All language subtitles for Swords of Legends episode 34_iXBFomIalGM_0_en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:59,299 --> 00:02:01,599 Episode 34 2 00:02:03,129 --> 00:02:05,089 Who dares to come? 3 00:02:05,090 --> 00:02:08,080 Why have you brought a murderous item to the midst of this tomb 4 00:02:08,080 --> 00:02:10,330 to disturbed the emperor's rest? 5 00:02:10,330 --> 00:02:14,780 Since you are also a sword immortal, you should long slumbered inside, why did you suddenly wake up? 6 00:02:19,460 --> 00:02:24,180 I am the lone guardian to guard entrance and exit of the the sword chamber. 7 00:02:24,180 --> 00:02:30,000 Since you've come today. Not even one could think about leaving. 8 00:02:30,659 --> 00:02:32,389 You are the sword immortal? 9 00:02:33,310 --> 00:02:36,539 Since you are also a sword immortal, I will let you live. 10 00:02:37,349 --> 00:02:40,199 But you all must leave the way you came. 11 00:02:40,199 --> 00:02:43,099 We definitely won't go back. -then die! 12 00:02:50,500 --> 00:02:53,500 TuSu, you guys hurry and leave. Let this to me. 13 00:02:53,590 --> 00:02:55,379 Offended! 14 00:03:04,419 --> 00:03:06,250 TuSu, hurry and run! 15 00:03:06,300 --> 00:03:09,310 SuSu? Let us hurry and leave. 16 00:03:13,800 --> 00:03:18,100 SuSu? Let us hurry and leave. -Ok. 17 00:03:22,800 --> 00:03:24,200 Let's go. 18 00:03:34,139 --> 00:03:36,719 SuSu, your murderous aura is very strong. 19 00:03:37,770 --> 00:03:41,140 I'm fine. The spirits of the swords in the Shi royal tomb 20 00:03:41,300 --> 00:03:44,780 are all war heroes. They were suppressing the Sword of Burning Solitude. 21 00:03:44,780 --> 00:03:47,229 The Sword of Burning Solitude is releasing the murderous aura that was suppressed. 22 00:03:47,229 --> 00:03:51,159 Now that we are out. The Sword of Burning Solitude is released from suppression of the righteous aura. 23 00:03:51,300 --> 00:03:56,900 That why is rushing out in great quantity right now. I will be find after a while. 24 00:03:56,930 --> 00:04:00,260 Lan Sheng how are you? I'm fine of course. 25 00:04:00,259 --> 00:04:02,370 I'm just worried about Emperor Shi's sword immortal. 26 00:04:02,370 --> 00:04:05,939 Hong Yu sister is in there by herself. She won't be in danger, would she? 27 00:04:06,930 --> 00:04:09,060 We really cannot go back. 28 00:04:09,060 --> 00:04:12,409 The sooner we found Lei Yan, the sooner we will get way from the danger. 29 00:04:12,409 --> 00:04:15,740 And we dont know how brother Ling Yue is doing right now 30 00:04:15,740 --> 00:04:20,139 I read before that all royal tombs have a main switch for the doors 31 00:04:20,139 --> 00:04:22,500 If we find where it is, then we'll be safe 32 00:04:22,500 --> 00:04:24,250 Lets go 33 00:05:10,069 --> 00:05:14,730 Sword Immortal Hong Yu is willing to do whatever Master wishes, through life and death 34 00:05:29,470 --> 00:05:33,540 Master, please enjoy 35 00:06:15,779 --> 00:06:18,839 Elder. Please come this way 36 00:06:34,100 --> 00:06:35,700 What do Clan Leader mean? 37 00:06:35,810 --> 00:06:38,819 I came to help you fulfill your wish 38 00:06:38,819 --> 00:06:41,259 My wish? 39 00:06:44,420 --> 00:06:47,620 Clan Leader wants to have unlimited power. 40 00:06:47,620 --> 00:06:50,850 Just like Emperor Shi, rule the entire world. 41 00:06:52,600 --> 00:06:54,400 Shao Gong will try my best. 42 00:06:54,399 --> 00:06:59,549 Good. Shao Gong knows where the wind blows. Have seen a lot and knows a lot. 43 00:06:59,550 --> 00:07:02,759 Do you know what that is? 44 00:07:10,509 --> 00:07:13,120 -Night Luminescent pearl (a pearl that shines in darkness only)? -Exactly 45 00:07:13,120 --> 00:07:18,199 Shao Gong, the object that can unify the jade ornament is this. 46 00:07:18,500 --> 00:07:21,500 So that's the way it was 47 00:07:53,300 --> 00:07:56,150 Lan Sheng, we don't know how dangerous it'll be around us 48 00:07:56,149 --> 00:07:57,989 Why don't you wait here? 49 00:07:57,990 --> 00:08:02,069 What should I do if something comes up while I wait here alone? 50 00:08:02,069 --> 00:08:07,099 Besides, do I seem like the type to abandon my companions and run off by myself? 51 00:08:07,100 --> 00:08:11,260 Mm. But during this whole journey, what Lan Sheng knew was quite a lot 52 00:08:11,259 --> 00:08:15,939 That's right. I usually like to read, so I know bits of this and that 53 00:08:15,939 --> 00:08:18,579 Xiang Ling also said I'm a book worm 54 00:08:18,579 --> 00:08:23,189 But how do you think Brother Ling Yue and Sister Hong Yu are right now? 55 00:08:23,189 --> 00:08:28,660 Don't worry. Senior brother has high levels of cultivation and Sister Hong Yu won't be taken down easily 56 00:08:30,709 --> 00:08:35,779 Woodface, I want to ask you something. What are Sister Hong Yu's origins? 57 00:08:35,779 --> 00:08:39,370 I just know that since I was very young, I knew Sister Hong Yu 58 00:08:39,370 --> 00:08:43,299 So, through all this time, Sister Hong Yu 59 00:08:43,299 --> 00:08:46,139 -has always been in the Sword Pavilion? -Seems like it 60 00:08:46,139 --> 00:08:49,250 But all the swords in the Sword Pavilion have sword immortals 61 00:08:49,250 --> 00:08:54,090 I just heard that guy say something about it's on behalf of some sword immortal that he's letting us go 62 00:08:54,090 --> 00:08:57,820 -Could it be that Sister Hongyu? -You might as well go ask her yourself 63 00:08:57,820 --> 00:09:00,570 I don't dare ask! I'm just curious 64 00:09:00,570 --> 00:09:03,050 I feel like she's a person with a story 65 00:09:03,600 --> 00:09:07,600 Woodface, you don't have a sword immortal with you, could you...? 66 00:09:07,690 --> 00:09:10,550 I won't. Don't worry. 67 00:09:11,399 --> 00:09:14,899 I'm not worried for myself I'm worried about you 68 00:09:21,500 --> 00:09:25,690 In the past the murderous aura controlled me. Now I'm controlling it back. 69 00:09:25,690 --> 00:09:29,230 Don't worry. I won't let the sword hurt you all. 70 00:09:44,330 --> 00:09:46,910 I wonder how Xiang Ling is doing 71 00:09:46,909 --> 00:09:49,339 Let's go. 72 00:10:07,139 --> 00:10:11,699 So many skeleton. Looks like this is the sacrificial pit. 73 00:10:14,139 --> 00:10:16,259 Is it a burial of live people? 74 00:10:20,000 --> 00:10:22,000 What do we do now? 75 00:10:22,090 --> 00:10:25,370 Right now... we can only look for an exit here 76 00:10:25,370 --> 00:10:29,100 The books said that back the number of people who participated in building the tomb was a few hundred thousand. 77 00:10:29,100 --> 00:10:32,509 After the Qin Shi royal tomb was completed, they were all killed. 78 00:10:32,509 --> 00:10:38,159 -Not only them, but also some concubines, maids, and workers -There's not that many people here! 79 00:10:38,159 --> 00:10:40,740 That's not what I said, it's from the books! 80 00:10:41,870 --> 00:10:44,340 Tusu what's wrong? 81 00:10:45,029 --> 00:10:46,149 Susu! 82 00:10:46,149 --> 00:10:49,419 I'm okay. Hurry and look for the exit 83 00:10:49,419 --> 00:10:51,059 Okay 84 00:11:04,990 --> 00:11:06,950 What do we do now? 85 00:11:29,029 --> 00:11:30,829 How are you doing? 86 00:11:30,899 --> 00:11:35,299 Lan Sheng, quickly go find the trigger release. -Hurry, go. 87 00:12:18,340 --> 00:12:21,090 -Lan Sheng, hurry! Okay! 88 00:12:28,690 --> 00:12:30,740 Why are they all running this way? 89 00:12:30,740 --> 00:12:35,480 Could it be when they were dying... the switch is here? 90 00:12:41,070 --> 00:12:43,430 Could it be here? 91 00:12:43,429 --> 00:12:45,539 Sorry! 92 00:12:50,940 --> 00:12:52,940 It opened! 93 00:12:52,940 --> 00:12:55,700 -Qing Xue! The door opened! -Hurry and go! 94 00:12:56,500 --> 00:12:58,500 This won't do Qing Xue, hurry and go! 95 00:13:03,009 --> 00:13:06,139 Qing Xue!(x2) 96 00:13:06,139 --> 00:13:09,679 Qing Xue!(x4) 97 00:13:11,659 --> 00:13:13,459 Are you okay now? 98 00:13:13,700 --> 00:13:16,800 Now Qing Xue is stuck in there, what do we do? 99 00:13:16,860 --> 00:13:22,550 -We must hurry to the main chamber and find the switch. Only that way can we all live -Okay 100 00:13:43,669 --> 00:13:46,909 Elder Ouyang, you're not dragging out time are you? 101 00:13:46,909 --> 00:13:49,019 Don't make me wait too long 102 00:13:51,590 --> 00:13:55,860 Clan Leader has conspired for this for so long. You've wait for a few decades. 103 00:13:55,860 --> 00:13:58,300 What's a few hours? 104 00:13:58,299 --> 00:14:02,179 Emperor Qin Shi only wanted to find the elixir of life while he was alive. 105 00:14:02,179 --> 00:14:06,659 It's a pity that he has waited for over a thousand years in hell and still have not found it. 106 00:14:06,659 --> 00:14:11,069 Today I will fulfill this wish for him 107 00:14:11,070 --> 00:14:15,690 So why wouldn't I be anxious? 108 00:14:16,549 --> 00:14:18,620 Please begin 109 00:14:22,610 --> 00:14:24,840 -Chief -Shao Gong! 110 00:14:33,379 --> 00:14:36,529 Shao Gong, I've brought Xun Fang here for you 111 00:14:36,529 --> 00:14:39,329 Can you can be at ease while making medicine now? 112 00:15:32,429 --> 00:15:35,909 Please wait Chief. Why don't we let him take a rest? 113 00:15:35,909 --> 00:15:38,379 I'm afraid his body can't take it 114 00:15:39,669 --> 00:15:43,750 Our Princess Xun Fang really cares for Shao Gong 115 00:15:44,659 --> 00:15:48,289 Xun Fang, I'm okay. You don't have to worry. 116 00:16:22,379 --> 00:16:27,490 The person here that's going through life and death with you should be Qing Xue, how did it become me? 117 00:16:27,490 --> 00:16:29,610 What, you regret it? 118 00:16:29,610 --> 00:16:33,940 Of course not I already told you not to come, and now you regret it 119 00:16:34,000 --> 00:16:38,100 What would I regret about? Are you saying that I would regret meeting such friends full of love and compassion? 120 00:16:38,200 --> 00:16:41,800 Or coming to such meaningful place? -Meaningful place? 121 00:16:41,960 --> 00:16:46,070 If it wasn't for me, you'd still be in Fang mansion without a care for the world 122 00:16:46,070 --> 00:16:49,129 -You wouldn't have to worry for your life every day -I say, you 123 00:16:49,129 --> 00:16:53,149 Why are you always saying "dragging down this and dragging down that"? I willingly came along to protect you. 124 00:16:53,149 --> 00:16:55,149 You're more or less my friend 125 00:16:55,149 --> 00:16:59,879 Besides, Shao Gong is also my friend. If I've come to save him, what's there to say about dragging down someone or not? 126 00:16:59,879 --> 00:17:04,259 Also, can't you just accept everyone's good intentions? 127 00:17:07,000 --> 00:17:10,799 -Thanks -Thanks? Is that all you're going to say? 128 00:17:10,900 --> 00:17:12,500 Can't you say a few more words? 129 00:17:14,500 --> 00:17:18,890 Now that I think about it, the one who should be saying thanks is me 130 00:17:18,900 --> 00:17:23,200 If I hadn't met any of you guys, I wouldn't know that the world outside is so exciting 131 00:17:23,250 --> 00:17:26,089 If I spent my life in Fang Mansion like that I'd regret it forever! 132 00:17:26,089 --> 00:17:32,019 Being with you guys, only now do I feel like I've lived. I don't regret what I did in the past anymore. 133 00:17:33,500 --> 00:17:37,500 You're right. The past should be left as the past. 134 00:17:37,529 --> 00:17:40,339 We shouldn't be afraid of the future either 135 00:17:40,339 --> 00:17:43,909 That's right. That's the way to be. 136 00:17:43,910 --> 00:17:48,560 Say a few more words now and then. Humans should live excitedly in order to not waste their lives. 137 00:17:48,559 --> 00:17:52,639 How come when I say these words, it feels like we are coming to an end? 138 00:17:52,640 --> 00:17:55,620 Don't worry. With me here, 139 00:17:55,619 --> 00:17:59,839 I won't let you die. For your sister, for Xiang Ling 140 00:17:59,839 --> 00:18:01,789 I will let you return home alive 141 00:18:01,789 --> 00:18:05,750 Then are you saying they'll be sad if I die? 142 00:18:05,750 --> 00:18:10,019 Everyone will be sad, especially your sister 143 00:18:12,430 --> 00:18:16,509 If I died, will she be able to come out of sadness? 144 00:18:16,509 --> 00:18:19,410 Back then when I knew my family left (died) 145 00:18:19,410 --> 00:18:22,980 I have spent a lot of time before I was able to come out. 146 00:18:27,210 --> 00:18:32,600 If it was your 2nd sister, she might not be able to come out for the rest of her life. 147 00:18:32,599 --> 00:18:36,139 So you must return home alive 148 00:18:36,140 --> 00:18:40,040 Be attentive. We'll definitely escape. 149 00:18:53,369 --> 00:18:56,269 -It closed again -Don't bother with it 150 00:18:57,500 --> 00:19:01,000 Looks like this is the room where all the doors are controlled from 151 00:19:01,000 --> 00:19:04,000 This place is so empty, how do we find the way to resolve it? 152 00:19:15,880 --> 00:19:20,380 Look here at the astronomy calculation and the geological locations. 153 00:19:20,380 --> 00:19:22,270 There should be a way 154 00:19:33,990 --> 00:19:38,339 This must be the position arrayments. Then there must be an eye of the position arrayment. 155 00:19:38,339 --> 00:19:40,369 Give me some time, I can definitely resolve it 156 00:19:40,369 --> 00:19:41,979 Hurry 157 00:19:46,329 --> 00:19:48,990 Lan Sheng, listen 158 00:19:48,990 --> 00:19:51,130 Listen to what? 159 00:19:51,400 --> 00:19:53,500 There's a sound 160 00:20:03,680 --> 00:20:05,870 It sounds like liquid. 161 00:20:05,869 --> 00:20:09,689 What liquid? -What liquid? 162 00:20:09,690 --> 00:20:15,059 I heard that in the middle of this royal tomb is a mercury trap 163 00:20:15,059 --> 00:20:20,019 You can also say that the mercury is surrounding this entire royal tomb 164 00:20:20,019 --> 00:20:23,859 -So if we happen to make a mistake somewhere... -Make a mistake.. 165 00:20:23,859 --> 00:20:28,029 Then the mercury will fill the entire royal tomb 166 00:20:53,759 --> 00:20:56,220 Then we can't go back right? 167 00:20:56,220 --> 00:20:58,640 We also must succeed with one try 168 00:21:03,990 --> 00:21:08,150 I never thought that there would be a day when my life rested in your hands. 169 00:21:08,150 --> 00:21:11,310 You take care of your own life, what are you giving it to me for? I don't want it. 170 00:21:11,309 --> 00:21:16,139 Lan Sheng, if you hadn't come with me, I wouldn't have known what to do 171 00:21:16,140 --> 00:21:19,270 I believe in you. You must also believe in yourself 172 00:23:12,160 --> 00:23:14,000 Are you ok? 173 00:23:14,000 --> 00:23:16,269 Thankfully it wasn't mercury 174 00:23:16,269 --> 00:23:20,190 -Sorry, I was wrong -Give it another try 175 00:23:20,500 --> 00:23:23,599 Let me think about it for a moment. 176 00:23:34,299 --> 00:23:38,450 Even though I know these booby traps are arranged according the basic sky dragon 177 00:23:38,450 --> 00:23:42,809 and the basic earth dragon. The two grouped together with the flying stars arts. 178 00:23:42,809 --> 00:23:46,339 But I actually don't know the 28 constellations are grouped. 179 00:23:46,339 --> 00:23:49,240 I also know which one is the eye of the position arrayment. 180 00:23:49,240 --> 00:23:52,690 You dont know and I dont know, lets think about it 181 00:23:52,690 --> 00:23:55,620 I believe in you. -Then I'll think about it some more. 182 00:24:02,599 --> 00:24:05,099 Ti Gua 13 stars 183 00:24:05,200 --> 00:24:07,259 One is Ti Jia Shen 184 00:24:07,299 --> 00:24:11,099 Two is Ti Ren Mao Yi. 185 00:24:12,299 --> 00:24:16,750 Tusu, if anything happens to me, remember to tell my sister something for me 186 00:24:16,750 --> 00:24:21,259 -Lan Sheng -Forget it, life and death are predetermined! 187 00:24:23,700 --> 00:24:26,799 Tell me, I'll do it 188 00:24:26,920 --> 00:24:29,200 You do it? What about me? 189 00:24:29,200 --> 00:24:32,259 If something were to happen, then you will save Shao Gong 190 00:24:32,299 --> 00:24:35,769 Save Shao.. they're all Qing Yu Tan's people 191 00:24:35,769 --> 00:24:39,799 Aren't I just seeking death if I'm going? If I die here I'll just end up accompanying the deceased emperor 192 00:24:39,859 --> 00:24:42,139 Remember to tell my sister something for me okay? 193 00:24:42,140 --> 00:24:44,940 -Why are you talking like that again? We'll be fine -Okay okay okay 194 00:24:44,940 --> 00:24:48,740 We'll suceed, believe me 195 00:27:29,339 --> 00:27:32,179 Let me out 196 00:27:56,599 --> 00:27:58,500 Lets go 197 00:28:08,690 --> 00:28:10,940 Tusu 198 00:28:10,940 --> 00:28:15,420 You go first, you go save Shao Gong, I'll hold onto this. I'll think of a way 199 00:28:15,420 --> 00:28:18,200 But.. no buts, just go already 200 00:28:18,700 --> 00:28:21,200 Then you be careful 201 00:28:35,809 --> 00:28:38,740 A group of little clowns who don't know what is life and death. 202 00:28:38,740 --> 00:28:44,740 Shao Gong, never thought this group of your so call friends are quite persistent, want to come and die. 203 00:28:45,900 --> 00:28:48,540 Friends are truly friends 204 00:28:48,539 --> 00:28:53,000 Though can't be compare to Clan leader who give orders around. 205 00:28:53,000 --> 00:28:58,099 But I also don't have to be careful each day about the things that I have worked so hard to acquire 206 00:28:58,099 --> 00:29:00,939 which day it will change owner/master. 207 00:29:00,940 --> 00:29:04,789 In spite of mouth and tongue benefit. If you can't make the elixir of life, 208 00:29:04,789 --> 00:29:10,149 The mercury lake here, is also the place where you and Xun Fang will be buried 209 00:29:10,150 --> 00:29:14,140 Yue Wu, go take a look outside Yes 210 00:30:17,170 --> 00:30:21,390 I wasted so much effort in these years, the medicine has finally been made! 211 00:30:32,710 --> 00:30:35,110 You've finally come 212 00:30:42,700 --> 00:30:45,049 You're the masked man Lei Yan 213 00:30:45,799 --> 00:30:47,899 It's been hard on you 214 00:30:47,900 --> 00:30:52,009 In over ten years, you have never forgotten me once 215 00:30:52,009 --> 00:30:55,329 The issues between us, there is too much to calculate. 216 00:30:58,759 --> 00:31:03,369 Kiddo, the things I have done are too many 217 00:31:03,369 --> 00:31:09,399 The thing you are talking about is killing your mother and tribe in Wu Meng Valley? 218 00:31:09,400 --> 00:31:13,670 Or is it the event when I tried to steal the sword of burning solitude in An Lu Village? 219 00:31:13,670 --> 00:31:15,840 Or... 220 00:31:23,190 --> 00:31:26,570 I never thought that in the years I haven't seen you, 221 00:31:26,569 --> 00:31:29,700 you've already changed much from the past 222 00:31:32,230 --> 00:31:35,349 What a non-human, non-demon monster. 223 00:31:35,349 --> 00:31:38,949 -Why did you have to do that? -Han Yunxi 224 00:31:38,950 --> 00:31:41,710 What a waste of my planing for this long. 225 00:31:41,710 --> 00:31:44,660 Could it be that you still can't see? 226 00:31:44,660 --> 00:31:47,710 Do you need me to give you a hint? 227 00:31:47,799 --> 00:31:50,299 -You did it all to get the sword! -It once was 228 00:31:50,400 --> 00:31:52,900 However, you've arrived with it too late 229 00:31:52,980 --> 00:31:55,420 You killed my mother and tribal people 230 00:31:55,420 --> 00:31:58,259 You tried to steal the sword in Tian Yong City. 231 00:31:59,369 --> 00:32:01,899 the one who harmed people is you! 232 00:32:01,900 --> 00:32:04,220 The thing I want is the sword of burning solitude anyway 233 00:32:04,220 --> 00:32:08,950 That year, if your mother had handed over the sword 234 00:32:08,950 --> 00:32:12,019 then there would not be so many problems. 235 00:32:12,019 --> 00:32:16,319 I know you are a filial son 236 00:32:16,319 --> 00:32:19,720 Today, I will especially give you a chance 237 00:32:19,720 --> 00:32:22,620 -to go be with your mother! -Let them go! 238 00:32:23,349 --> 00:32:26,730 Besides the sword, what other abilities do you have? 239 00:32:40,029 --> 00:32:42,509 I won't use the sword 240 00:32:42,509 --> 00:32:45,019 I will use Tian Yong City's magic 241 00:32:45,019 --> 00:32:47,849 The sword is to be used for revenge 242 00:32:47,849 --> 00:32:50,449 Using magic is to rid the world of evil! 243 00:32:51,539 --> 00:32:55,700 Without the sword, you are not my match! 244 00:33:12,059 --> 00:33:16,250 Now you know, here is where the earth pulse flow freely. 245 00:33:16,250 --> 00:33:20,390 That's why Emperor Shi used this as his tomb. 246 00:33:20,390 --> 00:33:24,710 Your magic from Tian Yong City is useless here 247 00:34:18,099 --> 00:34:22,099 How? Your power suddenly became so strong! 248 00:34:22,110 --> 00:34:25,620 The airflow inside the tomb is according to the power of the star position. 249 00:34:25,619 --> 00:34:28,109 Then I could defeat you completely. 250 00:34:30,610 --> 00:34:32,460 Susu 251 00:34:39,019 --> 00:34:41,690 Are you okay? Don't worry I'm fine 252 00:34:49,030 --> 00:34:52,100 Lei Yan has became frantic because he wanted longevity 253 00:34:52,300 --> 00:34:55,800 As no as he is not dead, there is a chance he will make another comeback. 254 00:34:56,800 --> 00:35:01,400 Shao Gong. You used the jade ornament to create medicine for Lei Yen? 255 00:35:04,510 --> 00:35:07,590 Being forced by Lei Yen, I had no choice. 256 00:35:08,579 --> 00:35:12,880 Shao Gong. It's I who is sorry to you. 257 00:35:12,880 --> 00:35:15,019 Im sorry everyone 258 00:35:16,230 --> 00:35:18,150 Xun Fang 259 00:35:20,869 --> 00:35:25,159 Susu, there are too many traps here Lets think of a way out 260 00:35:25,159 --> 00:35:27,269 Let's reunite with Eldest Senior Brother 261 00:35:58,050 --> 00:36:02,240 Xun Fang, no matter what you've done I won't blame you 262 00:36:02,239 --> 00:36:06,579 I won't lie to you anymore. Shao Gong, please believe me 263 00:36:33,889 --> 00:36:35,889 Xun Fang 264 00:36:39,690 --> 00:36:42,119 Shao Gong 265 00:36:42,119 --> 00:36:44,670 -Lan Sheng! -Don't even know your own skills! 266 00:36:49,900 --> 00:36:51,700 Lan Sheng! 267 00:36:51,789 --> 00:36:56,539 Unbearably weak! By your laughable strength to destroy evil 268 00:36:56,539 --> 00:36:58,289 you delusional like a mantis trying to stop a cart!. 269 00:36:58,300 --> 00:37:02,800 -How could Lei Yen become so impressive? -He already took the medicine Shao Gong gave him and become a demon! 270 00:37:02,829 --> 00:37:04,659 It's the Xi Sui pill. 271 00:37:05,389 --> 00:37:08,859 Shao Gong, don't look at me like that 272 00:37:08,860 --> 00:37:11,340 To die under the medicine you made yourself, 273 00:37:11,340 --> 00:37:13,490 you should be happy! 274 00:37:13,489 --> 00:37:16,889 Shao Gong, dont be afraid of this monster 275 00:37:16,900 --> 00:37:21,300 Monster? Human is so uneducated, telling only by the appearance. 276 00:37:21,349 --> 00:37:25,880 How can such great power how can it be store by the body? 277 00:37:26,599 --> 00:37:31,539 To be killed by this power, you shouldn't have any regret! 278 00:37:37,000 --> 00:37:38,699 Shao Gong 279 00:39:26,630 --> 00:39:29,480 Susu, Don't! 280 00:39:35,699 --> 00:39:37,699 Tusu 281 00:39:56,920 --> 00:39:59,059 Susu! 282 00:40:01,789 --> 00:40:03,480 Tusu! 283 00:40:03,480 --> 00:40:05,969 Susu,Tusu! 284 00:40:10,940 --> 00:40:16,780 I've gone after the Sword of Burning Solitude my whole life. Never thought I would die by the Sword of Burning Solitude. 285 00:40:16,780 --> 00:40:19,980 -That you die like this today, you deserve it! -I deserve it? 286 00:40:19,980 --> 00:40:22,090 Magnificent royal crown! 287 00:40:22,090 --> 00:40:24,890 I purposely come for winner takes all! 288 00:40:24,889 --> 00:40:30,529 I admit it! But...Ouyang Shao Gong 289 00:40:30,800 --> 00:40:36,000 Even though I will die today, there's a secret that you'll never find out 290 00:40:38,800 --> 00:40:40,800 I curse you! 291 00:40:40,849 --> 00:40:44,839 You'll never find it, and live in pain forever! 292 00:40:55,230 --> 00:40:57,219 Susu,Tusu 293 00:40:59,380 --> 00:41:01,260 Are you guys okay? 294 00:41:28,179 --> 00:41:31,769 People have a time of poverty. There is an end to life. 295 00:41:31,769 --> 00:41:37,730 This is the circle of life, an unchanging reality from the beginning. 296 00:41:37,730 --> 00:41:41,740 Humans cannot resurrect from death to life. 297 00:41:41,739 --> 00:41:44,139 And also cannot live forever. 298 00:41:44,139 --> 00:41:46,420 You just wanted to tell me 299 00:41:46,420 --> 00:41:50,190 that Jade Ornament can cause people to restore to life from the point of death 300 00:41:50,190 --> 00:41:52,750 and resurrect the dead to life, 301 00:41:54,900 --> 00:41:57,420 is fake? 302 00:41:57,420 --> 00:42:02,630 Not too long ago, I've found the last page written on a turtle board. 303 00:42:02,630 --> 00:42:06,539 And found that the Jade Ornament could only attracts spirits. 304 00:42:06,539 --> 00:42:09,909 But definitely could not resurrect people back to life. 305 00:42:16,190 --> 00:42:18,630 The unchanging reality. 306 00:42:20,550 --> 00:42:23,980 I am going to go against the will of the heavens. 26418

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.