602 00:43:02,854 --> 00:43:04,583 A Amanda pode estar I� fora. 603 00:43:08,059 --> 00:43:09,851 Tudo bem. 604 00:43:13,165 --> 00:43:15,827 Lucy! Lucy, onde est� voc�? 605 00:43:15,901 --> 00:43:17,468 - Lucy? - Porcaria. 606 00:43:17,469 --> 00:43:19,036 Olha, temos que encontr�-la. 607 00:43:19,037 --> 00:43:20,698 Por qu�? 608 00:43:22,073 --> 00:43:23,870 Ela sai correndo no meio da noite. 609 00:43:24,009 --> 00:43:29,242 Essa garotinha est� se transformando em uma esp�cie de pesadelo, entendeu? 610 00:43:29,347 --> 00:43:31,008 N�o importa, n�s vamos encontr�-la. 611 00:43:32,317 --> 00:43:34,581 Ela ficava falando sobre quer brincar com os amiguinhos. 612 00:43:36,621 --> 00:43:38,189 Lucy! 613 00:43:38,190 --> 00:43:40,357 Vamos I�, sua... 614 00:44:39,417 --> 00:44:41,681 Vamos! Vamos. 615 00:44:42,821 --> 00:44:44,982 Hank? Hank? 616 00:44:59,604 --> 00:45:01,231 Lucy! 617 00:45:02,040 --> 00:45:04,099 Vamos I�, sua... 618 00:45:06,378 --> 00:45:08,443 Lucy? 619 00:45:41,112 --> 00:45:42,841 N�s temos que ir embora. Eu vi alguma coisa. 620 00:45:43,014 --> 00:45:44,481 Precisamos sair daqui! 621 00:45:44,482 --> 00:45:46,109 - Espera, o que voc� viu? - Eu n�o sei. 622 00:45:46,484 --> 00:45:48,018 Alguma coisa! Eu n�o sei! 623 00:45:48,019 --> 00:45:49,748 Est� I� fora, e aqui dentro! Temos que ir. 624 00:45:49,821 --> 00:45:51,956 Mas voc� disse que viu alguma coisa. O que voc� viu? 625 00:45:51,957 --> 00:45:53,788 Voc� acha que estou mentindo para voc�, cara, ou algo do tipo? 626 00:45:53,892 --> 00:45:55,416 � uma figura ou um homem ou... 627 00:45:56,461 --> 00:45:57,761 Eu n�o sei, mas ele veio atr�s de mim. 628 00:45:57,762 --> 00:45:59,389 Ele me atacou! 629 00:45:59,564 --> 00:46:01,088 Eu n�o sei, mas vou embora. Voc�s vem junto ou n�o? 630 00:46:01,232 --> 00:46:03,752 Temos a Lucy aqui e dissemos aos pais dela que tomar�amos conta. 631 00:46:03,802 --> 00:46:06,600 Ela que se dane! Ela foge no meio da noite? 632 00:46:06,771 --> 00:46:08,932 �timo! Ela que fique, entendeu? Eu n�o vou ficar aqui. 633 00:46:09,107 --> 00:46:11,147 Ent�o, vamos simplesmente deixar uma garotinha aqui? 634 00:46:11,209 --> 00:46:12,276 Quer saber? 635 00:46:12,277 --> 00:46:14,404 Sim, Em, n�s vamos. 636 00:46:14,579 --> 00:46:16,447 Vou buscar a Amanda. 637 00:46:16,448 --> 00:46:18,211 Ele � um monstro. 638 00:46:18,883 --> 00:46:20,517 Ele est� com medo. 639 00:46:20,518 --> 00:46:22,110 Crie coragem! 640 00:46:22,354 --> 00:46:23,954 Amanda? 641 00:46:23,955 --> 00:46:25,513 Amanda, querida? 642 00:46:26,591 --> 00:46:28,650 Querida, responde, sei que voc� est� a�. 643 00:46:29,761 --> 00:46:31,695 Vamos querida, temos que ir para casa. 644 00:46:35,166 --> 00:46:36,758 Vamos, Amanda! 645 00:46:37,002 --> 00:46:38,993 Vamos, temos que ir! 646 00:46:42,474 --> 00:46:44,208 Amanda? 647 00:46:44,209 --> 00:46:46,473 Querida, o que foi? Responda! 648 00:46:46,611 --> 00:46:48,238 Ei. Ei, ei, ei, ei, ei. 649 00:46:48,446 --> 00:46:50,280 Olhe para mim. Olhe para mim e me responda. 650 00:46:50,281 --> 00:46:51,382 Galera! 651 00:46:51,383 --> 00:46:53,544 Amanda? Responda! 652 00:46:53,718 --> 00:46:55,749 Ei, abra os olhos. 653 00:46:55,987 --> 00:46:57,676 Galera! 654 00:46:58,423 --> 00:47:00,057 Ela n�o me responde! Eu n�o sei! 655 00:47:00,058 --> 00:47:01,325 Olhe para mim! Olhe para mim. 656 00:47:01,326 --> 00:47:03,294 - O que voc� deu a ela? - Eu n�o dei nada, Em! 657 00:47:05,897 --> 00:47:07,865 Ela n�o ficou assim s� de fumar maconha. 658 00:47:07,932 --> 00:47:09,133 Os batimentos card�acos dela est�o muito baixos. 659 00:47:09,134 --> 00:47:11,329 - O que h� de errado com ela? - Eu n�o sei, vamos, levante-se. Vamos! 660 00:47:11,569 --> 00:47:13,137 - Eu n�o sei! - Espera s� um minuto! 661 00:47:13,138 --> 00:47:15,258 Olha a bolsa dela, veja se tem alguma coisa a� dentro. 662 00:47:17,575 --> 00:47:19,299 O que � isso? 663 00:47:20,011 --> 00:47:21,945 - Dilaudid. - Mas o que � isso? 664 00:47:22,847 --> 00:47:25,407 � como um analg�sico, damos para pacientes com c�ncer. 665 00:47:25,617 --> 00:47:27,585 - Para quem foram prescritos? - Wayne Collins. 666 00:47:27,752 --> 00:47:29,472 Viu, eu disse, ela encontrou aqui, entendeu? 667 00:47:29,487 --> 00:47:30,954 Olha, precisamos lev�-la para o hospital. 668 00:47:30,955 --> 00:47:32,623 - Sim. - Vamos. 669 00:47:32,624 --> 00:47:33,957 Eu fico com voc�, tudo bem? 670 00:47:33,958 --> 00:47:35,459 Vamos. 671 00:47:35,460 --> 00:47:36,794 De novo, n�o! 672 00:47:36,795 --> 00:47:38,629 Vamos, fique comigo! 673 00:47:38,630 --> 00:47:40,630 - Abra a porta! Abra a porta. - Abra a porta, cara. 674 00:47:40,832 --> 00:47:42,459 - Cuidado com a cabe�a. - Sim, sim, sim. 675 00:47:42,634 --> 00:47:44,494 Calma. Calma. 676 00:47:45,937 --> 00:47:47,438 Deus, eu n�o acredito nisso! 677 00:47:47,439 --> 00:47:48,672 Como ela pode fazer isso? 678 00:47:48,673 --> 00:47:51,394 - Calma, cara. Ela vai ficar bem. - N�o me diga para acalmar, entendeu? 679 00:47:51,409 --> 00:47:53,070 A minha namorada est� tendo uma overdose! 680 00:47:54,312 --> 00:47:56,001 Ei! 681 00:47:56,314 --> 00:47:58,434 Tenha cuidado, certo? Ligue quando chegar ao hospital. 682 00:47:59,117 --> 00:48:00,914 Tudo bem, obrigado, cara. 683 00:48:01,553 --> 00:48:03,311 Obrigado. 684 00:48:05,657 --> 00:48:08,626 - Era � direita? - Ela vai ficar bem, vai ficar bem. 685 00:48:09,327 --> 00:48:10,928 Dev�amos ter virado � direta ou � esquerda? 686 00:48:10,929 --> 00:48:12,857 N�o sei onde estamos! 687 00:48:14,632 --> 00:48:16,526 Querida? 688 00:48:17,102 --> 00:48:19,103 Querida, aguenta firme! 689 00:48:19,104 --> 00:48:20,704 Est� dentro... 690 00:48:20,705 --> 00:48:22,468 Dentro... 691 00:48:23,908 --> 00:48:26,048 Querida, fique deitada a�, tudo bem? 692 00:48:27,312 --> 00:48:29,343 Cuidado! 693 00:48:58,776 --> 00:49:01,108 Tudo bem, tudo bem, tudo bem. 694 00:49:04,349 --> 00:49:07,182 - Amanda, voc� est� bem? - Eu n�o sei. 695 00:49:07,385 --> 00:49:08,886 O que aconteceu? 696 00:49:08,887 --> 00:49:10,807 - Voc� consegue sair do carro? - O que aconteceu? 697 00:49:12,557 --> 00:49:14,650 Por favor, n�o olhe para ele, n�o olhe para ele. 698 00:49:14,759 --> 00:49:16,317 - Meu Deus, Sean! - N�o olhe para ele! 699 00:49:16,461 --> 00:49:18,019 N�o olhe para ele. N�o olhe para ele! Olhe para mim. 700 00:49:18,129 --> 00:49:20,222 Olhe para mim. Voc� consegue sair do carro? 701 00:49:23,668 --> 00:49:25,260 Eu sei o que est� acontecendo. 702 00:49:25,436 --> 00:49:28,997 Ou�a, preciso que voc� volte para a casa e diga a eles que precisamos de ajuda. 703 00:49:29,174 --> 00:49:30,274 Diga que eu estou preso. 704 00:49:30,275 --> 00:49:31,902 N�o, n�o, eles que est�o fazendo isso com a gente! 705 00:49:32,110 --> 00:49:33,243 Ele pula... 706 00:49:33,244 --> 00:49:35,337 Ele pula de uma pessoa para a outra! 707 00:49:35,480 --> 00:49:36,713 - Ele... - Preste aten��o! 708 00:49:36,714 --> 00:49:40,707 N�o � hora para uma das suas vis�es induzidas por drogas, tudo bem? 709 00:49:40,818 --> 00:49:42,649 N�o, n�o! � real! Eu vi! 710 00:49:43,221 --> 00:49:44,916 Por favor, preste aten��o. 711 00:49:45,056 --> 00:49:46,156 Concentre-se. 712 00:49:46,157 --> 00:49:49,183 Preciso que voc� volte para a casa, diga que sofremos um acidente, 713 00:49:49,360 --> 00:49:52,158 que Sean est� morto e que eu preciso de ajuda. 714 00:49:53,598 --> 00:49:54,698 Voc� consegue. 715 00:49:54,699 --> 00:49:57,259 Volte I�! V�, v�, v�. 716 00:50:00,638 --> 00:50:02,172 Vamos! 717 00:50:02,173 --> 00:50:04,767 Vamos! Vamos! Vamos! 718 00:50:09,480 --> 00:50:11,545 Vamos! 719 00:50:26,598 --> 00:50:28,765 Tudo bem. Tudo bem. 720 00:50:28,800 --> 00:50:30,631 Solte da�. Vamos I�. 721 00:50:38,443 --> 00:50:39,967 Tudo bem. 722 00:50:41,879 --> 00:50:43,807 Lucy? 723 00:50:45,416 --> 00:50:46,940 Lucy? 724 00:51:29,127 --> 00:51:31,561 - Ouviu isso? - O qu�? 725 00:51:34,666 --> 00:51:35,932 Pessoal! Pessoal! 726 00:51:35,933 --> 00:51:37,100 Pessoal! 727 00:51:37,101 --> 00:51:39,092 - O que aconteceu? - Onde est� a Amanda? 728 00:51:39,337 --> 00:51:40,895 O qu�? Diga-me o que houve. 729 00:51:41,072 --> 00:51:43,040 Minha perna ficou presa e eu n�o consegui sair do carro... 730 00:51:43,174 --> 00:51:44,374 Espere, espere, espere, espere! 731 00:51:44,375 --> 00:51:45,575 Pare, fale devagar. 732 00:51:45,576 --> 00:51:47,339 O que voc� est� falando? O que aconteceu? 733 00:51:50,114 --> 00:51:51,782 Galera, o carro saiu do estrada. 734 00:51:51,783 --> 00:51:53,950 O Sean est� morto. 735 00:51:54,018 --> 00:51:56,248 - O qu�? - Galera, o Sean morreu. 736 00:51:56,321 --> 00:51:57,454 - O que? - Ele est� morto. 737 00:51:57,455 --> 00:52:00,015 - Como assim o Sean est� morto? - Quero dizer que ele est� morto! 738 00:52:00,058 --> 00:52:01,918 Ele morreu! 739 00:52:06,030 --> 00:52:07,297 Sinto muito, est� bem? 740 00:52:07,298 --> 00:52:08,993 Sinto muito. S� estou um pouco... 741 00:52:09,233 --> 00:52:10,834 N�s batemos em uma �rvore, 742 00:52:10,835 --> 00:52:14,965 um galho morto atravessou o para-brisas e passou direita pelo Sean. 743 00:52:15,073 --> 00:52:16,938 Atravessou ele pelo peito! 744 00:52:18,876 --> 00:52:20,969 Galera, parecia a Lucy. 745 00:52:21,913 --> 00:52:25,178 Parecia que a Lucy estava I�. Tinha algu�m no meio daquela estrada. 746 00:52:25,383 --> 00:52:27,476 O Sean desviou dela, bateu na �rvore, 747 00:52:27,819 --> 00:52:29,684 a Amanda estava atr�s tagarelando sobre uma das vis�es dela, 748 00:52:29,821 --> 00:52:31,321 que foi induzida por drogas, 749 00:52:31,322 --> 00:52:32,723 e eu n�o conseguia tirar a minha do carro. 750 00:52:32,724 --> 00:52:35,485 Ent�o mandei ela voltar para c� contar a voc�s o que tinha acontecido. 751 00:52:37,395 --> 00:52:40,163 - O que voc� quer dizer? - Espera. 752 00:52:40,164 --> 00:52:42,394 Depois, galera... 753 00:52:42,967 --> 00:52:46,801 eu juro por Deus, tinha algu�m I� fora. 754 00:52:46,871 --> 00:52:49,931 Tinha alguma coisa horr�vel I� fora e ele n�o est� brincando. 755 00:52:50,074 --> 00:52:51,798 Nem eu. 756 00:52:51,843 --> 00:52:54,073 - Espera, ande est� a Amanda? - Eu n�o estou brincando. 757 00:52:54,245 --> 00:52:56,873 Ela vai chegar a qualquer minuto. Precisamos ir embora! 758 00:52:57,014 --> 00:52:59,113 Temos que dar o fora daqui! 759 00:53:00,084 --> 00:53:01,978 Hank? 760 00:53:01,986 --> 00:53:03,487 N�o precisamos da arma, certo? 761 00:53:03,488 --> 00:53:05,388 - Hank, n�o. Abaixe essa arma. - N�o. 762 00:53:05,590 --> 00:53:07,820 - Abaixe essa arma. - N�o, eu preciso dela? 763 00:53:07,959 --> 00:53:09,819 Eu! 764 00:53:10,128 --> 00:53:12,358 Tudo bem, mas d� a arma para mim. Eu sei como us�-la, tudo bem. 765 00:53:12,463 --> 00:53:13,830 N�o quero que nada aconte�a! 766 00:53:13,831 --> 00:53:17,267 Voc� n�o quer que nada aconte�a? Cara, j� aconteceu. 767 00:53:17,468 --> 00:53:19,800 Entendeu? E n�o vai acontecer comigo. 768 00:53:19,971 --> 00:53:22,166 O Sean morreu, tem alguma aberra��o I� fora fazendo barulhos, 769 00:53:22,240 --> 00:53:23,473 mexendo com as nossas cabe�as! 770 00:53:23,474 --> 00:53:26,375 - Nem pensar, cara! - D�-me essa maldita arma agora, Hank! 771 00:53:27,879 --> 00:53:29,944 Tudo bem! 772 00:53:30,782 --> 00:53:32,779 Est� vazia. 773 00:53:42,160 --> 00:53:44,287 Esse som! O que � isso? 774 00:53:45,963 --> 00:53:47,603 - Tyler, o que � isso, cara? - Eu n�o sei! 775 00:53:47,665 --> 00:53:49,633 Por que voc� n�o senta um pouco, tudo bem? 776 00:53:49,767 --> 00:53:51,359 N�s vamos resolver isso! 777 00:53:51,469 --> 00:53:53,270 - Certo. Tudo bem. - N�o, estou falando s�rio! 778 00:53:53,271 --> 00:53:56,001 - Deus, n�s vamos morrer, cara. - O que, voc� n�o acredita em mim? 779 00:53:59,777 --> 00:54:01,768 - Voc�s ouviram isso? - Sim. 780 00:54:03,614 --> 00:54:05,548 Espera, talvez seja a Amanda. 781 00:54:06,884 --> 00:54:09,785 Quem est� a�? � voc� Amanda? 782 00:54:15,593 --> 00:54:17,356 O que est� acontecendo? 783 00:54:23,367 --> 00:54:25,432 Ei, quem est� a�? 784 00:54:26,471 --> 00:54:28,029 � voc� Amanda? 785 00:54:32,109 --> 00:54:33,736 - D�-me a arma. - N�o, Hank, espere! 786 00:54:33,878 --> 00:54:36,870 - Pare de tenta pegar a arma, entendeu? - N�o me diga o que fazer. 787 00:54:37,048 --> 00:54:38,913 - Eu n�o vou... - Sente-se, tudo bem? 788 00:54:39,050 --> 00:54:40,584 Vamos resolver tudo isso juntos. 789 00:54:40,585 --> 00:54:42,479 Entendeu? 790 00:55:00,238 --> 00:55:01,796 Cara, o que � isso? 791 00:55:07,612 --> 00:55:09,273 O que voc� vai fazer, cara? 792 00:55:10,281 --> 00:55:11,873 Tem algu�m a�? 793 00:55:38,609 --> 00:55:39,776 - O qu�? - Cara! 794 00:55:39,777 --> 00:55:42,045 - O que voc� est� fazendo? - A Lucy ou a Amanda poderiam estar ali! 795 00:55:42,046 --> 00:55:44,207 Desculpa, eu me apavorei. Eu s�... 796 00:55:44,382 --> 00:55:46,873 - N�o fa�a isso de novo! - Tudo bem, tudo bem, cara. 797 00:55:47,018 --> 00:55:49,083 Desculpa. 798 00:55:51,956 --> 00:55:53,782 Certo. 799 00:56:13,477 --> 00:56:14,578 Fique atr�s de mim. 800 00:56:14,579 --> 00:56:16,939 Tem alguma coisa I� fora, entendeu? Vamos sair daqui, certo? 801 00:56:17,114 --> 00:56:19,115 - N�s vamos. - Tudo bem. 802 00:56:19,116 --> 00:56:20,617 Vamos! Atira logo! 803 00:56:20,618 --> 00:56:22,381 Quem � voc�? O que voc� quer? 804 00:56:22,587 --> 00:56:25,112 Eu tenho uma arma! Identifique-se ou vou atirar! 805 00:56:25,356 --> 00:56:27,290 Voc� entendeu? Vou atirar em voc�! 806 00:56:27,458 --> 00:56:29,557 Pare de falar e atire! 807 00:56:35,566 --> 00:56:37,864 Galera, � melhor sa�rem daqui, 808 00:56:38,035 --> 00:56:40,868 porque n�o sei o que essa coisa vai fazer quando eu atirar, certo? 809 00:56:41,038 --> 00:56:43,165 O que voc� est� fazendo? Espera! 810 00:57:00,157 --> 00:57:01,725 Hank? 811 00:57:01,726 --> 00:57:03,426 Ai meu Deus. 812 00:57:03,427 --> 00:57:04,594 Ai meu Deus, cara! 813 00:57:04,595 --> 00:57:05,929 - Eu sinto muito! - Levei um tiro? 814 00:57:05,930 --> 00:57:07,297 - O que eu fiz, cara? - Levei um tiro? 815 00:57:07,298 --> 00:57:09,163 Se pudermos tocar em voc�, vamos levant�-lo, tudo bem? 816 00:57:09,233 --> 00:57:10,400 Sim, tudo bem. 817 00:57:10,401 --> 00:57:11,768 - Pronto? - N�o, n�o, n�o, n�o. 818 00:57:11,769 --> 00:57:13,403 - N�o acho que consigo. - Tente n�o se mover, cara. 819 00:57:13,404 --> 00:57:15,128 Voc� vai ficar bem. 820 00:57:29,820 --> 00:57:31,481 - Vou conseguir ajuda pra voc�. - Cara, estou com voc�, irm�o. 821 00:57:31,656 --> 00:57:32,922 O qu�? Espera! N�o! 822 00:57:32,923 --> 00:57:34,788 - O que voc� est� fazendo? - Vou buscar ajuda para o Hank. 823 00:57:34,959 --> 00:57:36,393 N�o, voc� n�o vai. N�o vai I� fora. 824 00:57:36,394 --> 00:57:37,761 - Por acaso voc� sabe que tem I� fora? - N�o me importo... 825 00:57:37,762 --> 00:57:38,928 - com o que tem I� fora. - Bom, eu me importo. 826 00:57:38,929 --> 00:57:40,889 - Voc� n�o vai I� fora! Eu vou! - Tyler, me solte. 827 00:57:40,998 --> 00:57:42,499 - N�o, n�o solto. - Deixe-me ir. 828 00:57:42,500 --> 00:57:43,800 N�o, voc� vai ficar aqui. 829 00:57:43,801 --> 00:57:44,934 - N�o, voc� n�o vai... - Olha, eu vou... 830 00:57:44,935 --> 00:57:46,670 Vou fazer o que eu quiser! 831 00:57:46,671 --> 00:57:48,400 Tudo bem. Beleza. 832 00:57:48,606 --> 00:57:50,369 Mas olhe para mim, voc� vai ficar calma, entendeu? 833 00:57:50,474 --> 00:57:53,204 Porque estamos juntos de agora em diante. Voc� me entendeu? 834 00:57:54,178 --> 00:57:55,736 Certo? 835 00:57:55,913 --> 00:57:57,944 Voc� me entendeu? 836 00:58:01,552 --> 00:58:04,578 Tem uma cidade a uns 32 quil�metros daqui, certo? 837 00:58:04,755 --> 00:58:07,280 - Eu vou andando. - Tem que ter uma casa mais perto, certo? 838 00:58:07,391 --> 00:58:08,892 Hank precisa de cuidados m�dicos. 839 00:58:08,893 --> 00:58:10,613 Essa � a primeira coisa que temos que fazer. 840 00:58:10,728 --> 00:58:12,295 Sim, tudo bem. 841 00:58:12,296 --> 00:58:14,059 Galera... 842 00:58:14,265 --> 00:58:16,426 Estou sangrando, cara. 843 00:58:16,600 --> 00:58:17,934 Voc�s podem, por favor... 844 00:58:17,935 --> 00:58:20,199 - Vou tirar voc� daqui. - Ent�o, apresse-se e v�! 845 00:58:20,805 --> 00:58:23,535 Tudo bem, mas voc� pode ir logo? 846 00:58:28,446 --> 00:58:29,579 Olhe para mim. 847 00:58:29,580 --> 00:58:32,447 N�o v� I� fora, independente do que aconte�a. 848 00:58:32,550 --> 00:58:34,450 - Voc� me entendeu? - Sim. 849 00:58:34,719 --> 00:58:36,613 Eu amo voc�. 850 00:58:40,124 --> 00:58:42,223 Volto logo. 851 00:59:03,180 --> 00:59:05,142 Lucy? 852 00:59:07,418 --> 00:59:09,318 Lucy, o que voc� est� fazendo? Voc� est� a�? 853 00:59:17,995 --> 00:59:20,094 Quem est� a�? 854 00:59:20,297 --> 00:59:22,362 Eu tenho uma arma. 855 00:59:27,338 --> 00:59:29,272 Voc� � t�o idiota. 856 00:59:29,273 --> 00:59:31,104 Voc� � t�o idiota. 857 00:59:31,308 --> 00:59:32,900 Voc� � t�o idiota. 858 00:59:33,077 --> 00:59:34,601 Voc� � t�o idiota. 859 00:59:41,819 --> 00:59:43,980 Hank, acorde. Fique comigo. 860 00:59:44,155 --> 00:59:45,855 Hank, voc� tem que ficar acordado, tudo bem? 861 00:59:45,856 --> 00:59:47,824 Voc� vai ficar bem. Olhe para mim, olhe para mim. 862 00:59:48,025 --> 00:59:49,686 Ei, voc� vai ficar bem. 863 00:59:49,894 --> 00:59:51,418 Tente ficar acordado. 864 00:59:51,629 --> 00:59:53,221 Vamos I�, voc� vai ficar bem. 865 00:59:55,466 --> 00:59:57,559 Vou procurar alguns suprimentos m�dicos. 866 01:00:02,006 --> 01:00:03,633 Amanda! 867 01:00:09,713 --> 01:00:11,744 Amanda? 868 01:00:12,149 --> 01:00:13,946 Ai meu Deus! 869 01:00:14,919 --> 01:00:17,109 Amanda! 870 01:00:17,688 --> 01:00:19,883 Ai meu Deus! 871 01:00:20,758 --> 01:00:23,420 Ai meu Deus! 872 01:00:25,996 --> 01:00:29,261 Socorro! 873 01:00:29,800 --> 01:00:32,325 Vamos ver onde est�. 874 01:00:33,137 --> 01:00:35,503 Eu tinha visto. 875 01:00:37,041 --> 01:00:38,599 Vamos. 876 01:00:39,510 --> 01:00:41,102 Droga. 877 01:00:44,148 --> 01:00:46,179 Meu Deus. 878 01:00:52,423 --> 01:00:55,688 - Socorro! - Amanda? 879 01:00:58,696 --> 01:01:00,829 Amanda! 880 01:01:03,567 --> 01:01:05,159 Ai meu Deus! 881 01:01:05,402 --> 01:01:07,393 Meu Deus, socorro! 882 01:01:07,605 --> 01:01:09,197 Peguei voc�. 883 01:01:09,773 --> 01:01:11,604 Socorro, Tyler, pode me puxar? 884 01:01:12,142 --> 01:01:13,803 - Vamos. - Puxa! 885 01:01:13,978 --> 01:01:15,707 - Consegui! Consegui! - Puxa! 886 01:01:28,759 --> 01:01:31,193 Quer�amos us�-la. 887 01:01:32,897 --> 01:01:35,627 Quer�amos usar todos voc�s. 888 01:01:39,236 --> 01:01:41,170 Ei, Hank? 889 01:01:41,171 --> 01:01:43,002 Hank. 890 01:01:44,108 --> 01:01:45,666 N�o sei o que aconteceu com Tyler, 891 01:01:45,843 --> 01:01:49,370 mas acho que nossa melhor alternativa � eu sair para tentar encontrar ajuda. 892 01:01:49,613 --> 01:01:51,644 - Tudo bem? - Sim. 893 01:01:52,082 --> 01:01:53,616 Voc� tem certeza, porque... 894 01:01:53,617 --> 01:01:57,246 - Eu fico com voc�. - Sim, pode ir. 895 01:01:57,321 --> 01:01:59,289 Tudo bem. 896 01:01:59,290 --> 01:02:00,917 Estou bem. 897 01:02:04,094 --> 01:02:07,063 A maioria das pessoas nunca descobre o que est� acontecendo. 898 01:02:09,366 --> 01:02:11,960 Pode me devolver a minha faca, docinho de coco? 899 01:02:14,238 --> 01:02:16,433 Aqui est�, p�ozinho doce. 900 01:02:49,073 --> 01:02:53,305 - Bom trabalho, querido. - Obrigado. 901 01:03:48,866 --> 01:03:50,931 Pare! Pare! 902 01:03:51,168 --> 01:03:52,735 O que est� acontecendo? 903 01:03:52,736 --> 01:03:55,102 Precisamos de ajuda. O Sean est� morto. 904 01:03:56,940 --> 01:03:58,800 Certo. 905 01:03:59,143 --> 01:04:00,701 Temos que ir � pol�cia. 906 01:04:00,878 --> 01:04:02,402 � exatamente isso o que vamos fazer. 907 01:04:03,147 --> 01:04:05,274 Estou t�o feliz que voc�s me encontraram. 908 01:04:06,683 --> 01:04:08,680 Eu tamb�m. 909 01:04:18,862 --> 01:04:20,961 Lucy? 910 01:04:21,065 --> 01:04:22,891 Lucy? 911 01:04:22,933 --> 01:04:25,032 Lucy? 912 01:04:25,135 --> 01:04:26,502 - Lucy? - Lucy? 913 01:04:26,503 --> 01:04:27,904 - Querida? - Ei! 914 01:04:27,905 --> 01:04:29,765 Consegue me ouvir? 915 01:04:30,541 --> 01:04:32,304 O que aconteceu com ele? 916 01:04:32,476 --> 01:04:34,706 O Tyler atirou acidentalmente nele. 917 01:04:41,752 --> 01:04:43,379 Ele est� morto. 918 01:04:43,854 --> 01:04:45,412 Ele morreu. 919 01:04:48,525 --> 01:04:50,891 Querida, eu sinto muito. 920 01:04:51,995 --> 01:04:53,622 Preciso buscar ajuda. 921 01:04:54,131 --> 01:04:57,100 - Vou pegar a minha carteira. - Sim, v� r�pido querido. 922 01:04:58,102 --> 01:05:01,594 Querida, eu sinto muito. 923 01:05:05,909 --> 01:05:07,443 Est� tudo bem. 924 01:05:07,444 --> 01:05:08,968 Est� tudo bem. 925 01:06:11,241 --> 01:06:13,038 Vai ficar tudo bem. 926 01:06:26,924 --> 01:06:28,915 N�o sei o que est� acontecendo conosco. 927 01:06:29,960 --> 01:06:31,894 Sean morreu. 928 01:06:32,996 --> 01:06:34,930 Hank est� morto. 929 01:06:37,134 --> 01:06:40,331 Eu sinto muito, muito mesmo. 930 01:06:49,780 --> 01:06:52,112 Isso tudo foi ideia minha. 931 01:06:52,349 --> 01:06:53,907 Essa viagem. 932 01:06:57,521 --> 01:07:00,547 - Temos que sair daqui. - Sim. 933 01:07:01,091 --> 01:07:05,289 Deus, sinto como se fosse um pesadelo, 934 01:07:05,429 --> 01:07:07,021 mas � real. 935 01:07:09,399 --> 01:07:11,765 N�o, est� tudo bem. Venha aqui. 936 01:07:18,475 --> 01:07:20,375 Lucy estava certa. 937 01:07:21,478 --> 01:07:24,038 Voc� tem olhos lindos. 938 01:07:27,684 --> 01:07:30,585 O que voc� est� fazendo? Vamos embora. 939 01:07:31,288 --> 01:07:32,722 N�o. 940 01:07:32,723 --> 01:07:35,157 Agora, escute. 941 01:07:35,325 --> 01:07:37,122 Minha filha est� desaparecida. 942 01:07:37,227 --> 01:07:39,127 Algu�m foi assassinado na minha casa. 943 01:07:39,329 --> 01:07:41,126 Na minha casa. 944 01:07:41,298 --> 01:07:44,495 Acho que temos muito para resolver, certo? 945 01:07:46,670 --> 01:07:48,661 Sim, eu s�... 946 01:07:48,839 --> 01:07:51,000 Estou s� um pouco assustada. 947 01:07:51,141 --> 01:07:52,742 Estou apavorada. 948 01:07:52,743 --> 01:07:54,802 N�o tem problema estar apavorada, 949 01:07:55,012 --> 01:07:58,504 voc� s� tem que tentar ficar calma. 950 01:07:59,016 --> 01:08:01,246 Vai dar tudo certo. 951 01:08:01,451 --> 01:08:03,510 Vai ficar tudo bem. 952 01:08:04,021 --> 01:08:05,488 - Fique longe de mim! - N�o! 953 01:08:05,489 --> 01:08:06,922 N�o, n�o! 954 01:08:06,923 --> 01:08:08,647 Vem aqui! 955 01:08:09,860 --> 01:08:11,327 Tudo bem. 956 01:08:11,328 --> 01:08:13,091 Bom trabalho, querido. 957 01:08:26,977 --> 01:08:30,504 Deus, amei essa bolsa. 958 01:08:32,316 --> 01:08:34,546 � uma das minhas favoritas. 959 01:08:36,853 --> 01:08:39,822 - Acha que ela apagou? - Eu n�o sei. 960 01:08:40,023 --> 01:08:42,423 A cachorrinha pode estar fingindo. 961 01:08:47,431 --> 01:08:49,661 Fiquem longe de mim, me soltem! 962 01:08:49,766 --> 01:08:52,326 Fique quietinha, tudo bem? 963 01:08:52,469 --> 01:08:54,636 - Pegue a corda! - Sim. 964 01:08:55,572 --> 01:08:57,637 Saia de cima de mim! 965 01:08:57,941 --> 01:08:59,241 - N�o! - Calma! 966 01:08:59,242 --> 01:09:00,834 - Acalme-se! - Algu�m me ajude! 967 01:09:00,977 --> 01:09:03,537 Acalme-se, acalme-se! 968 01:12:25,916 --> 01:12:28,043 Eu vou tirar voc�s daqui. 969 01:12:56,379 --> 01:12:58,574 Sempre magistral. 970 01:13:00,216 --> 01:13:04,619 Ele sempre faz de uma forma diferente. 971 01:13:09,593 --> 01:13:11,823 Ele se apresentou a voc�? 972 01:13:14,130 --> 01:13:16,325 �s vezes ele se apresenta... 973 01:13:17,334 --> 01:13:19,302 �s vezes n�o. 974 01:13:19,803 --> 01:13:23,899 Ele apareceu para mim pela primeira vez na noite do inc�ndio. 975 01:13:24,941 --> 01:13:28,308 Minha creche pegou fogo. 976 01:13:29,112 --> 01:13:33,014 Lucy ficou nas chamas. 977 01:13:36,186 --> 01:13:38,711 Ele me deu a op��o de salv�-la, 978 01:13:38,888 --> 01:13:43,621 mas ent�o eu teria que construir um ex�rcito de crian�as. 979 01:13:46,262 --> 01:13:48,253 Ele me escolheu... 980 01:13:48,898 --> 01:13:51,560 assim como escolheu voc�. 981 01:13:52,902 --> 01:13:57,236 Todas essas crian�as s�o dele. 982 01:13:58,208 --> 01:14:02,304 Eu as criei com mulheres diferentes... 983 01:14:02,912 --> 01:14:07,440 de diferentes formas, e tamanhos diferentes. 984 01:14:11,454 --> 01:14:14,981 E ele me disse que voc� era especial. 985 01:14:21,531 --> 01:14:23,328 Por que logo... 986 01:14:24,868 --> 01:14:27,200 o sol escurecer�... 987 01:14:28,204 --> 01:14:30,138 a lua n�o trar� a luz... 988 01:14:30,874 --> 01:14:34,071 e as estrelas cair�o do c�u. 989 01:14:37,380 --> 01:14:41,043 E um ter�o dos homens ser� massacrado. 990 01:14:42,552 --> 01:14:46,613 Eles devem atear fogo em Magog... 991 01:14:46,823 --> 01:14:49,018 mas ele n�o perecer�. 992 01:14:53,863 --> 01:14:56,730 O fogo ser� lan�ado em Magog, mas ele n�o perecer�, 993 01:14:56,866 --> 01:14:58,663 ele buscar� vingan�a. 994 01:15:01,838 --> 01:15:03,931 Haver� um grande abate. 995 01:15:04,140 --> 01:15:07,940 Um abate da humanidade e ele reinar� por mil anos. 996 01:15:08,445 --> 01:15:10,276 E estaremos com ele. 997 01:15:10,277 --> 01:15:15,277 Subpack Ripado por: REALITYKINGS 73233

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.