All language subtitles for Teen Wolf S05E19 480p [MoviesKiDuniya.CoM]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,013 --> 00:00:02,402 Previously on Teen Wolf... 2 00:00:02,427 --> 00:00:03,504 LYDIA: The Beast... 3 00:00:03,529 --> 00:00:05,413 DR. VALACK: The Beast of Gevaudan. 4 00:00:05,448 --> 00:00:07,215 The Beast was a man first. 5 00:00:07,250 --> 00:00:09,551 A human killer in the late 1700s. (SCREAMS) 6 00:00:09,586 --> 00:00:11,318 (BEAST ROARING) 7 00:00:09,653 --> 00:00:15,355 GERARD: Marie-Jeanne faced the Beast armed with nothing more than a steel-tipped pike. 8 00:00:15,391 --> 00:00:18,292 All of history will remember my name. 9 00:00:18,327 --> 00:00:19,709 No one will remember. 10 00:00:19,734 --> 00:00:21,595 ARGENT: They erased every detail of him. 11 00:00:21,630 --> 00:00:23,297 LYDIA: Damnatio Memoriae. 12 00:00:23,332 --> 00:00:25,700 DR. VALACK: The Dread Doctors are trying to get it to remember itself. 13 00:00:25,735 --> 00:00:28,902 It's still bound to its host, the teenage Chimera inside. 14 00:00:28,937 --> 00:00:30,170 Discover its identity, 15 00:00:30,206 --> 00:00:31,705 then your friends would have a fighting chance. 16 00:00:32,575 --> 00:00:34,174 But I got its scent. 17 00:00:35,764 --> 00:00:36,997 It's you. 18 00:00:38,347 --> 00:00:39,379 Wait! 19 00:00:45,338 --> 00:00:47,404 (WATER DRIPPING) 20 00:00:49,000 --> 00:00:55,074 Play one of the best new FPS shooters, search Steam for PROJECT WARLOCK 21 00:01:16,368 --> 00:01:17,800 (GASPS) 22 00:01:24,075 --> 00:01:24,974 What are we doing here? 23 00:01:25,009 --> 00:01:26,643 It was the only place I could think of. 24 00:01:26,678 --> 00:01:27,843 Wait... What do you mean? 25 00:01:27,879 --> 00:01:30,313 Scott can't find you down here. He can't follow your scent. 26 00:01:30,348 --> 00:01:32,248 Okay, hold on. 27 00:01:32,733 --> 00:01:34,227 It's not me. 28 00:01:34,252 --> 00:01:36,018 I'm not even a Genetic Chimera. 29 00:01:36,053 --> 00:01:37,186 You sure about that? 30 00:01:38,656 --> 00:01:40,289 It was on the bus. 31 00:01:40,324 --> 00:01:42,858 After I made us disappear, I felt something. 32 00:01:42,894 --> 00:01:45,194 I don't know how to describe it, but it felt wrong. 33 00:01:45,229 --> 00:01:46,862 Completely and totally wrong. 34 00:01:48,732 --> 00:01:50,498 And, trust me, 35 00:01:50,523 --> 00:01:54,024 every other second I'm with you is completely and totally right. 36 00:01:55,339 --> 00:01:57,706 It can't be me. 37 00:01:57,741 --> 00:02:01,376 After we left the bus, I lost you at the game. Remember? 38 00:02:02,088 --> 00:02:03,287 Where did you go? 39 00:02:03,312 --> 00:02:04,811 I went to... 40 00:02:05,854 --> 00:02:07,248 I was... 41 00:02:07,284 --> 00:02:09,417 All those times you said the Beast showed up? 42 00:02:09,452 --> 00:02:11,523 Everything you said about frequencies. 43 00:02:11,548 --> 00:02:13,493 Where were you all those times? 44 00:02:13,518 --> 00:02:15,518 The night at the transmission towers... 45 00:02:18,028 --> 00:02:20,195 The observatory downtown... 46 00:02:21,531 --> 00:02:23,364 The army base... (GROWLS) 47 00:02:23,399 --> 00:02:25,366 All the times you said there were transmissions... 48 00:02:32,908 --> 00:02:33,907 Wait. 49 00:02:36,633 --> 00:02:38,066 They can still find me. 50 00:02:39,257 --> 00:02:40,556 They can find me by frequency. 51 00:02:40,581 --> 00:02:42,280 - Who? Scott? - No... 52 00:02:44,220 --> 00:02:45,252 Them. 53 00:02:46,822 --> 00:02:48,989 (FLUTTERING) 54 00:02:52,394 --> 00:02:53,760 (RATTLING) 55 00:03:02,571 --> 00:03:03,837 (GASPS) 56 00:03:12,613 --> 00:03:14,247 MASON: Run! (ECHOES) 57 00:03:16,017 --> 00:03:17,449 (MUSIC PLAYING) 58 00:03:29,530 --> 00:03:31,062 (GASPING) 59 00:03:48,515 --> 00:03:49,714 (PANTING) 60 00:03:58,033 --> 00:03:59,165 (GRUNTS) 61 00:04:00,296 --> 00:04:02,126 SURGEON: Mason. 62 00:04:07,667 --> 00:04:08,733 Come on! 63 00:04:10,570 --> 00:04:11,836 SURGEON: Mason... 64 00:04:19,478 --> 00:04:20,811 (GRUNTS) 65 00:04:22,014 --> 00:04:23,847 (BREATHING HEAVILY) 66 00:04:24,917 --> 00:04:26,483 Come on. Come on! 67 00:04:28,421 --> 00:04:30,487 (PANTING) 68 00:04:39,531 --> 00:04:40,964 SURGEON: Mason... 69 00:04:43,200 --> 00:04:45,267 COREY: Mason! Come on! 70 00:05:00,585 --> 00:05:01,717 (GASPS) 71 00:05:19,069 --> 00:05:20,503 (MUSIC PLAYING) 72 00:05:25,909 --> 00:05:28,176 (MUSIC PLAYING) 73 00:05:54,199 --> 00:05:59,386 Sync & corrections by wilson0804 WEB-DL resync by jaideejung007 www.Addic7ed.com 74 00:06:02,578 --> 00:06:04,345 You want me to put it on? 75 00:06:05,581 --> 00:06:06,680 (SOFTLY) Yeah. 76 00:06:06,716 --> 00:06:08,682 You won't die if you put it on. 77 00:06:08,718 --> 00:06:10,885 How do you know that? 78 00:06:10,920 --> 00:06:13,154 Or is it just that you don't want to put it on yourself? 79 00:06:14,590 --> 00:06:15,856 Or you? 80 00:06:15,891 --> 00:06:17,324 I'm not afraid to do it, Josh. 81 00:06:19,328 --> 00:06:20,861 I'm just not stupid. 82 00:06:22,465 --> 00:06:25,065 Are you not getting that it could kill us? 83 00:06:25,100 --> 00:06:27,468 You're the one with the power. 84 00:06:27,503 --> 00:06:29,470 They want you to wear it, Josh, 85 00:06:29,505 --> 00:06:33,473 because the properties of the mask are based in electro-magnetism. 86 00:06:33,508 --> 00:06:35,508 Pick it up and you'll see. 87 00:06:53,261 --> 00:06:55,060 What is this thing? 88 00:06:55,096 --> 00:06:57,897 Product of genius and madness. 89 00:06:59,267 --> 00:07:02,034 Two traits too often found in the same mind. 90 00:07:03,104 --> 00:07:05,771 The man who created the first 91 00:07:05,806 --> 00:07:07,973 was known only as "The Surgeon." 92 00:07:08,876 --> 00:07:10,409 (HAMMERING) 93 00:07:10,444 --> 00:07:13,478 Using practices in the farthest edges of pseudo-science, 94 00:07:15,783 --> 00:07:18,951 he harnessed electromagnetic fields in the masks... 95 00:07:20,521 --> 00:07:24,456 infusing them with a unique and deadly power. 96 00:07:24,491 --> 00:07:26,157 (ELECTRICITY CRACKLING) 97 00:07:47,614 --> 00:07:49,659 I'm not putting this thing on. 98 00:07:51,351 --> 00:07:53,951 You want to know who it is? Do it yourself. 99 00:08:04,396 --> 00:08:05,829 (MUSIC PLAYING) 100 00:08:11,673 --> 00:08:13,239 (BEEPS) (PHONE RINGING) 101 00:08:13,264 --> 00:08:14,317 STILINSKI: Lydia! 102 00:08:14,342 --> 00:08:15,505 I just came from his place. 103 00:08:15,540 --> 00:08:17,341 Half of his stuff was gone. 104 00:08:17,376 --> 00:08:18,442 You can't let him leave. 105 00:08:18,477 --> 00:08:20,010 It's okay. I got a call from Dispatch. 106 00:08:20,045 --> 00:08:21,211 He's headed for the highway. 107 00:08:21,246 --> 00:08:22,412 LYDIA: Can you stop him? 108 00:08:22,448 --> 00:08:25,148 Stopping him is one thing. Getting him to turn around... 109 00:08:25,184 --> 00:08:26,449 Leave that to me. 110 00:08:28,052 --> 00:08:29,486 (ENGINE REVVING) 111 00:08:35,460 --> 00:08:37,393 (TIRES SCREECHING) 112 00:08:49,697 --> 00:08:50,860 (SIREN BLARING) 113 00:08:52,141 --> 00:08:54,743 I don't remember giving you any vacation time. 114 00:08:55,646 --> 00:08:57,880 - Those were new tires. - Well... 115 00:08:57,915 --> 00:08:59,515 Well, they're scrap rubber, now. (SIGHS) 116 00:09:00,784 --> 00:09:02,918 How about I call a tow for you? 117 00:09:02,953 --> 00:09:05,153 - I'll call one myself. - (VEHICLE APPROACHING) 118 00:09:07,457 --> 00:09:08,490 (CAR DOOR SHUTS) 119 00:09:08,526 --> 00:09:10,425 You're both out of your minds. You know that? 120 00:09:10,460 --> 00:09:12,093 - You can't leave. - I can't stay. 121 00:09:12,129 --> 00:09:14,095 I'm a Hellhound. 122 00:09:14,131 --> 00:09:17,365 I have the word, "Hell" in my name. Hell. 123 00:09:17,401 --> 00:09:19,034 You're also one of my best deputies. 124 00:09:19,069 --> 00:09:20,135 You guys don't get it. 125 00:09:20,170 --> 00:09:22,970 The bodies I see in my dream are because of me. 126 00:09:23,006 --> 00:09:24,572 And there's gonna be more. 127 00:09:24,607 --> 00:09:26,074 A lot more. 128 00:09:26,109 --> 00:09:28,043 I've been predicting death longer than you. 129 00:09:28,078 --> 00:09:29,444 The things I've seen and felt... 130 00:09:29,479 --> 00:09:30,578 They don't always happen. 131 00:09:30,613 --> 00:09:33,915 What if those people die because you didn't stay? 132 00:09:33,950 --> 00:09:35,851 Because you weren't there to protect them. 133 00:09:38,254 --> 00:09:40,287 You said you were drawn to Beacon Hills. 134 00:09:41,658 --> 00:09:43,591 I think you're here for a reason. 135 00:09:44,794 --> 00:09:45,860 Hey. 136 00:09:52,568 --> 00:09:53,700 (GROANING) 137 00:09:54,770 --> 00:09:56,736 (BREATHING HEAVILY) 138 00:09:56,772 --> 00:09:58,438 We gotta find them. 139 00:09:58,474 --> 00:09:59,453 It's Mason. 140 00:09:59,478 --> 00:10:01,341 I know. Everybody's looking. 141 00:10:06,281 --> 00:10:08,448 - What? - Nothing. 142 00:10:08,473 --> 00:10:09,632 It's just a scholarship. 143 00:10:10,585 --> 00:10:11,651 I missed the due date. 144 00:10:13,789 --> 00:10:15,055 We'll figure it out. 145 00:10:15,090 --> 00:10:18,058 Right now, you're not going anywhere until you heal. Okay? 146 00:10:37,845 --> 00:10:39,011 What? 147 00:10:40,081 --> 00:10:41,339 What? What did I do? 148 00:10:41,364 --> 00:10:42,529 Tell him. 149 00:10:43,605 --> 00:10:45,951 You know how my mother wants to kill me? 150 00:10:45,987 --> 00:10:47,411 I think she might want to kill you too. 151 00:10:47,436 --> 00:10:50,022 Okay, uh, that's disconcerting. 152 00:10:50,992 --> 00:10:52,091 I should probably have a gun. 153 00:10:55,529 --> 00:10:56,845 I'm not giving you a gun. 154 00:10:56,870 --> 00:10:58,730 You have a gun. 155 00:10:58,765 --> 00:11:01,833 The Desert Wolf who is trying to kill me, has a gun. 156 00:11:01,868 --> 00:11:03,535 I think I should probably have a gun. 157 00:11:15,615 --> 00:11:16,981 (CLATTERS) 158 00:11:19,686 --> 00:11:21,819 I probably shouldn't have a gun. 159 00:11:22,588 --> 00:11:24,022 (MUSIC PLAYING) 160 00:11:24,724 --> 00:11:25,990 LIAM: Mason? 161 00:11:26,860 --> 00:11:28,259 Mason! 162 00:11:28,294 --> 00:11:29,326 (PANTING) 163 00:11:29,895 --> 00:11:31,762 (YELLS) 164 00:11:31,797 --> 00:11:32,863 (GROANING) 165 00:11:33,932 --> 00:11:34,998 - Hey. - Hi. 166 00:11:35,734 --> 00:11:37,401 (PANTING) I lost it. 167 00:11:38,204 --> 00:11:39,537 I lost the scent. 168 00:11:39,572 --> 00:11:40,904 I'll help you find it. 169 00:11:55,954 --> 00:11:57,320 (GASPS) 170 00:12:11,603 --> 00:12:13,403 STILES: My dad's got an APB out... 171 00:12:13,438 --> 00:12:15,170 KIRA: For a 5'8" 16-year-old? 172 00:12:15,206 --> 00:12:18,140 I recommended nine-foot tall rampaging werewolf. 173 00:12:18,175 --> 00:12:19,975 LIAM: It still might not be him. 174 00:12:24,916 --> 00:12:27,316 But, Hayden's at the school looking. 175 00:12:27,351 --> 00:12:28,584 I can keep checking the woods. 176 00:12:28,619 --> 00:12:31,020 SCOTT: My mom can check all the hospitals in the county. 177 00:12:31,756 --> 00:12:32,588 We can find him. 178 00:12:33,824 --> 00:12:35,090 What happens then? 179 00:12:35,125 --> 00:12:36,625 We figure out a way to save him. 180 00:12:37,928 --> 00:12:40,596 Okay. Where else could we look? 181 00:12:41,665 --> 00:12:42,698 Let's ask Corey. 182 00:12:46,002 --> 00:12:47,603 (STAMMERS) Wait. Wait. It's not my fault. 183 00:12:47,638 --> 00:12:49,137 They took him and I couldn't do anything. 184 00:12:49,172 --> 00:12:50,571 - They took him... - Who? 185 00:12:52,209 --> 00:12:53,808 The Dread Doctors. 186 00:12:54,310 --> 00:12:55,309 (GRUNTS) 187 00:13:07,490 --> 00:13:09,590 Wait! Don't... Wait, please. Please, don't! 188 00:13:09,626 --> 00:13:10,625 No, no, no! 189 00:13:11,494 --> 00:13:12,493 No, no, no! 190 00:13:13,396 --> 00:13:15,296 (GROANING) 191 00:13:21,904 --> 00:13:23,804 (WHIRRING) (SCREAMING) 192 00:13:24,740 --> 00:13:25,806 (SPLATTERS) 193 00:13:31,509 --> 00:13:32,742 What about this? 194 00:13:33,845 --> 00:13:35,878 They're useless if we don't know who it is. 195 00:13:35,914 --> 00:13:37,723 Actually, they're just useless. 196 00:13:37,916 --> 00:13:39,715 Didn't Hayden mention that? 197 00:13:39,751 --> 00:13:42,217 Where is she, by the way? 198 00:13:42,253 --> 00:13:45,487 I hope her moment of dissent didn't turn into actual desertion. 199 00:13:47,558 --> 00:13:50,159 (INHALES DEEPLY) 200 00:13:50,194 --> 00:13:52,727 What about the other one? Corey? 201 00:13:53,931 --> 00:13:56,231 None of us can see him, blind or otherwise. 202 00:13:56,267 --> 00:13:57,866 So, I'm guessing, he's not here either. 203 00:13:57,901 --> 00:13:59,768 (SCOFFS) I'm leaving. 204 00:13:59,803 --> 00:14:02,170 DEUCALION: Oh, there goes another. 205 00:14:02,205 --> 00:14:05,907 Your circle of trust is narrowing for you. 206 00:14:05,943 --> 00:14:08,057 Your voice is getting on my nerves. 207 00:14:09,145 --> 00:14:10,278 Paralyze his tongue. 208 00:14:10,313 --> 00:14:11,580 You got it. 209 00:14:11,615 --> 00:14:12,681 (MUSIC PLAYING) 210 00:14:12,716 --> 00:14:15,216 Tell me something, Tracy. 211 00:14:15,251 --> 00:14:17,751 Just how powerless were you before this all happened? 212 00:14:22,058 --> 00:14:24,592 In my experience, it's the truly powerless 213 00:14:24,627 --> 00:14:29,564 who are all too eager to demonstrate their new-found strength. 214 00:14:29,599 --> 00:14:33,533 So allow me to demonstrate something more helpful to our cause. 215 00:14:35,179 --> 00:14:36,545 Trust... 216 00:14:41,176 --> 00:14:42,676 (GROANS) 217 00:14:49,851 --> 00:14:53,386 I told you I wanted Scott McCall's eyes. 218 00:14:55,090 --> 00:14:56,923 That's why I let you take me. 219 00:14:59,995 --> 00:15:01,094 (INHALES SHARPLY) 220 00:15:03,332 --> 00:15:04,530 (EXHALES) 221 00:15:08,837 --> 00:15:11,904 Though I have been a willing guest this entire time. 222 00:15:17,545 --> 00:15:20,279 As your father, I'm obliged to warn you this is dangerous. 223 00:15:20,314 --> 00:15:22,881 As my father, I was hoping you wouldn't tell my mother. 224 00:15:23,984 --> 00:15:25,917 That's dangerous, too. 225 00:15:25,953 --> 00:15:28,587 I get it, Dad. I need to learn balance. 226 00:15:28,623 --> 00:15:30,022 Can't learn balance with the sword, 227 00:15:30,057 --> 00:15:30,956 the sword brings out the Fox. 228 00:15:30,991 --> 00:15:33,459 You know it's more complicated than that. 229 00:15:33,494 --> 00:15:35,961 Learning balance is critical to controlling the Fox. 230 00:15:35,996 --> 00:15:37,929 What if the sword is critical to saving my friends? 231 00:15:37,965 --> 00:15:39,597 It's just a weapon, Kira. 232 00:15:39,633 --> 00:15:40,966 You're the critical part. 233 00:15:41,001 --> 00:15:42,934 I've got 800 years to find balance. 234 00:15:42,970 --> 00:15:44,970 We need to help Mason right now. 235 00:15:46,006 --> 00:15:46,805 I need my sword. 236 00:15:51,478 --> 00:15:53,344 It was forged with a unique power. 237 00:15:53,380 --> 00:15:55,880 It takes a certain power to put it back together. 238 00:15:55,915 --> 00:15:57,848 - You're going to need help. - From who? 239 00:15:57,884 --> 00:15:59,284 - Whom. - Who? 240 00:16:00,987 --> 00:16:02,620 Just pick up the pieces. 241 00:16:18,104 --> 00:16:18,936 Okay. 242 00:16:23,009 --> 00:16:24,675 What now? 243 00:16:24,711 --> 00:16:27,444 I teach you what you've been so desperate to learn. 244 00:16:29,682 --> 00:16:30,880 (GROANS) 245 00:16:30,916 --> 00:16:32,015 (BONE SNAPS) (SCREAMS) 246 00:16:32,851 --> 00:16:34,184 (GRUNTS) 247 00:16:34,786 --> 00:16:36,052 Feel that, Theo? 248 00:16:37,055 --> 00:16:40,857 That's the secret to taking power. Pain. 249 00:16:42,428 --> 00:16:44,027 Take their pain, 250 00:16:44,796 --> 00:16:46,029 take their life, 251 00:16:46,765 --> 00:16:47,864 take their power. 252 00:16:49,801 --> 00:16:50,734 It's all or nothing. 253 00:16:53,538 --> 00:16:56,339 You take until there's nothing more to give. 254 00:16:56,942 --> 00:16:58,908 (BONE SNAPS) (GRUNTS) 255 00:16:58,944 --> 00:17:00,976 That's where you find the spark of power. 256 00:17:02,079 --> 00:17:04,380 And then, you take that as well. 257 00:17:04,415 --> 00:17:08,351 Pain. Life. Power. In that order and only that order. 258 00:17:08,386 --> 00:17:09,552 Do you understand? 259 00:17:11,256 --> 00:17:12,521 Perfectly. 260 00:17:21,065 --> 00:17:22,131 (CLICKS) 261 00:17:22,166 --> 00:17:23,298 (GRUNTS) 262 00:17:23,333 --> 00:17:25,300 (ELECTRICAL BUZZ) 263 00:17:25,335 --> 00:17:27,035 (BOTH SCREAMING) 264 00:17:32,842 --> 00:17:33,908 (GROANS) 265 00:17:34,811 --> 00:17:36,678 (EXHALES DEEPLY) (PANTING) 266 00:17:41,451 --> 00:17:43,285 (EXHALES) I can feel it. 267 00:17:44,154 --> 00:17:46,154 Good. 268 00:17:46,189 --> 00:17:47,789 'Cause you just cost yourself one member 269 00:17:47,824 --> 00:17:51,025 of a small and inexperienced pack. 270 00:17:59,803 --> 00:18:01,102 What do you think? 271 00:18:03,339 --> 00:18:06,139 I think he was small and inexperienced. 272 00:18:07,376 --> 00:18:09,276 And if you've got his power now, 273 00:18:10,313 --> 00:18:12,112 you can put on the mask. 274 00:18:12,147 --> 00:18:13,814 (MUSIC PLAYING) 275 00:18:45,313 --> 00:18:46,979 You can still save them. 276 00:18:55,256 --> 00:18:56,621 You can save them all. 277 00:18:58,092 --> 00:18:59,124 (GASPS) 278 00:19:02,930 --> 00:19:04,063 (EXHALES) 279 00:19:04,098 --> 00:19:05,797 (MUSIC PLAYING) 280 00:19:11,905 --> 00:19:15,039 DEUCALION: This kind of power requires risk, Theo. 281 00:19:15,075 --> 00:19:16,575 Do it. 282 00:19:16,610 --> 00:19:18,744 Put on the mask. 283 00:19:18,779 --> 00:19:24,015 Discover the Beast's identity and guarantee your place as an Alpha. 284 00:19:24,885 --> 00:19:26,985 As a real werewolf. 285 00:19:46,439 --> 00:19:47,671 (SCREAMING) No! No! 286 00:19:49,409 --> 00:19:51,074 (MUSIC PLAYING) 287 00:19:53,946 --> 00:19:55,413 (SCREAMING ECHOES) 288 00:20:00,197 --> 00:20:01,743 (INDISTINCT CHATTER) 289 00:20:01,761 --> 00:20:04,428 LIAM: How stupid are we to be doing this? 290 00:20:04,463 --> 00:20:06,329 SCOTT: We're not stupid. We're desperate. 291 00:20:06,354 --> 00:20:07,553 How desperate? 292 00:20:08,800 --> 00:20:10,267 Incredibly desperate. 293 00:20:18,677 --> 00:20:21,310 THEO: I told you we'd end up on the same side. 294 00:20:21,346 --> 00:20:23,646 How about I punch you in the balls to remind you we're not? 295 00:20:23,682 --> 00:20:25,715 (CHUCKLES) I love this kid. 296 00:20:26,251 --> 00:20:28,150 I don't. 297 00:20:28,186 --> 00:20:30,119 SCOTT: We know you're not on our side, Theo. 298 00:20:30,154 --> 00:20:32,822 You said you wanted to help Lydia, 299 00:20:32,858 --> 00:20:34,457 but you left Eichen with something else, didn't you? 300 00:20:34,493 --> 00:20:35,558 You mean the mask? 301 00:20:37,295 --> 00:20:38,327 Are you worried about that? 302 00:20:38,363 --> 00:20:39,228 Did you put it on? 303 00:20:42,934 --> 00:20:43,933 Who did you see? 304 00:20:43,968 --> 00:20:46,802 Not Mason. What's that mean? It's not him? 305 00:20:46,837 --> 00:20:48,971 It probably means he's a lost cause. 306 00:20:49,007 --> 00:20:50,306 THEO: We all want the same thing. 307 00:20:52,176 --> 00:20:53,409 We want Mason back. 308 00:20:53,444 --> 00:20:56,344 Okay, but the difference is that we want him back alive. 309 00:20:56,380 --> 00:20:58,146 Well, I'm open to compromise. 310 00:20:59,683 --> 00:21:01,884 You still got the map with telluric currents on it? 311 00:21:04,622 --> 00:21:06,488 Bring it to the operating theater in two hours. 312 00:21:09,726 --> 00:21:11,492 How desperate are we? 313 00:21:12,329 --> 00:21:13,628 Incredibly. 314 00:21:24,241 --> 00:21:27,174 We don't need them to find Mason. 315 00:21:27,209 --> 00:21:29,677 But you'll need them if you want Mason to trust you. 316 00:21:30,713 --> 00:21:32,680 I can't take the power from him, can I? 317 00:21:32,715 --> 00:21:35,450 No, only the Beast. 318 00:21:35,485 --> 00:21:38,853 But since the full moon is getting dangerously close, 319 00:21:38,888 --> 00:21:41,489 the opportunity might present itself sooner than you think. 320 00:21:41,524 --> 00:21:42,556 Good. 321 00:21:42,591 --> 00:21:45,359 As soon as you see that opportunity, take it. 322 00:21:45,394 --> 00:21:48,495 If Scott figures out a way to save Mason, you won't get another. 323 00:21:48,530 --> 00:21:50,998 But we've seen that thing up close. 324 00:21:51,033 --> 00:21:53,367 How are we supposed to stop him when he's the Beast? 325 00:21:53,402 --> 00:21:54,634 THEO: You're not going to stop him. 326 00:21:55,537 --> 00:21:57,371 You're going to paralyze him. 327 00:21:57,406 --> 00:22:00,239 Me? Are you serious? It didn't work on Parrish. 328 00:22:00,275 --> 00:22:02,576 It didn't work on a Hellhound. 329 00:22:02,611 --> 00:22:04,544 The Beast is still a werewolf. 330 00:22:04,580 --> 00:22:07,313 Just keep the tanks full, Tracy. 331 00:22:07,349 --> 00:22:08,782 We'll need all you've got. 332 00:22:12,554 --> 00:22:14,320 Still nothing from Scott and Liam. 333 00:22:15,256 --> 00:22:17,090 Are we really sure this is a good idea? 334 00:22:17,125 --> 00:22:19,258 Uh, no. No one thinks this is a good idea. 335 00:22:19,294 --> 00:22:20,893 But you're trusting Theo, anyway? 336 00:22:20,928 --> 00:22:22,862 We're not trusting him. We're using him. 337 00:22:22,897 --> 00:22:24,330 What if he's using us? 338 00:22:24,366 --> 00:22:25,798 That's probably a given. 339 00:22:25,833 --> 00:22:28,234 But, look, we're just trying to cover every place Mason could show up. 340 00:22:28,269 --> 00:22:29,602 Malia and Braeden are at Scott's house. 341 00:22:29,637 --> 00:22:31,204 Melissa's got the hospital. 342 00:22:31,239 --> 00:22:32,538 Hayden and Corey are at the school. 343 00:22:32,573 --> 00:22:34,840 Somebody's got to find him. 344 00:22:34,876 --> 00:22:37,376 Let's hope they find Mason, and not the Beast. 345 00:22:39,647 --> 00:22:42,280 They called him Der Soldat. 346 00:22:42,316 --> 00:22:44,884 That's German for "The Soldier." 347 00:22:44,919 --> 00:22:47,085 I'm pretty sure he fought in World War II. 348 00:22:49,256 --> 00:22:50,889 And he was a Nazi. 349 00:22:50,924 --> 00:22:52,724 And an Alpha werewolf. 350 00:22:54,428 --> 00:22:56,094 The Dread Doctors were using him to prolong their lives. 351 00:22:56,130 --> 00:22:57,862 They've been doing it for decades. 352 00:22:57,898 --> 00:22:59,297 Actually, probably longer. 353 00:22:59,333 --> 00:23:00,698 How old are these guys? 354 00:23:00,734 --> 00:23:03,368 Who knows. But wherever they go, he goes, too. 355 00:23:03,404 --> 00:23:04,702 So how do we find him? 356 00:23:04,738 --> 00:23:08,773 Keeping him alive requires a pretty unique set of conditions. 357 00:23:08,808 --> 00:23:10,441 There's got to be a power source. 358 00:23:10,476 --> 00:23:11,709 It has to be underground... 359 00:23:11,745 --> 00:23:13,244 And on a telluric current. 360 00:23:24,490 --> 00:23:26,223 Looks like we're going for a hike. 361 00:23:28,361 --> 00:23:29,493 We got a hit and run. 362 00:23:29,529 --> 00:23:33,097 Victim is a black male, approximately 16 years of age. 363 00:23:33,132 --> 00:23:35,066 Blood pressure is 80 and dropping. 364 00:23:39,304 --> 00:23:41,171 Nothing here. 365 00:23:41,206 --> 00:23:43,139 - Same here. - Anything on your end? 366 00:23:43,175 --> 00:23:45,241 Not a thing. And I'm gonna lose my mind 367 00:23:45,277 --> 00:23:47,243 if I don't get out of this supernatural cage. 368 00:23:47,279 --> 00:23:49,045 LYDIA: The Mountain Ash is there to keep you safe. 369 00:23:50,615 --> 00:23:52,515 I should be keeping Stiles safe. 370 00:23:52,551 --> 00:23:53,649 (CLATTERS) 371 00:23:53,685 --> 00:23:54,650 He'll be fine. 372 00:23:56,121 --> 00:23:58,454 Call me if anything changes. (PHONE BEEPS) 373 00:23:59,457 --> 00:24:00,890 (MUSIC PLAYING) 374 00:24:36,226 --> 00:24:37,525 I'll pass. Thanks. 375 00:25:13,863 --> 00:25:15,696 (FOOTSTEPS APPROACHING) 376 00:25:16,799 --> 00:25:18,498 SCOTT: Where is he? 377 00:25:18,534 --> 00:25:19,899 THEO: I thought we were looking for him. 378 00:25:19,934 --> 00:25:22,669 You know who I'm talking about. 379 00:25:22,704 --> 00:25:24,704 - Deucalion? - You shouldn't trust him. 380 00:25:24,739 --> 00:25:26,473 And you're the one who let him live. 381 00:25:27,276 --> 00:25:29,376 I'm not a murderer. 382 00:25:29,411 --> 00:25:32,445 You still think you're gonna get through all this without killing anyone? 383 00:25:32,481 --> 00:25:34,247 I didn't say that. 384 00:25:37,819 --> 00:25:39,285 We're close. 385 00:25:39,320 --> 00:25:40,519 You get his scent? 386 00:25:43,624 --> 00:25:44,423 Which way? 387 00:25:50,298 --> 00:25:52,098 You think you're going to leave me behind? 388 00:25:53,634 --> 00:25:55,601 Liam... 389 00:25:55,636 --> 00:25:58,537 - Look, he wants to kill him. - I just want his power. 390 00:25:58,573 --> 00:26:01,907 You want to fight someone that actually wants to kill Mason? Go fight Parrish. 391 00:26:01,942 --> 00:26:03,475 Who did you see when you put on the mask? 392 00:26:03,511 --> 00:26:05,043 I already told you. It wasn't Mason. 393 00:26:05,079 --> 00:26:06,078 Who was it? 394 00:26:07,582 --> 00:26:09,447 I saw a man dying in the snow. 395 00:26:10,450 --> 00:26:11,382 He was impaled on a spear. 396 00:26:12,586 --> 00:26:14,619 It's called a pike. Lydia told us the story. 397 00:26:14,654 --> 00:26:17,455 Then both of you know what it means. 398 00:26:17,490 --> 00:26:20,058 Time's running out. 399 00:26:20,094 --> 00:26:22,260 Where is he, Liam? What direction? 400 00:26:30,002 --> 00:26:31,068 This way. 401 00:26:44,717 --> 00:26:45,916 Listen. 402 00:26:47,720 --> 00:26:49,920 (HEART BEATING) 403 00:26:49,956 --> 00:26:50,955 It's him. 404 00:26:59,465 --> 00:27:01,009 LIAM: (WHISPERS) Mason? 405 00:27:22,156 --> 00:27:23,588 It's connected to him. 406 00:27:24,022 --> 00:27:25,688 (MUSIC PLAYING) 407 00:27:33,694 --> 00:27:34,732 Hey, it's me. 408 00:27:34,748 --> 00:27:38,650 Oh, God. I wish you just picked up. I hate leaving messages. 409 00:27:38,685 --> 00:27:40,318 I always ramble. I always say stupid things. 410 00:27:40,353 --> 00:27:41,619 And then when I finally get to the super important thing 411 00:27:41,655 --> 00:27:44,223 that I'm supposed to say, the voice-mail cuts me off and... 412 00:27:44,248 --> 00:27:45,347 (BEEPS) 413 00:27:51,264 --> 00:27:52,330 (SIGHS) 414 00:27:53,366 --> 00:27:54,866 Me again. 415 00:27:56,035 --> 00:27:57,368 I have to leave. 416 00:27:57,403 --> 00:28:00,237 But I'm coming back to help. I promise. 417 00:28:00,273 --> 00:28:01,538 Because you're right, Scott. 418 00:28:01,574 --> 00:28:04,752 If anyone is going to save Mason, it's you. 419 00:28:05,067 --> 00:28:06,300 It's us. 420 00:28:23,728 --> 00:28:25,428 What is this thing? 421 00:28:26,231 --> 00:28:27,330 I don't know. 422 00:28:28,433 --> 00:28:31,334 Liam, I can feel it. 423 00:28:31,369 --> 00:28:32,535 (GASPING) 424 00:28:32,570 --> 00:28:33,803 It's in my skull. 425 00:28:33,838 --> 00:28:35,705 (MACHINE WHIRRING) 426 00:28:36,240 --> 00:28:37,307 Don't move. 427 00:28:37,942 --> 00:28:38,941 Careful. 428 00:28:38,976 --> 00:28:41,544 - What are they doing to him? - I don't know. 429 00:28:41,579 --> 00:28:43,245 Guys, let's focus. 430 00:28:43,281 --> 00:28:45,681 Mason, we're gonna get you out of here. 431 00:28:49,453 --> 00:28:50,485 Hold him still. 432 00:28:52,456 --> 00:28:53,923 Okay. All right. 433 00:28:53,958 --> 00:28:55,766 I'm going to try to pull it out. 434 00:28:57,795 --> 00:28:58,894 Let me know if it hurts... 435 00:29:01,765 --> 00:29:03,332 (SCREAMS) 436 00:29:03,867 --> 00:29:05,734 (GROANS LOUDLY) It hurts! 437 00:29:06,870 --> 00:29:07,969 It definitely hurts. 438 00:29:09,326 --> 00:29:10,939 I barely moved it. 439 00:29:10,974 --> 00:29:13,074 (CLICKING) 440 00:29:30,927 --> 00:29:33,594 (GASPS) Hmm? What? What happened? Who's dead? 441 00:29:35,164 --> 00:29:36,797 No one. 442 00:29:36,833 --> 00:29:39,002 Well, at least not yet. 443 00:29:47,510 --> 00:29:48,609 (SIGHS) 444 00:29:49,866 --> 00:29:50,732 (SIGHS) 445 00:29:52,304 --> 00:29:53,303 You okay? 446 00:29:53,837 --> 00:29:56,237 Yeah, I'm still thinking. 447 00:29:56,262 --> 00:29:58,352 Still trying to figure out why Mason? 448 00:29:59,989 --> 00:30:02,122 I mean, he wasn't even on the Genetic Chimera list. 449 00:30:02,157 --> 00:30:03,123 MELISSA: He is now. 450 00:30:04,826 --> 00:30:07,786 Mason was born with twin embolization syndrome. 451 00:30:07,811 --> 00:30:09,328 You mean fetal resorption? 452 00:30:09,364 --> 00:30:10,319 Mmm-hmm. 453 00:30:10,344 --> 00:30:11,798 He had a vanishing twin in utero? 454 00:30:11,833 --> 00:30:14,333 Which accounts for two sets of DNA. 455 00:30:14,369 --> 00:30:17,336 Can someone please say it with words that have less than three syllables? 456 00:30:17,372 --> 00:30:18,905 He ate his twin. 457 00:30:18,940 --> 00:30:19,972 Oh, God. 458 00:30:20,308 --> 00:30:21,608 But did it help? 459 00:30:21,843 --> 00:30:23,232 I don't know. 460 00:30:23,257 --> 00:30:25,565 But it's just bizarre enough to sound like it might be important, right? 461 00:30:25,590 --> 00:30:27,780 It has to help. There has to be something. 462 00:30:30,317 --> 00:30:31,983 (MUSIC PLAYING) 463 00:30:34,321 --> 00:30:35,853 They wanted us here. 464 00:30:35,889 --> 00:30:36,922 (CLICKING) 465 00:30:39,748 --> 00:30:41,515 (STATIC) 466 00:30:41,540 --> 00:30:43,306 Liam, try to get that thing out of Mason's neck. 467 00:30:44,364 --> 00:30:45,931 (HISSING) 468 00:30:48,200 --> 00:30:50,034 SURGEON: Theo... 469 00:30:50,069 --> 00:30:51,869 Theo Raeken. 470 00:30:51,905 --> 00:30:52,870 THEO: He's coming with us. 471 00:30:52,906 --> 00:30:56,574 SURGEON: Failure... Theo Raeken. 472 00:30:58,010 --> 00:30:59,209 I'm not a failure. 473 00:30:59,245 --> 00:31:00,878 (GASPING) 474 00:31:00,914 --> 00:31:05,316 Liam... Get out of here. Just go. 475 00:31:05,351 --> 00:31:08,852 SURGEON: Not a complete failure. 476 00:31:08,887 --> 00:31:11,888 We learned from you. 477 00:31:11,924 --> 00:31:14,058 SCOTT: Theo, he's trying to get to you. 478 00:31:14,093 --> 00:31:15,892 This is what they want, don't give it to them. 479 00:31:15,928 --> 00:31:17,694 We can't beat them. 480 00:31:17,729 --> 00:31:20,129 SURGEON: The mark of a true failure. 481 00:31:20,165 --> 00:31:24,033 Repeating the same mistake again and again. 482 00:31:26,772 --> 00:31:28,204 We're taking Mason. 483 00:31:31,910 --> 00:31:33,510 Then I'm taking what's mine. 484 00:31:34,580 --> 00:31:36,012 (GROWLING) 485 00:31:40,248 --> 00:31:41,043 (BEEPS) 486 00:31:41,356 --> 00:31:43,433 Braeden, something's wrong. We gotta go... 487 00:32:09,532 --> 00:32:12,199 - GERARD: Mason... - ARGENT: Mason Hewitt. 488 00:32:12,234 --> 00:32:14,668 He's a sophomore. Liam's best friend. 489 00:32:14,703 --> 00:32:17,604 GERARD: And a mass murderer. 490 00:32:17,639 --> 00:32:19,039 We're going to need to tell Scott the rest. 491 00:32:19,074 --> 00:32:21,007 Not necessarily. 492 00:32:21,043 --> 00:32:22,208 If there's a way to save him... 493 00:32:22,243 --> 00:32:24,010 The pike won't save him. It'll kill him. 494 00:32:25,414 --> 00:32:27,181 Mason Hewitt is gone. 495 00:32:28,684 --> 00:32:31,551 But you still can't tell me where it is. 496 00:32:31,587 --> 00:32:33,820 How do we know it's not a steel cup gathering dust 497 00:32:33,855 --> 00:32:35,688 in someone's antique collection? 498 00:32:35,723 --> 00:32:39,024 Oh, I think it's closer to us than that. 499 00:32:39,060 --> 00:32:40,797 We'll find the pike. 500 00:32:41,262 --> 00:32:42,995 Whatever shape it's in. 501 00:32:43,030 --> 00:32:44,464 If we can't, then we're going to need 502 00:32:44,499 --> 00:32:46,877 a lot more firepower to take on the Beast. 503 00:32:46,902 --> 00:32:47,940 (DOOR OPENS) 504 00:32:49,604 --> 00:32:51,537 How much firepower do you want? 505 00:32:54,008 --> 00:32:55,874 Let him go. 506 00:32:55,910 --> 00:33:01,647 SURGEON: You have the entitlement and narcissism typical of your generation. 507 00:33:01,682 --> 00:33:04,549 In that, you are a profound success. 508 00:33:08,022 --> 00:33:09,554 (SCREAMING) 509 00:33:10,890 --> 00:33:12,657 - (GROANS) God! - Scott! 510 00:33:12,692 --> 00:33:15,061 Scott, I... I can't get it out. I don't know what to do. 511 00:33:19,766 --> 00:33:22,267 SURGEON: But your failure taught us one thing. 512 00:33:22,302 --> 00:33:24,503 The banality of evil. 513 00:33:24,538 --> 00:33:28,640 That you were and would always be an ordinary evil. 514 00:33:29,375 --> 00:33:31,175 You think I'm ordinary? 515 00:33:31,210 --> 00:33:34,378 We believed that to resurrect the perfect killer 516 00:33:34,413 --> 00:33:37,749 we had to start with the perfect evil. 517 00:33:37,784 --> 00:33:41,718 From you we learned true evil only comes by corrupting 518 00:33:41,754 --> 00:33:43,687 something truly good. 519 00:33:45,269 --> 00:33:46,369 Not something. 520 00:33:49,995 --> 00:33:51,362 Someone. 521 00:33:54,500 --> 00:33:55,566 (GROWLING) 522 00:33:59,138 --> 00:34:00,436 (MECHANICAL CLICKING) 523 00:34:04,032 --> 00:34:05,250 Liam, wait! 524 00:34:07,512 --> 00:34:08,545 (GRUNTS) 525 00:34:13,585 --> 00:34:14,917 Liam! (LIAM GROANING) 526 00:34:15,820 --> 00:34:17,554 Liam! (PANTING) 527 00:34:18,790 --> 00:34:19,855 (GRUNTING) 528 00:34:23,127 --> 00:34:24,627 (GROANING) 529 00:34:38,442 --> 00:34:39,809 (GRUNTING) 530 00:34:42,046 --> 00:34:44,046 (SCREAMING) 531 00:34:51,322 --> 00:34:52,754 (CONTINUES SCREAMING) 532 00:35:03,123 --> 00:35:05,057 SURGEON: Transformation... 533 00:35:07,815 --> 00:35:10,649 Transformation without frequency. 534 00:35:11,075 --> 00:35:12,007 Mason! 535 00:35:13,310 --> 00:35:15,877 (GROWLING) 536 00:35:15,902 --> 00:35:18,836 (DISTORTED) That is not my name. 537 00:35:22,107 --> 00:35:22,940 (GROWLING) 538 00:35:25,855 --> 00:35:27,955 (ROARING) 539 00:36:03,847 --> 00:36:04,913 (CRUNCHING) 540 00:36:04,948 --> 00:36:06,014 (SIGHS) 541 00:36:08,252 --> 00:36:09,117 (GUNSHOT) 542 00:36:09,519 --> 00:36:11,119 (GRUNTING) 543 00:36:13,223 --> 00:36:15,223 (PUMPS GUN) 544 00:36:16,260 --> 00:36:17,993 (BREATHING HEAVILY) 545 00:36:19,429 --> 00:36:20,628 (GUNSHOT) 546 00:36:22,565 --> 00:36:23,564 (GRUNTS) 547 00:36:24,567 --> 00:36:26,166 (PUMPS GUN) 548 00:36:28,104 --> 00:36:29,203 (GUNSHOT) 549 00:36:29,238 --> 00:36:30,337 (PUMPS GUN) 550 00:36:31,307 --> 00:36:33,007 (PANTING) 551 00:36:36,745 --> 00:36:37,844 (GUNSHOT) 552 00:36:37,880 --> 00:36:39,246 (PUMPS GUN) (GROANS) 553 00:36:40,383 --> 00:36:41,481 (PUMPS GUN) 554 00:36:43,286 --> 00:36:44,818 (GUN CLICKS) 555 00:36:48,257 --> 00:36:49,390 (GRUNTS) 556 00:37:16,017 --> 00:37:17,417 Still here Braeden? 557 00:37:24,426 --> 00:37:25,958 Okay. 558 00:37:27,094 --> 00:37:28,594 I love a cage match. 559 00:37:44,711 --> 00:37:46,644 I know you can hear me. 560 00:37:49,350 --> 00:37:50,582 I need your help. 561 00:37:54,355 --> 00:37:56,288 Maybe I failed your test. 562 00:37:59,492 --> 00:38:01,558 Maybe I don't have control yet. 563 00:38:04,530 --> 00:38:06,397 But I'll do whatever I have to. 564 00:38:07,367 --> 00:38:08,799 Whatever it takes. 565 00:38:09,235 --> 00:38:10,501 Please. 566 00:38:12,305 --> 00:38:14,338 Tell me how to save my friends. 567 00:38:16,208 --> 00:38:18,174 (WIND HOWLING) 568 00:38:29,354 --> 00:38:31,154 BLACK NIGHT: Kira... 569 00:38:34,593 --> 00:38:36,312 We can help her. 570 00:38:37,194 --> 00:38:39,261 (MUSIC PLAYING) 571 00:38:41,122 --> 00:38:43,198 But it comes with a price. 572 00:38:44,101 --> 00:38:45,367 (MUSIC PLAYING) 573 00:38:51,875 --> 00:38:54,376 Everything has its price. 574 00:39:11,461 --> 00:39:12,894 (BEAST ROARING) (ELECTRICITY CRACKLING) 575 00:39:18,769 --> 00:39:20,368 (BEAST GROWLING) 576 00:39:23,073 --> 00:39:24,172 (BEAST ROARS) 577 00:39:24,207 --> 00:39:26,174 (BLOOD SPLATTERING) 578 00:39:26,209 --> 00:39:28,309 (CLANKING) 579 00:39:30,746 --> 00:39:31,912 (ROARING) 580 00:39:34,884 --> 00:39:36,417 (BEAST GROWLING) 581 00:39:36,752 --> 00:39:37,851 (GROANS) 582 00:39:44,393 --> 00:39:45,626 SURGEON: Success. 583 00:39:45,661 --> 00:39:46,727 (ROARS) 584 00:40:02,144 --> 00:40:03,610 (GROWLING) 585 00:40:15,490 --> 00:40:17,090 (PUMPS SHOTGUN) 586 00:40:20,194 --> 00:40:21,794 (GUNFIRE) 587 00:40:35,143 --> 00:40:37,743 GERARD: La Bete Du Gevaudan! 588 00:40:37,778 --> 00:40:39,278 I know your name. 589 00:40:42,337 --> 00:40:44,003 Do you remember mine? 590 00:40:47,888 --> 00:40:49,254 Argent. 591 00:40:51,458 --> 00:40:52,490 (ROARING) 592 00:40:55,395 --> 00:40:57,129 Who the hell was that? 593 00:40:57,164 --> 00:40:59,731 You've seen the Beast of Gevaudan. 594 00:41:00,700 --> 00:41:02,433 That was the Man. 595 00:41:04,070 --> 00:41:05,503 Sebastien Valet. 596 00:41:15,455 --> 00:41:20,473 Sync & corrections by wilson0804 WEB-DL resync by jaideejung007 www.Addic7ed.com 597 00:41:21,305 --> 00:41:27,432 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org40326

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.