All language subtitles for T 0109

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:04:00,222 --> 00:04,04,300 Szerelemben, h�bor�ban 1.�vad 9.r�sz "A v�gs� b�cs�" 1 00:04:11,280 --> 00:04:12,760 J�l vagy Ver�nica? 2 00:04:14,120 --> 00:04:15,120 J�l vagy? 3 00:04:16,120 --> 00:04:17,120 Pedro! 4 00:04:17,800 --> 00:04:18,800 Pedro! 5 00:04:21,200 --> 00:04:23,440 - Nincsen pulzusa, meg fog halni. - Guillermo! 6 00:04:23,520 --> 00:04:25,360 - Nincs pulzusa! - Seg�ts�g! 7 00:04:25,440 --> 00:04:27,480 - Seg�ts�g! - Nincs pulzusa! Meghalt! 8 00:04:27,680 --> 00:04:29,080 V�ge van! 9 00:04:31,040 --> 00:04:33,200 Sajn�lom, Ver�nica! Nagyon sajn�lom! 10 00:04:40,760 --> 00:04:41,960 Julia! 11 00:04:43,760 --> 00:04:44,760 Julia! 12 00:04:47,280 --> 00:04:48,280 Julia! 13 00:04:52,960 --> 00:04:53,960 Julia! 14 00:04:54,480 --> 00:04:55,480 Julia! 15 00:04:58,640 --> 00:05:01,160 A l�zad�k ellent�mad�sba lend�ltek t�z�rs�ggel 16 00:05:01,240 --> 00:05:03,200 hogy visszah�d�ts�k az elvesztett ter�leteiket. 17 00:05:03,280 --> 00:05:06,560 Sz�mos �ldozat van, de p�r �ra intenz�v harc ut�n 18 00:05:06,640 --> 00:05:08,440 az ellens�g visszavonult. 19 00:05:08,520 --> 00:05:10,280 �s a telefonvonal �t van m�g v�gva? 20 00:05:10,360 --> 00:05:13,120 Igen, de k�zben rossz h�reket kaptunk. 21 00:05:13,880 --> 00:05:16,520 Pedro Ballester z�szl�s is az �ldozatok k�zt van. 22 00:05:16,600 --> 00:05:17,560 Pedro. 23 00:05:17,640 --> 00:05:20,360 - Pedro Ballester? - �s egy V�r�skeresztes n�v�r. 24 00:05:20,440 --> 00:05:21,400 Ki az? 25 00:05:21,480 --> 00:05:23,760 - Van egy sebes�lt n�v�r? - Nem, � meghalt. 26 00:05:23,840 --> 00:05:26,560 A nev�t nem tudjuk, de halott. 27 00:05:26,640 --> 00:05:28,960 Tudja meg ki az. Er�s�ts�k meg a nev�t... 28 00:05:29,040 --> 00:05:31,080 Mondtam, hogy a telefonvonal el van v�gva. 29 00:05:31,160 --> 00:05:34,080 Meg kell tudni, hogy mi t�rt�nt. Ig�nyeljen enged�lyt... 30 00:05:34,160 --> 00:05:37,160 Nyugodjon le hadnagy. Kimenek�tj�k �ket. 31 00:05:37,640 --> 00:05:39,040 Hamarosan visszaj�nnek. 32 00:05:41,200 --> 00:05:42,200 Somarriba. 33 00:05:43,240 --> 00:05:46,760 �rmester, sz�ks�gem volna egy j�rm�re, hogy eljuthassak a hadik�rh�zba. 34 00:05:46,840 --> 00:05:49,280 - Sokat haszn�lunk... - Ahogy parancsoltam. 35 00:05:49,360 --> 00:05:52,080 - H�vasson ide egyet. - �rmester, lel�phet. 36 00:05:52,920 --> 00:05:55,320 - Hadnagy mit csin�l? - Odamegyek �s megkeresem �ket. 37 00:05:55,840 --> 00:05:59,480 - Ott van a menyasszonyom. - Ha �gy folytatja, le fogom tart�ztatni. 38 00:05:59,560 --> 00:06:02,280 - Megteszek mindent amit k�r. - Lel�phet. 39 00:06:04,680 --> 00:06:05,800 Nem hallotta? 40 00:06:07,200 --> 00:06:08,200 Lel�phet. 41 00:06:15,000 --> 00:06:17,440 Nagyon k�sz�n�m ezredes. T�j�koztasson amint lehet. 42 00:06:22,720 --> 00:06:24,440 Asszonyom, tudunk m�r valamit? 43 00:06:27,680 --> 00:06:30,080 Igen, Pilar. A sebes�ltek �ton vannak. 44 00:06:31,840 --> 00:06:33,800 El� kell �gyakat k�sz�ten�nk nekik. 45 00:06:33,880 --> 00:06:36,360 Nem tudom h�ny sebes�ltr�l van sz�. 46 00:06:38,680 --> 00:06:40,840 �s a s�r�lteken k�v�l... 47 00:06:40,920 --> 00:06:42,560 Igen, igen, Pilar. 48 00:06:42,640 --> 00:06:46,160 A sebes�ltekkel egy�tt j�nnek a harcban elesettek. 49 00:06:47,840 --> 00:06:50,920 Pedro, Julia b�tyja is... 50 00:06:52,920 --> 00:06:55,600 �s egy �pol�n�, csak nem tudjuk hogy Julia, vagy Matilde. 51 00:07:04,440 --> 00:07:05,400 Menj. 52 00:07:05,480 --> 00:07:06,480 Igen, megyek. 53 00:07:09,000 --> 00:07:11,040 Ez a terem volt az iskolai k�nyvt�r. 54 00:07:11,120 --> 00:07:14,480 Olyan illata van... nem is tudom, olyan er�s, nemigaz? 55 00:07:14,560 --> 00:07:18,040 Igen? �, tal�n. �n m�r megszoktam. 56 00:07:18,240 --> 00:07:21,400 Sok napot �s �jszak�t t�lt�ttem itt. 57 00:07:21,480 --> 00:07:23,800 - N�v�r, vizet k�rn�k. - Bocs�nat. 58 00:07:28,880 --> 00:07:29,880 Tess�k. 59 00:07:31,320 --> 00:07:33,400 - Magdalena. - Pilar. 60 00:07:35,640 --> 00:07:37,720 Daniel? Mi a...? 61 00:07:38,320 --> 00:07:41,320 - Mikor �rkezt�l? - Pilar! M�r meg se ismerlek. 62 00:07:42,240 --> 00:07:44,240 Magdalena �desanyja kapott �rtes�t�st 63 00:07:44,320 --> 00:07:47,240 hogy a l�nya beteg, �s �n itt termettem. 64 00:07:47,320 --> 00:07:48,960 Ez�rt j�tt�l? 65 00:07:49,480 --> 00:07:52,880 Any�d agg�dott, �s szeretn�k besz�lni az orvossal. 66 00:07:52,960 --> 00:07:54,600 Mondd meg mi volt veled. 67 00:07:54,680 --> 00:07:57,040 Tudjuk mi volt a betegs�ge? 68 00:07:57,120 --> 00:07:59,400 Nem. Sajn�lom Daniel. Rossz h�rem van. 69 00:07:59,480 --> 00:08:00,640 Mi az, Pilar? 70 00:08:00,720 --> 00:08:03,400 A l�zad�k megt�madt�k a hadik�rh�zat. 71 00:08:03,840 --> 00:08:06,480 Julia b�tyja Pedro meghalt. 72 00:08:06,560 --> 00:08:08,960 �s egy �pol�h�lgy, csak nem tudom ki �. 73 00:08:09,040 --> 00:08:10,480 Nem, micsoda katasztr�fa! 74 00:08:11,960 --> 00:08:14,240 Nem b�rom ezeket a szagokat... Ez v�r. 75 00:08:14,840 --> 00:08:16,560 Mennem kell, meg fogok sz�d�lni. 76 00:08:16,640 --> 00:08:17,800 - Daniel! - Daniel. 77 00:08:17,880 --> 00:08:20,320 - Daniel, Daniel, �lj le. - J�l vagyok. 78 00:08:20,400 --> 00:08:22,800 - Hozok vizet cukorral. - V�rjatok. 79 00:08:22,880 --> 00:08:23,880 Csak nyugodtan. 80 00:08:26,120 --> 00:08:28,000 Daniel figyelj, 81 00:08:29,960 --> 00:08:31,720 nem kapt�l t�lem egy levelet? 82 00:08:32,120 --> 00:08:33,960 Nemr�g k�ldtem neked. 83 00:08:34,400 --> 00:08:36,000 Levelet? Nem. 84 00:08:37,360 --> 00:08:40,280 A posta alig b�r a h�bor�s szolg�ltat�s�val megb�rk�zni, 85 00:08:40,360 --> 00:08:43,280 - de kit �rdekel, mert itt vagyok. - Igen. 86 00:08:45,920 --> 00:08:48,880 Hogy szem�lyesen l�thatjuk egym�st, az jobb mindenf�le lev�ln�l. 87 00:08:48,960 --> 00:08:50,200 Nem gondolod? 88 00:08:56,400 --> 00:08:57,400 Nem arra. 89 00:08:58,840 --> 00:09:00,040 Medina kisasszony. 90 00:09:00,120 --> 00:09:02,880 Eln�z�st, m�g be sem mutatkoztam. Larbi Al Hamza. 91 00:09:03,520 --> 00:09:05,280 - Tess�k? - Ez a neve. 92 00:09:05,360 --> 00:09:07,280 �, val�ban? Persze. 93 00:09:07,360 --> 00:09:10,840 - Daniel de Zum�rraga, �rvendek. - Menj�nk, vannak m�g l�tnival�k. 94 00:09:13,080 --> 00:09:14,760 Egy arab? Mit csin�l itt? 95 00:09:14,840 --> 00:09:15,800 Itt dolgozik. 96 00:09:15,880 --> 00:09:17,920 M�gegyszer, egy l�zad�? H�bor�ban �llunk. 97 00:09:18,000 --> 00:09:20,280 Daniel, itt a vized. J�nnek a sebes�ltek. 98 00:09:20,360 --> 00:09:23,720 Larbi, seg�ts az �pol�knak. H�lgyek velem, gyorsan! 99 00:09:23,800 --> 00:09:25,560 - Mennem kell! - Gyer�nk. 100 00:09:25,640 --> 00:09:26,920 - Igen! - Bocs�nat! 101 00:09:27,000 --> 00:09:28,000 Eln�z�st. 102 00:09:29,960 --> 00:09:30,960 Magdalena? 103 00:09:39,520 --> 00:09:40,520 Itt vagyunk, itt vagyunk! 104 00:09:42,880 --> 00:09:43,880 Tudsz j�rni? 105 00:09:46,160 --> 00:09:47,160 �vatosan. 106 00:09:47,640 --> 00:09:49,960 Luis, j�n egy m�sik ment� sebes�ltekkel! 107 00:09:51,800 --> 00:09:52,960 Ne halj meg k�rlek. 108 00:09:53,040 --> 00:09:55,080 K�ldjenek seb�szeket felv�ltani minket! 109 00:09:59,360 --> 00:10:00,360 Asszonyom. 110 00:10:03,240 --> 00:10:04,800 - Asszonyom. - Sz�zados. 111 00:10:05,800 --> 00:10:07,040 N�v�rt k�rek! 112 00:10:07,120 --> 00:10:09,600 Meglepet�sszer� t�mad�sunk volt... 113 00:10:11,200 --> 00:10:13,400 �s a robban�s telibe kapta Matildeot. 114 00:10:16,000 --> 00:10:18,320 - Pedro, Julia b�tyja... - Tudok r�la. 115 00:10:19,360 --> 00:10:21,040 N�zz�k meg a katon�kat! 116 00:10:25,160 --> 00:10:26,160 Fidel! 117 00:10:27,160 --> 00:10:28,880 H�la Istennek hogy rendben vagy! 118 00:10:30,280 --> 00:10:31,960 Olyan sok... Tudok seg�teni? 119 00:10:32,040 --> 00:10:33,040 Istenem... 120 00:10:39,600 --> 00:10:40,680 Meg fog halni! 121 00:10:40,760 --> 00:10:41,760 Nagyon sajn�lom. 122 00:10:44,000 --> 00:10:45,520 N�v�rt k�rek! 123 00:10:54,040 --> 00:10:55,040 �gy. �gy. 124 00:10:56,480 --> 00:10:57,480 N�v�r. 125 00:10:58,920 --> 00:11:00,720 N�v�r, v�rjon! V�rjon. 126 00:11:01,840 --> 00:11:05,040 Mikor el�sz�r megl�ttam, nem tudtam hogy a z�szl�s h�ga. 127 00:11:05,680 --> 00:11:08,000 Fogadja legm�lyebb r�szv�temet. 128 00:11:09,440 --> 00:11:12,240 Nem tudom mit mondhatn�k m�g... 129 00:11:13,560 --> 00:11:15,960 de a testv�re �gy viselkedett mint egy h�s. 130 00:11:16,920 --> 00:11:20,840 H�l�val tartozunk neki, hogy mi t�bbiek �letben maradhattunk. 131 00:11:22,080 --> 00:11:25,280 J�l harcolt, �s bocs�ssa meg hogy feltartottam a besz�demmel. 132 00:11:26,800 --> 00:11:29,320 De nagyon b�szke vagyok r�. 133 00:11:30,880 --> 00:11:31,880 Bocs�nat. 134 00:11:34,080 --> 00:11:35,760 Julia! Julia! 135 00:11:36,960 --> 00:11:40,280 Julia, hogy vagy? Nagyon sajn�lom. 136 00:11:41,040 --> 00:11:42,400 Sajn�lom hogy ez t�rt�nt. 137 00:11:42,480 --> 00:11:45,640 Pr�b�ltam ut�natok menni, megtal�lni titeket, de nem siker�lt. 138 00:11:45,720 --> 00:11:47,560 - M�r k�s�. - Igen. 139 00:11:48,120 --> 00:11:49,120 Elment. 140 00:12:02,200 --> 00:12:03,200 Ver�nica! 141 00:12:08,120 --> 00:12:11,120 Ver�nica, �n is ott voltam. Senki se hib�zott! 142 00:12:11,200 --> 00:12:14,200 - Pr�b�ld �sszeszedni magadat. - Ha elk�s�rtem volna... 143 00:12:14,400 --> 00:12:15,960 Ha elk�s�rtem volna... 144 00:12:16,880 --> 00:12:19,160 Ne v�dold magadat. Ne csin�ld! 145 00:12:19,760 --> 00:12:21,520 Nem tudtuk megmenteni. 146 00:12:22,480 --> 00:12:24,160 - Ver�nica... - Mi az?! 147 00:12:24,680 --> 00:12:26,720 B�k�nhagyn�l k�rlek?! 148 00:12:34,760 --> 00:12:37,080 A testv�re meghalt, teljes�tette a k�teless�g�t, 149 00:12:37,160 --> 00:12:38,880 a harcost�rsai fel� is. 150 00:12:42,240 --> 00:12:44,320 Matilde holttest�t 151 00:12:44,400 --> 00:12:45,880 azonnal Madridba k�ldetem. 152 00:12:45,960 --> 00:12:48,640 A sz�lei a csal�di kript�ban szeretn�k elhelyezni. 153 00:12:51,000 --> 00:12:52,040 Ha k�v�nja, 154 00:12:52,120 --> 00:12:54,600 a testv�r�t ugyanabban a haj�ban sz�ll�thatj�k el. 155 00:12:59,040 --> 00:13:00,360 De a katon�kat... 156 00:13:01,120 --> 00:13:03,920 Melill�ban fogj�k eltemetni. 157 00:13:04,480 --> 00:13:05,880 Igen. 158 00:13:05,960 --> 00:13:08,960 �s olyan sok �ldozat van, hogy a hazasz�ll�t�s lehetetlen. 159 00:13:09,040 --> 00:13:12,360 Ha szeretn�, Pedro kiv�tel lehet. 160 00:13:18,120 --> 00:13:19,920 A b�ty�m is katona volt. 161 00:13:21,640 --> 00:13:24,720 �s azt hiszem hogy azt szeretn�, hogy a t�bbiekkel temess�k el. 162 00:13:26,160 --> 00:13:27,440 A bajt�rsaival egy�tt. 163 00:13:33,120 --> 00:13:34,080 N�v�r! 164 00:13:34,160 --> 00:13:37,400 Pilar, sz�ks�gem van r�d itt. Csatlakozhatn�l hozz�m. 165 00:13:37,480 --> 00:13:39,840 Elv�rzett a csatat�ren. 166 00:13:39,920 --> 00:13:41,440 Egy�bk�nt se �lte volna t�l. 167 00:13:41,520 --> 00:13:45,360 Repeszt kapott, de hamar kiszedt�k bel�le. Holnap kij�n a saj�t l�b�n. 168 00:13:45,440 --> 00:13:47,120 Ny�lt s�pcsontt�r�s. 169 00:13:47,200 --> 00:13:49,120 A csatat�ren ell�tt�k. 170 00:13:49,200 --> 00:13:52,960 Rendben sz�zados. A beavatkoz�sok nagyon hasznosnak t�nnek. 171 00:13:54,880 --> 00:13:57,120 - Megtett�nk mindent amit tudtunk. - Tudom. 172 00:13:57,200 --> 00:13:58,200 Ezredes. 173 00:13:59,560 --> 00:14:01,440 Ibarra t�bornok az ajt�ban v�rja. 174 00:14:07,080 --> 00:14:09,320 Ezredes, tudja kinek a l�nya 175 00:14:09,400 --> 00:14:12,440 az az �pol�h�lgy aki meghalt a csatat�ren? 176 00:14:13,280 --> 00:14:14,920 Fuensanta herceg�nek. 177 00:14:17,520 --> 00:14:22,480 T�bornok, �n vagyok a felel�s a kitelep�l�s�rt �s... 178 00:14:23,440 --> 00:14:26,280 az esem�nyek bek�vetkezt��rt... 179 00:14:28,600 --> 00:14:29,720 �s ha megengedi... 180 00:14:30,720 --> 00:14:32,880 k�rem mentsen fel 181 00:14:32,960 --> 00:14:35,680 a katonai eg�szs�g�gy melillai vezet� tiszts�g�b�l. 182 00:14:37,400 --> 00:14:38,960 Sajn�lom hogy ez lett a v�ge. 183 00:14:39,040 --> 00:14:42,000 T�bornok, a katonai k�rh�z az �n �tletem volt. 184 00:14:42,080 --> 00:14:43,560 - Sz�zados. - Ha valaki... 185 00:14:43,640 --> 00:14:47,200 Sz�zados! Senki se enged�lyezte hogy k�zbel�pjen. 186 00:14:47,280 --> 00:14:50,360 Hagyd, M�rquez. Csak seg�teni pr�b�lt. 187 00:14:53,360 --> 00:14:55,040 V�rom a lemond�level�t. 188 00:14:57,240 --> 00:14:58,640 K�sz�n�m, ezredes. 189 00:15:02,960 --> 00:15:04,600 - Uram... - Sz�zados. 190 00:15:06,720 --> 00:15:10,080 Sok hib�m van, de elismerem a h�s�get. 191 00:15:10,320 --> 00:15:11,920 �rt�kelem a ti�d. 192 00:15:12,800 --> 00:15:15,560 A d�nt�seim�rt viselnem kell a k�vetkezm�nyeket. 193 00:15:16,000 --> 00:15:17,440 Uram, a k�rh�z... 194 00:15:17,520 --> 00:15:20,240 A hadik�rh�z j� �tlet, 195 00:15:21,040 --> 00:15:23,360 dolgozz rajta, ne habozz. 196 00:15:24,360 --> 00:15:25,360 Somarriba. 197 00:15:38,200 --> 00:15:39,200 - Magdalena. - Jaj! 198 00:15:39,400 --> 00:15:41,520 Hazamegyek Susan��khoz, otthagytam a poggy�szom. 199 00:15:41,600 --> 00:15:43,480 Ott v�rok r�d. Sok�ig leszel? 200 00:15:43,560 --> 00:15:44,880 Vizet kell hoznom. 201 00:15:44,960 --> 00:15:48,400 Beteg vagy, nem szabadna dolgoznod. Pihenned kellene. 202 00:15:48,480 --> 00:15:51,160 Igen, majd pihenek. Ne agg�dj, Daniel. 203 00:15:51,760 --> 00:15:52,760 Rendben. 204 00:15:59,640 --> 00:16:01,040 - Mi�rt j�tt? - �! 205 00:16:01,120 --> 00:16:03,880 Jaj Larbi, megijesztett�l. 206 00:16:04,600 --> 00:16:05,720 Mit mondott? 207 00:16:06,160 --> 00:16:09,600 Nem mondott nekem semmir�l semmit. 208 00:16:09,680 --> 00:16:11,760 De ismersz engem, nem tudok hazudni. 209 00:16:11,840 --> 00:16:13,160 L�tod rajtam. 210 00:16:13,240 --> 00:16:14,960 De k�ldt�l neki levelet. 211 00:16:15,040 --> 00:16:16,840 M�g nem kapta meg. 212 00:16:16,920 --> 00:16:19,880 Lehet f�lrement, vagy nem is tudom. 213 00:16:19,960 --> 00:16:22,760 Nem maradt m�s h�tra, mondd el neki hogy mi t�rt�nt. 214 00:16:22,840 --> 00:16:25,680 Igen, tudom, de lev�lben k�nnyebb volt meg�rni. 215 00:16:25,760 --> 00:16:27,280 Nem gond. Besz�lek vele. 216 00:16:27,360 --> 00:16:29,080 Nem, mit csin�lsz? Mit fogsz csin�lni? 217 00:16:29,160 --> 00:16:31,120 Meg kell tennem. �n vagyok a bar�tod. 218 00:16:31,200 --> 00:16:34,600 Hogyan? Persze, bar�t, bar�t... 219 00:16:35,360 --> 00:16:37,960 Ne agg�dj, mindent el fogok int�zni. 220 00:16:38,040 --> 00:16:39,720 Larbi v�rj, k�rlek. 221 00:16:40,920 --> 00:16:43,400 Ink�bb besz�lek �n vele. 222 00:16:56,200 --> 00:16:57,960 Cortadill�t? Itt tipikus �tel. 223 00:16:58,040 --> 00:17:00,560 Nagyon gazdag, tele van c�rnamet�lttel. 224 00:17:00,640 --> 00:17:01,840 - Pr�b�ld ki. - Rendben. 225 00:17:01,920 --> 00:17:04,760 Daniel, ki kell onnan vinni. � beteg. 226 00:17:04,840 --> 00:17:07,440 �s ugye mi t�rt�nt szeg�ny Matild�vel. 227 00:17:07,520 --> 00:17:09,240 Holnap lehet Magdal�n�val t�rt�nik hasonl�. 228 00:17:09,560 --> 00:17:10,880 Ne hallgass any�mra. 229 00:17:10,960 --> 00:17:13,200 Mi is kaphatunk egy bel�v�st. 230 00:17:13,280 --> 00:17:14,560 J� �jszak�t. 231 00:17:14,640 --> 00:17:16,280 - J� �jszak�t. - Szia Vicente. 232 00:17:16,680 --> 00:17:19,680 Ap�m eml�kszel Danielre? Zum�rrag��k fia. 233 00:17:19,760 --> 00:17:21,000 Igen, igen. �dv�zlet. 234 00:17:21,080 --> 00:17:23,360 K�sz�n�m hogy vend�g�l l�tnak az otthonukban. 235 00:17:23,440 --> 00:17:25,760 Nem b�nod ha egyed�l hagyn�l minket egy kis id�re? 236 00:17:25,840 --> 00:17:27,760 Besz�lnem kell a csal�dommal... 237 00:17:28,800 --> 00:17:30,040 egy k�rd�sr�l... 238 00:17:31,120 --> 00:17:32,080 ami nagyon fontos. 239 00:17:32,160 --> 00:17:35,360 Nem sz�ks�ges, Vicente. Daniel szinte csal�dtag. 240 00:17:35,600 --> 00:17:36,440 �. 241 00:17:39,360 --> 00:17:41,960 Lev�ltottak ma. 242 00:17:45,560 --> 00:17:47,680 Azt hiszem m�gis jobb ha t�vozom, igen. 243 00:17:47,760 --> 00:17:49,360 WC-re kell mennem. Most. 244 00:17:50,280 --> 00:17:52,840 Mi t�rt�nt Vicente? Mi t�rt�nt? 245 00:17:52,920 --> 00:17:55,040 El kell innen menn�nk? 246 00:17:55,120 --> 00:17:56,840 Igen, nagy val�sz�n�s�ggel. 247 00:17:57,160 --> 00:17:59,720 Kell egy ember a helyemre, �s am�g megtal�lj�k... 248 00:17:59,800 --> 00:18:01,960 K�t h�nap maximum... 249 00:18:02,520 --> 00:18:03,560 vagy k�t nap. 250 00:18:08,360 --> 00:18:09,960 De f�rjhez kell mennem. 251 00:18:22,680 --> 00:18:23,680 �rted, Pedro. 252 00:18:25,840 --> 00:18:26,920 �rted, testv�rem. 253 00:18:33,240 --> 00:18:34,240 Szabad? 254 00:18:35,320 --> 00:18:36,320 Igen. 255 00:18:37,640 --> 00:18:39,560 B�r nem fog seg�teni. 256 00:18:40,080 --> 00:18:41,560 Ez nem fog seg�teni. 257 00:18:45,880 --> 00:18:47,840 A b�ty�m azt mondta, el�g volt 258 00:18:47,920 --> 00:18:49,720 abb�l hogy �lland�an v�dted. 259 00:18:49,800 --> 00:18:50,800 - Igen? - Aha. 260 00:18:52,720 --> 00:18:55,160 Soha ne legyen t�volabb t�led mint egy k�z a pusk�j�t�l. 261 00:18:55,240 --> 00:18:58,720 Soha ne ford�ts h�tat az ellens�gednek. Ja �s persze, 262 00:18:58,800 --> 00:19:01,760 - soha ne mondd azt a felettesednek... amit gondolsz. - Amit gondolsz. 263 00:19:06,360 --> 00:19:07,640 �rted, b�ty�m. 264 00:19:10,120 --> 00:19:11,560 Tudod mit mondott r�lad? 265 00:19:13,480 --> 00:19:17,080 R�lam? Semmit, mert �n a t�k�letes h�ga voltam. 266 00:19:19,160 --> 00:19:21,080 Bolond voltam hogy elengedtem. 267 00:19:22,480 --> 00:19:24,200 Nem az�rt, mert a testv�redr�l van sz�, 268 00:19:24,960 --> 00:19:27,080 hanem mert nincs m�g olyan kett� mint ti. 269 00:19:30,400 --> 00:19:33,440 Ha nem lenne Pedro, te �s �n nem lehetn�nk egy�tt. 270 00:19:37,280 --> 00:19:39,360 Az els� alkalommal mikor elmentem vele, megt�vesztett. 271 00:19:39,440 --> 00:19:41,160 Nem tudtam hogy j�ssz. 272 00:19:41,240 --> 00:19:43,120 Azt hittem ketten fogunk s�t�lni 273 00:19:43,200 --> 00:19:44,840 az Alamed�n v�gig. 274 00:19:44,920 --> 00:19:46,280 Az a s�ta... 275 00:19:46,360 --> 00:19:49,400 Ha azt mondta volna hogy j�ssz, lehet nem megyek el. 276 00:19:49,480 --> 00:19:51,760 Nem, egy�ltal�n nem mentem volna �n sem. 277 00:20:01,400 --> 00:20:03,320 Tudom. Ez nem seg�t nekem. 278 00:20:05,480 --> 00:20:08,080 Azt hiszem hogy ez az els� alkalom mi�ta �jra itt vagyunk, 279 00:20:08,800 --> 00:20:10,160 hogy te �s �n egy�tt vagyunk. 280 00:20:14,800 --> 00:20:17,440 A b�ty�d megtan�tott egy leck�re. 281 00:20:18,960 --> 00:20:21,000 �s szerinted ez seg�t rajtam? 282 00:20:22,680 --> 00:20:25,200 Nem, de p�ldak�nt szolg�lhat. 283 00:20:26,520 --> 00:20:28,600 �letben maradni ebben a h�bor�ban. 284 00:20:33,040 --> 00:20:34,720 Tiszteletben kell tartani a hal�l�t. 285 00:20:55,280 --> 00:20:56,600 A neh�z id�kben 286 00:20:56,680 --> 00:20:59,120 ahhoz kell ragaszkodnunk ami sz�m�t. 287 00:21:01,640 --> 00:21:03,720 Ilyenek ezek a dolgok, doktor �r. 288 00:21:05,240 --> 00:21:06,840 Jobb ha nem bonyol�tjuk �ket. 289 00:21:17,600 --> 00:21:20,080 A magam r�sz�r�l nyugodt lehet h�lgyem. 290 00:21:20,160 --> 00:21:21,760 Hinni akarok benne. 291 00:21:24,800 --> 00:21:26,800 Mostant�l �n leszek az egyetlen orvos 292 00:21:26,880 --> 00:21:29,440 akinek nem siker�lt megmentenie a testv�re �let�t. 293 00:21:31,080 --> 00:21:32,080 Pedig meg�g�rtem. 294 00:21:33,720 --> 00:21:34,720 �s elbuktam. 295 00:21:42,080 --> 00:21:43,080 Szia. 296 00:21:45,960 --> 00:21:46,960 Minden rendben? 297 00:21:50,520 --> 00:21:52,440 Tudsz az ap�mr�l igaz? 298 00:21:53,480 --> 00:21:55,160 Igen, igen. 299 00:21:55,600 --> 00:21:58,960 Nem akarlak itthagyni, nem mehetek el n�lk�led. 300 00:22:01,080 --> 00:22:02,280 Sajn�lom, Susana. 301 00:22:03,560 --> 00:22:04,960 Minden ez �n hib�m. 302 00:22:06,120 --> 00:22:09,480 Az oldaladon �llok, sz�ks�gem van r�d. 303 00:22:10,360 --> 00:22:11,600 Vagy meg�r�l�k. 304 00:22:15,000 --> 00:22:18,120 Az any�m elkezdett csomagolni, mit csin�ljunk? 305 00:22:20,840 --> 00:22:22,640 Mi�rt nem haladunk az esk�v�vel? 306 00:22:25,320 --> 00:22:26,640 Komolyan k�rded? 307 00:22:27,920 --> 00:22:32,160 Mi kell hozz�? Egy pap, te �s �n meg a sz�l�k. 308 00:22:33,120 --> 00:22:35,760 �s ha nem b�nod, egy egyszer� szertart�s is el�g lesz. 309 00:22:36,960 --> 00:22:40,240 A hivatali rezidenci�n meg is sz�llhatunk. 310 00:22:40,320 --> 00:22:42,800 - Ha felgyors�tj�k a pap�rmunk�t... - Majd �n elint�zem. 311 00:22:42,880 --> 00:22:45,040 K�t h�t m�lva �sszeh�zasodhatunk. 312 00:22:46,040 --> 00:22:47,280 K�t h�t! 313 00:22:58,360 --> 00:22:59,880 Magdalena kisasszony...? 314 00:23:02,120 --> 00:23:05,560 Magdalena j�l vagy? Van m�g l�zad? 315 00:23:05,800 --> 00:23:09,360 Nincs, nincsen. Egy kicsit fulladok. Nem tudom hogy mi�rt. 316 00:23:09,960 --> 00:23:12,760 A v�leg�nyed itt van. Besz�lt�l m�r vele? 317 00:23:13,200 --> 00:23:14,200 K�sz�n�m. 318 00:23:17,240 --> 00:23:18,360 F�lsz t�le? 319 00:23:18,440 --> 00:23:20,440 Nem. Mi�rt f�ln�k? 320 00:23:21,240 --> 00:23:23,280 Most hogy itt van, meg fogja tudni az igazat 321 00:23:23,360 --> 00:23:25,640 �s a probl�ma megold�dott. Meg fogja �rteni. 322 00:23:25,720 --> 00:23:27,280 Meg kell �rtenie. 323 00:23:28,000 --> 00:23:30,800 K�rlek ezt az �js�got vidd el a betegnek. 324 00:23:30,880 --> 00:23:31,880 K�sz�n�m, Larbi. 325 00:23:33,840 --> 00:23:35,000 J� reggelt szerelmem. 326 00:23:35,080 --> 00:23:36,120 J� reggelt. 327 00:23:37,160 --> 00:23:38,160 Rendben vagy? 328 00:23:41,400 --> 00:23:43,440 Gyere, besz�ln�nk kell. 329 00:23:57,880 --> 00:23:58,880 Gyere, gyere csak. 330 00:24:01,320 --> 00:24:02,880 Hov� j�tt�nk, Magdalena? 331 00:24:03,720 --> 00:24:05,640 N�zd csak, megmondtam Pilarnak 332 00:24:05,720 --> 00:24:07,440 hogy ezeket a leped�ket rakja el innen. 333 00:24:07,520 --> 00:24:11,240 Nincsenek a hely�k�n. T�nyleg nincsenek... L�ssuk csak... 334 00:24:11,320 --> 00:24:12,800 Pedig besz�ltem vele. 335 00:24:12,880 --> 00:24:14,560 Mi az? Megijesztesz. 336 00:24:15,040 --> 00:24:16,720 Sajn�lom, sajn�lom, Daniel. 337 00:24:17,560 --> 00:24:20,680 Nem is tudom hogy hol kezdjem. N�zd, �n... 338 00:24:20,760 --> 00:24:24,000 a lev�lben, amit eml�tettem, abban meg�rtam neked... 339 00:24:24,480 --> 00:24:25,480 hogy... 340 00:24:27,960 --> 00:24:28,960 Mit? 341 00:24:29,880 --> 00:24:30,880 Hogy... 342 00:24:31,800 --> 00:24:35,800 Hogy... mi�ta itt vagyok, m�sk�pp l�tom a dolgokat. 343 00:24:36,920 --> 00:24:38,400 Nem vagyok m�r ugyanaz, Daniel. 344 00:24:38,480 --> 00:24:40,840 �n... �n m�g mindig ugyan�gy l�tom. 345 00:24:42,040 --> 00:24:45,520 De nem. Ha tudn�d, hogy mik t�rt�ntek velem... 346 00:24:46,280 --> 00:24:47,280 Daniel. 347 00:24:49,400 --> 00:24:50,920 A lev�lben megmondtam... 348 00:24:51,800 --> 00:24:53,480 hogy nem megyek hozz�d feles�g�l. 349 00:24:55,480 --> 00:24:56,480 Tudom. 350 00:24:57,760 --> 00:24:58,760 A lev�l megj�tt. 351 00:24:59,160 --> 00:25:01,960 Let�rtem mikor olvastam. Rossz napom volt akkor. 352 00:25:02,040 --> 00:25:04,320 Elolvastam a levelet �s kidobtam 353 00:25:04,400 --> 00:25:06,840 de senki se l�tta, Magdalena. 354 00:25:06,920 --> 00:25:09,240 Ne agg�dj, az esk�v� halad el�re. 355 00:25:09,560 --> 00:25:12,120 De Daniel, nem lehet. 356 00:25:14,960 --> 00:25:16,920 Van egy m�sik f�rfi? Err�l van sz�? 357 00:25:21,120 --> 00:25:22,320 �rtem. 358 00:25:23,120 --> 00:25:24,120 �rtem. 359 00:25:25,480 --> 00:25:28,600 Itt messze otthont�l nagyon mag�nyosnak �rezted magad. 360 00:25:29,360 --> 00:25:31,720 Ez norm�lis, nem t�rt�nt semmi. 361 00:25:32,760 --> 00:25:35,840 Ha tal�lkozt�l valakivel, elmondhatod. Meg�rtem. 362 00:25:37,640 --> 00:25:40,160 Ez... K�l�nben is, igen. 363 00:25:40,760 --> 00:25:42,160 Tal�lkoztam valakivel. 364 00:25:42,760 --> 00:25:44,440 Tudtam! Biztos voltam benne! 365 00:25:44,520 --> 00:25:47,400 Tudtam, miel�tt kinyitottam a levelet! Volt egy �rz�sem! 366 00:25:47,480 --> 00:25:48,480 Daniel, k�rlek! 367 00:25:48,560 --> 00:25:50,240 Hogy tehetted ezt? 368 00:25:50,560 --> 00:25:51,840 B�ztam benned. 369 00:25:52,440 --> 00:25:55,680 Meg�g�rtetted velem, mikor az �llom�son voltunk. 370 00:25:55,760 --> 00:25:56,760 Daniel. 371 00:25:58,640 --> 00:25:59,640 Ki az? 372 00:26:01,440 --> 00:26:03,800 Senki. �gy �rtem... 373 00:26:04,160 --> 00:26:06,120 nincs itt. Elment. 374 00:26:08,880 --> 00:26:09,880 Egy katona? 375 00:26:09,960 --> 00:26:11,920 Igen, egy katona, de... 376 00:26:12,000 --> 00:26:13,320 t�bb� nem t�r vissza. 377 00:26:13,400 --> 00:26:15,320 Mi�rt nem? Meghalt. 378 00:26:16,040 --> 00:26:18,160 Egy kicsit. Nem. 379 00:26:19,000 --> 00:26:20,560 Nem egy kicsit, �gy �rtem... 380 00:26:20,640 --> 00:26:23,520 Ennyi volt, v�ge van. Felejts el, Daniel. 381 00:26:24,800 --> 00:26:28,760 Tudod... szeretn�m a kapcsolatunkat befejezni, az lesz a legjobb. 382 00:26:28,840 --> 00:26:30,720 M�r nem b�zol bennem, �s sajn�lom, 383 00:26:30,800 --> 00:26:34,160 annyira sajn�lom Daniel, kedves Danielem, 384 00:26:34,240 --> 00:26:37,080 hagyjuk az eg�szet �s fejezz�k be civiliz�lt m�don. 385 00:26:41,560 --> 00:26:42,560 Daniel. 386 00:26:52,400 --> 00:26:54,360 H�vatott asszonyom? Igen Pilar, j�jj csak. 387 00:26:54,440 --> 00:26:57,440 Szeretn�k bemutatni valakit. Alejandro Prada, �js�g�r�. 388 00:26:57,520 --> 00:27:00,200 Pilar de Soraluce, a f�asszisztensem �s a jobbkezem. 389 00:27:02,600 --> 00:27:04,080 Megtiszteltet�s hogy tal�lkozunk. 390 00:27:06,320 --> 00:27:09,160 - Sokat hallottam �nr�l. - �, igen? 391 00:27:10,840 --> 00:27:11,880 �n is �r�l�k. 392 00:27:11,960 --> 00:27:15,480 Azt szeretn�m, ha �rna egy cikket a k�rh�zi munk�nkr�l. 393 00:27:16,040 --> 00:27:18,360 - K�rem. - A kir�lyn� aj�nl�s�val. 394 00:27:18,440 --> 00:27:21,280 Ez az elhunyt h�lgy el�tti tisztelg�s is lesz. 395 00:27:22,720 --> 00:27:23,920 Az El imparcialt�l? 396 00:27:24,000 --> 00:27:27,280 Az vagyok, amit az �n angolsz�sz koll�g�im �gy h�vnak :"szabad�sz�". 397 00:27:28,800 --> 00:27:30,320 Ismered a kifejez�st? 398 00:27:30,400 --> 00:27:32,960 Igen, m�r hallottam r�la. 399 00:27:33,040 --> 00:27:35,480 Bemutatn�d sz�m�ra a l�tes�tm�ny�nket, 400 00:27:35,560 --> 00:27:38,360 hogyan szervezz�k meg magunkat, milyen k�szletekkel rendelkez�nk... 401 00:27:38,440 --> 00:27:40,040 Hogy Prada �r k�pben legyen. 402 00:27:40,440 --> 00:27:41,440 Mehet�nk? 403 00:27:43,120 --> 00:27:45,920 Soraluce kisasszony, hol kezdj�k meg a l�togat�st? 404 00:27:46,000 --> 00:27:47,880 Mi�rt teszel �gy mintha nem ismern�l? 405 00:27:47,960 --> 00:27:49,840 - �n t�ged? - Te kezdted. 406 00:27:49,920 --> 00:27:51,720 �r�lsz hogy l�tsz engem, ugye? 407 00:27:51,800 --> 00:27:53,360 Nem, nem �rdekelsz. 408 00:27:54,440 --> 00:27:55,800 Engem boldogg� teszel. 409 00:27:55,880 --> 00:27:58,920 L�ttam hogy csillogtak azok a kis cuki szemeid. 410 00:27:59,360 --> 00:28:02,240 �s m�g egy k�rd�s: Tudn�l-e �lni n�lk�lem? 411 00:28:02,320 --> 00:28:04,880 K�tlem, ha nem is eml�kszem r�d. 412 00:28:07,080 --> 00:28:10,200 Ver�nica tot�l kivan. Nem l�ttam m�g ilyennek sose. 413 00:28:10,680 --> 00:28:12,960 Besz�ln�nk kell ezekr�l a dolgokr�l. 414 00:28:13,240 --> 00:28:15,200 A z�szl�s sokat jelentett neki, 415 00:28:15,280 --> 00:28:16,880 �s �gy most seg�ts�gre van sz�ks�ge. 416 00:28:18,280 --> 00:28:19,400 Igen, persze, persze. 417 00:28:25,000 --> 00:28:26,120 Mit is mondt�l? 418 00:28:26,200 --> 00:28:28,480 A vas�tvonal Betanzos �s Ferrol k�z�tt... 419 00:28:28,560 --> 00:28:30,800 - Nem is figyelsz r�m! - Eln�z�st, mit mondt�l? 420 00:28:31,040 --> 00:28:33,080 Ezt a sebet ki kell tiszt�tani! 421 00:28:34,800 --> 00:28:38,280 Ez az. Pilar n�v�r, sz�ks�g van mag�ra a m�t�ben. 422 00:28:38,480 --> 00:28:40,960 Nem tudtam hogy sz�ks�g volna r�m. 423 00:28:41,040 --> 00:28:42,840 A rendel�s? Mit rendeljek? 424 00:28:45,320 --> 00:28:47,240 Pilar, ez s�rg�s. 425 00:28:48,720 --> 00:28:50,240 - Doktor �r eml�kszik r�m? - Igen. 426 00:28:50,320 --> 00:28:52,920 - Alejandro Prada vagyok. - Igen, igen... persze hogy eml�kszem mag�ra. 427 00:28:53,440 --> 00:28:55,840 Csatlakozzon hozz�m a m�t�t el�k�sz�teni. 428 00:28:56,640 --> 00:28:58,880 Doktor �r, hozz�k a s�r�ltet. 429 00:28:58,960 --> 00:29:02,040 �s valaki vegye fel a j�gkock�kat a f�ldr�l k�rem. 430 00:29:04,880 --> 00:29:07,360 Nos, akkor majd k�s�bb. Vigy�zz hogy ne k�ss�n bel�d. 431 00:29:12,600 --> 00:29:14,880 N�v�r, nem �r�nk r� eg�sz nap. 432 00:29:16,480 --> 00:29:19,120 - Ezek az eszk�z�k fert�tlen�tve vannak? - Term�szetesen. 433 00:29:19,200 --> 00:29:21,040 - �ter van-e? - Megn�zem. 434 00:29:21,120 --> 00:29:23,840 Mi�rt j�tt ide? Az�rt hogy l�sson, ugye? 435 00:29:23,920 --> 00:29:25,120 Az�rt j�tt hogy l�sson. 436 00:29:25,320 --> 00:29:28,080 Pilar, nem veszed �szre hogy ez egy sz�d�t�? 437 00:29:28,160 --> 00:29:30,480 Most igaz�n nem tudom hogy r�la vagy r�lad besz�lsz. 438 00:29:30,560 --> 00:29:32,560 Kilom�terekr�l l�tszik hogy ez egy �letm�v�sz. 439 00:29:32,640 --> 00:29:35,440 Ez a gazember el akar cs�b�tani �s m�g mit akarhat? 440 00:29:35,520 --> 00:29:38,360 - Mikor megl�ttalak vele, nem tudtam m�sra gondolni. - �s mit �rdekel? 441 00:29:38,440 --> 00:29:42,080 �rdekel, nagyon is �rdekel. Nem akarom hogy csal�d�s �rjen. 442 00:29:42,440 --> 00:29:44,680 Ez igaz, de ink�bb ne t�ged. 443 00:29:45,200 --> 00:29:46,440 Pilar, �n... 444 00:29:46,520 --> 00:29:49,720 nem akarom hogy a hib�m miatt egy gazember karjaiba vesd magadat. 445 00:29:50,880 --> 00:29:51,960 A hib�d miatt? 446 00:29:52,040 --> 00:29:54,000 Az�rt csin�lod hogy f�lt�keny legyek. 447 00:29:54,080 --> 00:29:57,000 T�j�koztat�sodul k�zl�m hogy, 448 00:29:57,080 --> 00:30:00,160 Alejandro neves fot�s �s �js�g�r�. 449 00:30:00,240 --> 00:30:03,840 �rni fog egy cikket az �pol�h�lgyekr�l a kir�lyn� nev�ben. 450 00:30:04,720 --> 00:30:06,080 �s mellesleg, 451 00:30:06,160 --> 00:30:09,320 az �letem m�r nem k�r�l�tted forog mint r�gen. 452 00:30:10,640 --> 00:30:12,640 Egy�b m�s, doktor �r? 453 00:30:14,480 --> 00:30:15,480 Alejandro. 454 00:30:16,320 --> 00:30:17,640 �gy h�vod hogy Alejandro. 455 00:30:36,040 --> 00:30:37,040 Julia. 456 00:30:39,840 --> 00:30:41,160 Hallottam... 457 00:30:41,280 --> 00:30:43,200 a testv�redr�l, r�szv�tem, nagyon sajn�lom. 458 00:30:43,800 --> 00:30:44,800 K�sz�n�m. 459 00:30:49,040 --> 00:30:50,520 Soha nem volt testv�rem. 460 00:30:50,600 --> 00:30:53,200 Nem tudom mit �rezzek, de sz�rny�nek hangzik. 461 00:30:53,280 --> 00:30:56,040 Ki mondan� meg hogy j�l hangzik. 462 00:30:56,560 --> 00:31:00,160 Soha nem lehet tudni mi fog t�rt�nni, m�g kev�sb� a h�bor�ban. 463 00:31:04,320 --> 00:31:05,920 Maradsz a k�rh�zban? 464 00:31:06,000 --> 00:31:08,320 �gy �rtem nem k�s�red el a b�ty�dat? 465 00:31:08,400 --> 00:31:09,400 Nem. 466 00:31:10,040 --> 00:31:12,720 Itt lesz eltemetve, La Pur�sim�ban. 467 00:31:13,520 --> 00:31:15,400 A h�s�k panteonj�ban. 468 00:31:16,280 --> 00:31:17,280 Micsoda megtiszteltet�s. 469 00:31:20,160 --> 00:31:22,680 Julia, sz�m�thatsz r�m, b�rmire, amire sz�ks�ged van. 470 00:31:25,480 --> 00:31:26,480 Bocs�nat. 471 00:31:36,040 --> 00:31:37,560 Engedelm�vel, uram. 472 00:31:37,640 --> 00:31:40,320 Minden k�szen �ll az �pol�h�lgy holttest�nek az elind�t�s�ra. 473 00:31:40,400 --> 00:31:43,200 Ha szeretn�, gondoskodom a kopors� kik�t�be sz�ll�t�s�r�l. 474 00:31:43,280 --> 00:31:45,560 Nem, nem, szem�lyesen int�zem. 475 00:31:47,280 --> 00:31:50,400 Lehet ez lesz az utols� hivatali aktusom Melill�ban. 476 00:31:51,880 --> 00:31:55,200 Kimegyek most. Senki se v�rjon r�m. 477 00:31:55,280 --> 00:31:58,080 A g�zhaj� a kora d�lut�ni �r�kban t�vozik. 478 00:31:59,760 --> 00:32:01,080 Vigy�zzon mag�ra, Somarriba. 479 00:32:03,040 --> 00:32:05,600 Fel�gyelje a csapatokat. Sz�ks�g�k lesz mag�ra. 480 00:32:06,400 --> 00:32:08,880 Azt mondj�k Nador bev�tele s�tagalopp lesz, 481 00:32:08,960 --> 00:32:12,440 de az �rd�g sosem alszik. 482 00:32:12,960 --> 00:32:15,000 A h�bor� olyan mint egy j�rv�ny. 483 00:32:15,080 --> 00:32:18,160 Igen, a h�bor� t�nyleg olyan mint egy j�rv�ny. 484 00:32:18,960 --> 00:32:21,040 Hi�nyozni fog, ezredes �r. 485 00:32:21,760 --> 00:32:23,840 Nem tudom hogy folytatom maga n�lk�l. 486 00:32:23,920 --> 00:32:26,000 Mit mond? Nem, ez hiba lenne. 487 00:32:27,800 --> 00:32:28,840 Nincs ann�l jobb c�l, 488 00:32:28,920 --> 00:32:32,120 mint megpr�b�lni enyh�teni m�sok f�jdalm�n. 489 00:32:32,200 --> 00:32:34,360 Nagyszer� munk�t v�gzett, ezredes. 490 00:32:34,440 --> 00:32:35,560 Pr�b�ltam. 491 00:32:36,400 --> 00:32:40,080 Az igazs�g az, hogy m�st se pr�b�ltam �letemben. 492 00:32:40,160 --> 00:32:43,160 �s most Somarriba, k�rn�k egy k�l�nleges sz�vess�get: 493 00:32:43,240 --> 00:32:45,000 hagyja abba a f�nyez�semet. 494 00:32:45,080 --> 00:32:47,680 Biztosan van m�g fontosabb dolga. 495 00:32:47,760 --> 00:32:49,560 Parancs�ra uram. 496 00:32:50,680 --> 00:32:51,680 Menj�nk. 497 00:33:04,880 --> 00:33:07,040 - Hercegn�. - Ezredes. Maga itt? 498 00:33:07,120 --> 00:33:10,600 A herceg l�ny�nak a holttest�t k�s�rem. 499 00:33:10,680 --> 00:33:11,720 Madrid parancs�ra. 500 00:33:11,800 --> 00:33:13,360 Ha akarja, felaj�nlom az aut�mat. 501 00:33:13,440 --> 00:33:15,080 Azt mondt�k nekem hogy lemondott. 502 00:33:15,160 --> 00:33:19,440 Nem. A hadseregben nincsen felmond�s, asszonyom. Amint meglesz az ut�dom, 503 00:33:19,520 --> 00:33:22,720 de m�g nem kaptam �j parancsokat. 504 00:33:22,800 --> 00:33:25,600 Nem hiszem hogy ez a legjobb id�pont, hogy t�vozzon Melill�b�l. 505 00:33:25,680 --> 00:33:29,480 Gondolom �r�l a t�voz�somnak. Nem is pr�b�lja elrejteni. 506 00:33:29,960 --> 00:33:33,400 Lehet kicsit sajn�lja majd az elej�n 507 00:33:33,480 --> 00:33:36,240 hogy ez az �reg kudarcot vallot, de csak egy kicsit. 508 00:33:36,320 --> 00:33:38,000 Ne j�tssza t�l mag�t. 509 00:33:38,080 --> 00:33:40,920 Volt k�zt�nk n�zetelt�r�s, de �n �rt�kelem az er�fesz�t�seit. 510 00:33:41,000 --> 00:33:43,520 �s igen, ez volt maga. Egy kicsit �reg, de nem v�nember. 511 00:33:43,600 --> 00:33:46,400 Nem tudom hogy megk�sz�njem, vagy ink�bb ne besz�lj�nk �jra. 512 00:33:46,480 --> 00:33:49,280 Melill�ban kell maradnia. Most jobban, mint valaha. 513 00:33:49,360 --> 00:33:51,680 A hadik�rh�z bebizony�totta hogy �letk�pes, 514 00:33:51,760 --> 00:33:53,640 de az �pol�h�lgy hal�la 515 00:33:53,720 --> 00:33:56,880 vesz�lyeztetheti a munk�t, �s sz�ks�g�nk van a t�mogat�s�ra. 516 00:33:56,960 --> 00:33:58,960 Szeretn� hogy menjek Madridba t�mogat�s�rt? 517 00:33:59,040 --> 00:34:01,040 Ne, ne, asszonyom, ne menjen. 518 00:34:01,320 --> 00:34:03,760 �n enged�lyeztem a hadik�rh�zat. 519 00:34:04,600 --> 00:34:07,960 �n k�ldtem fegyvertelen civileket a frontra. 520 00:34:08,040 --> 00:34:10,160 Maga sok �letet megmentett. 521 00:34:10,840 --> 00:34:11,840 Asszonyom... 522 00:34:12,880 --> 00:34:16,120 nincs sz�ks�gem a sajn�lkoz�s�ra, s�t ink�bb 523 00:34:16,760 --> 00:34:18,960 ne mondjon semmit, k�rem. 524 00:34:26,160 --> 00:34:27,160 "Kedves any�m, 525 00:34:27,800 --> 00:34:31,000 a lelkem megt�rt. 526 00:34:32,240 --> 00:34:34,960 De mindenki azt mondja, hogy legyek b�szke. 527 00:34:36,520 --> 00:34:37,520 �s te is. 528 00:34:39,720 --> 00:34:42,040 B�r soha nem fogjuk �t l�tni. 529 00:34:43,320 --> 00:34:44,320 A fiadat, 530 00:34:45,240 --> 00:34:46,240 az �n b�ty�mat, 531 00:34:47,000 --> 00:34:49,880 a kis k�z�s otthonunkban. 532 00:34:50,280 --> 00:34:52,760 A mai �js�gok �rnak 533 00:34:52,840 --> 00:34:54,720 Pedro Ballester z�szl�s utols� �tj�r�l. 534 00:34:55,680 --> 00:34:57,680 Azt �rj�k, az �let�t �ldozta m�sok�rt". 535 00:34:57,960 --> 00:34:58,960 T�z! 536 00:35:00,240 --> 00:35:01,200 Fegyvert l�bhoz! 537 00:35:01,280 --> 00:35:03,680 "�s ez�rt dics�s�g a jutalma". 538 00:35:04,000 --> 00:35:05,040 T�lt... 539 00:35:07,360 --> 00:35:08,360 Fegyvert! 540 00:35:09,440 --> 00:35:10,440 T�z! 541 00:35:12,080 --> 00:35:15,360 "Az � neve is ennek a h�bor�nak a r�sze. 542 00:35:20,240 --> 00:35:21,400 Amikor elv�ltunk, 543 00:35:21,480 --> 00:35:24,920 Pedr�nak fel kellett volna sz�llnia a haj�ra hogy elvigye. 544 00:35:26,200 --> 00:35:27,200 De nem �gy tett. 545 00:35:27,840 --> 00:35:29,840 �gy d�nt�tt, hogy m�sok�rt �ldozza az �let�t. 546 00:35:30,560 --> 00:35:32,280 Mint ahogy tette eg�sz �let�ben. 547 00:35:33,880 --> 00:35:35,640 �s mi, any�m, 548 00:35:36,440 --> 00:35:38,920 gy�szoljuk a hi�ny�t, 549 00:35:39,400 --> 00:35:41,520 mert Pedr�nak nem kellett volna h�snek lennie. 550 00:35:43,160 --> 00:35:47,600 B�szk�k lehet�nk r�, mert szeretett minket, �s szerett�k a legv�g�ig". 551 00:36:05,160 --> 00:36:06,320 Julia. 552 00:36:09,480 --> 00:36:12,720 Tudom, hogy semmit se tudok mondani v�gasztal�sul, de... 553 00:36:15,240 --> 00:36:16,240 Bocs�nat. 554 00:36:16,800 --> 00:36:20,040 Esk�sz�m hogy megtettem mindent hogy megmentsem a testv�r�t, de... 555 00:36:24,840 --> 00:36:28,360 Senki sem hib�ztatja sz�zados. Azt tette amit megtudott. 556 00:36:32,200 --> 00:36:33,280 Bocs�nat. 557 00:36:49,400 --> 00:36:50,840 A kanap�t ne vigy�k el. 558 00:36:51,760 --> 00:36:53,520 De a kom�dot elviszem. 559 00:36:53,600 --> 00:36:55,720 �s a t�kr�t is a szob�ban. 560 00:36:55,800 --> 00:36:57,960 A t�kr�t nem, ez aj�nd�k any�mt�l, 561 00:36:58,040 --> 00:36:59,480 �s ez megy oda ahova megyek. 562 00:36:59,560 --> 00:37:02,160 De am�gy nem akarok r� gondolni. 563 00:37:02,240 --> 00:37:05,320 Mi van ha egy f�l�p-szigeteki hely�rs�gbe k�ldik? 564 00:37:05,880 --> 00:37:08,880 Any�m, m�r 20 �ve elvesztett�k a F�l�p-szigeteket. 565 00:37:08,960 --> 00:37:11,040 Jobb helyre �gyse ker�lsz Manuela. 566 00:37:11,120 --> 00:37:13,520 Ez a legrosszabb. Ha elk�ldenek minket Madridba, 567 00:37:13,600 --> 00:37:17,120 ott legal�bb egy ezredes feles�ge lehetn�l. 568 00:37:17,200 --> 00:37:19,560 Sok ezredes s�t�l Madridban. 569 00:37:19,920 --> 00:37:23,120 Rem�lhet�leg nem k�ldenek minket az Isten h�ta m�g�. 570 00:37:23,200 --> 00:37:25,400 Az atya hamarosan lefoglalja a templomot, 571 00:37:25,480 --> 00:37:28,040 de addig nem kellene elmenn�nk. 572 00:37:28,120 --> 00:37:32,680 Te kis f�l�s. De hirtelen feles�g�l akarsz menni. 573 00:37:32,760 --> 00:37:35,800 - Tudod mit fognak mondani, ugye? - M�r mondj�k is. 574 00:37:36,160 --> 00:37:40,080 - Elvihetem ezt az asztalt? - M�ris? Rosario mir�l besz�lsz? 575 00:37:41,960 --> 00:37:43,080 Eln�z�st h�lgyek. 576 00:37:43,160 --> 00:37:46,280 Susana kisasszony, egy f�rfi besz�lne �nnel. 577 00:37:46,360 --> 00:37:48,840 Egy f�rfi, mif�le f�rfi? L�pjen be. 578 00:37:52,800 --> 00:37:55,520 - Engedelm�vel kisasszony. H�lgyeim. - J� napot. 579 00:37:55,600 --> 00:37:57,920 - J� napot. - Mag�� a kocsma, nemigaz? 580 00:37:58,000 --> 00:37:59,960 D�maso Fuente, szolg�latukra. 581 00:38:00,720 --> 00:38:02,920 R�szben Daniel de Zum�rraga �r miatt j�ttem. 582 00:38:03,000 --> 00:38:05,880 Danielhez? Daniel az emeleten alszik. 583 00:38:08,320 --> 00:38:10,720 Att�l tartok nem, kisasszony. 584 00:38:11,480 --> 00:38:12,760 Emiatt is j�ttem. 585 00:38:15,400 --> 00:38:17,600 Meg�rkezett tegnap d�lut�n, elkezdett inni 586 00:38:17,680 --> 00:38:19,520 �s ut�na nem volt ki�t bel�le. 587 00:38:19,600 --> 00:38:22,720 Hagytam hogy este itt aludjon, �s ma besz�ltem maguknak r�la. 588 00:38:22,800 --> 00:38:24,720 Azt mondta, hogy a sz�lei ne halljanak 589 00:38:24,800 --> 00:38:27,920 r�la ilyen �llapotban. Nehogy az im�zs�n folt essen. 590 00:38:33,520 --> 00:38:35,560 - Itt is van. - K�sz�n�m. 591 00:38:36,240 --> 00:38:37,280 Daniel. 592 00:38:38,080 --> 00:38:40,280 �bredj fel k�rlek. 593 00:38:42,600 --> 00:38:43,680 Szia, Susana. 594 00:38:44,800 --> 00:38:47,080 Bocs�nat. Mennyi az id�? 595 00:38:48,320 --> 00:38:49,800 Ezt nem k�pzeltem volna r�la. 596 00:38:50,480 --> 00:38:52,840 Nem, ne t�vesszen meg, nem szoktam inni. 597 00:38:53,400 --> 00:38:58,000 Soha. Csak ma ittam, mert meg akartam �lni magam 598 00:38:58,080 --> 00:38:59,040 de nem mertem. 599 00:38:59,120 --> 00:39:01,200 Meg akartad �lni magadat? 600 00:39:02,320 --> 00:39:04,640 Magdalena m�st szeret. 601 00:39:05,800 --> 00:39:06,840 Hogyan? 602 00:39:07,240 --> 00:39:09,120 Szeretn�nek egy kis Chinch�nt? 603 00:39:10,200 --> 00:39:12,040 Ha er�snek t�nik, van �nizs is. 604 00:39:17,720 --> 00:39:19,520 Magdalena sokat dolgozik nappal 605 00:39:19,600 --> 00:39:22,520 �s �jszaka is, de vas�rnap elj�hetne hozz�nk l�togat�ba. 606 00:39:23,320 --> 00:39:25,600 �s soha nem l�ttad senkivel? 607 00:39:26,480 --> 00:39:29,120 A koll�g�ival, a betegekkel. 608 00:39:30,000 --> 00:39:31,640 Az orvosokkal... 609 00:39:31,880 --> 00:39:34,400 Na �s arabokkal. Besz�lt�nk m�r r�luk, 610 00:39:34,480 --> 00:39:37,680 de eddig m�g nem volt probl�ma az ottani arabokkal. 611 00:39:38,080 --> 00:39:39,280 Milyen arabok? 612 00:39:39,880 --> 00:39:42,720 Az a kisfi�, aki majdnem mindenkit meg�lt agyh�rtyagyullad�ssal. 613 00:39:42,880 --> 00:39:45,320 �s van egy m�sik, aki nem is tudom, az apja lehet, vagy a testv�re. 614 00:39:45,760 --> 00:39:49,240 Egy olyan magas, nem olyan cs�nya mint a t�bbi. 615 00:39:50,440 --> 00:39:53,040 - Azt hiszem Larbinak h�vj�k. - Igen, tudom. 616 00:39:53,120 --> 00:39:55,240 De am�gy csak egy sof�r 617 00:39:55,320 --> 00:39:57,920 �s seg�t a hord�gyakkal, nem hiszem hogy... 618 00:39:59,520 --> 00:40:00,560 Hov� m�sz? 619 00:40:00,640 --> 00:40:02,560 Meg kell oldanom egy dolgot. 620 00:40:02,880 --> 00:40:04,440 K�sz�n�m a seg�ts�get. 621 00:40:10,240 --> 00:40:12,840 Magdalena Medina kisasszony bent van? 622 00:40:12,920 --> 00:40:13,960 Igen, bent? 623 00:40:21,320 --> 00:40:24,280 Te vagy az oka mindennek! 624 00:40:26,000 --> 00:40:28,840 Eln�z�st, de nem �rtem. Mehetn�k tov�bb? 625 00:40:28,920 --> 00:40:30,240 Nem, nem engedlek. 626 00:40:31,800 --> 00:40:35,000 T�nkretetted az �letemet. �s meg kell magyar�znod. 627 00:40:37,960 --> 00:40:41,280 Nem hiszem hogy ismered 628 00:40:41,360 --> 00:40:44,240 Queensberry m�rkij�nak a szab�lyait, ugye? 629 00:40:44,760 --> 00:40:46,400 Uram, nem k�v�nok verekedni. 630 00:40:46,640 --> 00:40:49,240 Gondoltam, gazember. Gyer�nk, v�dd magad. 631 00:40:50,000 --> 00:40:52,680 Menj el k�rlek. Dolgoznom kell. 632 00:40:52,760 --> 00:40:55,440 V�dd csak magadat. Mi az, f�lsz t�lem, h�? 633 00:40:55,520 --> 00:40:58,160 - Uram, k�rlek. - Mi�rt nem akarsz k�zdeni? 634 00:40:58,240 --> 00:41:00,480 Istenem, mit csin�ltok? 635 00:41:00,960 --> 00:41:04,520 - Mindent tudok Magdalena, mindent. - R�szeg vagy? De... 636 00:41:05,200 --> 00:41:07,240 Ezt nem hiszem el. J�l van, gyere, gyere, 637 00:41:07,320 --> 00:41:09,960 - elviszlek egy kicsit leveg�zni, gyer�nk. - Ne, hagyj�l, hagyj�l. 638 00:41:10,040 --> 00:41:13,080 B�rmire is sz�m�tottam, de ez mindent fel�lm�l, 639 00:41:13,160 --> 00:41:14,520 ez egy r�m�lom. 640 00:41:14,600 --> 00:41:17,440 Hogyan is k�pzelhettem volna el, hogy te �s ez az arab...? 641 00:41:17,520 --> 00:41:18,920 Ne, k�rlek! 642 00:41:19,200 --> 00:41:22,160 - Nyugodj le, nem tudod mit besz�lsz. - Tudom, Magdalena, 643 00:41:22,240 --> 00:41:25,560 odaadtad magad egy arabnak, enn�l m�lyebbre nem is s�llyedhetsz. 644 00:41:26,200 --> 00:41:27,040 Egy arabnak. 645 00:41:28,280 --> 00:41:29,720 Mi a probl�ma? 646 00:41:30,440 --> 00:41:32,240 Magdalena �gy d�nt, ahogy akar. 647 00:41:33,480 --> 00:41:36,080 Nem te, nem �n, vagy b�rki m�s. 648 00:41:36,760 --> 00:41:38,920 � d�nti el mit kezd az �let�vel. 649 00:41:40,560 --> 00:41:41,600 �! 650 00:41:43,720 --> 00:41:45,720 Daniel, te meg�r�lt�l. K�rlek! 651 00:41:45,800 --> 00:41:48,120 - Hagyj�l, nem vagyok gy�va. - �! 652 00:41:48,640 --> 00:41:51,200 Larbi, Larbi, ne, ne! 653 00:41:51,280 --> 00:41:52,920 K�rlek, az Isten szerelm�re! 654 00:41:54,960 --> 00:41:58,720 - Nevets�gesek vagytok, �llj. - Nyugi, csak nyugi. 655 00:41:58,800 --> 00:41:59,880 El�g, el�g! 656 00:42:00,760 --> 00:42:02,840 - �! - El�g, azt mondtam, el�g! 657 00:42:04,080 --> 00:42:05,480 - Magdalena. - Magdalena. 658 00:42:05,800 --> 00:42:08,680 Magdalena, mondj valamit. Magdalena! 659 00:42:10,600 --> 00:42:13,080 Magdalena, h�, h�. 660 00:42:14,120 --> 00:42:15,560 V�gre fel�bredt�l. 661 00:42:16,080 --> 00:42:18,280 Sajn�lom kedvesem, nagyon sajn�lom. 662 00:42:18,920 --> 00:42:20,040 Nagyon sajn�lom. 663 00:42:20,720 --> 00:42:22,840 Nem akartam hogy b�nt�d�s �rjen. 664 00:42:22,920 --> 00:42:24,840 Az�rt j�tt hogy verekedjen. 665 00:42:24,920 --> 00:42:28,000 - Hogy mer�szeled? A te hib�d volt. - Meghallgatn�nak? 666 00:42:28,080 --> 00:42:30,320 H�tr�bb k�rem, meg kell vizsg�lnom a beteget. 667 00:42:35,880 --> 00:42:37,480 Betegk�nt vagyok itt doktor �r? 668 00:42:38,080 --> 00:42:41,760 Nem hiszem hogy beteg, de nagyon gyenge vagy, Magdalena. 669 00:42:41,840 --> 00:42:44,680 T�l sokat dolgozol. �s a tetej�be m�g idegeskedsz is... 670 00:42:47,280 --> 00:42:49,320 Holnap reggelig �gyban kell maradnod. 671 00:42:49,400 --> 00:42:53,160 Nem, nem lehet, van egy csom� munk�m, 672 00:42:53,240 --> 00:42:55,280 nem maradhatok... jaj. 673 00:42:55,360 --> 00:42:56,560 Musz�j. 674 00:42:59,200 --> 00:43:01,560 L�tod? Pihenned kell, Magdalena. 675 00:43:01,640 --> 00:43:03,560 Teljes nyugalom, �rted? 676 00:43:04,080 --> 00:43:05,120 Teljes m�rt�k�. 677 00:43:05,640 --> 00:43:08,720 - Vele maradok doktor �r. - Ezt nem hagyom, �n vagyok a v�leg�nye. 678 00:43:08,800 --> 00:43:10,720 - Hagyjatok b�k�n. - K�rlek, Magdalena... 679 00:43:10,800 --> 00:43:12,880 Erre k�rlek mindkett�t�ket. 680 00:43:15,080 --> 00:43:16,320 �s ne vitatkozzatok. 681 00:43:31,120 --> 00:43:33,040 H�, tele vagyok. 682 00:43:33,320 --> 00:43:36,440 De ezt ne hagyd ki. Gyer�nk, van m�g desszert, 683 00:43:36,520 --> 00:43:39,040 szereted a dinny�t? J� hideg. 684 00:43:40,000 --> 00:43:42,240 Egy csecsem� sem eszik ennyit 685 00:43:42,320 --> 00:43:43,520 Juan �r kommun�j�ban. 686 00:43:44,080 --> 00:43:46,360 Volt�l a kommun�ban? 687 00:43:47,560 --> 00:43:48,560 Besz�lj, besz�lj. 688 00:43:49,240 --> 00:43:51,640 Mondd el mit szeretn�l t�lem Raquel. 689 00:43:52,000 --> 00:43:54,040 De akkor adnod kell n�h�ny inform�ci�t. 690 00:43:54,120 --> 00:43:56,760 Mif�le inform�ci�kat szeretn�l t�lem? 691 00:43:57,560 --> 00:43:59,680 - Hogy megismerjem az eg�sz vil�got. - Az lehetetlen. 692 00:44:00,400 --> 00:44:03,720 Napkelt�t�l napnyugt�ig dolgozom, �s nem tudok sokmindenr�l. 693 00:44:03,800 --> 00:44:06,040 De pr�b�lkozz, h�tha szerencs�d lesz. 694 00:44:06,120 --> 00:44:07,600 Tal�lkozt�l m�r Pilar de Soraluc�vel? 695 00:44:08,680 --> 00:44:12,160 A hercegn� jobbkeze, egy nagyon sz�p barna n�. 696 00:44:12,240 --> 00:44:15,040 Nem... csak t�lzol, nem is olyan sz�p. 697 00:44:15,120 --> 00:44:17,520 - Mit akarsz tudni? - Mindent. 698 00:44:18,840 --> 00:44:20,920 Mi�rt �rdekel ez a kisasszonyka? 699 00:44:21,000 --> 00:44:22,480 Nem is tudod mennyire. 700 00:44:24,200 --> 00:44:26,800 Egy dolgot el tudok mondani. Nem is j�hett�l 701 00:44:26,880 --> 00:44:30,880 volna jobbkor: Pilarnak sz�ks�ge van egy f�rfira, �s azonnal. 702 00:44:32,200 --> 00:44:33,720 Hol kezdjem, 703 00:44:33,800 --> 00:44:36,640 amikor otthagyt�k az olt�rn�l? 704 00:44:41,760 --> 00:44:42,880 J� napot, Estrella. 705 00:44:42,960 --> 00:44:44,880 Pilar, sajn�lom. Menj csak. 706 00:44:47,000 --> 00:44:49,120 Sajn�lom hogy �gy viselkedtem mint egy idi�ta. 707 00:44:49,200 --> 00:44:51,080 Most �gy �rzed, de megint kezded. 708 00:44:51,160 --> 00:44:52,520 - Nem. - Az ott nem Pilar n�v�r? 709 00:44:52,600 --> 00:44:55,560 - Nem fog �jra el�fordulni. - Soraluce kisasszony. 710 00:44:56,720 --> 00:44:58,440 Idej�nne k�rem egy percre? 711 00:45:03,240 --> 00:45:04,280 Mondjad. 712 00:45:05,200 --> 00:45:08,120 El kell j�nn�d velem, ez �let-hal�l k�rd�se. 713 00:45:08,200 --> 00:45:10,280 - Mir�l besz�lsz? - Valakinek sz�ks�ge van s�rg�s 714 00:45:10,360 --> 00:45:12,280 ell�t�sra. �s nem tudok t�bbet mondani, 715 00:45:12,360 --> 00:45:14,200 k�l�nben is h�bor�ban �llunk, �s a falnak is f�le van. 716 00:45:14,280 --> 00:45:17,280 - Akkor �rtes�tek egy ment�t. - Nem, egy n�v�r elegend� lesz 717 00:45:17,360 --> 00:45:18,920 elegend� lesz. Ez... 718 00:45:20,160 --> 00:45:21,320 Ez k�nyes dolog. 719 00:46:03,560 --> 00:46:04,800 Meg�rkezt�nk. 720 00:46:06,440 --> 00:46:09,440 - �s hol van a sebes�lt? - V�rj egy percet. 721 00:46:12,840 --> 00:46:15,480 - T�d�m. - �tvert�l. 722 00:46:17,920 --> 00:46:19,440 Nem hittem volna. 723 00:46:20,000 --> 00:46:22,440 - Pilar, pezsg�t. - Nem iszom. 724 00:46:23,440 --> 00:46:25,560 Nem csak ez, hanem m�g m�s is van sz�modra. 725 00:46:25,640 --> 00:46:28,040 - Ne �rj hozz�m, ne ny�lj hozz�m. - Erre. 726 00:46:28,760 --> 00:46:31,480 Tudod hogy kell t�ncolni, nemigaz? 727 00:46:34,160 --> 00:46:37,440 Egy ilyen sz�p n�nek mint te, csod�latosan kell mozognia. 728 00:46:39,920 --> 00:46:42,080 - T�ncolunk? - Nem hinn�m. 729 00:46:46,600 --> 00:46:47,840 Menj�nk. 730 00:46:52,640 --> 00:46:53,640 Pilar. 731 00:46:55,480 --> 00:46:56,560 Tudom hogy mit �rzel. 732 00:46:57,360 --> 00:47:00,200 �n is l�ttam sok katon�t meghalni a fronton. 733 00:47:01,160 --> 00:47:02,480 Ez a h�bor� egy horror. 734 00:47:04,280 --> 00:47:06,520 �s nem tudjuk hogy mennyi szenved�s lesz m�g. 735 00:47:09,160 --> 00:47:10,920 De mit csin�ljunk addig? 736 00:47:13,560 --> 00:47:16,000 Nem �rdeml�nk meg egy perc sz�rakoz�st? 737 00:47:23,800 --> 00:47:25,240 Kezdd el�lr�l. 738 00:47:39,080 --> 00:47:41,000 Felk�rhetem t�ncolni kisasszony? 739 00:47:42,640 --> 00:47:43,720 Uram. 740 00:47:50,040 --> 00:47:52,640 - �, a l�bamra l�pt�l. - Nem, nem �n voltam, te volt�l. 741 00:47:52,720 --> 00:47:55,360 - �n? �n biztos nem. - �n egy profi t�ncos vagyok. 742 00:47:57,000 --> 00:47:57,960 Igen. 743 00:47:59,280 --> 00:48:01,400 Nem hiszem el hogy m�g Melill�ban vagyunk, 744 00:48:01,480 --> 00:48:03,280 hogy tal�ltad meg ezt a helyet? 745 00:48:03,840 --> 00:48:08,000 - �n egy nagy felfedez� vagyok. - Igen, persze. �s m�g? 746 00:48:08,960 --> 00:48:12,560 �r�, filoz�fus, �js�g�r�, b�v�sz... 747 00:48:12,640 --> 00:48:15,520 N�ha egy kis csal�, haj�skapit�ny, 748 00:48:15,600 --> 00:48:16,760 ag�rteny�szt�... 749 00:48:17,200 --> 00:48:19,200 De mindenek felett felfedez�. 750 00:48:21,480 --> 00:48:23,680 - �s mit tudsz m�g felfedezni? - Mindent. 751 00:48:24,560 --> 00:48:28,840 Most Melill�t, a kir�lyt, ezt a h�bor�t. 752 00:48:29,760 --> 00:48:31,120 De holnap ki tudja. 753 00:48:31,200 --> 00:48:33,600 K�na, a k�vetkez� h�napban Patag�nia... 754 00:48:34,960 --> 00:48:37,840 A vil�g hatalmas, Pilar. �s ez v�r r�m. 755 00:48:39,240 --> 00:48:40,400 Velem j�ssz? 756 00:48:42,480 --> 00:48:43,600 B�rcsak. 757 00:48:45,560 --> 00:48:48,760 Mi tart vissza? Te egy szabad n� vagy. 758 00:48:49,080 --> 00:48:50,640 Honnan tudod? 759 00:48:53,480 --> 00:48:55,440 Tudom hogy otthagytak az olt�rn�l. 760 00:48:57,800 --> 00:48:59,480 �s tudom hogy �jrapr�b�lkozt�l. 761 00:49:00,840 --> 00:49:03,600 - �s most �zvegy vagy. - Kit�l tudod? 762 00:49:07,400 --> 00:49:08,840 Vigy�l a k�rh�zba. 763 00:49:09,320 --> 00:49:12,240 Nem a k�rh�zba akarlak vinni, hanem K�n�ba. 764 00:49:12,320 --> 00:49:13,680 - Vagy ink�bb...? - El�g. 765 00:49:13,760 --> 00:49:15,240 Azt mondtam, szeretn�k elmenni. 766 00:49:15,920 --> 00:49:18,000 �gy meg�rhatod azt az �tkozott cikkedet. 767 00:49:20,520 --> 00:49:23,880 Val�j�ban m�r meg�rtam �r�g�pen. 768 00:49:24,720 --> 00:49:26,840 - Akarod l�tni? - Nem, menni akarok. 769 00:49:28,280 --> 00:49:31,440 Rendben, rendben, mehet�nk. 770 00:49:32,280 --> 00:49:33,600 De k�rlek, olvasd el. 771 00:49:47,240 --> 00:49:48,720 "A Rif angyalai. 772 00:49:50,040 --> 00:49:53,360 30,000 v�rszomjas l�zad� v�r lesben. 773 00:49:53,520 --> 00:49:57,640 A melillaiaknak csak k�t lehet�s�g�k van: ellen�llni vagy meghalni. 774 00:49:57,720 --> 00:50:01,040 De ha minden �gy is t�nik hogy elveszett, egy csapat angyal 775 00:50:01,120 --> 00:50:04,680 lesz�llt a v�rosban. �k a V�r�skereszt 776 00:50:04,760 --> 00:50:07,560 �pol�h�lgyei, de mi m�shogy ismerj�k �ket, 777 00:50:07,640 --> 00:50:10,080 nem �m�t�s, angyaloknak. 778 00:50:10,880 --> 00:50:13,800 A legf�bb angyal b�re al� egy hercegn� b�jt. 779 00:50:13,880 --> 00:50:17,360 Akit maga Victoria Eugenia kir�lyn� k�ld�tt, 780 00:50:17,440 --> 00:50:19,720 �s aki egy �jszaka alatt egy k�rh�zat emelt. 781 00:50:20,040 --> 00:50:22,200 � volt az aki megtan�totta az angyaloknak 782 00:50:22,280 --> 00:50:25,840 hogy mit kell csin�lniuk, �s aki �gy t�nik hogy 783 00:50:25,920 --> 00:50:28,000 elpuszt�thatatlan. A neve Carmen. 784 00:50:28,640 --> 00:50:32,880 Az olyan angyalok mint Magdalena, 785 00:50:32,960 --> 00:50:34,520 mindig k�pesek mosollyal gy�gy�tani. 786 00:50:34,600 --> 00:50:36,800 A szeretet�ket adj�k a munk�jukba, 787 00:50:36,880 --> 00:50:38,800 a gyeng�ds�get, ami bel�l�k �rad. 788 00:50:39,560 --> 00:50:41,400 Nem lehet nem szeretni Magdalen�t? 789 00:50:42,720 --> 00:50:46,880 Angyalok mint Ver�nica, aki annyira sz�gyenl�s, hogy ink�bb 790 00:50:46,960 --> 00:50:49,640 a gy�gyszert�rban keres mened�ket a folyad�kok, tablett�k �s porok k�zt. 791 00:50:49,720 --> 00:50:50,960 A var�zslat a kez�ben van, 792 00:50:51,040 --> 00:50:53,160 �s t�le lesz a csodagy�gym�d. 793 00:50:53,800 --> 00:50:57,040 A gy�gyszerek azonban nem k�pesek magukban gy�gy�tani, 794 00:50:57,120 --> 00:50:59,560 ehhez kell Ver�nica szeretete is. 795 00:51:00,520 --> 00:51:04,040 Angyalok mint Julia, aki felsz�llt a vonatra 796 00:51:04,120 --> 00:51:07,720 hogy megtal�lja a testv�r�t, b�r megtal�lta, de csak 797 00:51:07,800 --> 00:51:09,960 eltemetni tudta a h�s�k panteonj�ban 798 00:51:10,040 --> 00:51:11,120 h�s�knek j�r� kit�ntet�ssel". 799 00:51:11,200 --> 00:51:13,240 ...kit�ntet�ssel �s tisztelettel. 800 00:51:13,320 --> 00:51:15,400 "De Julia marad a k�rh�zban, 801 00:51:15,480 --> 00:51:18,520 mert n�v�r akar lenni, �s m�sok sorsa 802 00:51:18,600 --> 00:51:21,120 mintha az � sors�n kereszt�l teljes�lne, 803 00:51:21,200 --> 00:51:23,840 �s az � szolg�lata felaj�nl�s 804 00:51:23,920 --> 00:51:25,040 azoknak akiknek sz�ks�g�k van r�". 805 00:51:25,120 --> 00:51:27,000 ...felaj�nlotta akiknek sz�ks�g�k van r�. 806 00:51:28,280 --> 00:51:30,440 Mekkora t�lz�s, m�g ha nem is tud r�la. 807 00:51:31,040 --> 00:51:33,480 -"Juli�nak ez a gesztusa t�k�letesen �sszegzi..." 808 00:51:33,560 --> 00:51:36,840 -...ami�rt az angyalok lesz�llnak az �gb�l 809 00:51:36,920 --> 00:51:39,920 hogy seg�tsenek nek�nk tov�bbra is �lni a F�ld�n. 810 00:51:46,160 --> 00:51:47,680 "Angyalok mint Pilar. 811 00:51:48,800 --> 00:51:51,360 Kem�ny k�ls�, �des bels�, 812 00:51:51,760 --> 00:51:53,800 a keze nem remeg a m�t�ben, 813 00:51:53,880 --> 00:51:56,840 de a lelke reszket mikor l�tja, mikor egy sebes�ltet gy�szolnak. 814 00:51:57,720 --> 00:51:59,840 �gy tesz mintha kem�ny lenne mint a megt�rt �lmok, 815 00:52:00,920 --> 00:52:03,240 be bel�l l�gy, �s szeretetre v�r." 816 00:52:05,840 --> 00:52:06,880 Egy kiss� giccses. 817 00:52:08,200 --> 00:52:12,520 - Egy kicsit igen, de tetszik. - Nem, egy�ltal�n nem. 818 00:52:13,720 --> 00:52:15,800 Sz�val nem hagyod hogy megcs�koljalak? 819 00:52:16,840 --> 00:52:18,960 Ha olyan a cs�kod, ahogy �rsz... 820 00:52:19,040 --> 00:52:20,560 Tess�k, pr�b�ld ki. 821 00:52:39,440 --> 00:52:41,960 Semmi, nem hiszem el, hihetetlen az eg�sz. 822 00:52:42,040 --> 00:52:44,400 - Nem tudok megsz�lalni. - Egy sz�t sem, mi? 823 00:52:44,480 --> 00:52:46,600 R�lam nem �rt egy sz�t sem. 824 00:52:46,680 --> 00:52:48,480 Mennyire neh�z lett volna; a h�lgyek, a hercegn�... 825 00:52:48,560 --> 00:52:50,960 Elmondtam neki mindenkir�l mindent, 826 00:52:51,040 --> 00:52:53,160 erre �tvert a szem�t. Micsoda gazember. 827 00:52:53,240 --> 00:52:56,040 Nem kellett sokat dolgoznia azon hogy mindnekir�l megtudjon mindent. 828 00:52:56,120 --> 00:52:58,720 M�g v�ded? Amire sz�ks�ge volt, 829 00:52:58,800 --> 00:53:01,480 - ahhoz csak n�gy dolgot mondtam. - �s azt akarod mondani, 830 00:53:01,560 --> 00:53:03,880 - hogy ezt nem egyed�l �rta? - Igen, � tartozik nekem. 831 00:53:03,960 --> 00:53:07,000 - Megvezetett engem. - Legk�zelebb mikor tal�lkozom vele 832 00:53:07,080 --> 00:53:09,520 h�vjam ki p�rbajra, �s fejezzem be vele? Ezt szeretn�d? 833 00:53:09,600 --> 00:53:12,000 Amit meg kell tennem, az az, hogy megszabad�tsalak Pilart�l. 834 00:53:13,040 --> 00:53:15,160 Elmondtam neki, hogy egyed�l van 835 00:53:15,240 --> 00:53:18,200 - �s kell neki egy kakas. - Az mit jelent? 836 00:53:18,280 --> 00:53:20,680 Hogy most szabad az �t neki. 837 00:53:20,760 --> 00:53:22,480 Egy�rtelm�, nem kell m�st keresnie. 838 00:53:23,280 --> 00:53:25,520 - �s te seg�tett�l neki. - Szerinted nem csin�ltam j�l? 839 00:53:25,800 --> 00:53:27,800 Szerinted a hazugs�gaid ut�n 840 00:53:27,880 --> 00:53:29,680 hagyom hogy ez a n� k�z�nk �lljon. 841 00:53:29,760 --> 00:53:32,200 A legjobb ami t�rt�nhet vel�nk az elj�tt, 842 00:53:32,280 --> 00:53:34,160 �s elviszi nek�nk az �tb�l. 843 00:53:34,800 --> 00:53:36,040 Boldogabbak lesz�nk. 844 00:53:38,000 --> 00:53:39,960 Fejezd be a szendvicset �desem. 845 00:53:45,920 --> 00:53:47,000 Ver�nica? 846 00:53:47,800 --> 00:53:49,080 Kerestelek. 847 00:53:51,480 --> 00:53:54,600 Meg akartam neked mutatni a kit�ntet�st, amit a b�ty�m kapott. 848 00:54:00,080 --> 00:54:02,600 V�r�ssel szeg�lyzett h�bor�s h�s kit�ntet�s. 849 00:54:04,320 --> 00:54:05,400 Fogd meg. 850 00:54:11,520 --> 00:54:13,240 Szeretn�m ha megtartan�d. 851 00:54:15,960 --> 00:54:17,040 Eml�keztessen Pedr�ra. 852 00:54:19,560 --> 00:54:20,880 Nem tehetem. 853 00:54:22,960 --> 00:54:25,520 A b�ty�mn�l volt egy lev�l mikor meghalt. 854 00:54:26,480 --> 00:54:29,160 El ellett volna k�ldenie mikor meg�rkezik M�lag�ba, de... 855 00:54:30,680 --> 00:54:31,840 Sose �rkezett meg. 856 00:54:35,960 --> 00:54:38,680 Ebben le�rta any�mnak az �rz�seit ir�ntad. 857 00:54:40,320 --> 00:54:42,440 De alig ismert. 858 00:54:49,760 --> 00:54:51,560 Azt mondta ha haza�r, 859 00:54:51,640 --> 00:54:54,360 akkor �r nekem hogy meg�rkezett. 860 00:54:55,760 --> 00:54:57,320 Azt mondta hogy visszaj�n hozz�m. 861 00:55:00,800 --> 00:55:02,040 Mi�rt hazudott? 862 00:55:02,840 --> 00:55:04,840 Mi�rt kellett arra a teheraut�ra felsz�llnia? 863 00:55:06,680 --> 00:55:07,840 Nem tudom. 864 00:55:08,960 --> 00:55:10,480 �n sem tudom. 865 00:55:11,160 --> 00:55:12,280 De el kellett mennie. 866 00:55:12,960 --> 00:55:15,760 Ha nem fordultam volna orvoshoz hogy oper�lja meg, 867 00:55:15,840 --> 00:55:20,440 akkor m�g vak lenne, de itt lenne, �s �lne. 868 00:55:20,520 --> 00:55:22,760 �s �n lenn�k sz�m�ra az �tmutat�, �s �n... 869 00:55:22,840 --> 00:55:25,000 Ebbe ne gondolj bele. 870 00:55:26,240 --> 00:55:27,800 Nem tudhatjuk mi lett volna. 871 00:55:28,040 --> 00:55:30,320 De abban biztos vagyok hogy az utols� gondolata 872 00:55:30,400 --> 00:55:31,560 te volt�l sz�m�ra. 873 00:55:31,640 --> 00:55:35,360 �s ez�rt szeretn�m ha megtartan�d ezt a kit�ntet�st. 874 00:55:36,560 --> 00:55:38,800 Mert azt hiszem nagyon �r�lne neki 875 00:55:38,880 --> 00:55:41,520 hogy n�lad van. K�rlek. 876 00:55:43,200 --> 00:55:44,200 K�sz�n�m. 877 00:55:46,320 --> 00:55:47,400 A testv�red... 878 00:55:49,840 --> 00:55:51,240 j� ember volt. 879 00:55:53,600 --> 00:55:54,680 Tudom. 880 00:56:06,600 --> 00:56:08,680 J� �jszak�t. Sajn�lom, sajn�lom. 881 00:56:22,160 --> 00:56:25,320 Mit csin�lsz itt megint? Rosszul vagy, l�zas vagy? 882 00:56:25,400 --> 00:56:27,880 - Mi a baj? - Nem �rzem j�l magam, Pilar. 883 00:56:27,960 --> 00:56:30,960 - Mi a baj? - Daniel �s Larbi �sszekapott miattam. 884 00:56:31,320 --> 00:56:32,320 Micsoda? 885 00:56:32,720 --> 00:56:35,920 �sszeverekedtek �s sz�t kellett v�lasztani �ket. 886 00:56:36,440 --> 00:56:41,080 Mennyire k�nos. �s �n megsz�d�ltem �s m�r nem is tudom, elestem 887 00:56:41,160 --> 00:56:43,320 vagy fulladtam is, de m�g l�ttam hogy verekszenek. 888 00:56:43,400 --> 00:56:44,840 Majdnem meg�lt�k egym�st. 889 00:56:45,320 --> 00:56:49,200 - Pilar, ne nevess, komolyan mondom. - Nem nevetek, ez a pezsg�t�l van. 890 00:56:49,280 --> 00:56:50,760 Pezsg�? 891 00:56:53,560 --> 00:56:56,680 - Elvoltam a fot�ssal. - Micsoda? 892 00:56:58,560 --> 00:57:01,560 Arra k�rt hogy menjek vele vil�gk�r�li �tra. 893 00:57:01,640 --> 00:57:03,800 Azt mondtam neki hogy nem, b�r komoly volt. 894 00:57:03,880 --> 00:57:07,280 Mindenre k�pes. R�g�ta nem �reztem magam ilyen j�l... 895 00:57:12,840 --> 00:57:15,680 Daniel nem megy haza addig m�g nem megyek vissza vele. 896 00:57:17,240 --> 00:57:18,800 Akkor maradjon Melill�ban. 897 00:57:23,760 --> 00:57:24,920 Nem, nem, nem. 898 00:57:27,120 --> 00:57:28,320 Pilar. 899 00:57:30,600 --> 00:57:31,640 Pilar. 900 00:57:32,080 --> 00:57:34,360 - Menj az �gyadba, Pilar. - Egy perc csak, egy perc. 901 00:57:34,440 --> 00:57:36,160 De... Pilar. 902 00:57:37,360 --> 00:57:38,440 Mit csin�lsz? 903 00:57:44,320 --> 00:57:47,800 J� �jszak�t, asszonyom. Sajn�lom hogy nem h�vtam kor�bban, 904 00:57:47,880 --> 00:57:50,200 de neh�z napom volt. 905 00:57:50,640 --> 00:57:53,320 Nekem is, Carmen. �s nagyon hossz�. 906 00:57:54,320 --> 00:57:57,200 Azt mondt�k nekem, hogy a kopors� m�r M�lag�ban van, 907 00:57:57,280 --> 00:57:59,080 �s holnapra lesz itt. 908 00:57:59,520 --> 00:58:02,480 Az eg�sz d�lut�nt Matilde sz�leivel t�lt�ttem. 909 00:58:02,560 --> 00:58:05,160 Igen, �s k�ldtem r�szv�tt�viratot. 910 00:58:05,240 --> 00:58:07,480 Nagyra �rt�kelem. 911 00:58:08,560 --> 00:58:10,960 �s azokat az �rt�kes szavakat, 912 00:58:11,040 --> 00:58:13,480 amik megjelentek az �js�gban. K�l�n�sen amikor az 913 00:58:13,560 --> 00:58:16,240 angyalokr�l van sz�. Az ilyen sz�fordulatok 914 00:58:16,320 --> 00:58:19,320 seg�tenek meg�rtetni az �pol�h�lgyeink 915 00:58:19,400 --> 00:58:20,880 �dv�z�t� munk�j�t. 916 00:58:22,080 --> 00:58:25,120 Asszonyom, nem tudom hogy tudja-e, de az 917 00:58:25,200 --> 00:58:27,160 eg�szs�g�gy f�n�ke lemondott 918 00:58:27,240 --> 00:58:28,880 Matilde miatt. 919 00:58:28,960 --> 00:58:30,680 Mennyire tisztelend�. 920 00:58:31,240 --> 00:58:33,280 A mai vil�gban 921 00:58:33,360 --> 00:58:36,560 m�g a miniszterek is foggal-k�r�mmel kapaszkodnak a poz�ci�ikba. 922 00:58:36,640 --> 00:58:39,480 Nem tudom hogy itt-e az id� a v�ltoz�sra. 923 00:58:39,560 --> 00:58:41,800 M�rquez ezredes t�k�letesen ismeri 924 00:58:41,880 --> 00:58:44,200 itt a helyzetet, �s mindent ami itt t�rt�nik. 925 00:58:44,280 --> 00:58:47,200 - Nem tudom mennyire fejtettem ki a gondolataimat. - T�k�letesen, Carmen. 926 00:58:48,080 --> 00:58:50,600 Mindig t�k�letesen magyar�zza el nekem. 927 00:58:54,200 --> 00:58:56,200 Az Arbaa baz�rt�l az Agua fokig: 928 00:58:56,280 --> 00:58:59,040 haditenger�szeti t�z alatt. Itt a Cabanellas hadoszlop 929 00:58:59,120 --> 00:59:01,600 - egy kis ellen�ll�sba �tk�z�tt. - �s a lovass�g levonult 930 00:59:01,680 --> 00:59:05,280 - a Mar Chica �b�lt�l d�lre. - Ha minden igaz Somarriba, 931 00:59:05,360 --> 00:59:08,560 Nador kevesebb mint 12 �ra m�lva a mi�nk lesz. 932 00:59:08,640 --> 00:59:11,920 - �s szinte k�zelharc n�lk�l. - Miut�n a vas�tvonalat megtiszt�tott�k, 933 00:59:12,000 --> 00:59:14,120 a legfontosabb a k�rh�zvonat helyre�ll�t�sa. 934 00:59:14,200 --> 00:59:18,000 Biztos vagyok benne, hogy az ut�dom is �gy l�tja majd. 935 00:59:18,480 --> 00:59:21,040 �jra kell nyitni az ut�np�tl�si �llom�sokat, 936 00:59:21,120 --> 00:59:23,400 mert nem tudjuk hogy milyen �llapotban vannak 937 00:59:23,480 --> 00:59:25,280 hat h�nap ut�n... 938 00:59:26,000 --> 00:59:27,080 Ezredes. 939 00:59:28,320 --> 00:59:31,360 Nem tudom milyen j�akar�i vannak, de 940 00:59:31,440 --> 00:59:35,120 maga marad a katonai eg�szs�g�gy vezet�je Melill�ban. Fels�bb utas�t�sra. 941 00:59:35,840 --> 00:59:38,320 Nagyon magasb�l, ha mondhatom. 942 00:59:38,480 --> 00:59:41,320 - T�bornok, higgye el... - Tudom M�rquez, 943 00:59:41,400 --> 00:59:43,080 ismerem a feddhetetlens�g�t. 944 00:59:44,240 --> 00:59:48,520 Sz�momra �r�m hogy eleget teszek a parancsnak. 945 00:59:49,040 --> 00:59:51,560 Senki se �r fel mag�hoz, ezredes. 946 00:59:51,640 --> 00:59:52,920 K�sz�n�m, t�bornok. 947 01:00:26,360 --> 01:00:29,120 Ver�nica, Ver�nica. 948 01:00:30,720 --> 01:00:31,760 Mi az? 949 01:00:32,240 --> 01:00:35,160 Semmi, csak... Csak... 950 01:00:41,120 --> 01:00:42,920 Figyelj, Ver�nica, csak... 951 01:00:44,320 --> 01:00:46,280 Elszomor�t hogy egyed�l szenvedsz. 952 01:00:49,600 --> 01:00:51,040 �s �n is egyed�l vagyok. 953 01:00:51,800 --> 01:00:54,240 Nem tudom, de egy j�ideje, 954 01:00:56,080 --> 01:00:58,520 biztos vagyok benne hogy szeretlek. 955 01:00:59,560 --> 01:01:04,520 �s ki tudja? Id�vel benned is felmer�lhet a szenved�ly. 956 01:01:07,320 --> 01:01:09,720 - Mit sz�lsz hozz�? - Mihez mit? 957 01:01:10,080 --> 01:01:13,080 �, nem tudom m�r mit mondtam, azt se tudom hol �ll a fejem. 958 01:01:13,160 --> 01:01:15,160 N�ha elkalandoztam, �s... 959 01:01:20,720 --> 01:01:22,240 Hozz�m j�ssz feles�g�l? 960 01:01:35,080 --> 01:01:37,200 Erre lett�l volna kiv�ncsi itt? 961 01:01:38,120 --> 01:01:39,400 �s? 962 01:01:41,040 --> 01:01:42,840 Nincs sz�ks�g hogy most v�laszolj. 963 01:01:44,640 --> 01:01:46,400 Hagylak gondolkodni. 964 01:01:47,160 --> 01:01:48,560 B�rmikor amikor akarod. 965 01:01:50,960 --> 01:01:52,320 Nem zargatlak ezzel. 966 01:01:56,920 --> 01:02:00,240 De Guillermo, hogy j�tt ez? 967 01:02:03,800 --> 01:02:05,760 T�nyleg azt hiszed ez ilyen egyszer�? 968 01:02:07,800 --> 01:02:09,440 Szerinted mit fogok mondani? 969 01:02:11,160 --> 01:02:12,320 Nem tudom. 970 01:02:13,520 --> 01:02:15,040 Nem tudom, Ver�nica. 971 01:02:17,600 --> 01:02:18,920 Csak azt tudom, hogy... 972 01:02:20,600 --> 01:02:23,640 Nem fogsz senkit tal�lni a vil�gon, aki �gy szeretne mint �n. 973 01:02:25,240 --> 01:02:26,360 Soha. 974 01:02:29,800 --> 01:02:31,480 Annyira szeretlek, Ver�nica... 975 01:02:32,600 --> 01:02:33,600 Annyira... 976 01:02:58,000 --> 01:03:00,680 J� napot. Cukork�t? 977 01:03:01,880 --> 01:03:04,440 - Mi�ta vagy itt? - R�g�ta, r�g�ta. 978 01:03:05,000 --> 01:03:07,400 Magdalena, �n nagyon agg�dom �rted. 979 01:03:07,480 --> 01:03:11,120 - Eg�sz �jjel izzadt�l. - Nem besz�ltem �lmomban igaz? 980 01:03:13,360 --> 01:03:16,920 Daniel, mi�rt nem mondtad el any�mnak a levelet? 981 01:03:17,440 --> 01:03:20,000 Arra gondoltam hogy nem te �rtad, 982 01:03:20,080 --> 01:03:22,840 meg arra hogy meggondoltad magadat k�zben. 983 01:03:24,360 --> 01:03:26,120 El�sz�r el akartam mondani. 984 01:03:26,760 --> 01:03:29,480 J� napot, Magdalena. Hogy t�lt�tted az �jszak�t? 985 01:03:29,560 --> 01:03:32,040 Hal�losan orvos-hadnagy �r. Ha tov�bbra is marad a l�za, 986 01:03:32,120 --> 01:03:34,400 el fog �julni. Nem akarnak semmit sem csin�lni? 987 01:03:41,080 --> 01:03:44,440 Lehet hogy n�h�ny tizedet n�tt, igen. Leveg�re kell j�rni, 988 01:03:44,520 --> 01:03:46,600 s�t�lni, felkelni, vagy f�rdeni. 989 01:03:46,680 --> 01:03:50,200 - Eg�sz �jjel forgol�dott. - Mi�rt nem t�vozik? 990 01:03:50,280 --> 01:03:52,640 K�rem, meg kell vizsg�lnom a beteget. 991 01:03:58,360 --> 01:03:59,440 Hamarosan visszaj�v�k. 992 01:04:02,960 --> 01:04:04,080 Eln�z�st. 993 01:04:08,320 --> 01:04:10,960 Ha �gy fog menni, el fog �julni. 994 01:04:14,120 --> 01:04:15,200 Mikor lesz az esk�v�? 995 01:04:16,520 --> 01:04:17,800 Nem lesz esk�v�. 996 01:04:17,960 --> 01:04:20,880 Hogy-hogy nem? Mindenki azt mondja hogy k�szen �lltok. 997 01:04:20,960 --> 01:04:23,800 Azt hiszi hogy �sszeh�zasodunk, a csal�dom is azt hiszi, �s te is, sz�val 998 01:04:23,880 --> 01:04:26,080 mindannyian �gy v�lik hogy... Abba kell hagynom ezt, 999 01:04:26,160 --> 01:04:27,520 meg kell tennem valamit. 1000 01:04:28,680 --> 01:04:31,360 Te tudn�l nekem seg�teni, van tapasztalatod 1001 01:04:31,440 --> 01:04:34,320 abban hogy... Hogyan f�ggesszek fel egy esk�v�t. 1002 01:04:35,280 --> 01:04:37,120 Mit tegyek hogy ne csavarodjak be? 1003 01:04:37,400 --> 01:04:38,560 Nos, �n... 1004 01:04:39,080 --> 01:04:42,320 Nem, nem �n vagyok a legalkalmasabb hogy tan�csot adjak ez �gyben. 1005 01:04:43,680 --> 01:04:46,520 Madridba kell mennem, hogy tiszt�zzam a dolgokat. 1006 01:04:48,600 --> 01:04:51,480 �szint�n sz�lva nem v�rtam egy ekkora fordulatot. 1007 01:04:52,920 --> 01:04:54,080 �gy van, sz�zados. 1008 01:04:54,560 --> 01:04:56,520 �gy �rzem nem t�l kifejez�en mondan�m, de 1009 01:04:57,520 --> 01:05:00,160 - a v�ratlan dolgok a legjobb id�ben t�rt�nnek. - Semmi sem j�n 1010 01:05:00,240 --> 01:05:03,360 a megfelel� id�ben. Sz�zadosk�nt joga van k�rni 1011 01:05:03,440 --> 01:05:06,480 oda �thelyeztetni mag�t ahova akarja. Ahol van hely, term�szetesen. 1012 01:05:06,560 --> 01:05:08,560 Nem akarja itthagyni az irodai munk�t? 1013 01:05:09,040 --> 01:05:10,080 Haszn�lja ki. 1014 01:05:15,360 --> 01:05:17,000 �r�lsz, sz�zadosom? 1015 01:05:17,800 --> 01:05:19,880 Holnap indul k�t hadoszlop Nadorba. 1016 01:05:20,360 --> 01:05:23,040 Az els� fogja visszafoglalni a v�rost. 1017 01:05:24,680 --> 01:05:26,640 Ha k�rem, besz�llhatok hozz�juk. 1018 01:05:28,200 --> 01:05:30,480 Ez az amit Pedro �s �n is akartam. 1019 01:05:31,240 --> 01:05:33,080 Nem tudom Julia, azt hiszem ezzel tartozom neki. 1020 01:05:34,680 --> 01:05:37,560 Amikor felemelj�k a z�szl�t, akkor olyan lesz, 1021 01:05:37,640 --> 01:05:40,480 - mintha ott lenne. - Igen, de Pedro nem. 1022 01:05:40,760 --> 01:05:43,680 �s sem a kit�ntet�s, sem a z�szl� nem hozza vissza Pedr�t, 1023 01:05:43,760 --> 01:05:44,840 Andr�s. 1024 01:05:49,720 --> 01:05:50,840 F�lek. 1025 01:05:52,360 --> 01:05:54,000 �n nagyon f�lek. 1026 01:05:55,200 --> 01:05:58,560 Szeretn�k hazudni neked �s felvid�tani. 1027 01:05:59,360 --> 01:06:00,600 De nem tudok. 1028 01:06:02,560 --> 01:06:04,240 Tudom hogy ha h�bor�ba m�sz, 1029 01:06:06,240 --> 01:06:08,240 tal�n sose l�tjuk egym�st t�bb�. 1030 01:06:12,440 --> 01:06:13,800 A h�bor�t megnyerj�k. 1031 01:06:13,880 --> 01:06:16,680 �s mi benne a nyeres�g ha mindent elvesz�t�nk? 1032 01:06:22,360 --> 01:06:25,800 Mondd meg az igazat; m�r eld�nt�tted hogy elhagysz, igaz? 1033 01:06:31,680 --> 01:06:32,960 �n is f�lek. 1034 01:06:34,360 --> 01:06:35,760 �s nem megyek vissza a frontra. 1035 01:06:38,360 --> 01:06:39,920 F�lek hogy elvesz�telek, Julia. 1036 01:06:51,000 --> 01:06:53,080 Ki kell tiszt�tani a sebet, �s el kell sz�ll�tani 1037 01:06:53,160 --> 01:06:55,600 - Garc�s doktor �rhoz. - Sz�zados. 1038 01:06:56,120 --> 01:06:59,440 J� h�rem van a sz�m�ra: a legfels�bb tan�cs 1039 01:06:59,520 --> 01:07:02,800 szeretne egy hadik�rh�zat Nadorban. 1040 01:07:05,320 --> 01:07:07,000 Nem�r uram, nem tudom mit mondjak. 1041 01:07:07,080 --> 01:07:09,600 El kell menni a Gurug�hoz ellen�rizni a k�rh�zat 1042 01:07:09,680 --> 01:07:12,080 �s �t kell vez�nyelni a lehet� leghamarabb. 1043 01:07:12,400 --> 01:07:15,600 Parancs�ra, uram. Kihaszn�ln�m am�g lev�ltj�k. 1044 01:07:15,680 --> 01:07:19,600 M�g mindig a katonai eg�szs�g�gy vezet�je vagyok, �s nem lesz szem�lyi v�ltoz�s. 1045 01:07:19,680 --> 01:07:21,920 �s b�r nem fontos, de az esk�v�, 1046 01:07:22,000 --> 01:07:25,000 e h�nap 25-�n lesz. 1047 01:07:30,560 --> 01:07:32,200 Ne mozogjon, mag�val vagyok. 1048 01:07:38,760 --> 01:07:39,880 Mit csin�lsz itt? 1049 01:07:40,480 --> 01:07:43,400 N�zlek. M�g nem tilos. 1050 01:07:43,960 --> 01:07:45,080 Visszaj�v�k. 1051 01:07:47,120 --> 01:07:49,960 K�rlek Alejandro, ne hozz k�nyelmetlen helyzetbe. 1052 01:07:50,040 --> 01:07:53,000 Nem csin�ltam semmi rosszat, csak n�ztelek. Sz�ks�gem volt r�. 1053 01:07:53,720 --> 01:07:57,040 T�ny, hogy reggel �ta sz�ks�gem volt r�. 1054 01:07:57,800 --> 01:07:59,000 T�nj el. 1055 01:08:02,600 --> 01:08:04,000 Bossz�s�ggal nem �rsz el semmit. 1056 01:08:04,080 --> 01:08:07,280 Takarodj innen komolyan mondom. Vagy nem fogsz t�bbet l�tni. 1057 01:08:29,320 --> 01:08:30,320 Julia. 1058 01:08:33,920 --> 01:08:34,960 Julia. 1059 01:08:36,320 --> 01:08:37,440 Mit csin�lsz itt? 1060 01:08:40,640 --> 01:08:42,080 Ezen a napon halt meg. 1061 01:08:43,080 --> 01:08:44,720 J�k�p�, igaz? 1062 01:08:49,080 --> 01:08:50,080 Igen. 1063 01:08:51,440 --> 01:08:52,600 El�gg�. 1064 01:08:57,040 --> 01:08:59,800 Meg kellett volna gy�z�dn�m arr�l, hogy felsz�llt a haj�ra. 1065 01:09:01,360 --> 01:09:03,200 Mi�rt nem mentem vele haza? 1066 01:09:04,000 --> 01:09:05,680 Nem tudom mi�rt vagyok itt, 1067 01:09:05,760 --> 01:09:07,840 nem csin�ltam az�ta semmi j�t mi�ta meg�rkeztem. 1068 01:09:12,080 --> 01:09:16,880 Julia, hozz�l g�zt �s k�tszert, �s gyere velem. 1069 01:09:21,360 --> 01:09:22,360 Gyer�nk. 1070 01:09:32,280 --> 01:09:34,040 K�sz�n�m, indulhatunk. 1071 01:09:42,840 --> 01:09:44,000 Sz�llj fel, Julia. 1072 01:09:45,920 --> 01:09:47,200 Be a teheraut�ba. 1073 01:09:47,840 --> 01:09:49,640 Nem hagyhatjuk �ket ott. 1074 01:09:50,080 --> 01:09:51,880 Csak te kellesz, Julia. 1075 01:09:53,480 --> 01:09:54,760 Nem, megyek vissza a k�rh�zba. 1076 01:09:54,840 --> 01:09:57,440 Besz�lnem kell veled. Sz�llj be. 1077 01:10:17,040 --> 01:10:19,680 Nem gondolod hogy b�lcsebb lenne n�zni az utat? 1078 01:10:20,960 --> 01:10:24,400 A j�zan �sznek nincsen sok k�ze a dolgainkhoz nem gondolod? 1079 01:10:25,000 --> 01:10:25,880 A mi�nkhez. 1080 01:10:26,960 --> 01:10:28,240 �s mi a szerepe? 1081 01:10:28,960 --> 01:10:31,800 H�t �n nem tudom, vagy nem akarom tudni, Julia. 1082 01:10:33,200 --> 01:10:35,720 Csak azt tudom, hogy minden alkalommal, mikor veled vagyok, �rzek dolgokat 1083 01:10:35,800 --> 01:10:38,520 - amiket m�g sosem �reztem. - Ne mondj ilyeneket k�rlek. 1084 01:10:42,920 --> 01:10:45,560 Meddig fogjuk elviselni hogy ugyanazt �rezz�k egy dolog ir�nt, 1085 01:10:45,640 --> 01:10:46,960 de k�zben az ellenkez�j�t mondjuk? 1086 01:10:48,440 --> 01:10:53,160 - Mindennap hi�nyzol. - Meg fogsz h�zasodni. 1087 01:10:55,400 --> 01:10:58,240 Nem tudom, nem tudom m�g mit fogok csin�lni. 1088 01:10:58,960 --> 01:11:02,080 Mit akarsz, mit tegy�nk, tal�lkozzunk titokban? 1089 01:11:02,360 --> 01:11:05,400 Vagy j�jj�nk el a k�rh�zb�l hogy l�thassuk egym�st? 1090 01:11:08,120 --> 01:11:09,720 Nem, nem tudjuk. 1091 01:11:21,040 --> 01:11:23,720 1092 01:11:23,800 --> 01:11:25,200 - Kik �k? - Nyugodj meg. 1093 01:11:27,680 --> 01:11:30,600 - Gyer�nk, ki a j�rm�b�l. Gyer�nk! - Mi a probl�ma? 1094 01:11:30,680 --> 01:11:33,160 No problem sz�zados, no problem. 1095 01:11:33,240 --> 01:11:35,960 - Gyer�nk, kifele, kifele! - Nyugi, nyugi. 1096 01:11:36,320 --> 01:11:38,400 - H�. - Ne �rintse meg, ne ny�ljon hozz�! 1097 01:11:38,480 --> 01:11:40,760 V�r�skeresztes eg�szs�g�gyiek vagyunk, rendben? 1098 01:11:40,840 --> 01:11:42,280 Igen, a V�r�skereszt, tudjuk. 1099 01:11:42,400 --> 01:11:43,920 Nem megy�nk sehov�. 1100 01:11:44,560 --> 01:11:46,080 Fidel, Fidel! 1101 01:11:48,880 --> 01:11:50,400 Maga egy orvos, sz�zados. 1102 01:11:51,280 --> 01:11:52,640 � nem kell nekem. 1103 01:11:54,360 --> 01:11:56,280 Engedelmeskedni fog nekem? 1104 01:12:00,000 --> 01:12:02,440 A ment�, amelyben Calder�n sz�zados 1105 01:12:02,520 --> 01:12:05,120 �s Julia Ballester volt, �res �s elhagyatott. 1106 01:12:05,480 --> 01:12:06,880 Mi�rt volt Julia ott? 1107 01:12:06,960 --> 01:12:10,320 Az�rt vannak itt hogy meggy�gy�ts�k. Ha � meghal, akkor maguk is. 1108 01:12:10,400 --> 01:12:11,560 Mindketten. 1109 01:12:11,640 --> 01:12:13,840 Arra gondoltam, visszamegyek Madridba. 1110 01:12:13,920 --> 01:12:15,600 - Val�ban? - Igen. 1111 01:12:15,800 --> 01:12:18,320 - Larbi, mennem kell. - Elm�sz Madridba. 1112 01:12:18,400 --> 01:12:20,800 Nem fogsz visszaj�nni, tudom. 1113 01:12:20,880 --> 01:12:22,920 Mi�rt mentek el ketten? 1114 01:12:23,320 --> 01:12:25,560 Elmenek�ltek hogy egy�tt lehessenek. 1115 01:12:25,680 --> 01:12:29,000 Ha ez lenne az utols� est�d, �s b�rmit megtehetn�l, 1116 01:12:29,080 --> 01:12:30,040 mit tenn�l? 1117 01:12:30,120 --> 01:12:32,400 - Megn�zz�k a piramisokat? - Mikor indulunk? 1118 01:12:32,480 --> 01:12:35,120 Akkor kezdhetsz is a b�r�nd�dbe pakolni. 1119 01:12:36,800 --> 01:12:38,400 Ha m�sz, �n is megyek. 1120 01:12:40,440 --> 01:12:42,160 Maradjak, vagy menjek? 1121 01:12:42,560 --> 01:12:45,040 Honnan tudt�k a l�zad�k, hogy megy egy ment�aut�, 1122 01:12:45,120 --> 01:12:46,600 vagy figyelmeztett�k �ket? 1123 01:12:46,680 --> 01:12:48,720 Besz�lt�l m�r az embereiddel err�l a k�rd�sr�l? 1124 01:12:48,800 --> 01:12:50,320 Nem, �n nem mondtam semmit. 1125 01:12:50,960 --> 01:12:53,280 H�, �n nem b�zn�k ezekben az emberekben. 1126 01:12:54,320 --> 01:12:56,680 Ne, ne, mit fognak csin�lni? Ne, ne! 1127 01:12:56,760 --> 01:12:59,360 - Hagyj�k, ne b�nts�k! - Kuss! 1128 01:13:00,700 --> 01:13:01,900 Magyar felirat: subm4k3r 87504

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.