All language subtitles for Swords of Legends episode 33_HTyFin4Bnyc_0_en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,810 --> 00:00:19,699 The soul that lies dust-laden among the stars, the sun and the moon 2 00:00:19,899 --> 00:00:25,699 Awakens the helplessness of a delirious nightmare. 3 00:00:26,140 --> 00:00:31,899 Uncovering this destiny's thread of events, 4 00:00:32,100 --> 00:00:37,320 cannot escape this lifetime of loneliness. 5 00:00:37,820 --> 00:00:39,429 Behind lies gloomy haze, 6 00:00:39,429 --> 00:00:41,100 before lies a mountain pass. 7 00:00:41,200 --> 00:00:43,970 Even if I want to escape, there is no running away. 8 00:00:44,100 --> 00:00:45,800 But regardless of how fate governs my life, 9 00:00:45,799 --> 00:00:49,799 my persistent heart won't change. 10 00:00:50,179 --> 00:00:58,600 No matter how much time passes and how much the world changes. 11 00:00:59,390 --> 00:01:05,390 Listening to the forlorn sound of the guqin, can't forget what should be forgotten. 12 00:01:05,579 --> 00:01:11,019 Mortal relations entrap my youth. 13 00:01:11,519 --> 00:01:17,719 Forgive the clear arrogance I've hidden in my heart. 14 00:01:17,980 --> 00:01:23,700 go forth into battle and face the vastness, mightiness of the earth and heaven. 15 00:01:24,000 --> 00:01:25,799 Life is also desolate 16 00:01:25,799 --> 00:01:30,000 deeply attracted, like a roaring blaze burning. 17 00:01:30,099 --> 00:01:35,899 The past, watch as I walk once through the ups and downs. 18 00:01:36,200 --> 00:01:42,299 Using the cold blade edge and the guqin's solitude, write the events of the past and of today. 19 00:01:42,400 --> 00:01:49,700 the lonely sword against my fingertip, speak and laugh easily. 20 00:01:58,000 --> 00:02:00,200 Episode 33 21 00:02:03,340 --> 00:02:06,700 Oh, where they they all go? 22 00:02:18,939 --> 00:02:20,740 What do you want? 23 00:02:20,740 --> 00:02:23,120 Take off the skirt. -Take off the skirt? 24 00:02:23,120 --> 00:02:26,750 You want to rob a peasant man? Even though I am good looking. -Hurry. 25 00:02:26,750 --> 00:02:28,379 ok, ok, ok. 26 00:02:35,150 --> 00:02:36,300 Take the money out. 27 00:02:36,990 --> 00:02:39,409 You rob sex and now you also rob treasure! 28 00:02:40,680 --> 00:02:41,879 Okay. 29 00:02:50,199 --> 00:02:52,539 Oh, this kid got quite a lot of money. 30 00:02:53,780 --> 00:02:55,969 Hey! -Sit down. 31 00:02:55,969 --> 00:02:58,439 That's right. Did we say you are to stay in Jiang Du? 32 00:02:58,439 --> 00:03:00,539 I... I don't want to stay in Jiang Du. 33 00:03:00,539 --> 00:03:03,969 Xiao Lan, didn't we say you can't come? -Who told you to come out to play without me? 34 00:03:04,099 --> 00:03:07,500 We are not going out to play. -I don't care if you are going out to play or not. No matter what, you must bring me. 35 00:03:07,569 --> 00:03:10,719 I am a lucky star! -You are more like a broom star. (broom star is the shooting star -means unlucky) 36 00:03:10,719 --> 00:03:12,250 This time no one is going to help you. 37 00:03:12,250 --> 00:03:15,740 I don't care. Since I am already here. Then you guys must bring me. 38 00:03:15,800 --> 00:03:18,700 Alright, alright. Hurry up and gather your stuff. We have to get on our way. 39 00:03:20,129 --> 00:03:21,960 That's better. 40 00:03:26,419 --> 00:03:29,339 Is it done roasting? -It will be ready in a moment. 41 00:03:30,389 --> 00:03:34,779 If nothing happens, we should get to Qin Shi Royal tomb in half a month. 42 00:03:34,900 --> 00:03:39,909 Luckily that dead Ah Xiang did not follow us. Otherwise we won't have enough meat to share. 43 00:03:42,300 --> 00:03:45,730 Ah Xiang only eats pork. -That dead flying bird is that picky? 44 00:03:45,800 --> 00:03:48,700 Xiao Lan, looks like you cooking skill is not bad. 45 00:03:48,770 --> 00:03:51,100 If you are a girl, then you are ready to get marry. 46 00:03:51,099 --> 00:03:55,129 That's right. Never thought Monkey Child is so virtuous. 47 00:03:55,300 --> 00:03:59,000 Hey! What do you mean ready to get marry? What do you mean virtuous? 48 00:03:59,000 --> 00:04:01,500 I am a man! 49 00:04:01,580 --> 00:04:04,340 As saying goes, "A gentleman will cook when he is far away." 50 00:04:04,400 --> 00:04:09,300 But to be truthful. If it weren't for Xiang Ling, I won't have learn this type of stuff. 51 00:04:09,360 --> 00:04:11,740 When you first left Qin Chuan, you didn't know anything. 52 00:04:11,789 --> 00:04:13,840 Now you knows how to do everything. -That's right. 53 00:04:13,870 --> 00:04:18,040 That's why man is hard. Hard, hard, hard. (Man hard sounds the same "Nan". He's playing w/words.) 54 00:04:18,100 --> 00:04:22,000 You see, when you read it out loud like that. You are fated to live a hard life. 55 00:04:22,000 --> 00:04:26,000 If not a man, then it's not hard. If a man, then it's hard. 56 00:04:26,819 --> 00:04:29,819 We are also man, we understand you. 57 00:04:30,680 --> 00:04:33,900 Though it's hard to be a man, but we can change the world. 58 00:04:33,959 --> 00:04:36,779 I only know there is a saying. 59 00:04:36,800 --> 00:04:39,800 The only ones that can change a man is woman. 60 00:04:39,839 --> 00:04:42,560 The only ones who can deceive a man is woman. 61 00:04:42,560 --> 00:04:45,910 Look, someone like Shao Gong, smart as genius. 62 00:04:45,959 --> 00:04:48,099 Isn't he also in the hands of a woman? 63 00:04:48,100 --> 00:04:51,900 Shao Gong, if Xun Fang really have ties with Lei Yan 64 00:04:51,899 --> 00:04:53,479 What are you going to do? 65 00:04:54,779 --> 00:04:56,429 I don't know. 66 00:04:56,430 --> 00:04:59,350 But no matter what she had done 67 00:04:59,350 --> 00:05:02,740 I will take the responsibility. -Why are you going to take the responsibility? 68 00:05:02,740 --> 00:05:04,699 She is so insidious and vicious. -Xiao Lan. 69 00:05:06,410 --> 00:05:09,020 Xun Fang is not that type of people. 70 00:05:11,399 --> 00:05:14,199 Shao Gong, I did not want to say bad things about her. 71 00:05:14,199 --> 00:05:16,000 I want to discuss it. 72 00:05:16,000 --> 00:05:21,500 In the past, she may be as you've said. Noble, kind, gentle, considerate 73 00:05:21,569 --> 00:05:25,379 But she's been gone for so long, how did you know what she had experienced? 74 00:05:25,379 --> 00:05:31,159 Maybe after the natural disaster, she has become a deep scheming, mean, vicious woman. 75 00:05:31,160 --> 00:05:33,770 She has harmed you like that, and you still missed her? 76 00:05:33,850 --> 00:05:37,240 You have to use a fast knife to cut the mess. Wield the knife to chop off the love wire. (means hurry and break up with her) 77 00:05:37,240 --> 00:05:40,790 You don't understand her. She won't hurt me. 78 00:05:40,790 --> 00:05:43,950 She won't harm you? She has already harm you like this! 79 00:05:43,949 --> 00:05:48,670 Think about it. Was it her doing that time when Aunt Tong got kidnapped to Qing Yun Tan. 80 00:05:48,800 --> 00:05:53,500 Also, the issue of Aunt Tong in a coma and can't wake up. That might be her doing too! -Not possibile! 81 00:05:59,670 --> 00:06:01,780 Xun Fang is the Princess of Pun Lai. 82 00:06:01,779 --> 00:06:04,459 She has a heart of compassion. 83 00:06:05,540 --> 00:06:07,620 Back then, because she wanted to help me save people 84 00:06:07,620 --> 00:06:09,509 she sacrifice 85 00:06:09,509 --> 00:06:10,789 hundreds of years of her life. 86 00:06:12,259 --> 00:06:14,069 Why would she hurt me? 87 00:06:14,069 --> 00:06:15,689 Why would she hurt my family members? 88 00:06:15,779 --> 00:06:19,299 Hundreds of years of her life? What does that mean? 89 00:06:19,300 --> 00:06:22,620 Back then, Xun Fang and I vacation around in Zhong Yuen. 90 00:06:23,800 --> 00:06:25,699 We got a small town. 91 00:06:26,600 --> 00:06:28,800 A plague broke out there. 92 00:06:40,000 --> 00:06:41,399 Shao Gong, 93 00:06:41,430 --> 00:06:45,000 Looks like the peasants' illnesses are very serious. 94 00:06:45,100 --> 00:06:46,800 I will go take a look. 95 00:06:46,850 --> 00:06:48,910 Drink some water, ok? 96 00:07:21,899 --> 00:07:23,699 Shao Gong. 97 00:07:24,399 --> 00:07:27,299 What these peasants got is a plague. It is contagious. 98 00:07:27,399 --> 00:07:29,500 You leave here first. 99 00:07:29,600 --> 00:07:33,500 There aren't any doctors here. Who is going to take care of us? 100 00:07:33,600 --> 00:07:35,200 Don't think we can live. 101 00:07:35,199 --> 00:07:39,180 Xun Fang, I can't not do anything. I'm going to stay. 102 00:07:39,199 --> 00:07:42,459 Good, hurry and treat them. 103 00:07:49,399 --> 00:07:53,899 Love Is it full of temptation? 104 00:07:53,899 --> 00:07:55,299 Here. 105 00:07:55,399 --> 00:07:57,399 Thank you. 106 00:07:57,500 --> 00:08:02,500 Here, take it. 107 00:08:02,540 --> 00:08:08,390 Here. -Drink some medicine. Slowly. 108 00:08:08,600 --> 00:08:12,100 Don't dare to easily grasp it 109 00:08:12,199 --> 00:08:15,000 Don't dare blame your coldness 110 00:08:15,100 --> 00:08:17,800 Here. -Come, drink some more medicine. 111 00:08:17,800 --> 00:08:20,400 Slowly. 112 00:08:20,399 --> 00:08:24,099 Worried that the rain will fall 113 00:08:24,110 --> 00:08:30,960 Worried that someone is waiting for me at the bamboo pavillion 114 00:08:31,199 --> 00:08:37,200 We are not wrong to fall in love with someone. 115 00:08:37,299 --> 00:08:43,399 We just happened to take a different path at the fork in the road. 116 00:08:43,500 --> 00:08:45,299 Shao Gong, you are tired. 117 00:08:45,399 --> 00:08:47,600 Rest a little bit. 118 00:08:47,700 --> 00:08:52,600 I'm fine. Why? 119 00:08:52,600 --> 00:08:55,399 Why can't I heal them? 120 00:08:55,460 --> 00:08:59,410 Shao Gong. 121 00:08:59,799 --> 00:09:05,699 We are not wrong to fall in love with someone. 122 00:09:05,720 --> 00:09:13,300 Just I can't accompany you until the end of our life. 123 00:09:13,309 --> 00:09:21,799 Even if no one in the world could understand my broken heart. 124 00:09:22,200 --> 00:09:28,900 I'll still never regret falling in love with someone. 125 00:09:29,799 --> 00:09:34,299 Love, is it full of temptation? 126 00:09:34,370 --> 00:09:37,919 Is it able to silence people? 127 00:09:37,970 --> 00:09:43,600 Is it hidden in a corner within the heart? 128 00:09:43,669 --> 00:09:48,509 I don't dare to say it out loud 129 00:09:48,600 --> 00:09:52,500 It's okay, dad. 130 00:09:52,539 --> 00:09:56,959 It's okay. 131 00:09:58,350 --> 00:10:02,670 Okay now? Okay. 132 00:10:04,299 --> 00:10:06,399 Good now! Good now! 133 00:10:06,440 --> 00:10:09,920 Okay now. Better now. 134 00:10:13,399 --> 00:10:14,799 Xun Fang 135 00:10:17,600 --> 00:10:19,100 Xun Fang. 136 00:10:19,200 --> 00:10:20,300 Shao Gong. 137 00:10:20,309 --> 00:10:24,459 You used your spiritual energy and lost 500 years of your life. 138 00:10:24,600 --> 00:10:27,300 500 years of life 139 00:10:27,320 --> 00:10:30,240 in exchange for peace here 140 00:10:30,399 --> 00:10:33,600 and in exchange for so many peasants' lives 141 00:10:34,299 --> 00:10:35,899 it'w worth it. 142 00:10:35,899 --> 00:10:38,159 You are too silly. 143 00:10:38,799 --> 00:10:43,399 Shao Gong, don't worry. I won't die. 144 00:10:43,600 --> 00:10:46,500 Having you as a company in this life 145 00:10:46,500 --> 00:10:49,399 and grow old with you 146 00:10:49,399 --> 00:10:51,699 a few decades would be enough. 147 00:10:51,730 --> 00:10:54,350 Compare to 500 years 148 00:10:54,419 --> 00:10:57,319 if I don't have you be my side 149 00:10:57,399 --> 00:10:59,699 then there is no meaning 150 00:10:59,730 --> 00:11:04,539 I only used up what I don't need. 151 00:11:14,000 --> 00:11:16,799 Love grow in time and action. 152 00:11:16,820 --> 00:11:22,129 No wonder why after so many years, Shao Gong still cannot forget Princess Xun Fang. 153 00:11:22,500 --> 00:11:25,000 Pun Lai people have very long lives. 154 00:11:25,049 --> 00:11:30,409 But because of me she shorten her life and lost her whole clan of people. 155 00:11:30,500 --> 00:11:34,200 On the earth, the only person who can protect is me. 156 00:11:34,200 --> 00:11:37,000 Even if right now she is controlled by Lei Yan 157 00:11:37,000 --> 00:11:40,200 this must be because of me. It is I who burdened her. 158 00:11:40,299 --> 00:11:43,699 What is burden or not burden when you like someone? 159 00:11:43,799 --> 00:11:46,699 I think Xun Fang was willing. 160 00:11:46,799 --> 00:11:49,199 You loved her so much. She must be very blessed. 161 00:11:49,299 --> 00:11:51,299 I have caused her to suffered so much pain. 162 00:11:51,399 --> 00:11:54,100 But I couldn't even protect her. 163 00:11:54,399 --> 00:11:57,100 I won't allow anyone else to hurt. 164 00:11:57,100 --> 00:12:01,340 Who ever hurts her are my enemies. 165 00:12:01,799 --> 00:12:05,299 Shao Gong, just now, I was just guessing. 166 00:12:05,399 --> 00:12:07,299 I didn't want to hurt her. 167 00:12:07,399 --> 00:12:11,899 If she is as good as you've said, then she must have been threaten by Lei Yan. 168 00:12:12,000 --> 00:12:15,100 Aren't we going to go rescue her right now? When she returns, then everything will be okay. 169 00:12:15,200 --> 00:12:19,000 Shao Gong, why did Lei Yan took Xun Fang to Qin Shi Royal tomb? 170 00:12:19,100 --> 00:12:20,700 What is his purpose? 171 00:12:20,710 --> 00:12:25,230 Lei Yan has been searching for the method of longevity and not aging for years. 172 00:12:25,700 --> 00:12:28,800 He only used Xun Fang to get the Jade Ornament pieces. 173 00:12:28,799 --> 00:12:33,399 I guess there must be some method inside the Qin Shi Royal tomb for him to achieve that goal. 174 00:12:33,440 --> 00:12:36,580 Inside the Royal tomb of Shi? 175 00:12:36,899 --> 00:12:38,299 Could it be 176 00:12:38,340 --> 00:12:41,519 the Moon pearl? -Moon pearl? 177 00:12:44,600 --> 00:12:49,899 I remembered this was documented the ancient books that Honorable Master have collected. 178 00:12:50,000 --> 00:12:54,500 That's right. The Moon pearl in the Qin Royal tomb is crystal clear like the moon. 179 00:12:54,519 --> 00:12:57,120 Heard that it have the energy of remodeling. 180 00:12:57,190 --> 00:13:03,870 Could it be that now that he has the pieces of the Jade Ornament, he is trying to restore it in the Shi Royal tomb? 181 00:13:04,899 --> 00:13:08,399 I've only heard about the Moon Pearl in legends. 182 00:13:09,210 --> 00:13:14,610 There is so many booby traps in the Qin Shi Royal tomb. 90% of the people who go there die. 183 00:13:15,200 --> 00:13:17,400 Then aren't we going there to die? 184 00:13:17,429 --> 00:13:19,359 Crow mouth! 185 00:13:19,500 --> 00:13:21,399 Even if it is more dangerous, we still have to go. 186 00:13:21,399 --> 00:13:25,100 We must rescue Xun Fang. Find Lei Yan and take back the Jade Ornament. 187 00:13:25,159 --> 00:13:28,419 And also investigate to see if he is the masked man. 188 00:13:31,500 --> 00:13:34,100 Whatever you do, you all must be careful. 189 00:13:34,200 --> 00:13:37,800 Whatever trouble you come upon, don't play hero. Retreat as soon as possible. 190 00:13:37,799 --> 00:13:39,099 Then what are you going to do? 191 00:13:39,120 --> 00:13:42,840 I have once promised to live or die together with Xun Fang. 192 00:13:42,899 --> 00:13:46,299 I have already lost her once. If this time I can't save her, 193 00:13:46,299 --> 00:13:49,679 then I rather go to hell with her. (died w/her) 194 00:14:13,440 --> 00:14:15,250 What are you doing here? 195 00:14:15,279 --> 00:14:17,529 I am cooking medicine here. 196 00:14:17,799 --> 00:14:19,299 Why are you cooking medicine? 197 00:14:19,450 --> 00:14:24,759 Because big brother Shao Gong is not here. I see that Sister must be tired to take care of Aunt Tony by yourself. 198 00:14:24,759 --> 00:14:27,360 So, I want to help. 199 00:14:27,360 --> 00:14:31,560 But I heard Lan Sheng said that your body just recovered. 200 00:14:31,559 --> 00:14:35,579 If you tired yourself out. He will be upset with me when he return. 201 00:14:35,580 --> 00:14:39,330 No. I could still do little things like cooking medicine. 202 00:14:39,799 --> 00:14:43,799 But I always cause trouble for TuSu and Qing Xue. 203 00:14:43,899 --> 00:14:46,230 And I don't know how they are right now. 204 00:14:46,230 --> 00:14:49,629 Where they are. I'm so worry about them. 205 00:14:50,039 --> 00:14:52,299 Actually I also wanted to help them. 206 00:14:52,429 --> 00:14:54,759 But just the same, I have the heart but can't help them. 207 00:14:54,759 --> 00:14:57,639 But actually, a lot of things in world 208 00:14:57,700 --> 00:14:59,700 are not within our control. 209 00:14:59,769 --> 00:15:05,740 Not within our control? Then what should we do if it's not within our control? 210 00:15:15,779 --> 00:15:18,980 Such normal place. I couldn't see anything special about it. 211 00:15:19,000 --> 00:15:21,399 It's a royal tomb. Of course it must be more hidden. 212 00:15:21,440 --> 00:15:26,220 If such Monkey Child like you knows about it and go in to steal something, then what should they do? 213 00:15:26,299 --> 00:15:29,799 What about me? What type of people am I? -You are a monkey child. 214 00:15:30,299 --> 00:15:33,299 Hey, this entrance is guarded by the people of Qing Yun Tan. 215 00:15:33,389 --> 00:15:36,149 I'm afraid the nearby area is also fill with the Qing Yun Tan people. 216 00:15:36,809 --> 00:15:39,409 That's right. We must get this clear. 217 00:15:39,409 --> 00:15:42,939 Xiao Lan, you stay outside. -Me again? 218 00:15:42,940 --> 00:15:47,110 I have gone through all these troubles to get here with you 219 00:15:47,110 --> 00:15:50,050 and each of you treated me as an assistant and kitchen maid! 220 00:15:50,100 --> 00:15:55,899 No way! In such crucial moment, my heroic character must battle with you! Must! 221 00:15:56,000 --> 00:15:58,860 Xiao Lan, it is definitely dangerous inside. It would be hard to protect ourselves. 222 00:15:58,899 --> 00:16:01,909 Let alone protect you. If you really run into danger 223 00:16:01,909 --> 00:16:03,789 what am I go to tell your 2nd sister? 224 00:16:04,059 --> 00:16:07,509 That's right. If something happens to you, we have to rescue you. 225 00:16:07,509 --> 00:16:13,059 How about you wait here. If we run into anything fun inside, I will tell you all about it. 226 00:16:13,059 --> 00:16:17,859 Modest. Modest my friend. Know your limit and better not drag everyone down. 227 00:16:17,860 --> 00:16:22,230 Hey! Can each of one of you believe in me a little bit? 228 00:16:22,299 --> 00:16:24,299 We are just afraid something would happen to you. 229 00:16:24,610 --> 00:16:27,740 I think we should bring Monkey child with us. 230 00:16:27,740 --> 00:16:30,389 Even though his martial art skill is not high and always cause trouble 231 00:16:30,389 --> 00:16:34,039 But he always have the spirit that with the power of one man he can enter the break through the barrier 232 00:16:34,039 --> 00:16:36,230 and he is not the type that would run to save himself 233 00:16:36,230 --> 00:16:39,990 I think maybe Lan Sheng could help us. 234 00:16:40,200 --> 00:16:43,600 You guys listen. You guys listen! 235 00:16:43,799 --> 00:16:47,019 Big Sister Hong Yu is the only one with insight. There is definitely no wrong to take me along. 236 00:16:47,100 --> 00:16:49,399 I am a lucky star. Must take me along. 237 00:16:49,399 --> 00:16:51,149 Broom star! Glue stick! 238 00:16:51,200 --> 00:16:53,700 Qing Xue. You have used up too much energy recently. 239 00:16:53,789 --> 00:16:56,029 It's too dangerous inside. Best you don't go. 240 00:16:57,639 --> 00:17:00,259 No SuSu! I have to go with you. 241 00:17:04,500 --> 00:17:07,200 Then let us think of a way to go in the Royal tomb. 242 00:17:08,099 --> 00:17:12,000 Lei Yan sent Yuan Wu to take me in. So there must be a safe passage. 243 00:17:12,099 --> 00:17:14,299 Just that there is so many of you, how are you going to get in? 244 00:17:14,390 --> 00:17:16,290 It's too obvious to go in all together like this. 245 00:17:16,289 --> 00:17:19,819 We will split into 2 groups. Shao Gong, you go in first. 246 00:17:19,900 --> 00:17:26,150 Split into 2 groups? Then I should be group with the one with the highest magical arts skill, big senior brother Ling Yue. 247 00:17:26,150 --> 00:17:27,810 Who told you that his magical arts skills is the highest? 248 00:17:27,859 --> 00:17:31,019 Alright! You guys go as a group and I go as another group. 249 00:17:31,019 --> 00:17:32,579 That's okay too. 250 00:17:32,579 --> 00:17:36,389 Qian Shang. You draw them away. Then you guys could split into 2 groups. 251 00:17:36,390 --> 00:17:39,500 We will regroup inside. Everybody be safety first. 252 00:17:51,099 --> 00:17:53,539 Elder Ouyang! 253 00:17:55,299 --> 00:17:59,259 Elder Ouyang. Clan leader is inside. Please. 254 00:18:07,180 --> 00:18:09,070 Let's go. 255 00:18:31,099 --> 00:18:33,199 Clan leader and the rest are inside. 256 00:18:59,299 --> 00:19:02,289 I knew you guys would come. 257 00:19:02,289 --> 00:19:03,889 TuSu, don't worry about me! 258 00:19:13,700 --> 00:19:16,019 Be careful! 259 00:19:26,900 --> 00:19:29,000 Shao Gong! -Shao Gong! 260 00:19:38,250 --> 00:19:40,950 Shao Gong, are you okay? -I am fine! 261 00:19:42,230 --> 00:19:44,870 Search around and see if there is a trigger to open. 262 00:19:44,869 --> 00:19:48,509 TuSu, don't worry about me! I will figure out a way myself! 263 00:19:48,509 --> 00:19:51,890 There must be another way out. Go take a look! 264 00:19:51,890 --> 00:19:55,710 See if there is any other way in! Be careful! -Don't worry! 265 00:19:57,890 --> 00:20:00,800 I feel that there is definitely a passage that the workers used to escape. 266 00:20:00,859 --> 00:20:03,509 A hidden passage. 267 00:20:08,190 --> 00:20:10,110 Did I said something wrong? 268 00:20:10,400 --> 00:20:12,500 Monkey Child is very smart this time. 269 00:20:13,000 --> 00:20:14,700 Let's go. 270 00:20:17,599 --> 00:20:19,599 TuSu, let's go. 271 00:20:22,160 --> 00:20:24,019 SuSu. 272 00:21:04,769 --> 00:21:06,710 SuSu be careful! 273 00:21:06,900 --> 00:21:10,600 Hurry up! It's both side. Hurry and push it! 274 00:21:16,599 --> 00:21:19,769 Who has any idea? I don't want to die! 275 00:21:21,700 --> 00:21:24,910 Help! -Lan Sheng! 276 00:21:25,000 --> 00:21:28,599 Big brother! It's okay, don't be scare. 277 00:21:58,599 --> 00:22:02,179 Okay? ,br-Okay. -Frighten me to death! 278 00:22:03,349 --> 00:22:07,019 Lan Sheng. What did you just said when you screamed? 279 00:22:09,759 --> 00:22:12,420 I didn't say anything. I only screamed for help. 280 00:22:12,420 --> 00:22:15,980 And? -Nothing else. What did I screamed? 281 00:22:24,920 --> 00:22:27,340 Hurry and run! -Hurry! 282 00:24:35,099 --> 00:24:37,859 Looks like we have reached the inside of the label. 283 00:24:43,250 --> 00:24:44,769 Be careful! 284 00:24:46,599 --> 00:24:49,399 Why is there some many clay status here? 285 00:24:52,250 --> 00:24:55,990 These are terracotta soldiers. Rumor said that the emperor visit the royal tomb 286 00:24:55,990 --> 00:24:57,819 he got ambushed. 287 00:24:57,819 --> 00:25:01,389 After he died, he still wants someone to keep him company. Are all the people here like that? 288 00:25:01,390 --> 00:25:05,110 He is the emperor. His tomb must be different from the average citizen. 289 00:25:05,720 --> 00:25:10,650 Hey look. Does his face and wooden face over there look alike? 290 00:25:10,650 --> 00:25:14,930 They looked just like real people. I so want to... -Hey! -Hey! 291 00:25:14,930 --> 00:25:18,210 Don't casually touch the things here. Let's hurry and find the exit. 292 00:25:18,500 --> 00:25:20,500 Okay. -Let's go. 293 00:25:26,779 --> 00:25:29,220 Don't know where Shao Gong is right now. 294 00:25:29,240 --> 00:25:33,809 Honorable Master has mentioned to me before that the construction of the Shi Royal tomb is very complicated. 295 00:25:33,809 --> 00:25:36,609 There is 81 tomb site around here. 296 00:25:36,609 --> 00:25:39,009 There is 16 chambers on the left and right. 297 00:25:39,009 --> 00:25:43,349 On the outside, there is a room of treasures and a room of swords. 298 00:25:43,349 --> 00:25:45,879 and various figurines, etc.. 299 00:25:45,880 --> 00:25:49,500 Shao Gong left from the hidden passage, but we don't where it lead to. 300 00:25:49,500 --> 00:25:51,869 Then about how long will it take to get to the center? 301 00:25:51,869 --> 00:25:55,779 We came in from the east. Right now we are walking around the outer chambers of the tomb. 302 00:25:55,779 --> 00:26:00,889 To get to the center, we have only gone though the first of ten layers. 303 00:26:01,309 --> 00:26:03,500 I'm afraid we still have a long way to go. 304 00:26:03,500 --> 00:26:06,220 Then do we have to go through all those places? 305 00:26:06,220 --> 00:26:09,180 It depends on the passage you take. I am not sure what's inside either. 306 00:26:09,230 --> 00:26:11,950 Then there must be lots of precious swords inside right? 307 00:26:11,950 --> 00:26:13,769 There should be. 308 00:26:13,769 --> 00:26:17,230 You can only take a look. You definitely can't take them outside. 309 00:26:17,230 --> 00:26:21,190 There is full of booby traps here. If you want to bother Emperor Qin Shi 310 00:26:21,190 --> 00:26:23,779 you could only enter, but won't be able to leave. 311 00:26:23,779 --> 00:26:26,420 Then we could only stay here to accompany the burial. 312 00:26:26,500 --> 00:26:28,990 How did Senior Brother know so much about the Shi royal tombs? 313 00:26:28,990 --> 00:26:32,269 Honorable Master has a good friend who liked do researched about ancient tombs. 314 00:26:37,990 --> 00:26:41,259 Ling Yue, you talk about Honor Master's past behind his back 315 00:26:41,259 --> 00:26:43,819 Aren't you afraid that Honor Master will know when you return? 316 00:26:47,589 --> 00:26:49,049 Let's go. 317 00:28:02,099 --> 00:28:07,099 Hurry and go open the door. Go! -How to open it? 318 00:28:34,400 --> 00:28:37,600 You all hurry and think of a plan, I'll take care of things here 319 00:28:39,509 --> 00:28:41,200 -Senior Brother! -Go! 320 00:28:46,220 --> 00:28:47,900 It won't open! 321 00:29:04,470 --> 00:29:06,500 -Ling Yue! -Senior Eldest brother! 322 00:29:06,500 --> 00:29:08,500 I'll hold off here! You guys go first! 323 00:29:08,599 --> 00:29:12,899 -Let's hurry and go! -Let's go! -Senior brother! 324 00:29:18,019 --> 00:29:19,629 Senior brother! 325 00:29:28,940 --> 00:29:32,330 -Senior Brother! -Ling Yue, hurry over here! -Don't worry about me! 326 00:29:32,329 --> 00:29:35,789 -Senior Brother, hurry! -Go! 327 00:29:38,619 --> 00:29:39,909 Senior brother! 328 00:29:43,049 --> 00:29:48,049 Senior Brother! - With my Hui Yu sword, the terracotta soldiers won't be able to fly! 329 00:29:48,049 --> 00:29:51,909 -Don't waste time! -Tusu, we don't have time to waste 330 00:29:51,910 --> 00:29:55,220 -Let's go, Ling Yue will be okay -Tusu, remember! 331 00:29:55,220 --> 00:29:58,890 In the innermost chamber of this tomb there is a way to control all the traps here 332 00:29:58,990 --> 00:30:02,089 If you guys can find the way to open the door you can live! 333 00:30:02,089 --> 00:30:06,500 -Don't waste time! Hurry and go! -Ling Yue, you must be careful! 334 00:30:06,500 --> 00:30:09,349 Hurry and go! Go! -Let's go! 335 00:30:09,349 --> 00:30:11,009 Go! 336 00:32:41,640 --> 00:32:44,880 The thing that you've spent a couple of years to find 337 00:32:44,880 --> 00:32:49,820 is these? -Your highness forgive. Subject has travel all around the world 338 00:32:49,819 --> 00:32:53,339 and could not find a person who makes the elixir of life. 339 00:32:53,430 --> 00:32:57,170 Even the with the Jade Ornament, there is no way to successfully make it. 340 00:32:57,170 --> 00:33:03,110 Sinner subject could only bring back the oversea rumors that one has made the elixir of life. 341 00:33:05,700 --> 00:33:08,640 If you can't find it, you can continue to search for it. 342 00:33:08,640 --> 00:33:11,020 Why did you lied to me? 343 00:33:12,509 --> 00:33:16,750 Sinner subject won't dare. I beg your Highness to not be angry. 344 00:33:16,789 --> 00:33:22,460 Subject is going to speak frankly. There is no such thing as elixir of life in this world. 345 00:33:22,460 --> 00:33:26,150 And there if definitely no arts that could cause a person to resurrect from death to life. 346 00:33:26,150 --> 00:33:33,440 You want longevity and you want to resurrect your mother. This is all going against the fate of heaven. 347 00:33:33,509 --> 00:33:35,490 Against the heavens? 348 00:33:35,490 --> 00:33:37,569 I am the heavens 349 00:33:37,569 --> 00:33:41,189 My will is the heaven's will!s 350 00:33:41,190 --> 00:33:45,740 Your Highness. There is a reason for principle of heavens. 351 00:33:45,779 --> 00:33:48,730 The balance heavens and earth is to live and die. 352 00:33:48,730 --> 00:33:52,740 Even San Emperor 353 00:33:52,799 --> 00:33:55,980 Even San Emperor could not live forever. 354 00:33:56,819 --> 00:34:00,000 For Your Highness, Subject has searched around the who country 355 00:34:00,069 --> 00:34:03,240 even the lands oversea, to the heavens about and the earth below 356 00:34:03,240 --> 00:34:05,750 I've even asked the Nuwa spiritual scholars 357 00:34:05,799 --> 00:34:10,300 Your Highness, people have a time of proverty 358 00:34:12,099 --> 00:34:18,699 This is the circle of life, an unchanging reality. 359 00:34:19,010 --> 00:34:22,700 Humans cannot resurrect from death to life. 360 00:34:22,699 --> 00:34:25,559 And also cannot live forever. 361 00:34:25,559 --> 00:34:27,219 What do you mean? 362 00:34:27,800 --> 00:34:32,900 You have betrayed YouDu and brought back the Jade Ornament. This is to tell me 363 00:34:32,929 --> 00:34:37,089 that Jade Ornament can cause people to resurrect from death to life, 364 00:34:39,340 --> 00:34:41,510 is fake? 365 00:34:41,570 --> 00:34:45,410 The heavens and earth could testify my heart towards Your Highness. 366 00:34:46,130 --> 00:34:51,510 I was confused for a moment and believe in error, the writings of the ancient skin scroll. 367 00:34:51,510 --> 00:34:56,730 I thought the Jade Ornament could make humans resurrect from death to life. I never thought. 368 00:34:56,730 --> 00:35:02,280 Not too long ago, I've found the last page written on a turtle board. 369 00:35:02,280 --> 00:35:06,310 And found that the Jade Ornament could only attracts spirits. 370 00:35:06,309 --> 00:35:09,980 But definitely could not resurrect to life. 371 00:35:28,659 --> 00:35:31,750 As to these medicine pills you've made 372 00:35:31,750 --> 00:35:34,269 you eat them! 373 00:35:34,269 --> 00:35:40,269 Other people, I will allow them to accompany the burial. 374 00:36:07,500 --> 00:36:11,420 In this world there really is no arts to resurrect from death to life. 375 00:36:23,070 --> 00:36:27,260 Elder Ouyang, didn't thought you could find here so quickly. 376 00:36:29,300 --> 00:36:33,400 Where is Xun Fang? -Miss Xun Fang is at the side of Clan Leader Lei. 377 00:36:33,929 --> 00:36:36,419 Show the way. -Please. 378 00:37:33,150 --> 00:37:35,240 Which direction should we go? 379 00:37:35,929 --> 00:37:39,500 -How about we split up between the two? -We must not! 380 00:37:39,539 --> 00:37:43,619 This place is complicated and confusing. I've also heard of a lake of mercury 381 00:37:43,619 --> 00:37:47,589 If we don't get to the center, then the poisonous air bill kill us. We will died without a complete body. 382 00:37:47,590 --> 00:37:51,900 A place as dangerous as this might only have one exit path 383 00:37:51,900 --> 00:37:54,430 and the other path leads to doom 384 00:37:54,500 --> 00:37:56,500 There is still a distance from here to the chamber of the coffin. 385 00:37:56,599 --> 00:38:01,309 Right now, we don't know where Shao Gong is. The most important thing right now is to regroup with Shao Gong. 386 00:38:02,219 --> 00:38:03,809 My turn. 387 00:38:49,150 --> 00:38:51,059 That's enough. 388 00:38:59,000 --> 00:39:02,090 There is so many swords here. 389 00:39:02,090 --> 00:39:04,490 Could this be the chamber of swords that senior brother mentioned? 390 00:39:04,489 --> 00:39:08,319 I think this sword pavilion is much more grand than the sword pavilion in Tian Yong City. 391 00:39:08,320 --> 00:39:11,570 This is of course. All the swords here are Qin swords. 392 00:39:11,570 --> 00:39:13,890 Over the years, they are now ancient swords. 393 00:39:13,889 --> 00:39:16,730 So of course they are different form the swords of today. 394 00:39:31,420 --> 00:39:32,940 TuSu. 395 00:39:33,309 --> 00:39:35,639 TuSu. -TuSu. -It's okay. 396 00:39:35,679 --> 00:39:38,219 Just that the Sword of Burning Solitude feels the spirits of the swords here. 397 00:39:38,219 --> 00:39:40,559 The swords of the Royal tomb is full of righteous aura. 398 00:39:40,559 --> 00:39:45,269 The Sword of Burning Solitude felt the pressure and is threaten so the murderous aura is acting abnormally. 399 00:39:45,309 --> 00:39:48,119 From ancient time to now, the evil cannot overcome the righteous. This is actually true. 400 00:39:48,119 --> 00:39:54,150 I guess these swords are from the Qin dynasty, and were left behind by all the generals who tried to protect the royal tomb. 401 00:39:54,150 --> 00:39:57,950 So as you've said, then they are more powerful than the Sword of Burning Solitude? 402 00:39:58,000 --> 00:39:59,769 Let's hurry and leave here. 403 00:39:59,769 --> 00:40:02,480 Are you crazy? The door has closed. vHow can we get out? 404 00:40:02,480 --> 00:40:05,670 Don't argue. I think the trigger switch must be in certain place. 405 00:40:05,670 --> 00:40:08,980 From what I analysed, there must be a sword that leads hundreds of swords. (master sword=sword that leads hundreds of swords) 406 00:40:08,980 --> 00:40:13,769 And the trigger switch must be at this master sword being controlled by it. 407 00:40:13,769 --> 00:40:15,940 Then which one is the master sword? 408 00:40:16,000 --> 00:40:20,400 Master sword? I guess the master of this sword must be a person above all. 409 00:40:20,889 --> 00:40:27,190 Tian Zhi sword, it might have the power to lead. Everybody look around and see if there's any words printed on the swords. 410 00:40:34,300 --> 00:40:36,740 Is it this one? -Meng Tian? 411 00:40:36,739 --> 00:40:41,779 Meng Tian? Isn't he the Qin general who defeated the State of Qi? 412 00:40:41,800 --> 00:40:46,100 This is a general's sword. Search again. -It's not this sword? 413 00:40:56,900 --> 00:41:00,099 Susu? Are you okay? 414 00:41:04,369 --> 00:41:05,869 Did you find it? 415 00:41:06,630 --> 00:41:08,309 Nothing 416 00:41:09,320 --> 00:41:11,789 -How did it go? -Couldn't find it 417 00:41:13,500 --> 00:41:20,800 I remember that I once read in a book that when the assassin attack, the Emperor Shi's Black sword could not be defeated. 418 00:41:20,800 --> 00:41:25,400 Then if you put it that way, the sword should be longer than the rest 419 00:41:30,190 --> 00:41:31,860 Is it that one? 420 00:41:35,230 --> 00:41:39,550 -This sword isn't as long -Look, this sword doesn't have a dragon emblem on it 421 00:41:49,500 --> 00:41:51,000 Hurry and go! 422 00:41:52,670 --> 00:41:55,039 Who dares come? 423 00:41:55,050 --> 00:41:57,460 Why have you brought a murderous item to the midst of this tomb 424 00:41:57,460 --> 00:41:59,909 to disturbed the emperor's rest? 425 00:41:59,909 --> 00:42:04,309 Since you are also a sword immortal that has slumbered long inside, why did you suddenly wake up? 426 00:42:08,880 --> 00:42:13,470 I am the lone guardian of the sword chamber. 427 00:42:13,469 --> 00:42:15,949 Now that you have all come today 428 00:42:17,550 --> 00:42:19,400 Not even one of you can think of leaving! 429 00:42:51,599 --> 00:42:57,099 Fell in love with the quietly flowing river of stars that fill the sky 430 00:42:57,900 --> 00:43:03,300 as if a dream has covered itself in soft flowing robes 431 00:43:04,199 --> 00:43:10,059 moist eyes cannot hold back the sorrow that stirs in my heart 432 00:43:10,500 --> 00:43:15,400 In this moment, I should be leaning on your shoulder. 433 00:43:16,800 --> 00:43:22,320 I still remember your simple and innocent appearance in the beginning 434 00:43:23,099 --> 00:43:28,299 But now you've experienced the vicissitudes of life 435 00:43:29,400 --> 00:43:35,300 Even if I'll get hurt, I'm still willing to forever 436 00:43:35,599 --> 00:43:40,799 Wait at your side like this. 437 00:43:42,099 --> 00:43:47,699 Look into the distance, in the direction in which you pointed 438 00:43:48,300 --> 00:43:54,100 We went there to climb, to wander 439 00:43:54,699 --> 00:44:00,699 In the distance, those clear bright times 440 00:44:01,000 --> 00:44:07,000 Even now they are unforgettable. 441 00:44:07,400 --> 00:44:13,400 Look into the distance, we were once impetuous in our youth 442 00:44:13,800 --> 00:44:19,800 Nursing our dreams, we traversed the vast land 443 00:44:20,099 --> 00:44:26,199 We searched for the heaven of love in distant places 444 00:44:26,400 --> 00:44:32,400 I went flying with you. 445 00:44:32,599 --> 00:44:40,000 Bravely fly into the distance. 39128

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.