Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:04:00,222 --> 00:04,04,300
Szerelemben, h�bor�ban 1.�vad 9.r�sz
"A v�gs� b�cs�"
1
00:04:11,280 --> 00:04:12,760
J�l vagy Ver�nica?
2
00:04:14,120 --> 00:04:15,120
J�l vagy?
3
00:04:16,120 --> 00:04:17,120
Pedro!
4
00:04:17,800 --> 00:04:18,800
Pedro!
5
00:04:21,200 --> 00:04:23,440
- Nincsen pulzusa, meg fog halni.
- Guillermo!
6
00:04:23,520 --> 00:04:25,360
- Nincs pulzusa!
- Seg�ts�g!
7
00:04:25,440 --> 00:04:27,480
- Seg�ts�g!
- Nincs pulzusa! Meghalt!
8
00:04:27,680 --> 00:04:29,080
V�ge van!
9
00:04:31,040 --> 00:04:33,200
Sajn�lom, Ver�nica! Nagyon sajn�lom!
10
00:04:40,760 --> 00:04:41,960
Julia!
11
00:04:43,760 --> 00:04:44,760
Julia!
12
00:04:47,280 --> 00:04:48,280
Julia!
13
00:04:52,960 --> 00:04:53,960
Julia!
14
00:04:54,480 --> 00:04:55,480
Julia!
15
00:04:58,640 --> 00:05:01,160
A l�zad�k ellent�mad�sba lend�ltek t�z�rs�ggel
16
00:05:01,240 --> 00:05:03,200
hogy visszah�d�ts�k az elvesztett ter�leteiket.
17
00:05:03,280 --> 00:05:06,560
Sz�mos �ldozat van, de p�r �ra intenz�v harc ut�n
18
00:05:06,640 --> 00:05:08,440
az ellens�g visszavonult.
19
00:05:08,520 --> 00:05:10,280
�s a telefonvonal �t van m�g v�gva?
20
00:05:10,360 --> 00:05:13,120
Igen, de k�zben rossz h�reket kaptunk.
21
00:05:13,880 --> 00:05:16,520
Pedro Ballester z�szl�s is az �ldozatok k�zt van.
22
00:05:16,600 --> 00:05:17,560
Pedro.
23
00:05:17,640 --> 00:05:20,360
- Pedro Ballester?
- �s egy V�r�skeresztes n�v�r.
24
00:05:20,440 --> 00:05:21,400
Ki az?
25
00:05:21,480 --> 00:05:23,760
- Van egy sebes�lt n�v�r?
- Nem, � meghalt.
26
00:05:23,840 --> 00:05:26,560
A nev�t nem tudjuk, de halott.
27
00:05:26,640 --> 00:05:28,960
Tudja meg ki az.
Er�s�ts�k meg a nev�t...
28
00:05:29,040 --> 00:05:31,080
Mondtam, hogy a telefonvonal el van v�gva.
29
00:05:31,160 --> 00:05:34,080
Meg kell tudni, hogy mi t�rt�nt.
Ig�nyeljen enged�lyt...
30
00:05:34,160 --> 00:05:37,160
Nyugodjon le hadnagy. Kimenek�tj�k �ket.
31
00:05:37,640 --> 00:05:39,040
Hamarosan visszaj�nnek.
32
00:05:41,200 --> 00:05:42,200
Somarriba.
33
00:05:43,240 --> 00:05:46,760
�rmester, sz�ks�gem volna egy j�rm�re, hogy eljuthassak a hadik�rh�zba.
34
00:05:46,840 --> 00:05:49,280
- Sokat haszn�lunk...
- Ahogy parancsoltam.
35
00:05:49,360 --> 00:05:52,080
- H�vasson ide egyet.
- �rmester, lel�phet.
36
00:05:52,920 --> 00:05:55,320
- Hadnagy mit csin�l?
- Odamegyek �s megkeresem �ket.
37
00:05:55,840 --> 00:05:59,480
- Ott van a menyasszonyom.
- Ha �gy folytatja, le fogom tart�ztatni.
38
00:05:59,560 --> 00:06:02,280
- Megteszek mindent amit k�r.
- Lel�phet.
39
00:06:04,680 --> 00:06:05,800
Nem hallotta?
40
00:06:07,200 --> 00:06:08,200
Lel�phet.
41
00:06:15,000 --> 00:06:17,440
Nagyon k�sz�n�m ezredes.
T�j�koztasson amint lehet.
42
00:06:22,720 --> 00:06:24,440
Asszonyom, tudunk m�r valamit?
43
00:06:27,680 --> 00:06:30,080
Igen, Pilar. A sebes�ltek �ton vannak.
44
00:06:31,840 --> 00:06:33,800
El� kell �gyakat k�sz�ten�nk nekik.
45
00:06:33,880 --> 00:06:36,360
Nem tudom h�ny sebes�ltr�l van sz�.
46
00:06:38,680 --> 00:06:40,840
�s a s�r�lteken k�v�l...
47
00:06:40,920 --> 00:06:42,560
Igen, igen, Pilar.
48
00:06:42,640 --> 00:06:46,160
A sebes�ltekkel egy�tt j�nnek a harcban elesettek.
49
00:06:47,840 --> 00:06:50,920
Pedro, Julia b�tyja is...
50
00:06:52,920 --> 00:06:55,600
�s egy �pol�n�, csak nem tudjuk hogy Julia, vagy Matilde.
51
00:07:04,440 --> 00:07:05,400
Menj.
52
00:07:05,480 --> 00:07:06,480
Igen, megyek.
53
00:07:09,000 --> 00:07:11,040
Ez a terem volt az iskolai k�nyvt�r.
54
00:07:11,120 --> 00:07:14,480
Olyan illata van... nem is tudom, olyan er�s, nemigaz?
55
00:07:14,560 --> 00:07:18,040
Igen? �, tal�n. �n m�r megszoktam.
56
00:07:18,240 --> 00:07:21,400
Sok napot �s �jszak�t t�lt�ttem itt.
57
00:07:21,480 --> 00:07:23,800
- N�v�r, vizet k�rn�k.
- Bocs�nat.
58
00:07:28,880 --> 00:07:29,880
Tess�k.
59
00:07:31,320 --> 00:07:33,400
- Magdalena.
- Pilar.
60
00:07:35,640 --> 00:07:37,720
Daniel? Mi a...?
61
00:07:38,320 --> 00:07:41,320
- Mikor �rkezt�l?
- Pilar! M�r meg se ismerlek.
62
00:07:42,240 --> 00:07:44,240
Magdalena �desanyja kapott �rtes�t�st
63
00:07:44,320 --> 00:07:47,240
hogy a l�nya beteg, �s �n itt termettem.
64
00:07:47,320 --> 00:07:48,960
Ez�rt j�tt�l?
65
00:07:49,480 --> 00:07:52,880
Any�d agg�dott, �s szeretn�k besz�lni az orvossal.
66
00:07:52,960 --> 00:07:54,600
Mondd meg mi volt veled.
67
00:07:54,680 --> 00:07:57,040
Tudjuk mi volt a betegs�ge?
68
00:07:57,120 --> 00:07:59,400
Nem. Sajn�lom Daniel. Rossz h�rem van.
69
00:07:59,480 --> 00:08:00,640
Mi az, Pilar?
70
00:08:00,720 --> 00:08:03,400
A l�zad�k megt�madt�k a hadik�rh�zat.
71
00:08:03,840 --> 00:08:06,480
Julia b�tyja Pedro meghalt.
72
00:08:06,560 --> 00:08:08,960
�s egy �pol�h�lgy, csak nem tudom ki �.
73
00:08:09,040 --> 00:08:10,480
Nem, micsoda katasztr�fa!
74
00:08:11,960 --> 00:08:14,240
Nem b�rom ezeket a szagokat... Ez v�r.
75
00:08:14,840 --> 00:08:16,560
Mennem kell, meg fogok sz�d�lni.
76
00:08:16,640 --> 00:08:17,800
- Daniel!
- Daniel.
77
00:08:17,880 --> 00:08:20,320
- Daniel, Daniel, �lj le.
- J�l vagyok.
78
00:08:20,400 --> 00:08:22,800
- Hozok vizet cukorral.
- V�rjatok.
79
00:08:22,880 --> 00:08:23,880
Csak nyugodtan.
80
00:08:26,120 --> 00:08:28,000
Daniel figyelj,
81
00:08:29,960 --> 00:08:31,720
nem kapt�l t�lem egy levelet?
82
00:08:32,120 --> 00:08:33,960
Nemr�g k�ldtem neked.
83
00:08:34,400 --> 00:08:36,000
Levelet? Nem.
84
00:08:37,360 --> 00:08:40,280
A posta alig b�r a h�bor�s szolg�ltat�s�val megb�rk�zni,
85
00:08:40,360 --> 00:08:43,280
- de kit �rdekel, mert itt vagyok.
- Igen.
86
00:08:45,920 --> 00:08:48,880
Hogy szem�lyesen l�thatjuk egym�st, az jobb mindenf�le lev�ln�l.
87
00:08:48,960 --> 00:08:50,200
Nem gondolod?
88
00:08:56,400 --> 00:08:57,400
Nem arra.
89
00:08:58,840 --> 00:09:00,040
Medina kisasszony.
90
00:09:00,120 --> 00:09:02,880
Eln�z�st, m�g be sem mutatkoztam.
Larbi Al Hamza.
91
00:09:03,520 --> 00:09:05,280
- Tess�k?
- Ez a neve.
92
00:09:05,360 --> 00:09:07,280
�, val�ban? Persze.
93
00:09:07,360 --> 00:09:10,840
- Daniel de Zum�rraga, �rvendek.
- Menj�nk, vannak m�g l�tnival�k.
94
00:09:13,080 --> 00:09:14,760
Egy arab? Mit csin�l itt?
95
00:09:14,840 --> 00:09:15,800
Itt dolgozik.
96
00:09:15,880 --> 00:09:17,920
M�gegyszer, egy l�zad�?
H�bor�ban �llunk.
97
00:09:18,000 --> 00:09:20,280
Daniel, itt a vized. J�nnek a sebes�ltek.
98
00:09:20,360 --> 00:09:23,720
Larbi, seg�ts az �pol�knak.
H�lgyek velem, gyorsan!
99
00:09:23,800 --> 00:09:25,560
- Mennem kell!
- Gyer�nk.
100
00:09:25,640 --> 00:09:26,920
- Igen!
- Bocs�nat!
101
00:09:27,000 --> 00:09:28,000
Eln�z�st.
102
00:09:29,960 --> 00:09:30,960
Magdalena?
103
00:09:39,520 --> 00:09:40,520
Itt vagyunk, itt vagyunk!
104
00:09:42,880 --> 00:09:43,880
Tudsz j�rni?
105
00:09:46,160 --> 00:09:47,160
�vatosan.
106
00:09:47,640 --> 00:09:49,960
Luis, j�n egy m�sik ment� sebes�ltekkel!
107
00:09:51,800 --> 00:09:52,960
Ne halj meg k�rlek.
108
00:09:53,040 --> 00:09:55,080
K�ldjenek seb�szeket felv�ltani minket!
109
00:09:59,360 --> 00:10:00,360
Asszonyom.
110
00:10:03,240 --> 00:10:04,800
- Asszonyom.
- Sz�zados.
111
00:10:05,800 --> 00:10:07,040
N�v�rt k�rek!
112
00:10:07,120 --> 00:10:09,600
Meglepet�sszer� t�mad�sunk volt...
113
00:10:11,200 --> 00:10:13,400
�s a robban�s telibe kapta Matildeot.
114
00:10:16,000 --> 00:10:18,320
- Pedro, Julia b�tyja...
- Tudok r�la.
115
00:10:19,360 --> 00:10:21,040
N�zz�k meg a katon�kat!
116
00:10:25,160 --> 00:10:26,160
Fidel!
117
00:10:27,160 --> 00:10:28,880
H�la Istennek hogy rendben vagy!
118
00:10:30,280 --> 00:10:31,960
Olyan sok... Tudok seg�teni?
119
00:10:32,040 --> 00:10:33,040
Istenem...
120
00:10:39,600 --> 00:10:40,680
Meg fog halni!
121
00:10:40,760 --> 00:10:41,760
Nagyon sajn�lom.
122
00:10:44,000 --> 00:10:45,520
N�v�rt k�rek!
123
00:10:54,040 --> 00:10:55,040
�gy. �gy.
124
00:10:56,480 --> 00:10:57,480
N�v�r.
125
00:10:58,920 --> 00:11:00,720
N�v�r, v�rjon! V�rjon.
126
00:11:01,840 --> 00:11:05,040
Mikor el�sz�r megl�ttam, nem tudtam hogy a z�szl�s h�ga.
127
00:11:05,680 --> 00:11:08,000
Fogadja legm�lyebb r�szv�temet.
128
00:11:09,440 --> 00:11:12,240
Nem tudom mit mondhatn�k m�g...
129
00:11:13,560 --> 00:11:15,960
de a testv�re �gy viselkedett mint egy h�s.
130
00:11:16,920 --> 00:11:20,840
H�l�val tartozunk neki, hogy mi t�bbiek �letben maradhattunk.
131
00:11:22,080 --> 00:11:25,280
J�l harcolt, �s bocs�ssa meg hogy feltartottam a besz�demmel.
132
00:11:26,800 --> 00:11:29,320
De nagyon b�szke vagyok r�.
133
00:11:30,880 --> 00:11:31,880
Bocs�nat.
134
00:11:34,080 --> 00:11:35,760
Julia! Julia!
135
00:11:36,960 --> 00:11:40,280
Julia, hogy vagy? Nagyon sajn�lom.
136
00:11:41,040 --> 00:11:42,400
Sajn�lom hogy ez t�rt�nt.
137
00:11:42,480 --> 00:11:45,640
Pr�b�ltam ut�natok menni, megtal�lni titeket, de nem siker�lt.
138
00:11:45,720 --> 00:11:47,560
- M�r k�s�.
- Igen.
139
00:11:48,120 --> 00:11:49,120
Elment.
140
00:12:02,200 --> 00:12:03,200
Ver�nica!
141
00:12:08,120 --> 00:12:11,120
Ver�nica, �n is ott voltam.
Senki se hib�zott!
142
00:12:11,200 --> 00:12:14,200
- Pr�b�ld �sszeszedni magadat.
- Ha elk�s�rtem volna...
143
00:12:14,400 --> 00:12:15,960
Ha elk�s�rtem volna...
144
00:12:16,880 --> 00:12:19,160
Ne v�dold magadat. Ne csin�ld!
145
00:12:19,760 --> 00:12:21,520
Nem tudtuk megmenteni.
146
00:12:22,480 --> 00:12:24,160
- Ver�nica...
- Mi az?!
147
00:12:24,680 --> 00:12:26,720
B�k�nhagyn�l k�rlek?!
148
00:12:34,760 --> 00:12:37,080
A testv�re meghalt, teljes�tette a k�teless�g�t,
149
00:12:37,160 --> 00:12:38,880
a harcost�rsai fel� is.
150
00:12:42,240 --> 00:12:44,320
Matilde holttest�t
151
00:12:44,400 --> 00:12:45,880
azonnal Madridba k�ldetem.
152
00:12:45,960 --> 00:12:48,640
A sz�lei a csal�di kript�ban szeretn�k elhelyezni.
153
00:12:51,000 --> 00:12:52,040
Ha k�v�nja,
154
00:12:52,120 --> 00:12:54,600
a testv�r�t ugyanabban a haj�ban sz�ll�thatj�k el.
155
00:12:59,040 --> 00:13:00,360
De a katon�kat...
156
00:13:01,120 --> 00:13:03,920
Melill�ban fogj�k eltemetni.
157
00:13:04,480 --> 00:13:05,880
Igen.
158
00:13:05,960 --> 00:13:08,960
�s olyan sok �ldozat van, hogy a hazasz�ll�t�s lehetetlen.
159
00:13:09,040 --> 00:13:12,360
Ha szeretn�, Pedro kiv�tel lehet.
160
00:13:18,120 --> 00:13:19,920
A b�ty�m is katona volt.
161
00:13:21,640 --> 00:13:24,720
�s azt hiszem hogy azt szeretn�, hogy a t�bbiekkel temess�k el.
162
00:13:26,160 --> 00:13:27,440
A bajt�rsaival egy�tt.
163
00:13:33,120 --> 00:13:34,080
N�v�r!
164
00:13:34,160 --> 00:13:37,400
Pilar, sz�ks�gem van r�d itt.
Csatlakozhatn�l hozz�m.
165
00:13:37,480 --> 00:13:39,840
Elv�rzett a csatat�ren.
166
00:13:39,920 --> 00:13:41,440
Egy�bk�nt se �lte volna t�l.
167
00:13:41,520 --> 00:13:45,360
Repeszt kapott, de hamar kiszedt�k bel�le.
Holnap kij�n a saj�t l�b�n.
168
00:13:45,440 --> 00:13:47,120
Ny�lt s�pcsontt�r�s.
169
00:13:47,200 --> 00:13:49,120
A csatat�ren ell�tt�k.
170
00:13:49,200 --> 00:13:52,960
Rendben sz�zados. A beavatkoz�sok nagyon hasznosnak t�nnek.
171
00:13:54,880 --> 00:13:57,120
- Megtett�nk mindent amit tudtunk.
- Tudom.
172
00:13:57,200 --> 00:13:58,200
Ezredes.
173
00:13:59,560 --> 00:14:01,440
Ibarra t�bornok az ajt�ban v�rja.
174
00:14:07,080 --> 00:14:09,320
Ezredes, tudja kinek a l�nya
175
00:14:09,400 --> 00:14:12,440
az az �pol�h�lgy aki meghalt a csatat�ren?
176
00:14:13,280 --> 00:14:14,920
Fuensanta herceg�nek.
177
00:14:17,520 --> 00:14:22,480
T�bornok, �n vagyok a felel�s a kitelep�l�s�rt �s...
178
00:14:23,440 --> 00:14:26,280
az esem�nyek bek�vetkezt��rt...
179
00:14:28,600 --> 00:14:29,720
�s ha megengedi...
180
00:14:30,720 --> 00:14:32,880
k�rem mentsen fel
181
00:14:32,960 --> 00:14:35,680
a katonai eg�szs�g�gy melillai vezet� tiszts�g�b�l.
182
00:14:37,400 --> 00:14:38,960
Sajn�lom hogy ez lett a v�ge.
183
00:14:39,040 --> 00:14:42,000
T�bornok, a katonai k�rh�z az �n �tletem volt.
184
00:14:42,080 --> 00:14:43,560
- Sz�zados.
- Ha valaki...
185
00:14:43,640 --> 00:14:47,200
Sz�zados! Senki se enged�lyezte hogy k�zbel�pjen.
186
00:14:47,280 --> 00:14:50,360
Hagyd, M�rquez. Csak seg�teni pr�b�lt.
187
00:14:53,360 --> 00:14:55,040
V�rom a lemond�level�t.
188
00:14:57,240 --> 00:14:58,640
K�sz�n�m, ezredes.
189
00:15:02,960 --> 00:15:04,600
- Uram...
- Sz�zados.
190
00:15:06,720 --> 00:15:10,080
Sok hib�m van, de elismerem a h�s�get.
191
00:15:10,320 --> 00:15:11,920
�rt�kelem a ti�d.
192
00:15:12,800 --> 00:15:15,560
A d�nt�seim�rt viselnem kell a k�vetkezm�nyeket.
193
00:15:16,000 --> 00:15:17,440
Uram, a k�rh�z...
194
00:15:17,520 --> 00:15:20,240
A hadik�rh�z j� �tlet,
195
00:15:21,040 --> 00:15:23,360
dolgozz rajta, ne habozz.
196
00:15:24,360 --> 00:15:25,360
Somarriba.
197
00:15:38,200 --> 00:15:39,200
- Magdalena.
- Jaj!
198
00:15:39,400 --> 00:15:41,520
Hazamegyek Susan��khoz, otthagytam a poggy�szom.
199
00:15:41,600 --> 00:15:43,480
Ott v�rok r�d. Sok�ig leszel?
200
00:15:43,560 --> 00:15:44,880
Vizet kell hoznom.
201
00:15:44,960 --> 00:15:48,400
Beteg vagy, nem szabadna dolgoznod. Pihenned kellene.
202
00:15:48,480 --> 00:15:51,160
Igen, majd pihenek. Ne agg�dj, Daniel.
203
00:15:51,760 --> 00:15:52,760
Rendben.
204
00:15:59,640 --> 00:16:01,040
- Mi�rt j�tt?
- �!
205
00:16:01,120 --> 00:16:03,880
Jaj Larbi, megijesztett�l.
206
00:16:04,600 --> 00:16:05,720
Mit mondott?
207
00:16:06,160 --> 00:16:09,600
Nem mondott nekem semmir�l semmit.
208
00:16:09,680 --> 00:16:11,760
De ismersz engem, nem tudok hazudni.
209
00:16:11,840 --> 00:16:13,160
L�tod rajtam.
210
00:16:13,240 --> 00:16:14,960
De k�ldt�l neki levelet.
211
00:16:15,040 --> 00:16:16,840
M�g nem kapta meg.
212
00:16:16,920 --> 00:16:19,880
Lehet f�lrement, vagy nem is tudom.
213
00:16:19,960 --> 00:16:22,760
Nem maradt m�s h�tra, mondd el neki hogy mi t�rt�nt.
214
00:16:22,840 --> 00:16:25,680
Igen, tudom, de lev�lben k�nnyebb volt meg�rni.
215
00:16:25,760 --> 00:16:27,280
Nem gond. Besz�lek vele.
216
00:16:27,360 --> 00:16:29,080
Nem, mit csin�lsz? Mit fogsz csin�lni?
217
00:16:29,160 --> 00:16:31,120
Meg kell tennem. �n vagyok a bar�tod.
218
00:16:31,200 --> 00:16:34,600
Hogyan? Persze, bar�t, bar�t...
219
00:16:35,360 --> 00:16:37,960
Ne agg�dj, mindent el fogok int�zni.
220
00:16:38,040 --> 00:16:39,720
Larbi v�rj, k�rlek.
221
00:16:40,920 --> 00:16:43,400
Ink�bb besz�lek �n vele.
222
00:16:56,200 --> 00:16:57,960
Cortadill�t? Itt tipikus �tel.
223
00:16:58,040 --> 00:17:00,560
Nagyon gazdag, tele van c�rnamet�lttel.
224
00:17:00,640 --> 00:17:01,840
- Pr�b�ld ki.
- Rendben.
225
00:17:01,920 --> 00:17:04,760
Daniel, ki kell onnan vinni. � beteg.
226
00:17:04,840 --> 00:17:07,440
�s ugye mi t�rt�nt szeg�ny Matild�vel.
227
00:17:07,520 --> 00:17:09,240
Holnap lehet Magdal�n�val t�rt�nik hasonl�.
228
00:17:09,560 --> 00:17:10,880
Ne hallgass any�mra.
229
00:17:10,960 --> 00:17:13,200
Mi is kaphatunk egy bel�v�st.
230
00:17:13,280 --> 00:17:14,560
J� �jszak�t.
231
00:17:14,640 --> 00:17:16,280
- J� �jszak�t.
- Szia Vicente.
232
00:17:16,680 --> 00:17:19,680
Ap�m eml�kszel Danielre? Zum�rrag��k fia.
233
00:17:19,760 --> 00:17:21,000
Igen, igen. �dv�zlet.
234
00:17:21,080 --> 00:17:23,360
K�sz�n�m hogy vend�g�l l�tnak az otthonukban.
235
00:17:23,440 --> 00:17:25,760
Nem b�nod ha egyed�l hagyn�l minket egy kis id�re?
236
00:17:25,840 --> 00:17:27,760
Besz�lnem kell a csal�dommal...
237
00:17:28,800 --> 00:17:30,040
egy k�rd�sr�l...
238
00:17:31,120 --> 00:17:32,080
ami nagyon fontos.
239
00:17:32,160 --> 00:17:35,360
Nem sz�ks�ges, Vicente. Daniel szinte csal�dtag.
240
00:17:35,600 --> 00:17:36,440
�.
241
00:17:39,360 --> 00:17:41,960
Lev�ltottak ma.
242
00:17:45,560 --> 00:17:47,680
Azt hiszem m�gis jobb ha t�vozom, igen.
243
00:17:47,760 --> 00:17:49,360
WC-re kell mennem. Most.
244
00:17:50,280 --> 00:17:52,840
Mi t�rt�nt Vicente? Mi t�rt�nt?
245
00:17:52,920 --> 00:17:55,040
El kell innen menn�nk?
246
00:17:55,120 --> 00:17:56,840
Igen, nagy val�sz�n�s�ggel.
247
00:17:57,160 --> 00:17:59,720
Kell egy ember a helyemre, �s am�g megtal�lj�k...
248
00:17:59,800 --> 00:18:01,960
K�t h�nap maximum...
249
00:18:02,520 --> 00:18:03,560
vagy k�t nap.
250
00:18:08,360 --> 00:18:09,960
De f�rjhez kell mennem.
251
00:18:22,680 --> 00:18:23,680
�rted, Pedro.
252
00:18:25,840 --> 00:18:26,920
�rted, testv�rem.
253
00:18:33,240 --> 00:18:34,240
Szabad?
254
00:18:35,320 --> 00:18:36,320
Igen.
255
00:18:37,640 --> 00:18:39,560
B�r nem fog seg�teni.
256
00:18:40,080 --> 00:18:41,560
Ez nem fog seg�teni.
257
00:18:45,880 --> 00:18:47,840
A b�ty�m azt mondta, el�g volt
258
00:18:47,920 --> 00:18:49,720
abb�l hogy �lland�an v�dted.
259
00:18:49,800 --> 00:18:50,800
- Igen?
- Aha.
260
00:18:52,720 --> 00:18:55,160
Soha ne legyen t�volabb t�led mint egy k�z a pusk�j�t�l.
261
00:18:55,240 --> 00:18:58,720
Soha ne ford�ts h�tat az ellens�gednek. Ja �s persze,
262
00:18:58,800 --> 00:19:01,760
- soha ne mondd azt a felettesednek... amit gondolsz.
- Amit gondolsz.
263
00:19:06,360 --> 00:19:07,640
�rted, b�ty�m.
264
00:19:10,120 --> 00:19:11,560
Tudod mit mondott r�lad?
265
00:19:13,480 --> 00:19:17,080
R�lam? Semmit, mert �n a t�k�letes h�ga voltam.
266
00:19:19,160 --> 00:19:21,080
Bolond voltam hogy elengedtem.
267
00:19:22,480 --> 00:19:24,200
Nem az�rt, mert a testv�redr�l van sz�,
268
00:19:24,960 --> 00:19:27,080
hanem mert nincs m�g olyan kett� mint ti.
269
00:19:30,400 --> 00:19:33,440
Ha nem lenne Pedro, te �s �n nem lehetn�nk egy�tt.
270
00:19:37,280 --> 00:19:39,360
Az els� alkalommal mikor elmentem vele, megt�vesztett.
271
00:19:39,440 --> 00:19:41,160
Nem tudtam hogy j�ssz.
272
00:19:41,240 --> 00:19:43,120
Azt hittem ketten fogunk s�t�lni
273
00:19:43,200 --> 00:19:44,840
az Alamed�n v�gig.
274
00:19:44,920 --> 00:19:46,280
Az a s�ta...
275
00:19:46,360 --> 00:19:49,400
Ha azt mondta volna hogy j�ssz, lehet nem megyek el.
276
00:19:49,480 --> 00:19:51,760
Nem, egy�ltal�n nem mentem volna �n sem.
277
00:20:01,400 --> 00:20:03,320
Tudom. Ez nem seg�t nekem.
278
00:20:05,480 --> 00:20:08,080
Azt hiszem hogy ez az els� alkalom mi�ta �jra itt vagyunk,
279
00:20:08,800 --> 00:20:10,160
hogy te �s �n egy�tt vagyunk.
280
00:20:14,800 --> 00:20:17,440
A b�ty�d megtan�tott egy leck�re.
281
00:20:18,960 --> 00:20:21,000
�s szerinted ez seg�t rajtam?
282
00:20:22,680 --> 00:20:25,200
Nem, de p�ldak�nt szolg�lhat.
283
00:20:26,520 --> 00:20:28,600
�letben maradni ebben a h�bor�ban.
284
00:20:33,040 --> 00:20:34,720
Tiszteletben kell tartani a hal�l�t.
285
00:20:55,280 --> 00:20:56,600
A neh�z id�kben
286
00:20:56,680 --> 00:20:59,120
ahhoz kell ragaszkodnunk ami sz�m�t.
287
00:21:01,640 --> 00:21:03,720
Ilyenek ezek a dolgok, doktor �r.
288
00:21:05,240 --> 00:21:06,840
Jobb ha nem bonyol�tjuk �ket.
289
00:21:17,600 --> 00:21:20,080
A magam r�sz�r�l nyugodt lehet h�lgyem.
290
00:21:20,160 --> 00:21:21,760
Hinni akarok benne.
291
00:21:24,800 --> 00:21:26,800
Mostant�l �n leszek az egyetlen orvos
292
00:21:26,880 --> 00:21:29,440
akinek nem siker�lt megmentenie a testv�re �let�t.
293
00:21:31,080 --> 00:21:32,080
Pedig meg�g�rtem.
294
00:21:33,720 --> 00:21:34,720
�s elbuktam.
295
00:21:42,080 --> 00:21:43,080
Szia.
296
00:21:45,960 --> 00:21:46,960
Minden rendben?
297
00:21:50,520 --> 00:21:52,440
Tudsz az ap�mr�l igaz?
298
00:21:53,480 --> 00:21:55,160
Igen, igen.
299
00:21:55,600 --> 00:21:58,960
Nem akarlak itthagyni, nem mehetek el n�lk�led.
300
00:22:01,080 --> 00:22:02,280
Sajn�lom, Susana.
301
00:22:03,560 --> 00:22:04,960
Minden ez �n hib�m.
302
00:22:06,120 --> 00:22:09,480
Az oldaladon �llok, sz�ks�gem van r�d.
303
00:22:10,360 --> 00:22:11,600
Vagy meg�r�l�k.
304
00:22:15,000 --> 00:22:18,120
Az any�m elkezdett csomagolni, mit csin�ljunk?
305
00:22:20,840 --> 00:22:22,640
Mi�rt nem haladunk az esk�v�vel?
306
00:22:25,320 --> 00:22:26,640
Komolyan k�rded?
307
00:22:27,920 --> 00:22:32,160
Mi kell hozz�? Egy pap, te �s �n meg a sz�l�k.
308
00:22:33,120 --> 00:22:35,760
�s ha nem b�nod, egy egyszer� szertart�s is el�g lesz.
309
00:22:36,960 --> 00:22:40,240
A hivatali rezidenci�n meg is sz�llhatunk.
310
00:22:40,320 --> 00:22:42,800
- Ha felgyors�tj�k a pap�rmunk�t...
- Majd �n elint�zem.
311
00:22:42,880 --> 00:22:45,040
K�t h�t m�lva �sszeh�zasodhatunk.
312
00:22:46,040 --> 00:22:47,280
K�t h�t!
313
00:22:58,360 --> 00:22:59,880
Magdalena kisasszony...?
314
00:23:02,120 --> 00:23:05,560
Magdalena j�l vagy? Van m�g l�zad?
315
00:23:05,800 --> 00:23:09,360
Nincs, nincsen. Egy kicsit fulladok.
Nem tudom hogy mi�rt.
316
00:23:09,960 --> 00:23:12,760
A v�leg�nyed itt van.
Besz�lt�l m�r vele?
317
00:23:13,200 --> 00:23:14,200
K�sz�n�m.
318
00:23:17,240 --> 00:23:18,360
F�lsz t�le?
319
00:23:18,440 --> 00:23:20,440
Nem. Mi�rt f�ln�k?
320
00:23:21,240 --> 00:23:23,280
Most hogy itt van, meg fogja tudni az igazat
321
00:23:23,360 --> 00:23:25,640
�s a probl�ma megold�dott. Meg fogja �rteni.
322
00:23:25,720 --> 00:23:27,280
Meg kell �rtenie.
323
00:23:28,000 --> 00:23:30,800
K�rlek ezt az �js�got vidd el a betegnek.
324
00:23:30,880 --> 00:23:31,880
K�sz�n�m, Larbi.
325
00:23:33,840 --> 00:23:35,000
J� reggelt szerelmem.
326
00:23:35,080 --> 00:23:36,120
J� reggelt.
327
00:23:37,160 --> 00:23:38,160
Rendben vagy?
328
00:23:41,400 --> 00:23:43,440
Gyere, besz�ln�nk kell.
329
00:23:57,880 --> 00:23:58,880
Gyere, gyere csak.
330
00:24:01,320 --> 00:24:02,880
Hov� j�tt�nk, Magdalena?
331
00:24:03,720 --> 00:24:05,640
N�zd csak, megmondtam Pilarnak
332
00:24:05,720 --> 00:24:07,440
hogy ezeket a leped�ket rakja el innen.
333
00:24:07,520 --> 00:24:11,240
Nincsenek a hely�k�n.
T�nyleg nincsenek... L�ssuk csak...
334
00:24:11,320 --> 00:24:12,800
Pedig besz�ltem vele.
335
00:24:12,880 --> 00:24:14,560
Mi az? Megijesztesz.
336
00:24:15,040 --> 00:24:16,720
Sajn�lom, sajn�lom, Daniel.
337
00:24:17,560 --> 00:24:20,680
Nem is tudom hogy hol kezdjem.
N�zd, �n...
338
00:24:20,760 --> 00:24:24,000
a lev�lben, amit eml�tettem, abban meg�rtam neked...
339
00:24:24,480 --> 00:24:25,480
hogy...
340
00:24:27,960 --> 00:24:28,960
Mit?
341
00:24:29,880 --> 00:24:30,880
Hogy...
342
00:24:31,800 --> 00:24:35,800
Hogy... mi�ta itt vagyok, m�sk�pp l�tom a dolgokat.
343
00:24:36,920 --> 00:24:38,400
Nem vagyok m�r ugyanaz, Daniel.
344
00:24:38,480 --> 00:24:40,840
�n... �n m�g mindig ugyan�gy l�tom.
345
00:24:42,040 --> 00:24:45,520
De nem. Ha tudn�d, hogy mik t�rt�ntek velem...
346
00:24:46,280 --> 00:24:47,280
Daniel.
347
00:24:49,400 --> 00:24:50,920
A lev�lben megmondtam...
348
00:24:51,800 --> 00:24:53,480
hogy nem megyek hozz�d feles�g�l.
349
00:24:55,480 --> 00:24:56,480
Tudom.
350
00:24:57,760 --> 00:24:58,760
A lev�l megj�tt.
351
00:24:59,160 --> 00:25:01,960
Let�rtem mikor olvastam.
Rossz napom volt akkor.
352
00:25:02,040 --> 00:25:04,320
Elolvastam a levelet �s kidobtam
353
00:25:04,400 --> 00:25:06,840
de senki se l�tta, Magdalena.
354
00:25:06,920 --> 00:25:09,240
Ne agg�dj, az esk�v� halad el�re.
355
00:25:09,560 --> 00:25:12,120
De Daniel, nem lehet.
356
00:25:14,960 --> 00:25:16,920
Van egy m�sik f�rfi? Err�l van sz�?
357
00:25:21,120 --> 00:25:22,320
�rtem.
358
00:25:23,120 --> 00:25:24,120
�rtem.
359
00:25:25,480 --> 00:25:28,600
Itt messze otthont�l nagyon mag�nyosnak �rezted magad.
360
00:25:29,360 --> 00:25:31,720
Ez norm�lis, nem t�rt�nt semmi.
361
00:25:32,760 --> 00:25:35,840
Ha tal�lkozt�l valakivel, elmondhatod. Meg�rtem.
362
00:25:37,640 --> 00:25:40,160
Ez... K�l�nben is, igen.
363
00:25:40,760 --> 00:25:42,160
Tal�lkoztam valakivel.
364
00:25:42,760 --> 00:25:44,440
Tudtam! Biztos voltam benne!
365
00:25:44,520 --> 00:25:47,400
Tudtam, miel�tt kinyitottam a levelet!
Volt egy �rz�sem!
366
00:25:47,480 --> 00:25:48,480
Daniel, k�rlek!
367
00:25:48,560 --> 00:25:50,240
Hogy tehetted ezt?
368
00:25:50,560 --> 00:25:51,840
B�ztam benned.
369
00:25:52,440 --> 00:25:55,680
Meg�g�rtetted velem, mikor az �llom�son voltunk.
370
00:25:55,760 --> 00:25:56,760
Daniel.
371
00:25:58,640 --> 00:25:59,640
Ki az?
372
00:26:01,440 --> 00:26:03,800
Senki. �gy �rtem...
373
00:26:04,160 --> 00:26:06,120
nincs itt. Elment.
374
00:26:08,880 --> 00:26:09,880
Egy katona?
375
00:26:09,960 --> 00:26:11,920
Igen, egy katona, de...
376
00:26:12,000 --> 00:26:13,320
t�bb� nem t�r vissza.
377
00:26:13,400 --> 00:26:15,320
Mi�rt nem? Meghalt.
378
00:26:16,040 --> 00:26:18,160
Egy kicsit. Nem.
379
00:26:19,000 --> 00:26:20,560
Nem egy kicsit, �gy �rtem...
380
00:26:20,640 --> 00:26:23,520
Ennyi volt, v�ge van.
Felejts el, Daniel.
381
00:26:24,800 --> 00:26:28,760
Tudod... szeretn�m a kapcsolatunkat befejezni, az lesz a legjobb.
382
00:26:28,840 --> 00:26:30,720
M�r nem b�zol bennem, �s sajn�lom,
383
00:26:30,800 --> 00:26:34,160
annyira sajn�lom Daniel, kedves Danielem,
384
00:26:34,240 --> 00:26:37,080
hagyjuk az eg�szet �s fejezz�k be civiliz�lt m�don.
385
00:26:41,560 --> 00:26:42,560
Daniel.
386
00:26:52,400 --> 00:26:54,360
H�vatott asszonyom? Igen Pilar, j�jj csak.
387
00:26:54,440 --> 00:26:57,440
Szeretn�k bemutatni valakit.
Alejandro Prada, �js�g�r�.
388
00:26:57,520 --> 00:27:00,200
Pilar de Soraluce, a f�asszisztensem �s a jobbkezem.
389
00:27:02,600 --> 00:27:04,080
Megtiszteltet�s hogy tal�lkozunk.
390
00:27:06,320 --> 00:27:09,160
- Sokat hallottam �nr�l.
- �, igen?
391
00:27:10,840 --> 00:27:11,880
�n is �r�l�k.
392
00:27:11,960 --> 00:27:15,480
Azt szeretn�m, ha �rna egy cikket a k�rh�zi munk�nkr�l.
393
00:27:16,040 --> 00:27:18,360
- K�rem.
- A kir�lyn� aj�nl�s�val.
394
00:27:18,440 --> 00:27:21,280
Ez az elhunyt h�lgy el�tti tisztelg�s is lesz.
395
00:27:22,720 --> 00:27:23,920
Az El imparcialt�l?
396
00:27:24,000 --> 00:27:27,280
Az vagyok, amit az �n angolsz�sz koll�g�im �gy h�vnak :"szabad�sz�".
397
00:27:28,800 --> 00:27:30,320
Ismered a kifejez�st?
398
00:27:30,400 --> 00:27:32,960
Igen, m�r hallottam r�la.
399
00:27:33,040 --> 00:27:35,480
Bemutatn�d sz�m�ra a l�tes�tm�ny�nket,
400
00:27:35,560 --> 00:27:38,360
hogyan szervezz�k meg magunkat, milyen k�szletekkel rendelkez�nk...
401
00:27:38,440 --> 00:27:40,040
Hogy Prada �r k�pben legyen.
402
00:27:40,440 --> 00:27:41,440
Mehet�nk?
403
00:27:43,120 --> 00:27:45,920
Soraluce kisasszony, hol kezdj�k meg a l�togat�st?
404
00:27:46,000 --> 00:27:47,880
Mi�rt teszel �gy mintha nem ismern�l?
405
00:27:47,960 --> 00:27:49,840
- �n t�ged?
- Te kezdted.
406
00:27:49,920 --> 00:27:51,720
�r�lsz hogy l�tsz engem, ugye?
407
00:27:51,800 --> 00:27:53,360
Nem, nem �rdekelsz.
408
00:27:54,440 --> 00:27:55,800
Engem boldogg� teszel.
409
00:27:55,880 --> 00:27:58,920
L�ttam hogy csillogtak azok a kis cuki szemeid.
410
00:27:59,360 --> 00:28:02,240
�s m�g egy k�rd�s: Tudn�l-e �lni n�lk�lem?
411
00:28:02,320 --> 00:28:04,880
K�tlem, ha nem is eml�kszem r�d.
412
00:28:07,080 --> 00:28:10,200
Ver�nica tot�l kivan. Nem l�ttam m�g ilyennek sose.
413
00:28:10,680 --> 00:28:12,960
Besz�ln�nk kell ezekr�l a dolgokr�l.
414
00:28:13,240 --> 00:28:15,200
A z�szl�s sokat jelentett neki,
415
00:28:15,280 --> 00:28:16,880
�s �gy most seg�ts�gre van sz�ks�ge.
416
00:28:18,280 --> 00:28:19,400
Igen, persze, persze.
417
00:28:25,000 --> 00:28:26,120
Mit is mondt�l?
418
00:28:26,200 --> 00:28:28,480
A vas�tvonal Betanzos �s Ferrol k�z�tt...
419
00:28:28,560 --> 00:28:30,800
- Nem is figyelsz r�m!
- Eln�z�st, mit mondt�l?
420
00:28:31,040 --> 00:28:33,080
Ezt a sebet ki kell tiszt�tani!
421
00:28:34,800 --> 00:28:38,280
Ez az. Pilar n�v�r, sz�ks�g van mag�ra a m�t�ben.
422
00:28:38,480 --> 00:28:40,960
Nem tudtam hogy sz�ks�g volna r�m.
423
00:28:41,040 --> 00:28:42,840
A rendel�s? Mit rendeljek?
424
00:28:45,320 --> 00:28:47,240
Pilar, ez s�rg�s.
425
00:28:48,720 --> 00:28:50,240
- Doktor �r eml�kszik r�m?
- Igen.
426
00:28:50,320 --> 00:28:52,920
- Alejandro Prada vagyok.
- Igen, igen... persze hogy eml�kszem mag�ra.
427
00:28:53,440 --> 00:28:55,840
Csatlakozzon hozz�m a m�t�t el�k�sz�teni.
428
00:28:56,640 --> 00:28:58,880
Doktor �r, hozz�k a s�r�ltet.
429
00:28:58,960 --> 00:29:02,040
�s valaki vegye fel a j�gkock�kat a f�ldr�l k�rem.
430
00:29:04,880 --> 00:29:07,360
Nos, akkor majd k�s�bb.
Vigy�zz hogy ne k�ss�n bel�d.
431
00:29:12,600 --> 00:29:14,880
N�v�r, nem �r�nk r� eg�sz nap.
432
00:29:16,480 --> 00:29:19,120
- Ezek az eszk�z�k fert�tlen�tve vannak?
- Term�szetesen.
433
00:29:19,200 --> 00:29:21,040
- �ter van-e?
- Megn�zem.
434
00:29:21,120 --> 00:29:23,840
Mi�rt j�tt ide?
Az�rt hogy l�sson, ugye?
435
00:29:23,920 --> 00:29:25,120
Az�rt j�tt hogy l�sson.
436
00:29:25,320 --> 00:29:28,080
Pilar, nem veszed �szre hogy ez egy sz�d�t�?
437
00:29:28,160 --> 00:29:30,480
Most igaz�n nem tudom hogy r�la vagy r�lad besz�lsz.
438
00:29:30,560 --> 00:29:32,560
Kilom�terekr�l l�tszik hogy ez egy �letm�v�sz.
439
00:29:32,640 --> 00:29:35,440
Ez a gazember el akar cs�b�tani �s m�g mit akarhat?
440
00:29:35,520 --> 00:29:38,360
- Mikor megl�ttalak vele, nem tudtam m�sra gondolni.
- �s mit �rdekel?
441
00:29:38,440 --> 00:29:42,080
�rdekel, nagyon is �rdekel.
Nem akarom hogy csal�d�s �rjen.
442
00:29:42,440 --> 00:29:44,680
Ez igaz, de ink�bb ne t�ged.
443
00:29:45,200 --> 00:29:46,440
Pilar, �n...
444
00:29:46,520 --> 00:29:49,720
nem akarom hogy a hib�m miatt egy gazember karjaiba vesd magadat.
445
00:29:50,880 --> 00:29:51,960
A hib�d miatt?
446
00:29:52,040 --> 00:29:54,000
Az�rt csin�lod hogy f�lt�keny legyek.
447
00:29:54,080 --> 00:29:57,000
T�j�koztat�sodul k�zl�m hogy,
448
00:29:57,080 --> 00:30:00,160
Alejandro neves fot�s �s �js�g�r�.
449
00:30:00,240 --> 00:30:03,840
�rni fog egy cikket az �pol�h�lgyekr�l a kir�lyn� nev�ben.
450
00:30:04,720 --> 00:30:06,080
�s mellesleg,
451
00:30:06,160 --> 00:30:09,320
az �letem m�r nem k�r�l�tted forog mint r�gen.
452
00:30:10,640 --> 00:30:12,640
Egy�b m�s, doktor �r?
453
00:30:14,480 --> 00:30:15,480
Alejandro.
454
00:30:16,320 --> 00:30:17,640
�gy h�vod hogy Alejandro.
455
00:30:36,040 --> 00:30:37,040
Julia.
456
00:30:39,840 --> 00:30:41,160
Hallottam...
457
00:30:41,280 --> 00:30:43,200
a testv�redr�l, r�szv�tem, nagyon sajn�lom.
458
00:30:43,800 --> 00:30:44,800
K�sz�n�m.
459
00:30:49,040 --> 00:30:50,520
Soha nem volt testv�rem.
460
00:30:50,600 --> 00:30:53,200
Nem tudom mit �rezzek, de sz�rny�nek hangzik.
461
00:30:53,280 --> 00:30:56,040
Ki mondan� meg hogy j�l hangzik.
462
00:30:56,560 --> 00:31:00,160
Soha nem lehet tudni mi fog t�rt�nni, m�g kev�sb� a h�bor�ban.
463
00:31:04,320 --> 00:31:05,920
Maradsz a k�rh�zban?
464
00:31:06,000 --> 00:31:08,320
�gy �rtem nem k�s�red el a b�ty�dat?
465
00:31:08,400 --> 00:31:09,400
Nem.
466
00:31:10,040 --> 00:31:12,720
Itt lesz eltemetve, La Pur�sim�ban.
467
00:31:13,520 --> 00:31:15,400
A h�s�k panteonj�ban.
468
00:31:16,280 --> 00:31:17,280
Micsoda megtiszteltet�s.
469
00:31:20,160 --> 00:31:22,680
Julia, sz�m�thatsz r�m, b�rmire, amire sz�ks�ged van.
470
00:31:25,480 --> 00:31:26,480
Bocs�nat.
471
00:31:36,040 --> 00:31:37,560
Engedelm�vel, uram.
472
00:31:37,640 --> 00:31:40,320
Minden k�szen �ll az �pol�h�lgy holttest�nek az elind�t�s�ra.
473
00:31:40,400 --> 00:31:43,200
Ha szeretn�, gondoskodom a kopors� kik�t�be sz�ll�t�s�r�l.
474
00:31:43,280 --> 00:31:45,560
Nem, nem, szem�lyesen int�zem.
475
00:31:47,280 --> 00:31:50,400
Lehet ez lesz az utols� hivatali aktusom Melill�ban.
476
00:31:51,880 --> 00:31:55,200
Kimegyek most. Senki se v�rjon r�m.
477
00:31:55,280 --> 00:31:58,080
A g�zhaj� a kora d�lut�ni �r�kban t�vozik.
478
00:31:59,760 --> 00:32:01,080
Vigy�zzon mag�ra, Somarriba.
479
00:32:03,040 --> 00:32:05,600
Fel�gyelje a csapatokat.
Sz�ks�g�k lesz mag�ra.
480
00:32:06,400 --> 00:32:08,880
Azt mondj�k Nador bev�tele s�tagalopp lesz,
481
00:32:08,960 --> 00:32:12,440
de az �rd�g sosem alszik.
482
00:32:12,960 --> 00:32:15,000
A h�bor� olyan mint egy j�rv�ny.
483
00:32:15,080 --> 00:32:18,160
Igen, a h�bor� t�nyleg olyan mint egy j�rv�ny.
484
00:32:18,960 --> 00:32:21,040
Hi�nyozni fog, ezredes �r.
485
00:32:21,760 --> 00:32:23,840
Nem tudom hogy folytatom maga n�lk�l.
486
00:32:23,920 --> 00:32:26,000
Mit mond? Nem, ez hiba lenne.
487
00:32:27,800 --> 00:32:28,840
Nincs ann�l jobb c�l,
488
00:32:28,920 --> 00:32:32,120
mint megpr�b�lni enyh�teni m�sok f�jdalm�n.
489
00:32:32,200 --> 00:32:34,360
Nagyszer� munk�t v�gzett, ezredes.
490
00:32:34,440 --> 00:32:35,560
Pr�b�ltam.
491
00:32:36,400 --> 00:32:40,080
Az igazs�g az, hogy m�st se pr�b�ltam �letemben.
492
00:32:40,160 --> 00:32:43,160
�s most Somarriba, k�rn�k egy k�l�nleges sz�vess�get:
493
00:32:43,240 --> 00:32:45,000
hagyja abba a f�nyez�semet.
494
00:32:45,080 --> 00:32:47,680
Biztosan van m�g fontosabb dolga.
495
00:32:47,760 --> 00:32:49,560
Parancs�ra uram.
496
00:32:50,680 --> 00:32:51,680
Menj�nk.
497
00:33:04,880 --> 00:33:07,040
- Hercegn�.
- Ezredes. Maga itt?
498
00:33:07,120 --> 00:33:10,600
A herceg l�ny�nak a holttest�t k�s�rem.
499
00:33:10,680 --> 00:33:11,720
Madrid parancs�ra.
500
00:33:11,800 --> 00:33:13,360
Ha akarja, felaj�nlom az aut�mat.
501
00:33:13,440 --> 00:33:15,080
Azt mondt�k nekem hogy lemondott.
502
00:33:15,160 --> 00:33:19,440
Nem. A hadseregben nincsen felmond�s, asszonyom. Amint meglesz az ut�dom,
503
00:33:19,520 --> 00:33:22,720
de m�g nem kaptam �j parancsokat.
504
00:33:22,800 --> 00:33:25,600
Nem hiszem hogy ez a legjobb id�pont, hogy t�vozzon Melill�b�l.
505
00:33:25,680 --> 00:33:29,480
Gondolom �r�l a t�voz�somnak.
Nem is pr�b�lja elrejteni.
506
00:33:29,960 --> 00:33:33,400
Lehet kicsit sajn�lja majd az elej�n
507
00:33:33,480 --> 00:33:36,240
hogy ez az �reg kudarcot vallot, de csak egy kicsit.
508
00:33:36,320 --> 00:33:38,000
Ne j�tssza t�l mag�t.
509
00:33:38,080 --> 00:33:40,920
Volt k�zt�nk n�zetelt�r�s, de �n �rt�kelem az er�fesz�t�seit.
510
00:33:41,000 --> 00:33:43,520
�s igen, ez volt maga. Egy kicsit �reg, de nem v�nember.
511
00:33:43,600 --> 00:33:46,400
Nem tudom hogy megk�sz�njem, vagy ink�bb ne besz�lj�nk �jra.
512
00:33:46,480 --> 00:33:49,280
Melill�ban kell maradnia. Most jobban, mint valaha.
513
00:33:49,360 --> 00:33:51,680
A hadik�rh�z bebizony�totta hogy �letk�pes,
514
00:33:51,760 --> 00:33:53,640
de az �pol�h�lgy hal�la
515
00:33:53,720 --> 00:33:56,880
vesz�lyeztetheti a munk�t, �s sz�ks�g�nk van a t�mogat�s�ra.
516
00:33:56,960 --> 00:33:58,960
Szeretn� hogy menjek Madridba t�mogat�s�rt?
517
00:33:59,040 --> 00:34:01,040
Ne, ne, asszonyom, ne menjen.
518
00:34:01,320 --> 00:34:03,760
�n enged�lyeztem a hadik�rh�zat.
519
00:34:04,600 --> 00:34:07,960
�n k�ldtem fegyvertelen civileket a frontra.
520
00:34:08,040 --> 00:34:10,160
Maga sok �letet megmentett.
521
00:34:10,840 --> 00:34:11,840
Asszonyom...
522
00:34:12,880 --> 00:34:16,120
nincs sz�ks�gem a sajn�lkoz�s�ra, s�t ink�bb
523
00:34:16,760 --> 00:34:18,960
ne mondjon semmit, k�rem.
524
00:34:26,160 --> 00:34:27,160
"Kedves any�m,
525
00:34:27,800 --> 00:34:31,000
a lelkem megt�rt.
526
00:34:32,240 --> 00:34:34,960
De mindenki azt mondja, hogy legyek b�szke.
527
00:34:36,520 --> 00:34:37,520
�s te is.
528
00:34:39,720 --> 00:34:42,040
B�r soha nem fogjuk �t l�tni.
529
00:34:43,320 --> 00:34:44,320
A fiadat,
530
00:34:45,240 --> 00:34:46,240
az �n b�ty�mat,
531
00:34:47,000 --> 00:34:49,880
a kis k�z�s otthonunkban.
532
00:34:50,280 --> 00:34:52,760
A mai �js�gok �rnak
533
00:34:52,840 --> 00:34:54,720
Pedro Ballester z�szl�s utols� �tj�r�l.
534
00:34:55,680 --> 00:34:57,680
Azt �rj�k, az �let�t �ldozta m�sok�rt".
535
00:34:57,960 --> 00:34:58,960
T�z!
536
00:35:00,240 --> 00:35:01,200
Fegyvert l�bhoz!
537
00:35:01,280 --> 00:35:03,680
"�s ez�rt dics�s�g a jutalma".
538
00:35:04,000 --> 00:35:05,040
T�lt...
539
00:35:07,360 --> 00:35:08,360
Fegyvert!
540
00:35:09,440 --> 00:35:10,440
T�z!
541
00:35:12,080 --> 00:35:15,360
"Az � neve is ennek a h�bor�nak a r�sze.
542
00:35:20,240 --> 00:35:21,400
Amikor elv�ltunk,
543
00:35:21,480 --> 00:35:24,920
Pedr�nak fel kellett volna sz�llnia a haj�ra hogy elvigye.
544
00:35:26,200 --> 00:35:27,200
De nem �gy tett.
545
00:35:27,840 --> 00:35:29,840
�gy d�nt�tt, hogy m�sok�rt �ldozza az �let�t.
546
00:35:30,560 --> 00:35:32,280
Mint ahogy tette eg�sz �let�ben.
547
00:35:33,880 --> 00:35:35,640
�s mi, any�m,
548
00:35:36,440 --> 00:35:38,920
gy�szoljuk a hi�ny�t,
549
00:35:39,400 --> 00:35:41,520
mert Pedr�nak nem kellett volna h�snek lennie.
550
00:35:43,160 --> 00:35:47,600
B�szk�k lehet�nk r�, mert szeretett minket, �s szerett�k a legv�g�ig".
551
00:36:05,160 --> 00:36:06,320
Julia.
552
00:36:09,480 --> 00:36:12,720
Tudom, hogy semmit se tudok mondani v�gasztal�sul, de...
553
00:36:15,240 --> 00:36:16,240
Bocs�nat.
554
00:36:16,800 --> 00:36:20,040
Esk�sz�m hogy megtettem mindent hogy megmentsem a testv�r�t, de...
555
00:36:24,840 --> 00:36:28,360
Senki sem hib�ztatja sz�zados.
Azt tette amit megtudott.
556
00:36:32,200 --> 00:36:33,280
Bocs�nat.
557
00:36:49,400 --> 00:36:50,840
A kanap�t ne vigy�k el.
558
00:36:51,760 --> 00:36:53,520
De a kom�dot elviszem.
559
00:36:53,600 --> 00:36:55,720
�s a t�kr�t is a szob�ban.
560
00:36:55,800 --> 00:36:57,960
A t�kr�t nem, ez aj�nd�k any�mt�l,
561
00:36:58,040 --> 00:36:59,480
�s ez megy oda ahova megyek.
562
00:36:59,560 --> 00:37:02,160
De am�gy nem akarok r� gondolni.
563
00:37:02,240 --> 00:37:05,320
Mi van ha egy f�l�p-szigeteki hely�rs�gbe k�ldik?
564
00:37:05,880 --> 00:37:08,880
Any�m, m�r 20 �ve elvesztett�k a F�l�p-szigeteket.
565
00:37:08,960 --> 00:37:11,040
Jobb helyre �gyse ker�lsz Manuela.
566
00:37:11,120 --> 00:37:13,520
Ez a legrosszabb. Ha elk�ldenek minket Madridba,
567
00:37:13,600 --> 00:37:17,120
ott legal�bb egy ezredes feles�ge lehetn�l.
568
00:37:17,200 --> 00:37:19,560
Sok ezredes s�t�l Madridban.
569
00:37:19,920 --> 00:37:23,120
Rem�lhet�leg nem k�ldenek minket az Isten h�ta m�g�.
570
00:37:23,200 --> 00:37:25,400
Az atya hamarosan lefoglalja a templomot,
571
00:37:25,480 --> 00:37:28,040
de addig nem kellene elmenn�nk.
572
00:37:28,120 --> 00:37:32,680
Te kis f�l�s. De hirtelen feles�g�l akarsz menni.
573
00:37:32,760 --> 00:37:35,800
- Tudod mit fognak mondani, ugye?
- M�r mondj�k is.
574
00:37:36,160 --> 00:37:40,080
- Elvihetem ezt az asztalt?
- M�ris? Rosario mir�l besz�lsz?
575
00:37:41,960 --> 00:37:43,080
Eln�z�st h�lgyek.
576
00:37:43,160 --> 00:37:46,280
Susana kisasszony, egy f�rfi besz�lne �nnel.
577
00:37:46,360 --> 00:37:48,840
Egy f�rfi, mif�le f�rfi? L�pjen be.
578
00:37:52,800 --> 00:37:55,520
- Engedelm�vel kisasszony. H�lgyeim.
- J� napot.
579
00:37:55,600 --> 00:37:57,920
- J� napot.
- Mag�� a kocsma, nemigaz?
580
00:37:58,000 --> 00:37:59,960
D�maso Fuente, szolg�latukra.
581
00:38:00,720 --> 00:38:02,920
R�szben Daniel de Zum�rraga �r miatt j�ttem.
582
00:38:03,000 --> 00:38:05,880
Danielhez? Daniel az emeleten alszik.
583
00:38:08,320 --> 00:38:10,720
Att�l tartok nem, kisasszony.
584
00:38:11,480 --> 00:38:12,760
Emiatt is j�ttem.
585
00:38:15,400 --> 00:38:17,600
Meg�rkezett tegnap d�lut�n, elkezdett inni
586
00:38:17,680 --> 00:38:19,520
�s ut�na nem volt ki�t bel�le.
587
00:38:19,600 --> 00:38:22,720
Hagytam hogy este itt aludjon, �s ma besz�ltem maguknak r�la.
588
00:38:22,800 --> 00:38:24,720
Azt mondta, hogy a sz�lei ne halljanak
589
00:38:24,800 --> 00:38:27,920
r�la ilyen �llapotban. Nehogy az im�zs�n folt essen.
590
00:38:33,520 --> 00:38:35,560
- Itt is van.
- K�sz�n�m.
591
00:38:36,240 --> 00:38:37,280
Daniel.
592
00:38:38,080 --> 00:38:40,280
�bredj fel k�rlek.
593
00:38:42,600 --> 00:38:43,680
Szia, Susana.
594
00:38:44,800 --> 00:38:47,080
Bocs�nat. Mennyi az id�?
595
00:38:48,320 --> 00:38:49,800
Ezt nem k�pzeltem volna r�la.
596
00:38:50,480 --> 00:38:52,840
Nem, ne t�vesszen meg, nem szoktam inni.
597
00:38:53,400 --> 00:38:58,000
Soha. Csak ma ittam, mert meg akartam �lni magam
598
00:38:58,080 --> 00:38:59,040
de nem mertem.
599
00:38:59,120 --> 00:39:01,200
Meg akartad �lni magadat?
600
00:39:02,320 --> 00:39:04,640
Magdalena m�st szeret.
601
00:39:05,800 --> 00:39:06,840
Hogyan?
602
00:39:07,240 --> 00:39:09,120
Szeretn�nek egy kis Chinch�nt?
603
00:39:10,200 --> 00:39:12,040
Ha er�snek t�nik, van �nizs is.
604
00:39:17,720 --> 00:39:19,520
Magdalena sokat dolgozik nappal
605
00:39:19,600 --> 00:39:22,520
�s �jszaka is, de vas�rnap elj�hetne hozz�nk l�togat�ba.
606
00:39:23,320 --> 00:39:25,600
�s soha nem l�ttad senkivel?
607
00:39:26,480 --> 00:39:29,120
A koll�g�ival, a betegekkel.
608
00:39:30,000 --> 00:39:31,640
Az orvosokkal...
609
00:39:31,880 --> 00:39:34,400
Na �s arabokkal. Besz�lt�nk m�r r�luk,
610
00:39:34,480 --> 00:39:37,680
de eddig m�g nem volt probl�ma az ottani arabokkal.
611
00:39:38,080 --> 00:39:39,280
Milyen arabok?
612
00:39:39,880 --> 00:39:42,720
Az a kisfi�, aki majdnem mindenkit meg�lt agyh�rtyagyullad�ssal.
613
00:39:42,880 --> 00:39:45,320
�s van egy m�sik, aki nem is tudom, az apja lehet, vagy a testv�re.
614
00:39:45,760 --> 00:39:49,240
Egy olyan magas, nem olyan cs�nya mint a t�bbi.
615
00:39:50,440 --> 00:39:53,040
- Azt hiszem Larbinak h�vj�k.
- Igen, tudom.
616
00:39:53,120 --> 00:39:55,240
De am�gy csak egy sof�r
617
00:39:55,320 --> 00:39:57,920
�s seg�t a hord�gyakkal, nem hiszem hogy...
618
00:39:59,520 --> 00:40:00,560
Hov� m�sz?
619
00:40:00,640 --> 00:40:02,560
Meg kell oldanom egy dolgot.
620
00:40:02,880 --> 00:40:04,440
K�sz�n�m a seg�ts�get.
621
00:40:10,240 --> 00:40:12,840
Magdalena Medina kisasszony bent van?
622
00:40:12,920 --> 00:40:13,960
Igen, bent?
623
00:40:21,320 --> 00:40:24,280
Te vagy az oka mindennek!
624
00:40:26,000 --> 00:40:28,840
Eln�z�st, de nem �rtem. Mehetn�k tov�bb?
625
00:40:28,920 --> 00:40:30,240
Nem, nem engedlek.
626
00:40:31,800 --> 00:40:35,000
T�nkretetted az �letemet.
�s meg kell magyar�znod.
627
00:40:37,960 --> 00:40:41,280
Nem hiszem hogy ismered
628
00:40:41,360 --> 00:40:44,240
Queensberry m�rkij�nak a szab�lyait, ugye?
629
00:40:44,760 --> 00:40:46,400
Uram, nem k�v�nok verekedni.
630
00:40:46,640 --> 00:40:49,240
Gondoltam, gazember.
Gyer�nk, v�dd magad.
631
00:40:50,000 --> 00:40:52,680
Menj el k�rlek.
Dolgoznom kell.
632
00:40:52,760 --> 00:40:55,440
V�dd csak magadat.
Mi az, f�lsz t�lem, h�?
633
00:40:55,520 --> 00:40:58,160
- Uram, k�rlek.
- Mi�rt nem akarsz k�zdeni?
634
00:40:58,240 --> 00:41:00,480
Istenem, mit csin�ltok?
635
00:41:00,960 --> 00:41:04,520
- Mindent tudok Magdalena, mindent.
- R�szeg vagy? De...
636
00:41:05,200 --> 00:41:07,240
Ezt nem hiszem el. J�l van, gyere, gyere,
637
00:41:07,320 --> 00:41:09,960
- elviszlek egy kicsit leveg�zni, gyer�nk.
- Ne, hagyj�l, hagyj�l.
638
00:41:10,040 --> 00:41:13,080
B�rmire is sz�m�tottam, de ez mindent fel�lm�l,
639
00:41:13,160 --> 00:41:14,520
ez egy r�m�lom.
640
00:41:14,600 --> 00:41:17,440
Hogyan is k�pzelhettem volna el, hogy te �s ez az arab...?
641
00:41:17,520 --> 00:41:18,920
Ne, k�rlek!
642
00:41:19,200 --> 00:41:22,160
- Nyugodj le, nem tudod mit besz�lsz.
- Tudom, Magdalena,
643
00:41:22,240 --> 00:41:25,560
odaadtad magad egy arabnak, enn�l m�lyebbre nem is s�llyedhetsz.
644
00:41:26,200 --> 00:41:27,040
Egy arabnak.
645
00:41:28,280 --> 00:41:29,720
Mi a probl�ma?
646
00:41:30,440 --> 00:41:32,240
Magdalena �gy d�nt, ahogy akar.
647
00:41:33,480 --> 00:41:36,080
Nem te, nem �n, vagy b�rki m�s.
648
00:41:36,760 --> 00:41:38,920
� d�nti el mit kezd az �let�vel.
649
00:41:40,560 --> 00:41:41,600
�!
650
00:41:43,720 --> 00:41:45,720
Daniel, te meg�r�lt�l. K�rlek!
651
00:41:45,800 --> 00:41:48,120
- Hagyj�l, nem vagyok gy�va.
- �!
652
00:41:48,640 --> 00:41:51,200
Larbi, Larbi, ne, ne!
653
00:41:51,280 --> 00:41:52,920
K�rlek, az Isten szerelm�re!
654
00:41:54,960 --> 00:41:58,720
- Nevets�gesek vagytok, �llj.
- Nyugi, csak nyugi.
655
00:41:58,800 --> 00:41:59,880
El�g, el�g!
656
00:42:00,760 --> 00:42:02,840
- �!
- El�g, azt mondtam, el�g!
657
00:42:04,080 --> 00:42:05,480
- Magdalena.
- Magdalena.
658
00:42:05,800 --> 00:42:08,680
Magdalena, mondj valamit. Magdalena!
659
00:42:10,600 --> 00:42:13,080
Magdalena, h�, h�.
660
00:42:14,120 --> 00:42:15,560
V�gre fel�bredt�l.
661
00:42:16,080 --> 00:42:18,280
Sajn�lom kedvesem, nagyon sajn�lom.
662
00:42:18,920 --> 00:42:20,040
Nagyon sajn�lom.
663
00:42:20,720 --> 00:42:22,840
Nem akartam hogy b�nt�d�s �rjen.
664
00:42:22,920 --> 00:42:24,840
Az�rt j�tt hogy verekedjen.
665
00:42:24,920 --> 00:42:28,000
- Hogy mer�szeled? A te hib�d volt.
- Meghallgatn�nak?
666
00:42:28,080 --> 00:42:30,320
H�tr�bb k�rem, meg kell vizsg�lnom a beteget.
667
00:42:35,880 --> 00:42:37,480
Betegk�nt vagyok itt doktor �r?
668
00:42:38,080 --> 00:42:41,760
Nem hiszem hogy beteg, de nagyon gyenge vagy, Magdalena.
669
00:42:41,840 --> 00:42:44,680
T�l sokat dolgozol.
�s a tetej�be m�g idegeskedsz is...
670
00:42:47,280 --> 00:42:49,320
Holnap reggelig �gyban kell maradnod.
671
00:42:49,400 --> 00:42:53,160
Nem, nem lehet, van egy csom� munk�m,
672
00:42:53,240 --> 00:42:55,280
nem maradhatok... jaj.
673
00:42:55,360 --> 00:42:56,560
Musz�j.
674
00:42:59,200 --> 00:43:01,560
L�tod? Pihenned kell, Magdalena.
675
00:43:01,640 --> 00:43:03,560
Teljes nyugalom, �rted?
676
00:43:04,080 --> 00:43:05,120
Teljes m�rt�k�.
677
00:43:05,640 --> 00:43:08,720
- Vele maradok doktor �r.
- Ezt nem hagyom, �n vagyok a v�leg�nye.
678
00:43:08,800 --> 00:43:10,720
- Hagyjatok b�k�n.
- K�rlek, Magdalena...
679
00:43:10,800 --> 00:43:12,880
Erre k�rlek mindkett�t�ket.
680
00:43:15,080 --> 00:43:16,320
�s ne vitatkozzatok.
681
00:43:31,120 --> 00:43:33,040
H�, tele vagyok.
682
00:43:33,320 --> 00:43:36,440
De ezt ne hagyd ki.
Gyer�nk, van m�g desszert,
683
00:43:36,520 --> 00:43:39,040
szereted a dinny�t? J� hideg.
684
00:43:40,000 --> 00:43:42,240
Egy csecsem� sem eszik ennyit
685
00:43:42,320 --> 00:43:43,520
Juan �r kommun�j�ban.
686
00:43:44,080 --> 00:43:46,360
Volt�l a kommun�ban?
687
00:43:47,560 --> 00:43:48,560
Besz�lj, besz�lj.
688
00:43:49,240 --> 00:43:51,640
Mondd el mit szeretn�l t�lem Raquel.
689
00:43:52,000 --> 00:43:54,040
De akkor adnod kell n�h�ny inform�ci�t.
690
00:43:54,120 --> 00:43:56,760
Mif�le inform�ci�kat szeretn�l t�lem?
691
00:43:57,560 --> 00:43:59,680
- Hogy megismerjem az eg�sz vil�got.
- Az lehetetlen.
692
00:44:00,400 --> 00:44:03,720
Napkelt�t�l napnyugt�ig dolgozom, �s nem tudok sokmindenr�l.
693
00:44:03,800 --> 00:44:06,040
De pr�b�lkozz, h�tha szerencs�d lesz.
694
00:44:06,120 --> 00:44:07,600
Tal�lkozt�l m�r Pilar de Soraluc�vel?
695
00:44:08,680 --> 00:44:12,160
A hercegn� jobbkeze, egy nagyon sz�p barna n�.
696
00:44:12,240 --> 00:44:15,040
Nem... csak t�lzol, nem is olyan sz�p.
697
00:44:15,120 --> 00:44:17,520
- Mit akarsz tudni?
- Mindent.
698
00:44:18,840 --> 00:44:20,920
Mi�rt �rdekel ez a kisasszonyka?
699
00:44:21,000 --> 00:44:22,480
Nem is tudod mennyire.
700
00:44:24,200 --> 00:44:26,800
Egy dolgot el tudok mondani. Nem is j�hett�l
701
00:44:26,880 --> 00:44:30,880
volna jobbkor: Pilarnak sz�ks�ge van egy f�rfira, �s azonnal.
702
00:44:32,200 --> 00:44:33,720
Hol kezdjem,
703
00:44:33,800 --> 00:44:36,640
amikor otthagyt�k az olt�rn�l?
704
00:44:41,760 --> 00:44:42,880
J� napot, Estrella.
705
00:44:42,960 --> 00:44:44,880
Pilar, sajn�lom. Menj csak.
706
00:44:47,000 --> 00:44:49,120
Sajn�lom hogy �gy viselkedtem mint egy idi�ta.
707
00:44:49,200 --> 00:44:51,080
Most �gy �rzed, de megint kezded.
708
00:44:51,160 --> 00:44:52,520
- Nem.
- Az ott nem Pilar n�v�r?
709
00:44:52,600 --> 00:44:55,560
- Nem fog �jra el�fordulni.
- Soraluce kisasszony.
710
00:44:56,720 --> 00:44:58,440
Idej�nne k�rem egy percre?
711
00:45:03,240 --> 00:45:04,280
Mondjad.
712
00:45:05,200 --> 00:45:08,120
El kell j�nn�d velem, ez �let-hal�l k�rd�se.
713
00:45:08,200 --> 00:45:10,280
- Mir�l besz�lsz?
- Valakinek sz�ks�ge van s�rg�s
714
00:45:10,360 --> 00:45:12,280
ell�t�sra. �s nem tudok t�bbet mondani,
715
00:45:12,360 --> 00:45:14,200
k�l�nben is h�bor�ban �llunk, �s a falnak is f�le van.
716
00:45:14,280 --> 00:45:17,280
- Akkor �rtes�tek egy ment�t.
- Nem, egy n�v�r elegend� lesz
717
00:45:17,360 --> 00:45:18,920
elegend� lesz. Ez...
718
00:45:20,160 --> 00:45:21,320
Ez k�nyes dolog.
719
00:46:03,560 --> 00:46:04,800
Meg�rkezt�nk.
720
00:46:06,440 --> 00:46:09,440
- �s hol van a sebes�lt?
- V�rj egy percet.
721
00:46:12,840 --> 00:46:15,480
- T�d�m.
- �tvert�l.
722
00:46:17,920 --> 00:46:19,440
Nem hittem volna.
723
00:46:20,000 --> 00:46:22,440
- Pilar, pezsg�t.
- Nem iszom.
724
00:46:23,440 --> 00:46:25,560
Nem csak ez, hanem m�g m�s is van sz�modra.
725
00:46:25,640 --> 00:46:28,040
- Ne �rj hozz�m, ne ny�lj hozz�m.
- Erre.
726
00:46:28,760 --> 00:46:31,480
Tudod hogy kell t�ncolni, nemigaz?
727
00:46:34,160 --> 00:46:37,440
Egy ilyen sz�p n�nek mint te, csod�latosan kell mozognia.
728
00:46:39,920 --> 00:46:42,080
- T�ncolunk?
- Nem hinn�m.
729
00:46:46,600 --> 00:46:47,840
Menj�nk.
730
00:46:52,640 --> 00:46:53,640
Pilar.
731
00:46:55,480 --> 00:46:56,560
Tudom hogy mit �rzel.
732
00:46:57,360 --> 00:47:00,200
�n is l�ttam sok katon�t meghalni a fronton.
733
00:47:01,160 --> 00:47:02,480
Ez a h�bor� egy horror.
734
00:47:04,280 --> 00:47:06,520
�s nem tudjuk hogy mennyi szenved�s lesz m�g.
735
00:47:09,160 --> 00:47:10,920
De mit csin�ljunk addig?
736
00:47:13,560 --> 00:47:16,000
Nem �rdeml�nk meg egy perc sz�rakoz�st?
737
00:47:23,800 --> 00:47:25,240
Kezdd el�lr�l.
738
00:47:39,080 --> 00:47:41,000
Felk�rhetem t�ncolni kisasszony?
739
00:47:42,640 --> 00:47:43,720
Uram.
740
00:47:50,040 --> 00:47:52,640
- �, a l�bamra l�pt�l.
- Nem, nem �n voltam, te volt�l.
741
00:47:52,720 --> 00:47:55,360
- �n? �n biztos nem.
- �n egy profi t�ncos vagyok.
742
00:47:57,000 --> 00:47:57,960
Igen.
743
00:47:59,280 --> 00:48:01,400
Nem hiszem el hogy m�g Melill�ban vagyunk,
744
00:48:01,480 --> 00:48:03,280
hogy tal�ltad meg ezt a helyet?
745
00:48:03,840 --> 00:48:08,000
- �n egy nagy felfedez� vagyok.
- Igen, persze. �s m�g?
746
00:48:08,960 --> 00:48:12,560
�r�, filoz�fus, �js�g�r�, b�v�sz...
747
00:48:12,640 --> 00:48:15,520
N�ha egy kis csal�, haj�skapit�ny,
748
00:48:15,600 --> 00:48:16,760
ag�rteny�szt�...
749
00:48:17,200 --> 00:48:19,200
De mindenek felett felfedez�.
750
00:48:21,480 --> 00:48:23,680
- �s mit tudsz m�g felfedezni?
- Mindent.
751
00:48:24,560 --> 00:48:28,840
Most Melill�t, a kir�lyt, ezt a h�bor�t.
752
00:48:29,760 --> 00:48:31,120
De holnap ki tudja.
753
00:48:31,200 --> 00:48:33,600
K�na, a k�vetkez� h�napban Patag�nia...
754
00:48:34,960 --> 00:48:37,840
A vil�g hatalmas, Pilar. �s ez v�r r�m.
755
00:48:39,240 --> 00:48:40,400
Velem j�ssz?
756
00:48:42,480 --> 00:48:43,600
B�rcsak.
757
00:48:45,560 --> 00:48:48,760
Mi tart vissza? Te egy szabad n� vagy.
758
00:48:49,080 --> 00:48:50,640
Honnan tudod?
759
00:48:53,480 --> 00:48:55,440
Tudom hogy otthagytak az olt�rn�l.
760
00:48:57,800 --> 00:48:59,480
�s tudom hogy �jrapr�b�lkozt�l.
761
00:49:00,840 --> 00:49:03,600
- �s most �zvegy vagy.
- Kit�l tudod?
762
00:49:07,400 --> 00:49:08,840
Vigy�l a k�rh�zba.
763
00:49:09,320 --> 00:49:12,240
Nem a k�rh�zba akarlak vinni, hanem K�n�ba.
764
00:49:12,320 --> 00:49:13,680
- Vagy ink�bb...?
- El�g.
765
00:49:13,760 --> 00:49:15,240
Azt mondtam, szeretn�k elmenni.
766
00:49:15,920 --> 00:49:18,000
�gy meg�rhatod azt az �tkozott cikkedet.
767
00:49:20,520 --> 00:49:23,880
Val�j�ban m�r meg�rtam �r�g�pen.
768
00:49:24,720 --> 00:49:26,840
- Akarod l�tni?
- Nem, menni akarok.
769
00:49:28,280 --> 00:49:31,440
Rendben, rendben, mehet�nk.
770
00:49:32,280 --> 00:49:33,600
De k�rlek, olvasd el.
771
00:49:47,240 --> 00:49:48,720
"A Rif angyalai.
772
00:49:50,040 --> 00:49:53,360
30,000 v�rszomjas l�zad� v�r lesben.
773
00:49:53,520 --> 00:49:57,640
A melillaiaknak csak k�t lehet�s�g�k van: ellen�llni vagy meghalni.
774
00:49:57,720 --> 00:50:01,040
De ha minden �gy is t�nik hogy elveszett, egy csapat angyal
775
00:50:01,120 --> 00:50:04,680
lesz�llt a v�rosban. �k a V�r�skereszt
776
00:50:04,760 --> 00:50:07,560
�pol�h�lgyei, de mi m�shogy ismerj�k �ket,
777
00:50:07,640 --> 00:50:10,080
nem �m�t�s, angyaloknak.
778
00:50:10,880 --> 00:50:13,800
A legf�bb angyal b�re al� egy hercegn� b�jt.
779
00:50:13,880 --> 00:50:17,360
Akit maga Victoria Eugenia kir�lyn� k�ld�tt,
780
00:50:17,440 --> 00:50:19,720
�s aki egy �jszaka alatt egy k�rh�zat emelt.
781
00:50:20,040 --> 00:50:22,200
� volt az aki megtan�totta az angyaloknak
782
00:50:22,280 --> 00:50:25,840
hogy mit kell csin�lniuk, �s aki �gy t�nik hogy
783
00:50:25,920 --> 00:50:28,000
elpuszt�thatatlan. A neve Carmen.
784
00:50:28,640 --> 00:50:32,880
Az olyan angyalok mint Magdalena,
785
00:50:32,960 --> 00:50:34,520
mindig k�pesek mosollyal gy�gy�tani.
786
00:50:34,600 --> 00:50:36,800
A szeretet�ket adj�k a munk�jukba,
787
00:50:36,880 --> 00:50:38,800
a gyeng�ds�get, ami bel�l�k �rad.
788
00:50:39,560 --> 00:50:41,400
Nem lehet nem szeretni Magdalen�t?
789
00:50:42,720 --> 00:50:46,880
Angyalok mint Ver�nica, aki annyira sz�gyenl�s, hogy ink�bb
790
00:50:46,960 --> 00:50:49,640
a gy�gyszert�rban keres mened�ket a folyad�kok, tablett�k �s porok k�zt.
791
00:50:49,720 --> 00:50:50,960
A var�zslat a kez�ben van,
792
00:50:51,040 --> 00:50:53,160
�s t�le lesz a csodagy�gym�d.
793
00:50:53,800 --> 00:50:57,040
A gy�gyszerek azonban nem k�pesek magukban gy�gy�tani,
794
00:50:57,120 --> 00:50:59,560
ehhez kell Ver�nica szeretete is.
795
00:51:00,520 --> 00:51:04,040
Angyalok mint Julia, aki felsz�llt a vonatra
796
00:51:04,120 --> 00:51:07,720
hogy megtal�lja a testv�r�t, b�r megtal�lta, de csak
797
00:51:07,800 --> 00:51:09,960
eltemetni tudta a h�s�k panteonj�ban
798
00:51:10,040 --> 00:51:11,120
h�s�knek j�r� kit�ntet�ssel".
799
00:51:11,200 --> 00:51:13,240
...kit�ntet�ssel �s tisztelettel.
800
00:51:13,320 --> 00:51:15,400
"De Julia marad a k�rh�zban,
801
00:51:15,480 --> 00:51:18,520
mert n�v�r akar lenni, �s m�sok sorsa
802
00:51:18,600 --> 00:51:21,120
mintha az � sors�n kereszt�l teljes�lne,
803
00:51:21,200 --> 00:51:23,840
�s az � szolg�lata felaj�nl�s
804
00:51:23,920 --> 00:51:25,040
azoknak akiknek sz�ks�g�k van r�".
805
00:51:25,120 --> 00:51:27,000
...felaj�nlotta akiknek sz�ks�g�k van r�.
806
00:51:28,280 --> 00:51:30,440
Mekkora t�lz�s, m�g ha nem is tud r�la.
807
00:51:31,040 --> 00:51:33,480
-"Juli�nak ez a gesztusa t�k�letesen �sszegzi..."
808
00:51:33,560 --> 00:51:36,840
-...ami�rt az angyalok lesz�llnak az �gb�l
809
00:51:36,920 --> 00:51:39,920
hogy seg�tsenek nek�nk tov�bbra is �lni a F�ld�n.
810
00:51:46,160 --> 00:51:47,680
"Angyalok mint Pilar.
811
00:51:48,800 --> 00:51:51,360
Kem�ny k�ls�, �des bels�,
812
00:51:51,760 --> 00:51:53,800
a keze nem remeg a m�t�ben,
813
00:51:53,880 --> 00:51:56,840
de a lelke reszket mikor l�tja, mikor egy sebes�ltet gy�szolnak.
814
00:51:57,720 --> 00:51:59,840
�gy tesz mintha kem�ny lenne mint a megt�rt �lmok,
815
00:52:00,920 --> 00:52:03,240
be bel�l l�gy, �s szeretetre v�r."
816
00:52:05,840 --> 00:52:06,880
Egy kiss� giccses.
817
00:52:08,200 --> 00:52:12,520
- Egy kicsit igen, de tetszik.
- Nem, egy�ltal�n nem.
818
00:52:13,720 --> 00:52:15,800
Sz�val nem hagyod hogy megcs�koljalak?
819
00:52:16,840 --> 00:52:18,960
Ha olyan a cs�kod, ahogy �rsz...
820
00:52:19,040 --> 00:52:20,560
Tess�k, pr�b�ld ki.
821
00:52:39,440 --> 00:52:41,960
Semmi, nem hiszem el, hihetetlen az eg�sz.
822
00:52:42,040 --> 00:52:44,400
- Nem tudok megsz�lalni.
- Egy sz�t sem, mi?
823
00:52:44,480 --> 00:52:46,600
R�lam nem �rt egy sz�t sem.
824
00:52:46,680 --> 00:52:48,480
Mennyire neh�z lett volna; a h�lgyek, a hercegn�...
825
00:52:48,560 --> 00:52:50,960
Elmondtam neki mindenkir�l mindent,
826
00:52:51,040 --> 00:52:53,160
erre �tvert a szem�t. Micsoda gazember.
827
00:52:53,240 --> 00:52:56,040
Nem kellett sokat dolgoznia azon hogy mindnekir�l megtudjon mindent.
828
00:52:56,120 --> 00:52:58,720
M�g v�ded? Amire sz�ks�ge volt,
829
00:52:58,800 --> 00:53:01,480
- ahhoz csak n�gy dolgot mondtam.
- �s azt akarod mondani,
830
00:53:01,560 --> 00:53:03,880
- hogy ezt nem egyed�l �rta?
- Igen, � tartozik nekem.
831
00:53:03,960 --> 00:53:07,000
- Megvezetett engem.
- Legk�zelebb mikor tal�lkozom vele
832
00:53:07,080 --> 00:53:09,520
h�vjam ki p�rbajra, �s fejezzem be vele? Ezt szeretn�d?
833
00:53:09,600 --> 00:53:12,000
Amit meg kell tennem, az az, hogy megszabad�tsalak Pilart�l.
834
00:53:13,040 --> 00:53:15,160
Elmondtam neki, hogy egyed�l van
835
00:53:15,240 --> 00:53:18,200
- �s kell neki egy kakas.
- Az mit jelent?
836
00:53:18,280 --> 00:53:20,680
Hogy most szabad az �t neki.
837
00:53:20,760 --> 00:53:22,480
Egy�rtelm�, nem kell m�st keresnie.
838
00:53:23,280 --> 00:53:25,520
- �s te seg�tett�l neki.
- Szerinted nem csin�ltam j�l?
839
00:53:25,800 --> 00:53:27,800
Szerinted a hazugs�gaid ut�n
840
00:53:27,880 --> 00:53:29,680
hagyom hogy ez a n� k�z�nk �lljon.
841
00:53:29,760 --> 00:53:32,200
A legjobb ami t�rt�nhet vel�nk az elj�tt,
842
00:53:32,280 --> 00:53:34,160
�s elviszi nek�nk az �tb�l.
843
00:53:34,800 --> 00:53:36,040
Boldogabbak lesz�nk.
844
00:53:38,000 --> 00:53:39,960
Fejezd be a szendvicset �desem.
845
00:53:45,920 --> 00:53:47,000
Ver�nica?
846
00:53:47,800 --> 00:53:49,080
Kerestelek.
847
00:53:51,480 --> 00:53:54,600
Meg akartam neked mutatni a kit�ntet�st, amit a b�ty�m kapott.
848
00:54:00,080 --> 00:54:02,600
V�r�ssel szeg�lyzett h�bor�s h�s kit�ntet�s.
849
00:54:04,320 --> 00:54:05,400
Fogd meg.
850
00:54:11,520 --> 00:54:13,240
Szeretn�m ha megtartan�d.
851
00:54:15,960 --> 00:54:17,040
Eml�keztessen Pedr�ra.
852
00:54:19,560 --> 00:54:20,880
Nem tehetem.
853
00:54:22,960 --> 00:54:25,520
A b�ty�mn�l volt egy lev�l mikor meghalt.
854
00:54:26,480 --> 00:54:29,160
El ellett volna k�ldenie mikor meg�rkezik M�lag�ba, de...
855
00:54:30,680 --> 00:54:31,840
Sose �rkezett meg.
856
00:54:35,960 --> 00:54:38,680
Ebben le�rta any�mnak az �rz�seit ir�ntad.
857
00:54:40,320 --> 00:54:42,440
De alig ismert.
858
00:54:49,760 --> 00:54:51,560
Azt mondta ha haza�r,
859
00:54:51,640 --> 00:54:54,360
akkor �r nekem hogy meg�rkezett.
860
00:54:55,760 --> 00:54:57,320
Azt mondta hogy visszaj�n hozz�m.
861
00:55:00,800 --> 00:55:02,040
Mi�rt hazudott?
862
00:55:02,840 --> 00:55:04,840
Mi�rt kellett arra a teheraut�ra felsz�llnia?
863
00:55:06,680 --> 00:55:07,840
Nem tudom.
864
00:55:08,960 --> 00:55:10,480
�n sem tudom.
865
00:55:11,160 --> 00:55:12,280
De el kellett mennie.
866
00:55:12,960 --> 00:55:15,760
Ha nem fordultam volna orvoshoz hogy oper�lja meg,
867
00:55:15,840 --> 00:55:20,440
akkor m�g vak lenne, de itt lenne, �s �lne.
868
00:55:20,520 --> 00:55:22,760
�s �n lenn�k sz�m�ra az �tmutat�, �s �n...
869
00:55:22,840 --> 00:55:25,000
Ebbe ne gondolj bele.
870
00:55:26,240 --> 00:55:27,800
Nem tudhatjuk mi lett volna.
871
00:55:28,040 --> 00:55:30,320
De abban biztos vagyok hogy az utols� gondolata
872
00:55:30,400 --> 00:55:31,560
te volt�l sz�m�ra.
873
00:55:31,640 --> 00:55:35,360
�s ez�rt szeretn�m ha megtartan�d ezt a kit�ntet�st.
874
00:55:36,560 --> 00:55:38,800
Mert azt hiszem nagyon �r�lne neki
875
00:55:38,880 --> 00:55:41,520
hogy n�lad van. K�rlek.
876
00:55:43,200 --> 00:55:44,200
K�sz�n�m.
877
00:55:46,320 --> 00:55:47,400
A testv�red...
878
00:55:49,840 --> 00:55:51,240
j� ember volt.
879
00:55:53,600 --> 00:55:54,680
Tudom.
880
00:56:06,600 --> 00:56:08,680
J� �jszak�t. Sajn�lom, sajn�lom.
881
00:56:22,160 --> 00:56:25,320
Mit csin�lsz itt megint?
Rosszul vagy, l�zas vagy?
882
00:56:25,400 --> 00:56:27,880
- Mi a baj?
- Nem �rzem j�l magam, Pilar.
883
00:56:27,960 --> 00:56:30,960
- Mi a baj?
- Daniel �s Larbi �sszekapott miattam.
884
00:56:31,320 --> 00:56:32,320
Micsoda?
885
00:56:32,720 --> 00:56:35,920
�sszeverekedtek �s sz�t kellett v�lasztani �ket.
886
00:56:36,440 --> 00:56:41,080
Mennyire k�nos. �s �n megsz�d�ltem �s m�r nem is tudom, elestem
887
00:56:41,160 --> 00:56:43,320
vagy fulladtam is, de m�g l�ttam hogy verekszenek.
888
00:56:43,400 --> 00:56:44,840
Majdnem meg�lt�k egym�st.
889
00:56:45,320 --> 00:56:49,200
- Pilar, ne nevess, komolyan mondom.
- Nem nevetek, ez a pezsg�t�l van.
890
00:56:49,280 --> 00:56:50,760
Pezsg�?
891
00:56:53,560 --> 00:56:56,680
- Elvoltam a fot�ssal.
- Micsoda?
892
00:56:58,560 --> 00:57:01,560
Arra k�rt hogy menjek vele vil�gk�r�li �tra.
893
00:57:01,640 --> 00:57:03,800
Azt mondtam neki hogy nem, b�r komoly volt.
894
00:57:03,880 --> 00:57:07,280
Mindenre k�pes. R�g�ta nem �reztem magam ilyen j�l...
895
00:57:12,840 --> 00:57:15,680
Daniel nem megy haza addig m�g nem megyek vissza vele.
896
00:57:17,240 --> 00:57:18,800
Akkor maradjon Melill�ban.
897
00:57:23,760 --> 00:57:24,920
Nem, nem, nem.
898
00:57:27,120 --> 00:57:28,320
Pilar.
899
00:57:30,600 --> 00:57:31,640
Pilar.
900
00:57:32,080 --> 00:57:34,360
- Menj az �gyadba, Pilar.
- Egy perc csak, egy perc.
901
00:57:34,440 --> 00:57:36,160
De... Pilar.
902
00:57:37,360 --> 00:57:38,440
Mit csin�lsz?
903
00:57:44,320 --> 00:57:47,800
J� �jszak�t, asszonyom. Sajn�lom hogy nem h�vtam kor�bban,
904
00:57:47,880 --> 00:57:50,200
de neh�z napom volt.
905
00:57:50,640 --> 00:57:53,320
Nekem is, Carmen. �s nagyon hossz�.
906
00:57:54,320 --> 00:57:57,200
Azt mondt�k nekem, hogy a kopors� m�r M�lag�ban van,
907
00:57:57,280 --> 00:57:59,080
�s holnapra lesz itt.
908
00:57:59,520 --> 00:58:02,480
Az eg�sz d�lut�nt Matilde sz�leivel t�lt�ttem.
909
00:58:02,560 --> 00:58:05,160
Igen, �s k�ldtem r�szv�tt�viratot.
910
00:58:05,240 --> 00:58:07,480
Nagyra �rt�kelem.
911
00:58:08,560 --> 00:58:10,960
�s azokat az �rt�kes szavakat,
912
00:58:11,040 --> 00:58:13,480
amik megjelentek az �js�gban. K�l�n�sen amikor az
913
00:58:13,560 --> 00:58:16,240
angyalokr�l van sz�. Az ilyen sz�fordulatok
914
00:58:16,320 --> 00:58:19,320
seg�tenek meg�rtetni az �pol�h�lgyeink
915
00:58:19,400 --> 00:58:20,880
�dv�z�t� munk�j�t.
916
00:58:22,080 --> 00:58:25,120
Asszonyom, nem tudom hogy tudja-e, de az
917
00:58:25,200 --> 00:58:27,160
eg�szs�g�gy f�n�ke lemondott
918
00:58:27,240 --> 00:58:28,880
Matilde miatt.
919
00:58:28,960 --> 00:58:30,680
Mennyire tisztelend�.
920
00:58:31,240 --> 00:58:33,280
A mai vil�gban
921
00:58:33,360 --> 00:58:36,560
m�g a miniszterek is foggal-k�r�mmel kapaszkodnak a poz�ci�ikba.
922
00:58:36,640 --> 00:58:39,480
Nem tudom hogy itt-e az id� a v�ltoz�sra.
923
00:58:39,560 --> 00:58:41,800
M�rquez ezredes t�k�letesen ismeri
924
00:58:41,880 --> 00:58:44,200
itt a helyzetet, �s mindent ami itt t�rt�nik.
925
00:58:44,280 --> 00:58:47,200
- Nem tudom mennyire fejtettem ki a gondolataimat.
- T�k�letesen, Carmen.
926
00:58:48,080 --> 00:58:50,600
Mindig t�k�letesen magyar�zza el nekem.
927
00:58:54,200 --> 00:58:56,200
Az Arbaa baz�rt�l az Agua fokig:
928
00:58:56,280 --> 00:58:59,040
haditenger�szeti t�z alatt. Itt a Cabanellas hadoszlop
929
00:58:59,120 --> 00:59:01,600
- egy kis ellen�ll�sba �tk�z�tt.
- �s a lovass�g levonult
930
00:59:01,680 --> 00:59:05,280
- a Mar Chica �b�lt�l d�lre.
- Ha minden igaz Somarriba,
931
00:59:05,360 --> 00:59:08,560
Nador kevesebb mint 12 �ra m�lva a mi�nk lesz.
932
00:59:08,640 --> 00:59:11,920
- �s szinte k�zelharc n�lk�l.
- Miut�n a vas�tvonalat megtiszt�tott�k,
933
00:59:12,000 --> 00:59:14,120
a legfontosabb a k�rh�zvonat helyre�ll�t�sa.
934
00:59:14,200 --> 00:59:18,000
Biztos vagyok benne, hogy az ut�dom is �gy l�tja majd.
935
00:59:18,480 --> 00:59:21,040
�jra kell nyitni az ut�np�tl�si �llom�sokat,
936
00:59:21,120 --> 00:59:23,400
mert nem tudjuk hogy milyen �llapotban vannak
937
00:59:23,480 --> 00:59:25,280
hat h�nap ut�n...
938
00:59:26,000 --> 00:59:27,080
Ezredes.
939
00:59:28,320 --> 00:59:31,360
Nem tudom milyen j�akar�i vannak, de
940
00:59:31,440 --> 00:59:35,120
maga marad a katonai eg�szs�g�gy vezet�je Melill�ban.
Fels�bb utas�t�sra.
941
00:59:35,840 --> 00:59:38,320
Nagyon magasb�l, ha mondhatom.
942
00:59:38,480 --> 00:59:41,320
- T�bornok, higgye el...
- Tudom M�rquez,
943
00:59:41,400 --> 00:59:43,080
ismerem a feddhetetlens�g�t.
944
00:59:44,240 --> 00:59:48,520
Sz�momra �r�m hogy eleget teszek a parancsnak.
945
00:59:49,040 --> 00:59:51,560
Senki se �r fel mag�hoz, ezredes.
946
00:59:51,640 --> 00:59:52,920
K�sz�n�m, t�bornok.
947
01:00:26,360 --> 01:00:29,120
Ver�nica, Ver�nica.
948
01:00:30,720 --> 01:00:31,760
Mi az?
949
01:00:32,240 --> 01:00:35,160
Semmi, csak... Csak...
950
01:00:41,120 --> 01:00:42,920
Figyelj, Ver�nica, csak...
951
01:00:44,320 --> 01:00:46,280
Elszomor�t hogy egyed�l szenvedsz.
952
01:00:49,600 --> 01:00:51,040
�s �n is egyed�l vagyok.
953
01:00:51,800 --> 01:00:54,240
Nem tudom, de egy j�ideje,
954
01:00:56,080 --> 01:00:58,520
biztos vagyok benne hogy szeretlek.
955
01:00:59,560 --> 01:01:04,520
�s ki tudja? Id�vel benned is felmer�lhet a szenved�ly.
956
01:01:07,320 --> 01:01:09,720
- Mit sz�lsz hozz�?
- Mihez mit?
957
01:01:10,080 --> 01:01:13,080
�, nem tudom m�r mit mondtam, azt se tudom hol �ll a fejem.
958
01:01:13,160 --> 01:01:15,160
N�ha elkalandoztam, �s...
959
01:01:20,720 --> 01:01:22,240
Hozz�m j�ssz feles�g�l?
960
01:01:35,080 --> 01:01:37,200
Erre lett�l volna kiv�ncsi itt?
961
01:01:38,120 --> 01:01:39,400
�s?
962
01:01:41,040 --> 01:01:42,840
Nincs sz�ks�g hogy most v�laszolj.
963
01:01:44,640 --> 01:01:46,400
Hagylak gondolkodni.
964
01:01:47,160 --> 01:01:48,560
B�rmikor amikor akarod.
965
01:01:50,960 --> 01:01:52,320
Nem zargatlak ezzel.
966
01:01:56,920 --> 01:02:00,240
De Guillermo, hogy j�tt ez?
967
01:02:03,800 --> 01:02:05,760
T�nyleg azt hiszed ez ilyen egyszer�?
968
01:02:07,800 --> 01:02:09,440
Szerinted mit fogok mondani?
969
01:02:11,160 --> 01:02:12,320
Nem tudom.
970
01:02:13,520 --> 01:02:15,040
Nem tudom, Ver�nica.
971
01:02:17,600 --> 01:02:18,920
Csak azt tudom, hogy...
972
01:02:20,600 --> 01:02:23,640
Nem fogsz senkit tal�lni a vil�gon, aki �gy szeretne mint �n.
973
01:02:25,240 --> 01:02:26,360
Soha.
974
01:02:29,800 --> 01:02:31,480
Annyira szeretlek, Ver�nica...
975
01:02:32,600 --> 01:02:33,600
Annyira...
976
01:02:58,000 --> 01:03:00,680
J� napot. Cukork�t?
977
01:03:01,880 --> 01:03:04,440
- Mi�ta vagy itt?
- R�g�ta, r�g�ta.
978
01:03:05,000 --> 01:03:07,400
Magdalena, �n nagyon agg�dom �rted.
979
01:03:07,480 --> 01:03:11,120
- Eg�sz �jjel izzadt�l.
- Nem besz�ltem �lmomban igaz?
980
01:03:13,360 --> 01:03:16,920
Daniel, mi�rt nem mondtad el any�mnak a levelet?
981
01:03:17,440 --> 01:03:20,000
Arra gondoltam hogy nem te �rtad,
982
01:03:20,080 --> 01:03:22,840
meg arra hogy meggondoltad magadat k�zben.
983
01:03:24,360 --> 01:03:26,120
El�sz�r el akartam mondani.
984
01:03:26,760 --> 01:03:29,480
J� napot, Magdalena. Hogy t�lt�tted az �jszak�t?
985
01:03:29,560 --> 01:03:32,040
Hal�losan orvos-hadnagy �r.
Ha tov�bbra is marad a l�za,
986
01:03:32,120 --> 01:03:34,400
el fog �julni. Nem akarnak semmit sem csin�lni?
987
01:03:41,080 --> 01:03:44,440
Lehet hogy n�h�ny tizedet n�tt, igen. Leveg�re kell j�rni,
988
01:03:44,520 --> 01:03:46,600
s�t�lni, felkelni, vagy f�rdeni.
989
01:03:46,680 --> 01:03:50,200
- Eg�sz �jjel forgol�dott.
- Mi�rt nem t�vozik?
990
01:03:50,280 --> 01:03:52,640
K�rem, meg kell vizsg�lnom a beteget.
991
01:03:58,360 --> 01:03:59,440
Hamarosan visszaj�v�k.
992
01:04:02,960 --> 01:04:04,080
Eln�z�st.
993
01:04:08,320 --> 01:04:10,960
Ha �gy fog menni, el fog �julni.
994
01:04:14,120 --> 01:04:15,200
Mikor lesz az esk�v�?
995
01:04:16,520 --> 01:04:17,800
Nem lesz esk�v�.
996
01:04:17,960 --> 01:04:20,880
Hogy-hogy nem? Mindenki azt mondja hogy k�szen �lltok.
997
01:04:20,960 --> 01:04:23,800
Azt hiszi hogy �sszeh�zasodunk, a csal�dom is azt hiszi, �s te is, sz�val
998
01:04:23,880 --> 01:04:26,080
mindannyian �gy v�lik hogy... Abba kell hagynom ezt,
999
01:04:26,160 --> 01:04:27,520
meg kell tennem valamit.
1000
01:04:28,680 --> 01:04:31,360
Te tudn�l nekem seg�teni, van tapasztalatod
1001
01:04:31,440 --> 01:04:34,320
abban hogy... Hogyan f�ggesszek fel egy esk�v�t.
1002
01:04:35,280 --> 01:04:37,120
Mit tegyek hogy ne csavarodjak be?
1003
01:04:37,400 --> 01:04:38,560
Nos, �n...
1004
01:04:39,080 --> 01:04:42,320
Nem, nem �n vagyok a legalkalmasabb hogy tan�csot adjak ez �gyben.
1005
01:04:43,680 --> 01:04:46,520
Madridba kell mennem, hogy tiszt�zzam a dolgokat.
1006
01:04:48,600 --> 01:04:51,480
�szint�n sz�lva nem v�rtam egy ekkora fordulatot.
1007
01:04:52,920 --> 01:04:54,080
�gy van, sz�zados.
1008
01:04:54,560 --> 01:04:56,520
�gy �rzem nem t�l kifejez�en mondan�m, de
1009
01:04:57,520 --> 01:05:00,160
- a v�ratlan dolgok a legjobb id�ben t�rt�nnek.
- Semmi sem j�n
1010
01:05:00,240 --> 01:05:03,360
a megfelel� id�ben. Sz�zadosk�nt joga van k�rni
1011
01:05:03,440 --> 01:05:06,480
oda �thelyeztetni mag�t ahova akarja. Ahol van hely, term�szetesen.
1012
01:05:06,560 --> 01:05:08,560
Nem akarja itthagyni az irodai munk�t?
1013
01:05:09,040 --> 01:05:10,080
Haszn�lja ki.
1014
01:05:15,360 --> 01:05:17,000
�r�lsz, sz�zadosom?
1015
01:05:17,800 --> 01:05:19,880
Holnap indul k�t hadoszlop Nadorba.
1016
01:05:20,360 --> 01:05:23,040
Az els� fogja visszafoglalni a v�rost.
1017
01:05:24,680 --> 01:05:26,640
Ha k�rem, besz�llhatok hozz�juk.
1018
01:05:28,200 --> 01:05:30,480
Ez az amit Pedro �s �n is akartam.
1019
01:05:31,240 --> 01:05:33,080
Nem tudom Julia, azt hiszem ezzel tartozom neki.
1020
01:05:34,680 --> 01:05:37,560
Amikor felemelj�k a z�szl�t, akkor olyan lesz,
1021
01:05:37,640 --> 01:05:40,480
- mintha ott lenne.
- Igen, de Pedro nem.
1022
01:05:40,760 --> 01:05:43,680
�s sem a kit�ntet�s, sem a z�szl� nem hozza vissza Pedr�t,
1023
01:05:43,760 --> 01:05:44,840
Andr�s.
1024
01:05:49,720 --> 01:05:50,840
F�lek.
1025
01:05:52,360 --> 01:05:54,000
�n nagyon f�lek.
1026
01:05:55,200 --> 01:05:58,560
Szeretn�k hazudni neked �s felvid�tani.
1027
01:05:59,360 --> 01:06:00,600
De nem tudok.
1028
01:06:02,560 --> 01:06:04,240
Tudom hogy ha h�bor�ba m�sz,
1029
01:06:06,240 --> 01:06:08,240
tal�n sose l�tjuk egym�st t�bb�.
1030
01:06:12,440 --> 01:06:13,800
A h�bor�t megnyerj�k.
1031
01:06:13,880 --> 01:06:16,680
�s mi benne a nyeres�g ha mindent elvesz�t�nk?
1032
01:06:22,360 --> 01:06:25,800
Mondd meg az igazat; m�r eld�nt�tted hogy elhagysz, igaz?
1033
01:06:31,680 --> 01:06:32,960
�n is f�lek.
1034
01:06:34,360 --> 01:06:35,760
�s nem megyek vissza a frontra.
1035
01:06:38,360 --> 01:06:39,920
F�lek hogy elvesz�telek, Julia.
1036
01:06:51,000 --> 01:06:53,080
Ki kell tiszt�tani a sebet, �s el kell sz�ll�tani
1037
01:06:53,160 --> 01:06:55,600
- Garc�s doktor �rhoz.
- Sz�zados.
1038
01:06:56,120 --> 01:06:59,440
J� h�rem van a sz�m�ra: a legfels�bb tan�cs
1039
01:06:59,520 --> 01:07:02,800
szeretne egy hadik�rh�zat Nadorban.
1040
01:07:05,320 --> 01:07:07,000
Nem�r uram, nem tudom mit mondjak.
1041
01:07:07,080 --> 01:07:09,600
El kell menni a Gurug�hoz ellen�rizni a k�rh�zat
1042
01:07:09,680 --> 01:07:12,080
�s �t kell vez�nyelni a lehet� leghamarabb.
1043
01:07:12,400 --> 01:07:15,600
Parancs�ra, uram. Kihaszn�ln�m am�g lev�ltj�k.
1044
01:07:15,680 --> 01:07:19,600
M�g mindig a katonai eg�szs�g�gy vezet�je vagyok, �s nem lesz szem�lyi v�ltoz�s.
1045
01:07:19,680 --> 01:07:21,920
�s b�r nem fontos, de az esk�v�,
1046
01:07:22,000 --> 01:07:25,000
e h�nap 25-�n lesz.
1047
01:07:30,560 --> 01:07:32,200
Ne mozogjon, mag�val vagyok.
1048
01:07:38,760 --> 01:07:39,880
Mit csin�lsz itt?
1049
01:07:40,480 --> 01:07:43,400
N�zlek. M�g nem tilos.
1050
01:07:43,960 --> 01:07:45,080
Visszaj�v�k.
1051
01:07:47,120 --> 01:07:49,960
K�rlek Alejandro, ne hozz k�nyelmetlen helyzetbe.
1052
01:07:50,040 --> 01:07:53,000
Nem csin�ltam semmi rosszat, csak n�ztelek. Sz�ks�gem volt r�.
1053
01:07:53,720 --> 01:07:57,040
T�ny, hogy reggel �ta sz�ks�gem volt r�.
1054
01:07:57,800 --> 01:07:59,000
T�nj el.
1055
01:08:02,600 --> 01:08:04,000
Bossz�s�ggal nem �rsz el semmit.
1056
01:08:04,080 --> 01:08:07,280
Takarodj innen komolyan mondom. Vagy nem fogsz t�bbet l�tni.
1057
01:08:29,320 --> 01:08:30,320
Julia.
1058
01:08:33,920 --> 01:08:34,960
Julia.
1059
01:08:36,320 --> 01:08:37,440
Mit csin�lsz itt?
1060
01:08:40,640 --> 01:08:42,080
Ezen a napon halt meg.
1061
01:08:43,080 --> 01:08:44,720
J�k�p�, igaz?
1062
01:08:49,080 --> 01:08:50,080
Igen.
1063
01:08:51,440 --> 01:08:52,600
El�gg�.
1064
01:08:57,040 --> 01:08:59,800
Meg kellett volna gy�z�dn�m arr�l, hogy felsz�llt a haj�ra.
1065
01:09:01,360 --> 01:09:03,200
Mi�rt nem mentem vele haza?
1066
01:09:04,000 --> 01:09:05,680
Nem tudom mi�rt vagyok itt,
1067
01:09:05,760 --> 01:09:07,840
nem csin�ltam az�ta semmi j�t mi�ta meg�rkeztem.
1068
01:09:12,080 --> 01:09:16,880
Julia, hozz�l g�zt �s k�tszert, �s gyere velem.
1069
01:09:21,360 --> 01:09:22,360
Gyer�nk.
1070
01:09:32,280 --> 01:09:34,040
K�sz�n�m, indulhatunk.
1071
01:09:42,840 --> 01:09:44,000
Sz�llj fel, Julia.
1072
01:09:45,920 --> 01:09:47,200
Be a teheraut�ba.
1073
01:09:47,840 --> 01:09:49,640
Nem hagyhatjuk �ket ott.
1074
01:09:50,080 --> 01:09:51,880
Csak te kellesz, Julia.
1075
01:09:53,480 --> 01:09:54,760
Nem, megyek vissza a k�rh�zba.
1076
01:09:54,840 --> 01:09:57,440
Besz�lnem kell veled. Sz�llj be.
1077
01:10:17,040 --> 01:10:19,680
Nem gondolod hogy b�lcsebb lenne n�zni az utat?
1078
01:10:20,960 --> 01:10:24,400
A j�zan �sznek nincsen sok k�ze a dolgainkhoz nem gondolod?
1079
01:10:25,000 --> 01:10:25,880
A mi�nkhez.
1080
01:10:26,960 --> 01:10:28,240
�s mi a szerepe?
1081
01:10:28,960 --> 01:10:31,800
H�t �n nem tudom, vagy nem akarom tudni, Julia.
1082
01:10:33,200 --> 01:10:35,720
Csak azt tudom, hogy minden alkalommal, mikor veled vagyok, �rzek dolgokat
1083
01:10:35,800 --> 01:10:38,520
- amiket m�g sosem �reztem.
- Ne mondj ilyeneket k�rlek.
1084
01:10:42,920 --> 01:10:45,560
Meddig fogjuk elviselni hogy ugyanazt �rezz�k egy dolog ir�nt,
1085
01:10:45,640 --> 01:10:46,960
de k�zben az ellenkez�j�t mondjuk?
1086
01:10:48,440 --> 01:10:53,160
- Mindennap hi�nyzol.
- Meg fogsz h�zasodni.
1087
01:10:55,400 --> 01:10:58,240
Nem tudom, nem tudom m�g mit fogok csin�lni.
1088
01:10:58,960 --> 01:11:02,080
Mit akarsz, mit tegy�nk, tal�lkozzunk titokban?
1089
01:11:02,360 --> 01:11:05,400
Vagy j�jj�nk el a k�rh�zb�l hogy l�thassuk egym�st?
1090
01:11:08,120 --> 01:11:09,720
Nem, nem tudjuk.
1091
01:11:21,040 --> 01:11:23,720
1092
01:11:23,800 --> 01:11:25,200
- Kik �k?
- Nyugodj meg.
1093
01:11:27,680 --> 01:11:30,600
- Gyer�nk, ki a j�rm�b�l. Gyer�nk!
- Mi a probl�ma?
1094
01:11:30,680 --> 01:11:33,160
No problem sz�zados, no problem.
1095
01:11:33,240 --> 01:11:35,960
- Gyer�nk, kifele, kifele!
- Nyugi, nyugi.
1096
01:11:36,320 --> 01:11:38,400
- H�.
- Ne �rintse meg, ne ny�ljon hozz�!
1097
01:11:38,480 --> 01:11:40,760
V�r�skeresztes eg�szs�g�gyiek vagyunk, rendben?
1098
01:11:40,840 --> 01:11:42,280
Igen, a V�r�skereszt, tudjuk.
1099
01:11:42,400 --> 01:11:43,920
Nem megy�nk sehov�.
1100
01:11:44,560 --> 01:11:46,080
Fidel, Fidel!
1101
01:11:48,880 --> 01:11:50,400
Maga egy orvos, sz�zados.
1102
01:11:51,280 --> 01:11:52,640
� nem kell nekem.
1103
01:11:54,360 --> 01:11:56,280
Engedelmeskedni fog nekem?
1104
01:12:00,000 --> 01:12:02,440
A ment�, amelyben Calder�n sz�zados
1105
01:12:02,520 --> 01:12:05,120
�s Julia Ballester volt, �res �s elhagyatott.
1106
01:12:05,480 --> 01:12:06,880
Mi�rt volt Julia ott?
1107
01:12:06,960 --> 01:12:10,320
Az�rt vannak itt hogy meggy�gy�ts�k. Ha � meghal, akkor maguk is.
1108
01:12:10,400 --> 01:12:11,560
Mindketten.
1109
01:12:11,640 --> 01:12:13,840
Arra gondoltam, visszamegyek Madridba.
1110
01:12:13,920 --> 01:12:15,600
- Val�ban?
- Igen.
1111
01:12:15,800 --> 01:12:18,320
- Larbi, mennem kell.
- Elm�sz Madridba.
1112
01:12:18,400 --> 01:12:20,800
Nem fogsz visszaj�nni, tudom.
1113
01:12:20,880 --> 01:12:22,920
Mi�rt mentek el ketten?
1114
01:12:23,320 --> 01:12:25,560
Elmenek�ltek hogy egy�tt lehessenek.
1115
01:12:25,680 --> 01:12:29,000
Ha ez lenne az utols� est�d, �s b�rmit megtehetn�l,
1116
01:12:29,080 --> 01:12:30,040
mit tenn�l?
1117
01:12:30,120 --> 01:12:32,400
- Megn�zz�k a piramisokat?
- Mikor indulunk?
1118
01:12:32,480 --> 01:12:35,120
Akkor kezdhetsz is a b�r�nd�dbe pakolni.
1119
01:12:36,800 --> 01:12:38,400
Ha m�sz, �n is megyek.
1120
01:12:40,440 --> 01:12:42,160
Maradjak, vagy menjek?
1121
01:12:42,560 --> 01:12:45,040
Honnan tudt�k a l�zad�k, hogy megy egy ment�aut�,
1122
01:12:45,120 --> 01:12:46,600
vagy figyelmeztett�k �ket?
1123
01:12:46,680 --> 01:12:48,720
Besz�lt�l m�r az embereiddel err�l a k�rd�sr�l?
1124
01:12:48,800 --> 01:12:50,320
Nem, �n nem mondtam semmit.
1125
01:12:50,960 --> 01:12:53,280
H�, �n nem b�zn�k ezekben az emberekben.
1126
01:12:54,320 --> 01:12:56,680
Ne, ne, mit fognak csin�lni? Ne, ne!
1127
01:12:56,760 --> 01:12:59,360
- Hagyj�k, ne b�nts�k!
- Kuss!
1128
01:13:00,700 --> 01:13:01,900
Magyar felirat: subm4k3r
87504
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.