All language subtitles for Teen Wolf - 6x06 - Ghosted.HDTV.FLEET.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,500 Your sister wants to see you. 2 00:00:02,001 --> 00:00:03,234 Previously on Teen Wolf... 3 00:00:03,335 --> 00:00:04,969 Scott! Help me! No, no! 4 00:00:06,706 --> 00:00:07,806 So, what's the plan then? 5 00:00:07,907 --> 00:00:09,374 I'm goin' through the portal. 6 00:00:09,475 --> 00:00:10,875 - Who's Peter? - My dad. 7 00:00:10,976 --> 00:00:12,177 He has something. 8 00:00:13,412 --> 00:00:14,913 Stiles, is this you? 9 00:00:15,014 --> 00:00:16,815 Alright, just remember this - Canaan. 10 00:00:16,916 --> 00:00:18,216 We're comin' to get you. 11 00:00:18,317 --> 00:00:20,485 No, you can't. You won't be able to find me. 12 00:01:19,712 --> 00:01:20,945 Hello? 13 00:01:24,316 --> 00:01:25,316 Wait! 14 00:03:12,791 --> 00:03:14,792 It's not real! 15 00:03:14,894 --> 00:03:16,694 Not real! 16 00:03:16,795 --> 00:03:17,996 It's not real! 17 00:03:18,564 --> 00:03:19,564 It's not... 18 00:04:13,352 --> 00:04:16,187 All right. You heard a voice coming through the radio, 19 00:04:16,288 --> 00:04:18,589 and now you're convinced that it's the voice of... 20 00:04:18,691 --> 00:04:20,758 Stiles. Your son. 21 00:04:23,028 --> 00:04:26,264 Uh-huh. And maybe it's just a random signal cross? 22 00:04:28,500 --> 00:04:30,034 Peter gave us the keys to the Jeep 23 00:04:30,135 --> 00:04:32,804 and it started right up. Claudia's Jeep. 24 00:04:32,905 --> 00:04:35,707 Oh, wait, wait, so, now I'm supposed to trust Peter Hale? 25 00:04:35,808 --> 00:04:37,308 I want you to trust me. 26 00:04:37,409 --> 00:04:40,078 I heard Stiles on that radio, I'm sure of it. 27 00:04:40,179 --> 00:04:41,646 - If you had heard it too... - Well, I didn't. 28 00:04:41,747 --> 00:04:46,651 - Yeah. But if you had... - Enough, Scott! Enough. 29 00:04:51,757 --> 00:04:53,057 You saw a carousel? 30 00:04:53,158 --> 00:04:54,325 And a big sign that said "Canaan." 31 00:04:54,426 --> 00:04:56,761 And people disappearing in clouds of smoke. 32 00:04:56,862 --> 00:04:58,262 Do you ever have nice dreams? 33 00:04:59,832 --> 00:05:02,133 We need to go to Canaan. 34 00:05:02,234 --> 00:05:04,969 It will be helpful if we knew anything about the place. 35 00:05:05,070 --> 00:05:07,472 I keep calling the number for City Hall, and no one answers. 36 00:05:07,573 --> 00:05:10,641 The only map I can find it on is 30 years old. 37 00:05:12,311 --> 00:05:16,114 So far, the only thing I know about Canaan is where it is. 38 00:05:18,751 --> 00:05:20,151 That's all we need to know. 39 00:05:22,788 --> 00:05:24,822 Scott, Malia and Lydia are going out to Canaan. 40 00:05:24,923 --> 00:05:27,725 He said to go through with the plan as long as it doesn't destroy his house. 41 00:05:27,826 --> 00:05:29,327 What plan? 42 00:05:29,428 --> 00:05:30,495 Your plan. 43 00:05:30,596 --> 00:05:31,662 I don't have a plan. 44 00:05:31,663 --> 00:05:32,764 Well, you said you had all these ideas about 45 00:05:32,865 --> 00:05:33,931 how to catch a Ghost Rider. 46 00:05:33,932 --> 00:05:35,533 I had one idea. It was pretty bad. 47 00:05:35,634 --> 00:05:37,201 And then I had another really bad idea. 48 00:05:37,302 --> 00:05:39,137 Anything that could work? 49 00:05:39,238 --> 00:05:40,304 Yeah, but it's terrible. 50 00:05:40,305 --> 00:05:41,806 Great. Let's do it. 51 00:05:41,907 --> 00:05:43,908 We need to break into the faculty storage room. 52 00:05:44,009 --> 00:05:47,812 To save the whole town from Ghost Riders? No problem. 53 00:06:01,627 --> 00:06:02,693 It's spreading, isn't it? 54 00:06:03,328 --> 00:06:04,529 You don't wanna know. 55 00:06:08,467 --> 00:06:11,335 Uh, how did a whip do this? 56 00:06:12,237 --> 00:06:14,605 It was a Ghost Rider's whip. 57 00:06:14,706 --> 00:06:17,575 Well, the regular doctors think that they can surgically remove 58 00:06:17,676 --> 00:06:18,810 the dead flesh. 59 00:06:18,911 --> 00:06:20,244 You're scheduled for emergency surgery in an hour. 60 00:06:22,147 --> 00:06:24,382 Hey... Hey... 61 00:06:25,417 --> 00:06:27,218 Wait! Where are you going? 62 00:06:29,688 --> 00:06:31,222 It's a supernatural toxin. 63 00:06:31,323 --> 00:06:34,058 If they try to cut it out, it will spread. 64 00:06:37,696 --> 00:06:39,263 Tell me what you need. 65 00:06:40,365 --> 00:06:42,366 I can't go in the operating room. 66 00:06:44,369 --> 00:06:46,370 I won't come out alive. 67 00:06:51,376 --> 00:06:53,411 Then we gotta get you out of here. 68 00:07:02,921 --> 00:07:04,155 Where are we? 69 00:07:05,157 --> 00:07:07,158 According to the GPS, this is it. 70 00:07:30,249 --> 00:07:31,449 This is it. 71 00:07:32,317 --> 00:07:33,751 Canaan's a ghost town. 72 00:07:44,203 --> 00:07:46,037 I don't hear a single heartbeat. 73 00:07:46,138 --> 00:07:47,739 I'm not catching any scents. 74 00:07:50,443 --> 00:07:52,210 I wonder why Stiles would send us here. 75 00:08:10,296 --> 00:08:12,363 This is the place I saw in the mirror. 76 00:09:10,155 --> 00:09:14,058 Uh, tell Doctor Geyer they wanted to do a few more tests 77 00:09:14,159 --> 00:09:16,160 before surgery. 78 00:09:16,262 --> 00:09:18,530 If he even asks. 79 00:09:18,631 --> 00:09:21,966 He probably won't. But if he does ask, tell him that. 80 00:09:39,885 --> 00:09:41,753 Mom? Kylie? 81 00:10:04,910 --> 00:10:06,744 Is that your adoptive family? 82 00:10:12,251 --> 00:10:15,153 I know what you're thinking. You should've died with them. 83 00:10:16,388 --> 00:10:17,589 Let me help you with that. 84 00:10:57,062 --> 00:10:58,096 Do you have the list? 85 00:10:58,764 --> 00:11:00,031 It's in my head. 86 00:11:00,132 --> 00:11:03,735 What if you forget something? Is that a good idea? 87 00:11:03,836 --> 00:11:05,503 If we get caught stealing school supplies, 88 00:11:05,604 --> 00:11:06,804 it's a great idea. 89 00:11:09,141 --> 00:11:10,141 Okay, now. 90 00:11:19,618 --> 00:11:21,452 Can't we just buy a lightning rod? 91 00:11:22,121 --> 00:11:24,122 Sure, if you've got $2500. 92 00:11:38,137 --> 00:11:39,237 What are you doing here? 93 00:11:40,673 --> 00:11:42,440 This is faculty only. 94 00:11:42,541 --> 00:11:44,175 Then why are you the one leaving? 95 00:11:44,276 --> 00:11:46,110 What are you doing? 96 00:11:46,211 --> 00:11:48,780 Plugs and wires? Are... Are you making a Taser? 97 00:11:48,881 --> 00:11:51,182 No. No, of course not. 98 00:11:53,185 --> 00:11:55,920 - You saw them, didn't you? - You should be in class. 99 00:11:56,021 --> 00:11:57,555 Was it the night of the lacrosse game? 100 00:11:59,124 --> 00:12:01,526 You saw the lightning, the men, and the horses? 101 00:12:03,562 --> 00:12:04,796 Dozens of them. 102 00:12:05,864 --> 00:12:06,864 Then what? 103 00:12:07,866 --> 00:12:08,866 It was chaos. 104 00:12:10,169 --> 00:12:12,136 They were everywhere. 105 00:12:12,237 --> 00:12:14,272 Some of the kids were running. 106 00:12:14,373 --> 00:12:17,608 But for everyone else it, it was like there was nothing there. 107 00:12:17,710 --> 00:12:20,044 They couldn't see a thing. 108 00:12:21,447 --> 00:12:23,147 We did. 109 00:12:23,248 --> 00:12:27,018 And we've got a lot more to tell you if you really wanna fight back. 110 00:12:39,431 --> 00:12:40,631 Hello? 111 00:12:49,441 --> 00:12:50,641 Hey! 112 00:12:58,217 --> 00:12:59,217 Mom? 113 00:13:15,601 --> 00:13:17,869 It's okay, your mom's not here. 114 00:13:20,339 --> 00:13:21,572 You're okay. 115 00:13:22,407 --> 00:13:23,574 I saw her. 116 00:13:24,576 --> 00:13:25,743 And her head, 117 00:13:27,179 --> 00:13:28,980 looked like somebody took a bite out of her skull. 118 00:13:29,581 --> 00:13:30,782 It wasn't real. 119 00:13:31,750 --> 00:13:33,184 Yeah, but it felt real. 120 00:13:33,285 --> 00:13:36,487 The energy here, it's causing hallucinations. 121 00:13:36,588 --> 00:13:38,055 We can't stay here. 122 00:13:38,157 --> 00:13:40,658 We can't leave. Not until we figure out why Stiles sent us here. 123 00:13:40,759 --> 00:13:43,528 Who are we going to ask? There's no one here. 124 00:13:43,629 --> 00:13:44,829 We can ask him. 125 00:13:48,767 --> 00:13:49,767 Hey! 126 00:13:51,937 --> 00:13:53,037 What do we do? 127 00:13:53,138 --> 00:13:54,138 Go after him! 128 00:14:05,947 --> 00:14:09,149 I think we both know that this medication isn't gonna work, either. 129 00:14:10,384 --> 00:14:12,452 So I'm open for suggestions. 130 00:14:12,553 --> 00:14:15,889 I had an idea, but it's asking a lot. 131 00:14:17,725 --> 00:14:19,226 Asking more than risking my job 132 00:14:19,327 --> 00:14:20,861 by losing a patient in this hospital? 133 00:14:22,830 --> 00:14:27,400 It's the Nine Herbs. They counteract nine supernatural venoms. 134 00:14:27,502 --> 00:14:29,569 If the herbs are combined in the wrong way, 135 00:14:29,670 --> 00:14:32,839 it increases the venom's power. 136 00:14:34,175 --> 00:14:35,842 So if I screw up... 137 00:14:35,943 --> 00:14:36,943 You'll kill me. 138 00:14:42,416 --> 00:14:43,917 Can you talk me through it? 139 00:14:45,019 --> 00:14:46,419 Yeah, I can try. 140 00:14:46,521 --> 00:14:48,121 Well, we don't have a choice. 141 00:14:49,056 --> 00:14:51,791 You don't have much time. 142 00:14:53,194 --> 00:14:56,196 Okay, what are they? 143 00:14:56,297 --> 00:14:58,999 I only know the names in Celtic. 144 00:15:00,234 --> 00:15:01,768 Okay. 145 00:15:01,869 --> 00:15:06,506 First one is mugwort. 146 00:15:07,775 --> 00:15:09,175 I'm gonna need you to spell that. 147 00:15:09,277 --> 00:15:10,510 Yeah. 148 00:15:42,109 --> 00:15:43,143 Hello? 149 00:15:52,119 --> 00:15:53,119 Anybody here? 150 00:16:00,528 --> 00:16:01,761 Visitors? 151 00:16:03,564 --> 00:16:05,966 I can't believe we have visitors. 152 00:16:08,636 --> 00:16:11,738 Oh, Caleb will be so happy to see you. 153 00:16:11,839 --> 00:16:15,108 It's been such a long time since he's had anyone to play with. 154 00:16:16,811 --> 00:16:18,578 Oh, you must be thirsty. 155 00:16:19,981 --> 00:16:23,583 Come on in and have a seat while I get you something to drink. 156 00:16:25,453 --> 00:16:27,988 Seriously? What is it with her? 157 00:16:28,089 --> 00:16:31,157 She's the woman I saw in the mirror. 158 00:16:36,130 --> 00:16:37,797 Mugwort. 159 00:16:38,666 --> 00:16:40,333 Mugwort. That sounds so familiar. 160 00:16:43,371 --> 00:16:45,972 Hmm, of course. It's prescribed for anxiety. 161 00:16:46,073 --> 00:16:48,608 Most of these herbs are used in modern drugs. 162 00:16:48,709 --> 00:16:52,545 So, between raiding the hospital pharmacy, the homeopath downtown 163 00:16:52,647 --> 00:16:54,214 and the salad bar, 164 00:16:54,315 --> 00:16:55,882 I think I can find them all. 165 00:16:55,983 --> 00:16:59,519 Yeah. I'm gonna be back as soon as I can. 166 00:16:59,620 --> 00:17:01,821 You try to stay awake. 167 00:17:05,259 --> 00:17:06,593 Mil... 168 00:17:06,694 --> 00:17:08,161 I'm right here. 169 00:17:08,262 --> 00:17:10,664 Mil... You have to add... 170 00:17:11,465 --> 00:17:13,133 You have to add... 171 00:17:14,001 --> 00:17:16,736 What? What do I have to add? 172 00:17:20,041 --> 00:17:21,141 The lightning strikes the rod, 173 00:17:21,242 --> 00:17:23,276 which sends the bolt down into the tunnel. 174 00:17:23,377 --> 00:17:25,845 We grab the Ghost Rider push him into the bunker, 175 00:17:26,847 --> 00:17:28,048 and we trap him there. 176 00:17:28,149 --> 00:17:30,450 Okay. 177 00:17:30,551 --> 00:17:32,886 How do you keep him from riding the lightning back out of the tunnels 178 00:17:32,987 --> 00:17:34,387 before you get him into the trap? 179 00:17:34,488 --> 00:17:37,557 Well, if the lightning strikes again, it'll just hit our rod. 180 00:17:37,658 --> 00:17:38,758 He won't be close enough to grab on. 181 00:17:38,859 --> 00:17:39,993 But, shouldn't we assume the Ghost Riders 182 00:17:40,094 --> 00:17:42,328 have some kind of control over where it strikes? 183 00:17:46,434 --> 00:17:48,802 Just because physics can't explain it today 184 00:17:48,903 --> 00:17:52,205 doesn't mean there won't be a logical explanation tomorrow. 185 00:17:52,306 --> 00:17:56,309 So, if they have control, then how do we stop 'em? 186 00:17:57,878 --> 00:18:00,013 We need to absorb a lightning bolt. 187 00:18:00,648 --> 00:18:02,382 Can we do that? 188 00:18:02,483 --> 00:18:03,950 Not with anything we have here. 189 00:18:04,051 --> 00:18:05,452 I can't build a conduit strong enough 190 00:18:05,553 --> 00:18:07,353 to absorb even half that much energy. 191 00:18:12,259 --> 00:18:15,128 Instead of a conduit, maybe we can find a person to absorb the lightning. 192 00:18:15,229 --> 00:18:16,796 I don't even think Kira could do that. 193 00:18:16,897 --> 00:18:19,099 Josh could. He ate electricity. 194 00:18:19,200 --> 00:18:20,200 Josh is dead. 195 00:18:20,201 --> 00:18:21,868 Yeah, but his power didn't die with him. 196 00:18:21,969 --> 00:18:24,671 May as well have. We can't get to it. 197 00:18:24,772 --> 00:18:26,973 We don't know that. Not for sure. 198 00:18:28,809 --> 00:18:30,510 What are you saying? 199 00:18:30,611 --> 00:18:32,879 You know what I'm saying. 200 00:18:32,980 --> 00:18:36,182 If you're saying what I think you're saying, you're insane. 201 00:18:36,283 --> 00:18:37,283 I know it's insane. 202 00:18:39,453 --> 00:18:40,887 But I need you with me on this. 203 00:18:49,230 --> 00:18:52,766 This was my mother's lemonade recipe. 204 00:18:52,867 --> 00:18:55,735 At least as much as I can remember. 205 00:18:55,836 --> 00:18:59,372 We always served this when we had friends to visit. 206 00:19:05,713 --> 00:19:07,213 We didn't come to visit. We're looking for someone. 207 00:19:07,782 --> 00:19:09,616 A friend of ours. 208 00:19:09,717 --> 00:19:12,285 Maybe you've seen him. His name is Stiles? 209 00:19:12,386 --> 00:19:15,221 It's been a while since anyone came through Canaan. 210 00:19:16,123 --> 00:19:17,123 How long? 211 00:19:21,395 --> 00:19:24,230 Since April 8th, 1987? 212 00:19:27,301 --> 00:19:30,403 Why would you disturb those things? They don't belong to you. 213 00:19:30,504 --> 00:19:31,771 We need to know what happened. 214 00:19:32,873 --> 00:19:35,475 There was a picnic. A community party. 215 00:19:36,977 --> 00:19:39,612 It seems like everyone left in a hurry. 216 00:19:39,713 --> 00:19:41,347 People have been leaving Canaan for a long time. 217 00:19:42,950 --> 00:19:44,317 That's the day the last of them left. 218 00:19:46,120 --> 00:19:49,522 All at once? They all just disappeared? 219 00:19:49,623 --> 00:19:52,458 I didn't say they disappeared. I said they left. 220 00:19:55,162 --> 00:19:58,331 Did they leave in a cloud of green smoke? 221 00:19:58,432 --> 00:19:59,432 They just left! 222 00:20:08,242 --> 00:20:09,576 We didn't mean to upset you. 223 00:20:13,414 --> 00:20:14,414 We'll go now. 224 00:20:26,894 --> 00:20:28,228 No one is leaving. 225 00:20:30,030 --> 00:20:32,298 No one is leaving Canaan 226 00:20:32,800 --> 00:20:34,133 ever again. 227 00:20:42,425 --> 00:20:45,361 I think the last thing that you were trying to say was my name. 228 00:20:46,370 --> 00:20:47,537 You said, 229 00:20:48,706 --> 00:20:50,774 "Mel, you need to add..." 230 00:20:53,116 --> 00:20:54,050 Wait. 231 00:20:55,652 --> 00:20:57,420 Since when do you call me "Mel?" 232 00:20:57,521 --> 00:20:58,821 Since when do you use a nickname for anybody? 233 00:20:58,922 --> 00:21:01,657 You don't even use your own first name. 234 00:21:01,758 --> 00:21:03,025 Everybody calls you Argent. 235 00:21:04,027 --> 00:21:05,027 You... 236 00:21:05,896 --> 00:21:06,929 You weren't trying to say my name, 237 00:21:07,030 --> 00:21:08,531 you were saying something in Celtic 238 00:21:11,601 --> 00:21:13,135 Of course. 239 00:21:18,909 --> 00:21:20,843 Scott, open the door, you're a werewolf. 240 00:21:20,944 --> 00:21:21,977 I'm trying. 241 00:21:36,593 --> 00:21:38,194 What the hell is wrong with this place? 242 00:21:40,597 --> 00:21:44,600 Lenore? Could you unlock the door, please? 243 00:21:44,701 --> 00:21:48,003 Now that you're here, you need to stay. 244 00:21:50,140 --> 00:21:51,140 Caleb likes you. 245 00:21:53,944 --> 00:21:54,944 And we like him. 246 00:21:59,483 --> 00:22:01,183 But we need to help our town. 247 00:22:01,284 --> 00:22:05,521 People are disappearing, uh, leaving, I mean leaving. 248 00:22:05,622 --> 00:22:07,223 You could really help us. 249 00:22:07,324 --> 00:22:08,624 No one can help you. 250 00:22:08,725 --> 00:22:11,026 If they want to leave, they're going to leave. 251 00:22:11,862 --> 00:22:14,697 They'll go, and they'll go, 252 00:22:14,798 --> 00:22:16,766 and there won't be anything you can do about it. 253 00:22:21,271 --> 00:22:22,271 Come with me. 254 00:22:35,452 --> 00:22:36,652 Go. 255 00:23:16,760 --> 00:23:18,360 Caleb, can you help us find a way out of here? 256 00:23:33,009 --> 00:23:34,743 You have to stay because Mommy said so. 257 00:23:36,046 --> 00:23:37,980 No, we can't stay. We have to go home. 258 00:23:38,081 --> 00:23:39,849 - This is home. - This is home. 259 00:23:47,524 --> 00:23:49,892 Scott? Come here for a sec. 260 00:23:53,630 --> 00:23:55,664 Look at the date. 261 00:24:01,705 --> 00:24:03,806 Uh, Caleb? Do you know 262 00:24:03,907 --> 00:24:05,674 what year you were born? 263 00:24:14,251 --> 00:24:16,352 1976. 264 00:24:18,255 --> 00:24:19,255 And when did you die? 265 00:24:20,590 --> 00:24:21,957 Why didn't you leave too? 266 00:24:22,058 --> 00:24:23,525 What is that supposed to mean? 267 00:24:23,627 --> 00:24:26,729 Is that an accusation? Are you accusing me of something? 268 00:24:26,830 --> 00:24:28,397 How come you're the only one left? 269 00:24:29,666 --> 00:24:32,134 Did you hide? Did you fight them? 270 00:24:32,235 --> 00:24:34,470 Fight who? Who are you talking about? 271 00:24:34,571 --> 00:24:35,905 They're called the Ghost Riders. 272 00:24:38,074 --> 00:24:39,275 They took everyone from Canaan. 273 00:24:40,510 --> 00:24:41,744 Why did they leave you? 274 00:24:41,845 --> 00:24:43,078 I don't know! 275 00:24:43,179 --> 00:24:44,546 They took everyone. 276 00:24:44,648 --> 00:24:45,714 But they didn't take... 277 00:24:45,815 --> 00:24:48,083 Me! 278 00:24:57,794 --> 00:24:58,994 You're a Banshee. 279 00:25:01,765 --> 00:25:03,666 Almost there. Last chance to bail. 280 00:25:03,767 --> 00:25:04,800 If we're gonna stand a chance, 281 00:25:04,901 --> 00:25:06,302 we have to do something drastic. 282 00:25:06,403 --> 00:25:08,804 There's drastic and then there's this. 283 00:25:08,905 --> 00:25:10,372 I know, it's not the perfect plan. 284 00:25:10,473 --> 00:25:12,641 But we need the bad part of the plan to make the good part work. 285 00:25:12,742 --> 00:25:14,510 You think she knows it's a bad plan? 286 00:25:14,611 --> 00:25:16,745 Anyone would know this is a bad plan. 287 00:25:20,817 --> 00:25:24,653 Which is why I have to ask you one more time, 288 00:25:24,754 --> 00:25:28,424 are you sure you don't wanna change your minds? 289 00:25:28,525 --> 00:25:30,092 We don't know what else to do. 290 00:25:30,193 --> 00:25:33,195 It's like the Ghost Riders are unstoppable. 291 00:25:33,296 --> 00:25:34,897 They are unstoppable. 292 00:25:34,998 --> 00:25:37,366 They've been riding the storm and taking souls 293 00:25:37,467 --> 00:25:40,035 since long before I was born. 294 00:25:40,136 --> 00:25:43,906 Yeah, we won't survive them. Not without your help. 295 00:25:46,676 --> 00:25:50,646 Kira entrusted me with her sword while she's with the Skinwalkers. 296 00:25:50,747 --> 00:25:56,719 And now, I'm trusting you because I believe she would want me to. 297 00:25:56,820 --> 00:26:00,255 Do not mistake this for me agreeing with your decision. 298 00:26:01,458 --> 00:26:03,225 I understand. 299 00:26:03,326 --> 00:26:08,263 Kira just stabbed her sword into the ground. 300 00:26:08,365 --> 00:26:11,967 If you want to do this, you'll have to do it yourself. 301 00:26:33,223 --> 00:26:39,194 Once it's done, whatever happens will be your responsibility. 302 00:27:03,520 --> 00:27:04,553 Liam, wait! 303 00:27:44,307 --> 00:27:46,510 Mel - Celtic for honey. 304 00:27:47,107 --> 00:27:51,107 Not an herb, but it is a binding agent and a natural antibiotic. 305 00:28:17,097 --> 00:28:19,666 Oh, God. Bite down on this, It'll help. 306 00:28:19,767 --> 00:28:22,569 It's okay. It's okay. 307 00:28:42,734 --> 00:28:44,401 Am I having another hallucination? 308 00:28:49,607 --> 00:28:51,908 If you are, I'm having the same one. 309 00:28:53,945 --> 00:28:56,213 We've got to get out of here. 310 00:28:56,314 --> 00:28:58,015 I know you're not gonna beat an eight-year-old's ass, 311 00:28:58,116 --> 00:28:59,116 but I will. 312 00:29:06,891 --> 00:29:08,759 You don't look so good. 313 00:29:12,597 --> 00:29:14,064 Maybe you should sit down. 314 00:29:15,667 --> 00:29:17,901 It's not my fault they didn't take me. 315 00:29:18,002 --> 00:29:19,469 I know why they didn't... 316 00:29:19,570 --> 00:29:22,939 You think I helped them because they brought back my dead son. 317 00:29:25,476 --> 00:29:26,510 What did you say? 318 00:31:13,016 --> 00:31:15,218 Theo! We're not trying to hurt you. 319 00:31:15,319 --> 00:31:17,220 We're the ones that brought you back. 320 00:31:18,522 --> 00:31:19,689 Where's my sister? 321 00:31:19,790 --> 00:31:21,424 Your sister's dead. 322 00:31:22,960 --> 00:31:24,794 She died a long time ago. 323 00:31:24,895 --> 00:31:26,362 You killed her, remember? 324 00:31:29,499 --> 00:31:30,900 I'm gonna kill you, too. 325 00:31:31,001 --> 00:31:32,735 I'm gonna kill all of you. 326 00:31:32,836 --> 00:31:34,370 Okay. Send him back. 327 00:31:36,840 --> 00:31:38,107 You know what this does? 328 00:31:44,181 --> 00:31:46,115 We need your power to help us. 329 00:31:46,216 --> 00:31:48,417 Then you can kill whoever you want. 330 00:31:48,518 --> 00:31:52,121 But if you do kill us, you're gonna end up worse off than ever. 331 00:31:54,458 --> 00:31:57,193 There's nothing worse than what I've been through. 332 00:31:57,294 --> 00:31:58,628 You ever hear about the Ghost Riders? 333 00:32:09,873 --> 00:32:11,274 What makes you think this is gonna work? 334 00:32:13,010 --> 00:32:16,245 You took Josh's power. You can do it. 335 00:32:23,754 --> 00:32:24,754 Here we go. 336 00:32:35,032 --> 00:32:36,265 Hey, what the hell? 337 00:32:38,235 --> 00:32:39,802 That was only one billion joules. 338 00:32:39,903 --> 00:32:41,137 Only? 339 00:32:41,238 --> 00:32:42,505 Well, how many joules are in a bolt of lightning? 340 00:32:44,508 --> 00:32:45,574 Five billion. 341 00:32:47,411 --> 00:32:51,614 Well, I'm fine, by the way. Thank you for your concern. 342 00:32:51,715 --> 00:32:53,115 You don't have Josh's power anymore, do you? 343 00:32:57,421 --> 00:32:58,988 Or Tracy's. 344 00:32:59,089 --> 00:33:00,990 Guess I'm back to Classic Theo. 345 00:33:01,091 --> 00:33:02,792 Maybe you should try some remorse, 346 00:33:02,893 --> 00:33:04,427 since you killed them for their powers. 347 00:33:04,528 --> 00:33:06,595 I just put them back the way I found them. 348 00:33:06,697 --> 00:33:08,197 Okay. Send him back. 349 00:33:09,900 --> 00:33:11,133 Hold on. I can help. 350 00:33:12,469 --> 00:33:15,037 I know about the Wild Hunt from the Dread Doctors. 351 00:33:15,138 --> 00:33:16,772 I also know about things I'm betting you don't. 352 00:33:25,315 --> 00:33:26,749 I'm with Ms. Romero on this one. 353 00:33:28,518 --> 00:33:29,518 Send him back. 354 00:33:30,420 --> 00:33:32,254 Who's making decisions around here? 355 00:33:32,356 --> 00:33:34,156 Where's Scott? Where's Stiles? 356 00:33:36,259 --> 00:33:38,160 You remember Stiles? 357 00:33:38,261 --> 00:33:39,662 Why wouldn't I remember Stiles? 358 00:33:42,366 --> 00:33:44,333 Maybe he's useful after all. 359 00:33:45,635 --> 00:33:47,536 You didn't know what was happening, did you? 360 00:33:47,637 --> 00:33:49,739 You only saw them at the very end. 361 00:33:49,840 --> 00:33:51,407 They were all around me 362 00:33:52,242 --> 00:33:53,776 but they didn't take me. 363 00:33:55,278 --> 00:33:56,679 It's because you're a Banshee. 364 00:33:58,982 --> 00:34:00,249 Like me. 365 00:34:12,129 --> 00:34:13,329 How long has it been? 366 00:34:14,264 --> 00:34:15,464 Almost 30 years. 367 00:34:19,469 --> 00:34:21,670 Breathe, Malia, you have to breathe. 368 00:34:23,831 --> 00:34:25,264 Lydia! 369 00:34:30,270 --> 00:34:31,938 What are you doing to us? 370 00:34:32,039 --> 00:34:33,439 You're drowning. Just like me. 371 00:34:34,341 --> 00:34:36,843 Now we can be friends forever. 372 00:34:39,046 --> 00:34:40,246 You won't be taken. 373 00:34:41,813 --> 00:34:42,913 You'll be safe. 374 00:34:44,149 --> 00:34:45,516 I don't want to be safe. 375 00:34:47,018 --> 00:34:48,652 I want to save Stiles. 376 00:34:55,327 --> 00:34:57,461 Don't let me be the only one left behind. 377 00:35:00,131 --> 00:35:01,632 I don't have a Caleb. 378 00:35:04,069 --> 00:35:05,302 Go. 379 00:35:19,217 --> 00:35:20,818 - Are you okay? - Are you okay? 380 00:35:21,886 --> 00:35:23,587 Mommy says you can go now. 381 00:35:37,602 --> 00:35:38,936 - Let's get out of here. - Yeah. 382 00:35:39,437 --> 00:35:40,638 Yeah, absolutely. 383 00:35:47,779 --> 00:35:49,513 You know you can still come with us. 384 00:35:51,249 --> 00:35:53,384 I couldn't leave Caleb. 385 00:35:53,485 --> 00:35:55,419 Lenore, you know he's not real. 386 00:36:03,361 --> 00:36:04,862 I couldn't leave Caleb. 387 00:36:18,443 --> 00:36:20,678 You know all about the Ghost Riders. 388 00:36:20,779 --> 00:36:23,547 How do we get Stiles and the others back? 389 00:36:24,382 --> 00:36:26,283 You can't. 390 00:36:26,384 --> 00:36:29,053 The Wild Hunt comes. The Wild Hunt goes. 391 00:36:29,988 --> 00:36:31,221 That's how it works. 392 00:36:31,322 --> 00:36:34,091 But they're still here. And they're still taking people. 393 00:36:36,194 --> 00:36:37,428 That's not possible. 394 00:36:38,930 --> 00:36:41,598 They're the Wild Hunt. They're not just gonna stick around. Unless... 395 00:36:42,801 --> 00:36:44,268 Unless what? 396 00:36:44,369 --> 00:36:45,636 Unless they're stuck. 397 00:36:49,641 --> 00:36:52,009 You guys think Stiles sent us here to warn us? 398 00:36:52,110 --> 00:36:54,945 Maybe Beacon Hills is gonna be the next ghost town. 399 00:36:55,046 --> 00:36:57,481 If we don't stop it, yes. 400 00:36:57,582 --> 00:36:58,949 We need to get them to leave. Now. 401 00:36:59,050 --> 00:37:00,984 We can't. Not yet. 402 00:37:04,322 --> 00:37:05,522 You're gonna help us. 403 00:37:05,623 --> 00:37:07,024 Liam, I don't know what to do. 404 00:37:07,125 --> 00:37:08,192 Well, you remember Stiles, 405 00:37:08,193 --> 00:37:10,527 so clearly you know more than we do. 406 00:37:10,628 --> 00:37:12,830 You're gonna help us or you're going back. 407 00:37:14,933 --> 00:37:17,701 Let me guess. Scott wasn't a part of this plan, was he? 408 00:37:19,704 --> 00:37:21,405 Why can't we get rid of them? 409 00:37:21,506 --> 00:37:23,273 Because I saw what happens to the people they've taken 410 00:37:23,374 --> 00:37:24,942 when they leave. 411 00:37:25,043 --> 00:37:26,410 Do they all die? 412 00:37:26,511 --> 00:37:28,979 No. It's something worse than death. 413 00:37:30,515 --> 00:37:32,483 I felt it in Lenore's memory. 414 00:37:34,285 --> 00:37:37,054 It's like their souls hollowed out. 415 00:37:37,155 --> 00:37:38,722 They became something else. 416 00:37:38,823 --> 00:37:40,524 I think they became Ghost Riders. 417 00:37:41,693 --> 00:37:43,894 And then, they were gone. 418 00:38:00,979 --> 00:38:02,646 Somehow I don't think we're gonna hug this out. 419 00:38:07,318 --> 00:38:08,519 Are you okay? 420 00:38:09,721 --> 00:38:10,788 I'm fine. 421 00:38:15,426 --> 00:38:17,928 Okay, I was thinking about Lenore. 422 00:38:18,029 --> 00:38:20,564 There's myths about the Wild Hunt and the Morrigan. 423 00:38:20,665 --> 00:38:22,399 They left Lenore behind. 424 00:38:22,500 --> 00:38:23,700 I thought Lenore was a banshee? 425 00:38:24,569 --> 00:38:26,003 The Morrigan was a banshee. 426 00:38:27,238 --> 00:38:30,174 So when the Wild Hunt moves on from Beacon Hills... 427 00:38:30,275 --> 00:38:31,508 I'll be like Lenore. 428 00:38:34,012 --> 00:38:35,112 Left behind. 429 00:38:36,414 --> 00:38:37,614 Alone. 430 00:38:39,017 --> 00:38:40,584 I hope you realize it's taking all of my strength 431 00:38:40,685 --> 00:38:42,186 to not tear you in half right now. 432 00:38:48,059 --> 00:38:49,660 Hey, Malia. You aren't still upset 433 00:38:49,761 --> 00:38:52,663 about the whole shooting thing, are you? 434 00:39:13,384 --> 00:39:14,585 What are you doing? 435 00:39:16,754 --> 00:39:19,056 Sorry, didn't mean to wake you. 436 00:39:20,658 --> 00:39:25,729 I was just, uh, I was just thinking about how strong and amazing you are. 437 00:39:25,830 --> 00:39:29,132 Mmm... Keep talking, I like the way that sounds. 438 00:39:31,569 --> 00:39:32,803 You know, someone should write a medical paper 439 00:39:32,904 --> 00:39:35,005 about how you beat frontal temporal dementia. 440 00:39:35,974 --> 00:39:38,041 That is not at all the direction 441 00:39:38,142 --> 00:39:40,677 I thought this conversation was heading. 442 00:39:40,778 --> 00:39:41,778 Sorry. 443 00:39:43,248 --> 00:39:44,915 Hmm, let's turn in. We gotta be up early 444 00:39:44,916 --> 00:39:48,318 to talk to the contractor about replacing that wallpaper. 445 00:39:48,419 --> 00:39:49,820 I'll be there in a minute. 446 00:39:50,321 --> 00:39:51,321 Okay. 447 00:40:53,735 --> 00:40:55,735 synced and corrected by susinz addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 31916

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.