All language subtitles for Swords of Legends episode 19_OZLRjhMPZZE_0_en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,009 --> 00:00:19,899 The soul that lies dust-laden among the stars, the sun and the moon 2 00:00:20,100 --> 00:00:25,900 Awakens the helplessness of a delirious nightmare. 3 00:00:26,339 --> 00:00:32,100 Uncovering this destiny's thread of events, 4 00:00:32,299 --> 00:00:37,519 cannot escape this lifetime of loneliness. 5 00:00:38,020 --> 00:00:39,630 Behind lies gloomy haze, 6 00:00:39,630 --> 00:00:41,300 before lies a mountain pass. 7 00:00:41,399 --> 00:00:44,170 Even if I want to escape, there is no running away. 8 00:00:44,299 --> 00:00:46,000 But regardless of how fate governs my life, 9 00:00:46,000 --> 00:00:50,000 my persistent heart won't change. 10 00:00:50,380 --> 00:00:58,800 No matter how much time passes and how much the world changes. 11 00:00:59,590 --> 00:01:05,590 Listening to the forlorn sound of the guqin, can't forget what should be forgotten. 12 00:01:05,780 --> 00:01:11,219 Mortal relations entrap my youth. 13 00:01:11,719 --> 00:01:17,920 Forgive the clear arrogance I've hidden in my heart. 14 00:01:18,180 --> 00:01:23,900 go forth into battle and face the vastness, mightiness of the earth and heaven. 15 00:01:24,200 --> 00:01:26,000 Life is also desolate 16 00:01:26,000 --> 00:01:30,200 deeply attracted, like a roaring blaze burning. 17 00:01:30,299 --> 00:01:36,099 The past, watch as I walk once through the ups and downs. 18 00:01:36,400 --> 00:01:42,500 Using the cold blade edge and the guqin's solitude, write the events of the past and of today. 19 00:01:42,599 --> 00:01:49,899 the lonely sword against my fingertip, speak and laugh easily. 20 00:01:58,010 --> 00:01:59,840 Episode 19 21 00:02:00,299 --> 00:02:01,500 I say little miss, 22 00:02:01,599 --> 00:02:05,199 I know I am a little unrestrained and free-spirited 23 00:02:06,000 --> 00:02:10,599 evoking your admiration, but there is no need to under broad daylight. 24 00:02:10,620 --> 00:02:13,490 You need to pay more attention to your action and stop touching me all over. 25 00:02:13,900 --> 00:02:14,800 Who is being touchy with you? 26 00:02:14,800 --> 00:02:16,200 Then you want to drink? 27 00:02:16,400 --> 00:02:21,000 If you want to drink then you should wait until the fermented glutinous rice is ready then Big Brother here will treat you. 28 00:02:21,099 --> 00:02:24,000 -Is there a need to steal? -You like drinking so much. What's so good about it? 29 00:02:24,000 --> 00:02:26,300 Cup to cup calls for a song, how long is life 30 00:02:26,810 --> 00:02:28,390 You wouldn't understand even if I told you. Let's go. 31 00:02:28,409 --> 00:02:30,560 I'll take you to this place 32 00:02:34,129 --> 00:02:36,769 I heard from Sister Hua Shang that you really know how to perform magic tricks 33 00:02:37,400 --> 00:02:40,300 It's only foolish martial arts used to deceive people 34 00:02:41,710 --> 00:02:43,670 Can you not tell anyone but 35 00:02:43,900 --> 00:02:46,700 I might have to rely on this to make a living in the future 36 00:03:01,000 --> 00:03:02,099 It's so pretty 37 00:03:02,669 --> 00:03:04,199 Although JiangDu has four seasons like spring, 38 00:03:04,699 --> 00:03:08,399 not only does it have beautiful scenery, but only this Peach Blossom Valley 39 00:03:08,400 --> 00:03:10,030 is the most magnificent when it blossoms 40 00:03:11,099 --> 00:03:15,099 It could possibly be said as some presumably spiritual place 41 00:03:15,500 --> 00:03:18,500 Anyhow, the wine brewed by the flowers in this place 42 00:03:18,870 --> 00:03:22,960 is aromatic and sweet. Serving this to Shao Gong is merely the best 43 00:03:23,300 --> 00:03:25,100 But there are no peach blossoms here 44 00:03:25,840 --> 00:03:27,439 This is only its name. 45 00:03:27,479 --> 00:03:28,739 It's of no importance. 46 00:03:29,500 --> 00:03:31,900 If Little Qing Xue is not afraid of hard work, 47 00:03:31,990 --> 00:03:33,900 how about collecting me some nectar? 48 00:03:34,400 --> 00:03:36,000 No problem, no problem 49 00:04:42,000 --> 00:04:43,100 Qing Xue, 50 00:04:46,300 --> 00:04:49,600 you couldn't possibly still be treating me as your older brother right? 51 00:04:50,829 --> 00:04:53,909 The two of you are really similar 52 00:04:55,899 --> 00:04:58,299 Didn't you say your brother 53 00:04:58,379 --> 00:05:00,290 already left for ten or so years? 54 00:05:00,319 --> 00:05:03,199 Maybe, in terms of facial features, he has already changed 55 00:05:06,500 --> 00:05:08,199 When brother left, 56 00:05:08,899 --> 00:05:10,500 I was still young 57 00:05:10,639 --> 00:05:12,000 But if i was to see him again 58 00:05:12,800 --> 00:05:14,699 I really want to say to him that 59 00:05:15,430 --> 00:05:17,000 I've already grown up 60 00:05:18,300 --> 00:05:19,900 That I've already mastered 61 00:05:20,699 --> 00:05:22,199 the magic arts that he had taught me 62 00:05:25,379 --> 00:05:29,120 Only it's such a pity, that i wasn't careful enough, 63 00:05:29,139 --> 00:05:31,990 breaking the one braclet that he left behind for me 64 00:05:33,350 --> 00:05:34,660 On the other hand, I actually 65 00:05:35,910 --> 00:05:38,390 ended up with no definite news about him 66 00:05:44,000 --> 00:05:45,100 Big Brother 67 00:05:46,100 --> 00:05:49,800 Calm down. Don't misunderstand 68 00:05:49,839 --> 00:05:53,419 I... I only feel bad for you, and am comforting you 69 00:05:53,949 --> 00:05:59,069 I don't have any siblings, but I envy your brother-sister affection 70 00:06:00,100 --> 00:06:01,800 Since you call me 'Big Brother', 71 00:06:01,899 --> 00:06:04,819 then I will promise you. When I am wandering from place to place, 72 00:06:04,870 --> 00:06:08,259 I will definitely help you find out about your brother's whereabouts. How about it? 73 00:06:18,500 --> 00:06:20,800 Since young, TuSu has lost his childhood memories 74 00:06:20,870 --> 00:06:23,000 and been filled with uncertainties of about his future 75 00:06:23,029 --> 00:06:27,309 So can I please trouble JinNiang to have a look at his fortune and see if his future will be good or ill-lucked 76 00:06:28,699 --> 00:06:33,300 Yesterday seeing young hero Baili's sword, I could telling young hero Baili is no ordinary man. 77 00:06:33,899 --> 00:06:35,699 The common divination is good enough for ordinary people 78 00:06:35,800 --> 00:06:38,370 But scrying technique is needed for young hero Baili 79 00:06:38,930 --> 00:06:42,079 It will even go to the extent of using the secret Heavenly Eye art 80 00:06:42,129 --> 00:06:45,370 This secret art is not only complicated, but its nature is also definitely dangerous 81 00:06:45,410 --> 00:06:48,200 Others are not allowed to interfere 82 00:06:48,800 --> 00:06:51,000 What do you mean opening the Heavenly Eye? So mystical. 83 00:06:51,079 --> 00:06:55,839 Does it mean that Su Su could recall his past once the Heavenly Eye is opened? 84 00:06:55,920 --> 00:06:59,210 Then does that mean Brother TuSu will remember me? 85 00:06:59,240 --> 00:07:01,680 This will have to wait until afterwards to find out 86 00:07:01,730 --> 00:07:04,400 You three shouldn't go in 87 00:07:05,800 --> 00:07:09,100 TuSu, you and JinNiang go inside 88 00:07:09,189 --> 00:07:10,920 We will wait for you outside 89 00:07:20,139 --> 00:07:21,599 BaiLi ShaoXia, 90 00:07:21,629 --> 00:07:24,409 before I open the Heavenly Eyes, please close your eyes 91 00:07:24,500 --> 00:07:27,600 once I have opened the Heavenly Eyes, please do not ever open your eyes regardless 92 00:07:27,680 --> 00:07:30,750 Otherwise, it would not only affect the outcome 93 00:07:30,800 --> 00:07:33,300 but might also endanger our lives 94 00:08:16,500 --> 00:08:19,800 Release me! Release me you bastard! 95 00:08:40,000 --> 00:08:41,200 TuSu, is everything alright? 96 00:08:41,299 --> 00:08:44,299 SuSu! How is it? 97 00:08:47,399 --> 00:08:50,799 JinNiang, how is TuSu's fate? 98 00:08:52,500 --> 00:08:57,000 To tell you the truth, the prophecy indicates escape from Death 99 00:08:57,120 --> 00:09:01,039 The Void Star is reversed, the Tian Xu Star (death, sorrow) occupies his life and a weak destiny with his family 100 00:09:01,120 --> 00:09:03,860 These betoken extreme ill and ominous omens 101 00:09:04,399 --> 00:09:09,500 Escape from Death? Then literally, it signifies sorrow turns to joy 102 00:09:09,600 --> 00:09:11,700 That should be a good thing 103 00:09:12,450 --> 00:09:17,720 An error the breadth of a single hair can lead you a thousand li astray. All things on earth wither and flourish in accordance 104 00:09:17,750 --> 00:09:20,559 to the weather cycle. To go against heaven is certainly an act of evil 105 00:09:20,600 --> 00:09:22,750 Are you saying Brother TuSu is a demon? 106 00:09:22,799 --> 00:09:26,159 How many people can actually afford to go against God's will? 107 00:09:26,299 --> 00:09:28,399 It's not highly auspicious, but instead highly inauspicious 108 00:09:28,399 --> 00:09:30,600 Is there any way to change this? 109 00:09:30,690 --> 00:09:32,150 Fate is different 110 00:09:32,500 --> 00:09:35,299 Fate is determined by Heaven; luck may be reversed 111 00:09:35,799 --> 00:09:38,799 To change your own fate is not something attainable by the common people 112 00:09:39,909 --> 00:09:46,110 Mr.Baili, pardon me for being blunt. Although your prophecy shows ill omens, it's hard to foresee due its liability to changes 113 00:09:46,399 --> 00:09:50,899 I do not wish to keep it from you but I've never seen such a strange prophecy. 114 00:09:50,899 --> 00:09:55,299 As you have said, fate is determined by Heaven. How the days in the future will be 115 00:09:55,399 --> 00:09:58,149 has nothing to do with what is said today 116 00:09:58,200 --> 00:10:00,590 Your breadth of mind is indeed admirable 117 00:10:00,590 --> 00:10:02,280 JinNiang 118 00:10:02,909 --> 00:10:04,480 would rather it be that I saw it wrong 119 00:10:04,509 --> 00:10:09,389 Perhaps Sister JinNiang really saw it wrong. Do you want to have another look? 120 00:10:11,299 --> 00:10:13,699 Opening the Heavenly Eyes and prying into heavenly secrets 121 00:10:13,840 --> 00:10:15,950 unexpectedly resulted in such an inauspicious fortune. 122 00:10:16,500 --> 00:10:20,200 Within 49 days, I dare not recklessly use the arts to tell fortunes 123 00:10:20,269 --> 00:10:23,840 SuSu, don't think too much about it. You'll be fine 124 00:10:24,600 --> 00:10:26,000 I'm fine 125 00:10:29,250 --> 00:10:31,740 Sorry for troubling JinNiang today to look at my fortune 126 00:10:32,200 --> 00:10:33,700 I'll go out to take a stroll 127 00:10:33,799 --> 00:10:35,099 I'll accompany you 128 00:10:36,000 --> 00:10:39,299 No need. I wish to be alone 129 00:10:39,899 --> 00:10:40,809 - SuSu... - Qing Xue 130 00:10:40,809 --> 00:10:42,500 Qing Xue 131 00:10:42,970 --> 00:10:45,649 Let him calm down a bit by himself 132 00:10:45,809 --> 00:10:47,739 - The world has many troubles - 133 00:10:48,279 --> 00:10:51,709 - Life and death, impoverishment, desolation - 134 00:10:52,450 --> 00:10:54,950 - How high can one fly? - 135 00:10:55,399 --> 00:10:58,970 - How far until dawn? - 136 00:10:59,679 --> 00:11:02,339 - Suffering in illusions - 137 00:11:02,840 --> 00:11:05,920 - It's also fine if I reach Nirvana and reborn - 138 00:11:06,490 --> 00:11:09,299 - The floating lanterns are brilliant for a day - 139 00:11:09,929 --> 00:11:13,099 - I'm waiting for your embrace - 140 00:11:13,149 --> 00:11:15,689 - Let me inebriate myself alongside my sword - 141 00:11:15,730 --> 00:11:17,340 - How many cups - 142 00:11:17,799 --> 00:11:19,879 - of pain's aftertaste - 143 00:11:20,850 --> 00:11:22,680 - Sorrow does not know how to speak - 144 00:11:23,039 --> 00:11:24,779 - Tears evaporate - 145 00:11:24,779 --> 00:11:27,529 - But that's alright - 146 00:11:27,529 --> 00:11:30,250 - Just let the heavy rain - 147 00:11:30,289 --> 00:11:34,519 - wash out the wound in memory - 148 00:11:34,789 --> 00:11:37,409 - So I can be carefree - 149 00:11:37,409 --> 00:11:41,669 - and wander to the horizon - 150 00:11:41,669 --> 00:11:45,839 - Despite the time dying your hair white - 151 00:11:45,879 --> 00:11:49,639 - and the years scratching my skin - 152 00:11:49,710 --> 00:11:51,710 - The myth of the sword unsheathing - 153 00:11:51,710 --> 00:11:53,750 - The blood is germinating - 154 00:11:53,750 --> 00:11:57,070 - blossoms into flowers - 155 00:11:57,120 --> 00:12:03,169 - Just let the heavy rain wash out the wound in memory - 156 00:12:05,090 --> 00:12:06,180 - So I can be carefree - AhXiang, 157 00:12:06,600 --> 00:12:11,000 you don't need to accompany me. I'm alright, no need to worry 158 00:12:18,899 --> 00:12:21,299 Stand right there. Stay where you are 159 00:12:21,350 --> 00:12:27,500 You servant. Eating and drinking everyday at my inn with an outstanding tab. 160 00:12:27,500 --> 00:12:29,289 - If you keep doing this, how is my business meant to go on? - Rough 161 00:12:29,799 --> 00:12:32,500 So rough. Don't get so worked up 162 00:12:32,529 --> 00:12:36,089 Let's sit down and have a proper chat. If you need to, attend to your matters first. I'll go in and drink some wine 163 00:12:36,159 --> 00:12:40,309 Stand right there. If you don't clear your tab today, I'll take you to the government officials 164 00:12:40,309 --> 00:12:43,079 Don't... it's just a few wine sums 165 00:12:43,080 --> 00:12:45,550 - Brother TuSu... - Come with me - Look... - Boss 166 00:12:45,549 --> 00:12:47,929 Is this enough? 167 00:12:49,799 --> 00:12:51,899 Of course 168 00:12:52,799 --> 00:12:54,399 Consider yourself lucky 169 00:12:57,860 --> 00:13:00,700 Benefactor ah, benefactor 170 00:13:00,720 --> 00:13:05,320 You saved me again! I owe you twice, brother Tusu. This time I must treat you to a drink! 171 00:13:05,840 --> 00:13:06,670 No need to be polite 172 00:13:06,700 --> 00:13:12,100 You don't have to be so formal with me. If not for you, I don't know how I can escape from this today 173 00:13:12,200 --> 00:13:16,900 I'm really indebted to you. I'll treat you to a drink 174 00:13:17,409 --> 00:13:20,360 But... 175 00:13:20,899 --> 00:13:21,990 It's better if I do it 176 00:13:24,149 --> 00:13:25,860 How could I (have the nerve to)? 177 00:13:43,100 --> 00:13:45,500 If you drink so silently 178 00:13:45,570 --> 00:13:47,520 even the best wine would lose its taste 179 00:13:48,200 --> 00:13:50,900 Woes should be poured out, not kept in 180 00:13:50,960 --> 00:13:53,310 Share it with me 181 00:13:57,190 --> 00:14:00,430 You don't seem like a person who cannot take something up (upon oneself), or cannot put something down (to give up) 182 00:14:00,799 --> 00:14:04,099 I presume you must have come across something that has made you unhappy 183 00:14:06,830 --> 00:14:09,240 Boring 184 00:14:09,289 --> 00:14:11,639 Boring! 185 00:14:11,799 --> 00:14:16,500 Look at you! You're so boring! Even drinking with you can be so dull! 186 00:14:16,799 --> 00:14:19,299 Luckily you met me 187 00:14:19,600 --> 00:14:24,500 I'll teach you how to forget your sorrow with drinks 188 00:14:26,700 --> 00:14:28,100 How do I forget my woes? 189 00:14:28,200 --> 00:14:31,800 Interested to learn? Simple! 190 00:14:31,899 --> 00:14:36,100 Just clear your mind when you drink! 191 00:14:37,200 --> 00:14:44,300 Try placing a piece of blank paper in your mind and spill wine onto it. That's the most enjoyable way to drink 192 00:14:45,200 --> 00:14:46,129 Come on 193 00:14:46,129 --> 00:14:49,899 Clear your mind and drink a big mouthful! Try it! 194 00:14:51,100 --> 00:14:51,800 Come on 195 00:14:55,700 --> 00:14:57,100 A big mouthful 196 00:15:00,299 --> 00:15:03,199 Drink more. A big mouthful! 197 00:15:11,399 --> 00:15:14,319 How's that? Doesn't it feel different? 198 00:15:15,500 --> 00:15:17,100 It does 199 00:15:18,889 --> 00:15:23,689 "Enjoy the pleasures of drinking while you can, Enjoy your life to the fullest as life is short" 200 00:15:24,330 --> 00:15:28,550 If you want to solve unhappiness, then you need to completely forget 201 00:15:28,600 --> 00:15:30,490 all the past 202 00:15:32,129 --> 00:15:34,649 Then you'll be able to live comfortably and freely 203 00:15:36,000 --> 00:15:38,830 It is because of the inability to remember clearly many things of the past 204 00:15:39,980 --> 00:15:41,740 that makes it even more confusing 205 00:15:42,279 --> 00:15:43,449 No way to feel relieved 206 00:16:10,210 --> 00:16:12,840 Quickly! Quickly go to BingYanJiong to find Grandfather! Quickly! 207 00:16:13,200 --> 00:16:14,920 Quickly Run! 208 00:16:19,710 --> 00:16:21,200 Grandfather! 209 00:16:29,929 --> 00:16:33,809 This is neither a dream nor an illusion 210 00:16:34,700 --> 00:16:39,700 Grandfather Qiu, Brother SanShui, as well Mother 211 00:16:40,440 --> 00:16:44,040 All because of me 212 00:17:11,339 --> 00:17:12,759 SuSu 213 00:17:14,200 --> 00:17:17,600 SuSu, why did you come outside? Are you alright? 214 00:17:18,000 --> 00:17:19,400 Is there something wrong with the sword aura? 215 00:17:19,599 --> 00:17:23,399 I'm alright. Only had a bad dream, no need to worry 216 00:17:24,000 --> 00:17:25,700 I'm worried about you 217 00:17:25,799 --> 00:17:32,599 I was worried that after JinNiang's fortune-telling, you would think too much, then your sword's aura would feel the resentment 218 00:17:32,799 --> 00:17:34,599 in your heart, so I was here standing guard. 219 00:17:34,700 --> 00:17:36,430 QingXue 220 00:17:37,000 --> 00:17:38,599 Thank you 221 00:17:42,400 --> 00:17:47,800 SuSu, to be honest, you don't need to pay too much attention to JinNiang's fortune-telling thing. It's not necessarily accurate 222 00:17:47,869 --> 00:17:52,429 I remember Grandma used to tell me that one must have his own beliefs 223 00:17:52,480 --> 00:17:54,519 Do not subject to the impact of other things 224 00:17:54,599 --> 00:17:58,000 Didn't ShaoGong also say this, "Don't yield to fate" 225 00:18:00,099 --> 00:18:02,899 I am fine, don't worry 226 00:18:03,400 --> 00:18:07,500 I know you're ok I'll take you somewhere 227 00:18:13,099 --> 00:18:14,399 Isn't it nice? 228 00:18:16,900 --> 00:18:18,800 This place is called SuSu Valley 229 00:18:19,000 --> 00:18:20,400 Stop saying nonsense 230 00:18:21,119 --> 00:18:24,339 Alright. I just want you to be a bit happier 231 00:18:24,369 --> 00:18:27,049 This place is called Peach Blossom Valley 232 00:18:27,500 --> 00:18:29,200 But there aren't any peach blossoms 233 00:18:29,299 --> 00:18:32,099 That's right. It's because it hasn't grown yet 234 00:18:32,599 --> 00:18:36,299 But the aura of this place is really strong, it will be full of peach blossoms in no time 235 00:18:37,920 --> 00:18:40,779 Grandma has always said that she had wanted to see peach blossoms 236 00:18:40,779 --> 00:18:43,289 But unfortunately I don't have the chance to bring it back for her to see 237 00:18:44,250 --> 00:18:45,980 You and YouDou's (name of place) Grandma are very close? 238 00:18:46,000 --> 00:18:46,890 Yup 239 00:18:48,289 --> 00:18:51,289 No more than 100 days after being born, my parents passed away 240 00:18:51,319 --> 00:18:54,599 Therefore, both my brother and I were raised by Grandma 241 00:18:54,680 --> 00:18:57,670 But Brother he is a shaman, so he is often not at home 242 00:18:58,319 --> 00:19:01,769 When young, it was always Grandma who was telling me stories 243 00:19:01,799 --> 00:19:04,700 She would often tell me the story of the Seven Fierce Swords 244 00:19:04,809 --> 00:19:06,029 What's that? 245 00:19:07,599 --> 00:19:09,899 Legend says that very long ago, 246 00:19:09,920 --> 00:19:12,150 there was a clan called LongYuan 247 00:19:12,200 --> 00:19:16,100 For the purpose of revolting against the deities in Heaven, they ruled over the Earth themselves 248 00:19:17,000 --> 00:19:19,799 Creating seven extremely powerful fierce swords 249 00:19:19,849 --> 00:19:21,369 Seven fierce swords? 250 00:19:22,500 --> 00:19:26,099 So the heavenly deity FuXi was furious and wanted to punish the LongYuan clan 251 00:19:27,099 --> 00:19:29,000 But Goddess NuWa didn't have the heart to 252 00:19:29,500 --> 00:19:33,200 So, She took these seven fierce swords and sealed them throughout the Earth (different places on Earth) 253 00:19:34,299 --> 00:19:37,799 This way, Heavenly Diety FuXi would have no way to annihilate the LongYuan clan 254 00:19:39,700 --> 00:19:41,799 Burning Death (FenJi) is one of the fierce swords 255 00:19:43,559 --> 00:19:47,049 Burning Death, is the most powerful fierce sword 256 00:19:48,799 --> 00:19:53,399 Master once told me that this sword is an ancient evil thing. I see. 257 00:19:54,039 --> 00:19:59,009 SuSu, Burning Death's aura is unrelated to you. Don't let JinNiang's words have an impact on you 258 00:19:59,799 --> 00:20:01,299 Neither do I want to be impacted 259 00:20:01,700 --> 00:20:03,799 But in these ten or so years 260 00:20:03,930 --> 00:20:06,430 Heaven and Earth knows no boundaries; life is vague 261 00:20:06,500 --> 00:20:13,299 Rules and common sense were all secular conventions. Any differences were heterogeneous. Both sad and laughable. 262 00:20:14,500 --> 00:20:19,700 SuSu, your troubles really are serious. You need to smile more 263 00:20:33,500 --> 00:20:35,299 Susu look 264 00:20:35,700 --> 00:20:38,100 The stars here look beautiful 265 00:20:38,170 --> 00:20:42,610 It's like our YouDou's WangChuan Milky Way. Do you still remember? 266 00:20:44,599 --> 00:20:47,599 When young, I had always envied Big Brother 267 00:20:48,000 --> 00:20:52,400 Because he could always see the many things over here, that one could never see in YouDou 268 00:20:53,000 --> 00:20:55,599 For example, such beautiful stars 269 00:20:55,630 --> 00:20:58,240 As well as those pink little flowers 270 00:21:00,700 --> 00:21:04,200 Until finally, I could see things as such with my own eyes as well 271 00:21:04,319 --> 00:21:07,679 And understand why Big Brother would say that 272 00:21:08,829 --> 00:21:11,960 He always said these things were very, very beautiful 273 00:21:12,900 --> 00:21:16,700 Even if you could no longer see it in the future, you would remember it, 274 00:21:16,900 --> 00:21:19,400 and feel very happy 275 00:21:20,200 --> 00:21:23,299 The stars and four seasons are everlasting and do not change 276 00:21:23,400 --> 00:21:26,600 If you want to see it, just leave home 277 00:21:27,299 --> 00:21:29,899 But Big Brother also said to me that 278 00:21:30,000 --> 00:21:32,900 The stars in the sky are just like the fates of people 279 00:21:33,480 --> 00:21:37,089 Some stars will never come close 280 00:21:37,400 --> 00:21:42,100 But some stars, after coming close, will instead become further and further away 281 00:21:44,299 --> 00:21:46,099 Just like us 282 00:21:46,599 --> 00:21:49,799 From not knowing each other to becoming friends 283 00:21:50,299 --> 00:21:52,399 Who knows if we will separate (to go separate ways) 284 00:21:53,799 --> 00:21:57,799 So why not take advantage of the fact that whilst everyone is still together, to take a look at each other more 285 00:21:59,099 --> 00:22:01,199 Perhaps we won't be able to do so in the future 286 00:22:09,000 --> 00:22:10,730 It's futile to think too much 287 00:22:11,289 --> 00:22:12,869 That's true 288 00:22:13,900 --> 00:22:16,400 After all, things that haven't happened yet 289 00:22:17,299 --> 00:22:19,299 Why am I thinking so much for 290 00:22:30,200 --> 00:22:34,299 Susu look, it's a shooting star 291 00:22:36,500 --> 00:22:39,299 So pretty, it's my first time seeing a shooting star 292 00:22:41,200 --> 00:22:43,600 Although it's only ever so short 293 00:22:43,900 --> 00:22:46,500 It still leaves behind such a beautiful scene 294 00:22:47,400 --> 00:22:50,400 You're right. It's futile to think so much 295 00:22:50,480 --> 00:22:52,460 Cherishing what's present is the most important 296 00:22:59,500 --> 00:23:01,299 What are you doing? 297 00:23:06,099 --> 00:23:08,000 I was making a wish 298 00:23:10,299 --> 00:23:15,399 Big Brother told me that if you see a shooting star, you have to quickly make a wish. It's really effective 299 00:23:15,490 --> 00:23:17,099 What wish did you make? 300 00:23:20,700 --> 00:23:22,299 It's a secret 301 00:23:27,400 --> 00:23:30,600 I wish to be together with SuSu forever 302 00:23:52,200 --> 00:23:55,100 Why have you come? 303 00:23:55,099 --> 00:23:59,299 If it wasn't for the fact that I was worried that if you died here, then what you owe me, who would I find to pay it back 304 00:23:59,309 --> 00:24:01,149 My drinking capacity... 305 00:24:01,900 --> 00:24:04,800 But it is still Miss HuaXiang who cares for me the most 306 00:24:05,299 --> 00:24:09,099 In your eyes there is only friends and brothers, when has there ever been me 307 00:24:09,200 --> 00:24:14,799 How could I not have you in my heart. Look! HuaMan House has so many girls. Have I ever even given them a glance? 308 00:24:15,700 --> 00:24:17,299 Take a look 309 00:24:17,390 --> 00:24:18,540 What do you see? 310 00:24:18,589 --> 00:24:23,119 Is it not my beautiful flower that moves people, Miss HuaXiang (talking about HuaXiang) 311 00:24:25,599 --> 00:24:27,599 That is your eyes only have wine 312 00:24:27,900 --> 00:24:31,100 Only I would shelter this drunkard 313 00:24:32,910 --> 00:24:37,720 Who are you? You are the great amazing loved by all corners of the earth owner of Hua Mai Lou 314 00:24:38,000 --> 00:24:42,599 You've even kept a person who's great at divination like Jin Niang 315 00:24:42,900 --> 00:24:45,000 Why do you suddenly mention her? 316 00:24:45,299 --> 00:24:47,599 Don't you dare say you haven't even looked once at another girl 317 00:24:47,670 --> 00:24:50,320 It's not that, I'm just curious 318 00:24:50,400 --> 00:24:54,200 Let's say a girl is young, pretty, and 319 00:24:54,279 --> 00:24:56,470 can do divination about heaven's meanings 320 00:24:56,549 --> 00:24:59,039 If Shao Gong is familiar with her, 321 00:24:59,039 --> 00:25:01,180 why wouldn't he have noticed before? 322 00:25:01,180 --> 00:25:05,279 Are you afraid that her origins are unknown and she has other intentions to get close to Shao Gong? 323 00:25:05,549 --> 00:25:07,639 I don't think it's like that 324 00:25:07,700 --> 00:25:10,500 I've looked at the way she looks at Shao Gong 325 00:25:10,599 --> 00:25:14,099 It's full of sweet intentions. She must really like Shao Gong 326 00:25:15,240 --> 00:25:19,650 You are being so paranoid. Shao Gong isn't even worried, so why are you? 327 00:25:26,160 --> 00:25:29,660 Shao Gong is definitely smart 328 00:25:29,660 --> 00:25:31,480 Who can trick him? 329 00:25:31,900 --> 00:25:33,800 Then I must have over thought it 330 00:25:34,599 --> 00:25:36,199 The things you should think about you don't and the things you shouldn't you do 331 00:25:36,329 --> 00:25:38,049 What a waste of my time to come and look for you so early in the day 332 00:25:38,599 --> 00:25:40,500 You just want to talk about other people's things 333 00:25:41,119 --> 00:25:43,569 Aiyoo, it's my fault okay? 334 00:25:44,000 --> 00:25:47,500 I'll go with you and drink okay? 335 00:25:48,200 --> 00:25:49,799 You just want to go and get drunk 336 00:25:51,000 --> 00:25:54,599 After I've opened the wine room I'll go and toss you into the vat of wine 337 00:25:54,670 --> 00:25:56,250 Then I'll see if you dare run 338 00:25:57,000 --> 00:26:01,900 Yes yes yes, then I won't leave 339 00:26:01,910 --> 00:26:05,860 During the day, I'll be at your beck and call 340 00:26:06,400 --> 00:26:09,730 At night I'll lie in the the middle of the wine vat 341 00:26:09,730 --> 00:26:11,720 and dream a nice long dream 342 00:26:11,720 --> 00:26:15,400 Enough, I won't even know where you've run off by then 343 00:26:16,049 --> 00:26:17,990 Who will want to believe you? 344 00:26:36,099 --> 00:26:36,799 So early in the morning 345 00:26:38,000 --> 00:26:39,450 They must not be awake yet 346 00:26:39,450 --> 00:26:43,400 I should go find Jin Niang to divine my romantic fate with Xiang Ling 347 00:26:43,799 --> 00:26:50,000 My romantic fate with Xiang Ling has be predestined through three lives. No matter how much Sis defies it it's useless! 348 00:27:12,599 --> 00:27:15,299 Am I too abrupt? 349 00:27:16,599 --> 00:27:19,799 Jin Niang...your neck... 350 00:27:20,599 --> 00:27:23,000 What are you doing? On your knees! 351 00:27:23,599 --> 00:27:26,099 How many times have I told you? You are not to touch my neck! 352 00:27:26,200 --> 00:27:31,000 I know I'm wrong Jin Niang, it wasn't on purpose. On your neck there's a scar... 353 00:27:31,099 --> 00:27:33,899 You still dare to speak of it? Give me your hand 354 00:27:34,589 --> 00:27:38,970 Who let you speak?! Who let you speak?! You don't have the manners of a servant at all! 355 00:27:39,000 --> 00:27:44,900 I've already said I won't drink it. My issue with Shao Gong doesn't need an outsider like you. Hurry and clean it up and leave 356 00:27:45,400 --> 00:27:48,400 When Jin Niang throws a fit she looks just like Xun Fang 357 00:27:49,099 --> 00:27:50,699 How scary 358 00:28:09,299 --> 00:28:14,599 Hey, how come every time I always come across those that look nice on the outside, but 359 00:28:14,599 --> 00:28:17,250 are actually a mean monster type of woman? 360 00:28:17,299 --> 00:28:21,700 Just look at Jin Niang. She looks so kind on the outside, but once she yells at someone 361 00:28:21,799 --> 00:28:23,299 she looks like she can kill someone! 362 00:28:23,400 --> 00:28:25,800 But I still want her to help me divine something 363 00:28:25,980 --> 00:28:28,809 Didn't you hear what I said? 364 00:28:28,890 --> 00:28:30,770 I said Jin Niang is very suspicious 365 00:28:30,809 --> 00:28:35,429 Look at her prophecy of Tusu. It's either sheer nonsense or an exaggeration to scare us 366 00:28:35,480 --> 00:28:39,250 Why should I care if she's good or bad? As long as she can find out where my mom is I'm good 367 00:28:39,279 --> 00:28:40,480 That's true 368 00:28:40,500 --> 00:28:44,299 If you really want to go then I'll come with you, so she won't bully you 369 00:28:44,329 --> 00:28:48,409 Why should I want you to come along? I want her to divine my romantic fate with Tusu gege 370 00:28:48,410 --> 00:28:54,480 Why are you always Tusu this Tusu that? Don't you see that he's always with Qing Xue, and hasn't a moment to care about you? 371 00:28:55,000 --> 00:28:58,900 You still don't give up do you? Don't you even think of me at all even with me helping you every day? 372 00:28:59,000 --> 00:29:02,099 What does Tusu have that I don't? 373 00:29:02,200 --> 00:29:08,600 You even dare to ask? Is your sword skill as high as his? Are you as full of potential as he is? Is your magic as advanced? 374 00:29:08,690 --> 00:29:11,519 You really don't know your place 375 00:29:17,299 --> 00:29:20,399 What a big place, how are we gonna search? 376 00:29:20,500 --> 00:29:24,799 You all open your eyes nice and wide. If you see that monster you tell me 377 00:29:24,900 --> 00:29:26,300 Yes (x2) 378 00:29:29,799 --> 00:29:31,700 People from Tian Yong City 379 00:29:37,000 --> 00:29:40,099 Hey, are you from Tian Yong City? 380 00:29:40,400 --> 00:29:44,500 How do you know? Looks like you know those of us from Tian Yong City 381 00:29:44,599 --> 00:29:50,699 Of course I know you, and not just one I know your Senior Brother and Tusu 382 00:29:50,900 --> 00:29:52,400 Tusu? 383 00:29:54,250 --> 00:30:00,119 What a coincidence! We've come under the command of the Head Reverend to come catch little brother Tusu 384 00:30:00,420 --> 00:30:02,990 Do you know where he is? 385 00:30:03,049 --> 00:30:05,960 I know him, of course I know where he is 386 00:30:06,099 --> 00:30:08,799 Then I must trouble you to bring us there 387 00:30:20,500 --> 00:30:24,799 Tusu! Let's go look at the peach blossoms! 388 00:30:25,299 --> 00:30:26,599 Im not going 389 00:30:29,400 --> 00:30:33,800 I'll let you go for not going to Youdu with me. Now you won't even go to Susu valley with me 390 00:30:33,900 --> 00:30:38,100 I haven't seen peach blossoms before, and I don't know if I'll get another chance 391 00:30:39,599 --> 00:30:40,799 I'll go with you 392 00:30:40,900 --> 00:30:44,300 I knew you're the best 393 00:30:47,700 --> 00:30:50,900 Senior brother, they're just up ahead 394 00:30:51,900 --> 00:30:53,900 This place isnt bad right? 395 00:30:54,299 --> 00:30:56,799 Where is Tusu? Bring him here 396 00:30:56,900 --> 00:31:01,700 Senior brother, don't rush, sit down first. Hey, you guys sit down too 397 00:31:02,099 --> 00:31:10,000 Senior brother, even though I'm not under Tian Yong City yet, I've practiced every day. Even though that Tusu refuses to teach 398 00:31:10,099 --> 00:31:17,799 me, I've learned by myself. But Eldest brother Ling Yue said my base isn't bad. Once I enter Tian Yong City my skills will 399 00:31:18,900 --> 00:31:21,800 -improve quickly! -Hurry up and bring Tusu out 400 00:31:29,799 --> 00:31:30,710 Isn't that...? 401 00:31:31,799 --> 00:31:32,829 You've created a mess again! 402 00:31:37,299 --> 00:31:42,700 Where is Tusu? Bring Tusu here! 403 00:31:44,200 --> 00:31:46,299 What's going on? 404 00:31:46,400 --> 00:31:49,300 What do you treat my place here as? Hurry up and get lost! 405 00:31:49,500 --> 00:31:52,000 Just leave! 406 00:31:52,000 --> 00:31:53,549 Why you! 407 00:31:53,599 --> 00:31:58,000 Oh dear, did it splash onto you? 408 00:31:58,000 --> 00:32:01,029 Dear brother, please don't blame me. If you have to blame someone blame her 409 00:32:01,069 --> 00:32:04,279 You really smell 410 00:32:05,700 --> 00:32:08,500 Excuse us 411 00:32:08,500 --> 00:32:11,400 You drunk bastard! Coming everyday here to waste my time! 412 00:32:11,500 --> 00:32:18,599 This water was supposed to be poured on him, but it was poured on you instead. I'm really sorry 413 00:32:20,500 --> 00:32:24,299 I'm warning you, don't delay me (my business) today 414 00:32:24,930 --> 00:32:29,850 Sir, you're wearing these clothes Im afraid you can't enter 415 00:32:29,930 --> 00:32:32,370 You will scare our girls 416 00:32:34,160 --> 00:32:36,350 Alright, let me ask you. 417 00:32:36,400 --> 00:32:39,310 Do you have anyone here named Baili Tusu? 418 00:32:40,200 --> 00:32:45,299 Young master, you must be mistaken. Why would there be a girl with this name, nobody would dare come! 419 00:32:45,500 --> 00:32:50,200 Enough with the rubbish! He carries a sword and has an icy expression. Have you seen him? 420 00:32:50,500 --> 00:32:54,500 Yes I have, aren't you all carrying a sword with you? 421 00:32:55,299 --> 00:33:01,000 Young master, why don't you take my advice? Go home and change your clothes, then come back 422 00:33:01,099 --> 00:33:03,399 I will find some good girls to accompany you 423 00:33:04,200 --> 00:33:07,500 It's really so stinky even the heavens can smell it 424 00:33:07,640 --> 00:33:10,680 Hua Mai Lou's flowers are gonna all wilt soon 425 00:33:12,000 --> 00:33:13,900 2nd Senior brother, it really smells 426 00:33:14,000 --> 00:33:15,400 Shut up! 427 00:33:29,400 --> 00:33:30,400 young master 428 00:33:30,599 --> 00:33:33,000 You don't have to give us such a big bow! 429 00:33:43,099 --> 00:33:44,000 Lets go 430 00:33:50,900 --> 00:33:52,009 Thank you for helping us 431 00:33:52,099 --> 00:33:57,399 You're welcome, you're welcome! We're all brothers here. From now on, it's good enough to give me wine! 432 00:33:57,500 --> 00:33:59,400 You only know to drink! 433 00:34:00,299 --> 00:34:02,599 So it was Shao Gong's idea 434 00:34:02,700 --> 00:34:06,400 That was close! If they really found him, Susu would definitely have gone back to Tian Yong City 435 00:34:06,500 --> 00:34:08,500 Since Ling Duan has already come up front to look 436 00:34:08,500 --> 00:34:10,599 They wont give up so easily 437 00:34:11,900 --> 00:34:16,900 Looks like we shouldn't stay here for long. I will go look for Jin Niang and ask her to divine the location of the jade piece 438 00:34:19,199 --> 00:34:21,099 How is it? 439 00:34:23,300 --> 00:34:25,300 It's not that I don't want to help 440 00:34:25,599 --> 00:34:29,400 It's just that last time I already spent lots of energy last time helping Mister Baili 441 00:34:29,429 --> 00:34:32,730 So I don't dare to divine again 442 00:34:33,400 --> 00:34:37,200 This jade ornament has nothing to do with the fate of one's life. Can't it be divined for? 443 00:34:38,400 --> 00:34:42,500 The jade ornament is a legendary object, and cannot be easily divined for 444 00:34:43,000 --> 00:34:45,800 Why don't you wait for a few more days? 445 00:34:45,800 --> 00:34:47,960 After I left Qing Yu Clan, 446 00:34:48,030 --> 00:34:51,690 I've always wondered if I'd have a chance to meet with you again 447 00:34:51,690 --> 00:34:54,679 This time, it's such a great opportunity to meet again here 448 00:34:54,730 --> 00:34:57,969 Jin Niang, Tusu and I cannot stay much longer 449 00:34:58,500 --> 00:35:01,599 If you can, just give it a day or two 450 00:35:01,900 --> 00:35:04,200 You must be in such a rush? 451 00:35:04,300 --> 00:35:05,700 I'll have to trouble you 452 00:35:05,780 --> 00:35:09,510 Then if I can't find out the location of the jade ornament within these two days? 453 00:35:09,530 --> 00:35:11,570 If even you can't divine it out 454 00:35:12,300 --> 00:35:15,700 Then I should leave Jiangdu and find someone else to help 455 00:35:19,599 --> 00:35:23,799 Divining depends on timing. In a few days it'll be a fortuitous day 456 00:35:23,900 --> 00:35:28,000 Once my body recovers, I'll quickly help you divine 457 00:35:30,500 --> 00:35:32,699 Blaming me again! 458 00:35:32,699 --> 00:35:39,000 It's always your fault. Last time you used the jade ornament and almost hurt Susu, this time you've brought disciples. 459 00:35:39,300 --> 00:35:41,700 How should I know they have a grudge? 460 00:35:41,800 --> 00:35:47,100 Why didn't you say so earlier, then we could've avoided this! Now you're blaming me 461 00:35:47,300 --> 00:35:52,400 They come chasing the moment we arrive in Jiangdu. Do they look like good people? 462 00:35:52,500 --> 00:35:55,599 If Susu was brought back to Tian Yong city I definitely wouldn't forgive you 463 00:35:56,090 --> 00:35:59,420 Yeah, it's your fault! I also don't want Tusu gege to be taken away 464 00:35:59,449 --> 00:36:00,730 Stop talking! 465 00:36:01,519 --> 00:36:05,389 I guarantee that I will block them and keep them away, okay? 466 00:36:05,699 --> 00:36:07,699 Based on your measly skills, who can be kept back? 467 00:36:09,030 --> 00:36:10,900 I swear 468 00:36:10,900 --> 00:36:13,130 I can also help block them from Tusu gege! 469 00:36:15,710 --> 00:36:20,510 It's just that... if they find out my identity will I be taken away? 470 00:36:21,659 --> 00:36:24,049 I will protect you 471 00:36:25,039 --> 00:36:26,509 I have an idea 472 00:36:26,539 --> 00:36:28,440 What solution do you have? 473 00:36:29,269 --> 00:36:33,000 A magical item that is used to get around in Jiang Hu. (Jiang Hu means the Martial Art World) 474 00:36:33,400 --> 00:36:36,200 Have you been outside of Qin Chuan? What Jiang Hu have you traveled before? 475 00:36:37,710 --> 00:36:42,119 I have never been outside of Qin Chuan, but that does not mean I am not PREPARED! 476 00:36:43,400 --> 00:36:50,800 I have read it from a book that it's the world famous, never failed, something extremely amazing and rare Ban Bu Bin. 477 00:36:51,500 --> 00:36:53,340 What is that? 478 00:36:53,429 --> 00:36:54,389 Diarrhea medicine. 479 00:36:55,099 --> 00:36:57,299 I thought it was something special. 480 00:36:57,909 --> 00:37:00,119 What? That is my first step. 481 00:37:00,199 --> 00:37:02,799 I don't care how many steps. You must take care of this for me. - Okay. 482 00:37:14,199 --> 00:37:16,699 Now we've arrived, what's so special here? 483 00:37:25,199 --> 00:37:27,899 Why haven't you ordered food yet? 484 00:37:35,000 --> 00:37:37,960 Senior brother, you live here too? 485 00:37:39,309 --> 00:37:41,029 You live here too? 486 00:37:41,030 --> 00:37:43,030 Aren't you living in Hua Man Building with TuSu? 487 00:37:43,110 --> 00:37:46,800 I'm a scholar. Why would I stay in entertainment places such as a brothel? 488 00:37:46,880 --> 00:37:48,289 No way. 489 00:37:48,369 --> 00:37:49,170 You guys 490 00:37:49,199 --> 00:37:51,849 are on the same side. 491 00:37:53,409 --> 00:37:55,730 TuSu also live here? 492 00:37:55,739 --> 00:37:59,469 He does live here. Beside, who is together with him? 493 00:37:59,469 --> 00:38:03,009 He has a sulking face all day long. Seems like the whole world owes him money. 494 00:38:03,010 --> 00:38:06,010 Once I arrived in Jiang Du, we parted company. 495 00:38:09,500 --> 00:38:14,480 Little brother, do you know what Tusu is staying right now? 496 00:38:15,599 --> 00:38:18,289 Oh don't mention it. I'm also looking for him. 497 00:38:18,289 --> 00:38:21,690 He owes me several teals of silver and he not pay me back. 498 00:38:21,769 --> 00:38:26,900 Since you guys are together. Why don't you pay me back first? 499 00:38:26,969 --> 00:38:28,879 No,no,no 500 00:38:30,860 --> 00:38:33,010 Little brother, you really like joking 501 00:38:33,010 --> 00:38:37,680 Let me tell you the truth. There is a always a reason for grudge and a debtor for a debt. 502 00:38:37,679 --> 00:38:41,019 Who ever owes you silver, you should get him to pay you back. 503 00:38:41,070 --> 00:38:42,190 That's right. 504 00:38:42,280 --> 00:38:44,350 All the brothers know about this. 505 00:38:44,489 --> 00:38:47,949 TuSu is a trouble maker in our Sect. -Yes, that's correct. 506 00:38:49,289 --> 00:38:52,130 Never thought that he would still disgrace us outside of Tian Yong City. -Yeah, that's right. 507 00:38:54,400 --> 00:39:02,900 It seems so. All the people from Tian Yong City are heros such as you, full of righteousness, a model citizen. 508 00:39:03,659 --> 00:39:06,219 You would definitely help me get justice, right? 509 00:39:06,219 --> 00:39:07,489 Don't worry Little brother. 510 00:39:07,599 --> 00:39:11,739 When we catch that disgrace of the Sect, we will definitely get your money back, ok? 511 00:39:13,619 --> 00:39:16,119 Thank you senior brother 512 00:39:16,119 --> 00:39:19,199 Senior brothers, you guys have not eaten yet, right? 513 00:39:19,250 --> 00:39:21,699 Let's sit and eat together. 514 00:39:22,280 --> 00:39:25,920 Don't worry, you are my guests. Is there anything you especially want to eat? 515 00:39:27,300 --> 00:39:28,800 Let's see what others want. 516 00:39:29,409 --> 00:39:30,199 Oh, okay. Okay. 517 00:39:30,199 --> 00:39:34,649 Waiter! Bring your best wine and food here! 518 00:39:34,739 --> 00:39:36,309 Okay! 519 00:39:37,409 --> 00:39:39,809 Little brother, here 520 00:39:42,210 --> 00:39:43,650 I'm back! 521 00:39:44,449 --> 00:39:45,859 Well? You've drugged them already? 522 00:39:45,929 --> 00:39:48,089 I guarantee there won't be any problem. 523 00:39:48,159 --> 00:39:51,529 Soon their strength will weaken. Then we will take care of them one step at a time. 524 00:39:51,610 --> 00:39:53,170 I am a genius. 525 00:39:53,219 --> 00:39:57,419 Squash, I can't wait for 1 step at a time. I've have added my special ingredient. 526 00:39:57,860 --> 00:40:01,050 With in the next 10 days to half a month, I will see how they would be able to catch TuSu. 527 00:40:01,079 --> 00:40:02,690 I've also added some magical arts. 528 00:40:02,780 --> 00:40:04,860 What? When did you guys do that? How come I didn't know about it? 529 00:40:04,889 --> 00:40:09,139 Don't worry. We have altered those drugs so that they are colorless, odor free and tasteless. 530 00:40:09,159 --> 00:40:11,569 This time, it will be enough for them to enjoy. 531 00:40:11,650 --> 00:40:13,530 I thought my drug was already very potent. 532 00:40:13,559 --> 00:40:16,289 With your added drugs, will this kill them? 533 00:40:16,380 --> 00:40:20,610 It won't. Beside, Ling Duan always bullied SuSu back in Tian Yong City. 534 00:40:20,690 --> 00:40:22,820 This is the best time to repay him. 535 00:40:22,840 --> 00:40:26,809 That's right. Whoever bullied TuSu, today is they will get a taste of their own medicine. 536 00:40:27,929 --> 00:40:33,849 I used to worship the people from Tian Yong City. Never thought they would be so easy to deal with. They are so dumb. 537 00:40:34,599 --> 00:40:37,259 Suddenly I realized that I am the smartest. 538 00:40:39,320 --> 00:40:40,530 What are you doing? 539 00:40:44,099 --> 00:40:48,799 Are you done? Hurry up! 540 00:40:49,809 --> 00:40:52,570 Bastard, I was here first. 541 00:40:53,139 --> 00:40:55,670 Are you done yet 2nd Senior Brother? 542 00:40:56,440 --> 00:41:01,369 I have not pull my pants down. Stop calling. -Stop all your fussing. 543 00:41:01,369 --> 00:41:04,579 All the brothers a like this. We can't help you. 544 00:41:07,300 --> 00:41:10,180 Please hurry 2nd Senior brother! 545 00:41:10,889 --> 00:41:13,159 I really can't hold it anymore. 546 00:41:24,500 --> 00:41:26,400 I... I need to go. 547 00:41:27,929 --> 00:41:30,429 You hurry up. It's about to come out again. 548 00:41:31,920 --> 00:41:32,920 You deserve it! 549 00:41:38,500 --> 00:41:40,329 Senior brother!.. 550 00:41:40,360 --> 00:41:41,789 Why are you so stinky? 551 00:41:41,920 --> 00:41:43,230 Shut your mouth! 552 00:41:43,630 --> 00:41:44,829 Did you ate something wrong yesterday at the hotel? 553 00:41:44,920 --> 00:41:48,050 How come I'm fine? 554 00:41:49,510 --> 00:41:51,960 How come you are fine? 555 00:41:52,829 --> 00:41:55,590 I don't know. Let me go! 556 00:41:55,590 --> 00:41:59,309 Didn't you said that today you will help me catch TuSu and get my money back? 557 00:41:59,789 --> 00:42:02,639 Let's talk about it tomorrow. 558 00:42:02,639 --> 00:42:05,099 Tomorrow? You've promised that it would be today. 559 00:42:05,239 --> 00:42:06,909 You must go today. -Your turn, 2nd Senior Brother. 560 00:42:07,000 --> 00:42:09,159 I can't hold it anymore. 561 00:42:11,639 --> 00:42:13,480 You've promised me! 562 00:42:20,170 --> 00:42:23,150 I am really one of the top genius in the world. 563 00:42:23,150 --> 00:42:28,519 We have accomplished the 1st step. All credits to me. Don't label me as cruel and dirty. 564 00:42:28,619 --> 00:42:30,389 Okay, okay. All credits to you. 565 00:42:30,510 --> 00:42:33,040 Let's come up with an idea to chase them out of this hotel. 566 00:42:33,039 --> 00:42:36,840 Let see. Why don't we use the "borrow the knife to kill"? 567 00:42:37,610 --> 00:42:40,360 Kill people? You want to kill people? 568 00:42:40,480 --> 00:42:43,550 Xiang Ling, don't misunderstand. I don't borrow knives, and I don't kill people. 569 00:42:44,190 --> 00:42:46,480 We can kill their money pouches, right? 570 00:43:20,300 --> 00:43:25,800 Fell in love with the quietly flowing river of stars that fill the sky 571 00:43:26,599 --> 00:43:32,000 as if a dream has covered itself in soft flowing robes 572 00:43:32,900 --> 00:43:38,760 moist eyes cannot hold back the sorrow that stirs in my heart 573 00:43:39,199 --> 00:43:44,099 In this moment, I should be leaning on your shoulder. 574 00:43:45,500 --> 00:43:51,019 I still remember your simple and innocent appearance in the beginning 575 00:43:51,800 --> 00:43:57,000 But now you've experienced the vicissitudes of life 576 00:43:58,099 --> 00:44:04,000 Even if I'll get hurt, I'm still willing to forever 577 00:44:04,300 --> 00:44:09,500 Wait at your side like this. 578 00:44:10,800 --> 00:44:16,400 Look into the distance, in the direction in which you pointed 579 00:44:17,000 --> 00:44:22,800 We went there to climb, to wander 580 00:44:23,400 --> 00:44:29,400 In the distance, those clear bright times 581 00:44:29,699 --> 00:44:35,699 Even now they are unforgettable. 582 00:44:36,099 --> 00:44:42,099 Look into the distance, we were once impetuous in our youth 583 00:44:42,500 --> 00:44:48,500 Nursing our dreams, we traversed the vast land 584 00:44:48,800 --> 00:44:54,900 We searched for the heaven of love in distant places 585 00:44:55,099 --> 00:45:01,099 I went flying with you. 586 00:45:01,300 --> 00:45:08,700 Bravely fly into the distance. 51032

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.