All language subtitles for Swords of Legends episode 18_vPPlWp182BE_0_en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,810 --> 00:00:19,699 The soul that lies dust-laden among the stars, the sun and the moon 2 00:00:19,899 --> 00:00:25,699 Awakens the helplessness of a delirious nightmare. 3 00:00:26,140 --> 00:00:31,899 Uncovering this destiny's thread of events, 4 00:00:32,100 --> 00:00:37,320 cannot escape this lifetime of loneliness. 5 00:00:37,820 --> 00:00:39,429 Behind lies gloomy haze, 6 00:00:39,429 --> 00:00:41,100 before lies a mountain pass. 7 00:00:41,200 --> 00:00:43,970 Even if I want to escape, there is no running away. 8 00:00:44,100 --> 00:00:45,800 But regardless of how fate governs my life, 9 00:00:45,799 --> 00:00:49,799 my persistent heart won't change. 10 00:00:50,179 --> 00:00:58,600 No matter how much time passes and how much the world changes. 11 00:00:59,390 --> 00:01:05,390 Listening to the forlorn sound of the guqin, can't forget what should be forgotten. 12 00:01:05,579 --> 00:01:11,019 Mortal relations entrap my youth. 13 00:01:11,519 --> 00:01:17,719 Forgive the clear arrogance I've hidden in my heart. 14 00:01:17,980 --> 00:01:23,700 go forth into battle and face the vastness, mightiness of the earth and heaven. 15 00:01:24,000 --> 00:01:25,799 Life is also desolate 16 00:01:25,799 --> 00:01:30,000 deeply attracted, like a roaring blaze burning. 17 00:01:30,099 --> 00:01:35,899 The past, watch as I walk once through the ups and downs. 18 00:01:36,200 --> 00:01:42,299 Using the cold blade edge and the guqin's solitude, write the events of the past and of today. 19 00:01:42,400 --> 00:01:49,700 the lonely sword against my fingertip, speak and laugh easily. 20 00:01:58,010 --> 00:02:00,140 Episode 18 21 00:02:01,730 --> 00:02:03,160 You can go now 22 00:02:03,200 --> 00:02:06,299 I'm not going. Do you think you did the right thing tying me up? 23 00:02:06,299 --> 00:02:07,700 What do you want? 24 00:02:08,020 --> 00:02:10,230 I want this sister to be my wife 25 00:02:10,439 --> 00:02:12,789 What are you joking about, Little Black Ball? 26 00:02:12,900 --> 00:02:16,099 I'm not! I'm Hei Yao, not Little Black Ball! 27 00:02:16,099 --> 00:02:17,969 And I'm serious 28 00:02:17,969 --> 00:02:21,250 You caught me a fish which means you're good to me. Besides that, I like you 29 00:02:21,250 --> 00:02:25,060 So I'd like you as my wife. Can't you? 30 00:02:25,060 --> 00:02:27,099 I won't fall for a guy like you 31 00:02:27,199 --> 00:02:30,310 Why? Don't tell me you like a guy like this 'log face'? 32 00:02:30,400 --> 00:02:33,900 You humans never keep your promises 33 00:02:34,319 --> 00:02:36,530 When did I break a promise? 34 00:02:36,530 --> 00:02:38,379 When have I ever promised to marry you? 35 00:02:38,379 --> 00:02:40,370 Being good to me indicates that you're going to marry me 36 00:02:42,370 --> 00:02:44,500 Qing Xue will never go with you 37 00:02:44,500 --> 00:02:45,900 Go now 38 00:02:47,090 --> 00:02:48,450 Who are you to say that? 39 00:02:48,449 --> 00:02:50,569 Who are you to Qing Xue? 40 00:02:55,370 --> 00:02:58,539 Qing Xue, I'll come and look for you once I've learned some magical skills 41 00:03:02,000 --> 00:03:06,240 Su Su, I just fed him once. I did not promise him anything 42 00:03:06,240 --> 00:03:08,960 I know. Let's go 43 00:03:11,319 --> 00:03:13,959 Let me out! 44 00:03:13,960 --> 00:03:16,790 We're leaving, Lan Sheng! You must take care of yourself 45 00:03:16,789 --> 00:03:19,689 Remember to listen to Sister Ru Qin, Yue Yan and Nanny Sun! 46 00:03:19,689 --> 00:03:22,319 You... Are you my friends? 47 00:03:22,319 --> 00:03:25,400 You disloyal friends! Now that you're easy and free, 48 00:03:25,400 --> 00:03:27,129 you're dumping me here! 49 00:03:27,129 --> 00:03:30,509 Hey! It's dangerous outside. We're just doing it for your own safety 50 00:03:30,509 --> 00:03:32,870 I don't care! Let me out! 51 00:03:32,900 --> 00:03:35,129 I don't want to get married! 52 00:03:35,129 --> 00:03:37,900 I can't even step outside because of the two of you! Let me out! 53 00:03:37,969 --> 00:03:41,250 Just stay there and be good to Yue Yan 54 00:03:41,250 --> 00:03:42,770 I'd rather not! 55 00:03:42,770 --> 00:03:45,490 Tusu, you log-face! Undo the enchantment now! 56 00:03:45,689 --> 00:03:47,280 Only if Sister Ru Qin permits it 57 00:03:47,300 --> 00:03:49,100 Are you joking? 58 00:03:49,150 --> 00:03:51,770 Tu... Master Tusu... 59 00:03:51,770 --> 00:03:53,760 Let me out, please 60 00:03:53,759 --> 00:03:55,569 Bye 61 00:03:56,879 --> 00:04:00,299 I wish you and Yue Yan have a blissful marriage and stay as a loving couple eternally! Bye! 62 00:04:00,409 --> 00:04:03,310 Hey! Come back! 63 00:04:04,080 --> 00:04:06,120 Let me out! 64 00:04:09,000 --> 00:04:12,500 Fine! I'll leave even if you won't let me! 65 00:04:26,300 --> 00:04:28,100 There's the smell of demons 66 00:04:29,029 --> 00:04:32,359 Come out now or I'll force you out with my bell! 67 00:04:38,639 --> 00:04:40,439 Why are you following us? 68 00:04:40,810 --> 00:04:44,280 I...I know no one. Brother Tusu is the only one I know. 69 00:04:44,279 --> 00:04:47,719 Where should I go if I don't follow him? 70 00:04:47,899 --> 00:04:52,000 Besides, it really took me many years to find you 71 00:04:52,000 --> 00:04:53,800 Please let take me along with you 72 00:04:53,800 --> 00:04:55,629 You and Lan Sheng once stole my jade ornament 73 00:04:55,699 --> 00:04:57,699 It almost stirred up the sword aura in Tusu's body 74 00:04:57,750 --> 00:04:59,689 Why should we believe you? 75 00:04:59,689 --> 00:05:03,680 I didn't mean any harm. I just wished to cure brother Tusu 76 00:05:03,680 --> 00:05:06,509 Brother Tusu, you have to believe me 77 00:05:06,529 --> 00:05:09,429 I understand. I don't blame you 78 00:05:09,720 --> 00:05:14,410 In that case...you agree to take me with you? 79 00:05:17,089 --> 00:05:19,709 You decide, Shao Gong 80 00:05:21,199 --> 00:05:24,300 Forget it. Let her be as long as... 81 00:05:24,300 --> 00:05:25,900 ...she won't cause anymore trouble 82 00:05:26,060 --> 00:05:29,129 Brother Shao Gong is really kind. Thank you very much! 83 00:05:29,439 --> 00:05:31,759 Can we go now? 84 00:05:44,519 --> 00:05:46,649 Luckily I had a secret tunnel ready for me to escape 85 00:05:46,689 --> 00:05:49,079 They want to lock me up? 86 00:06:02,000 --> 00:06:05,899 Miss Ru Qin, I've checked. The 3rd of next month is an auspicious day 87 00:06:06,069 --> 00:06:07,920 That's what I want 88 00:06:07,920 --> 00:06:10,050 Let them get married as soon as possible 89 00:06:10,089 --> 00:06:11,529 No more delay 90 00:06:11,579 --> 00:06:15,769 You're right but I'm worried young master Lan Sheng... 91 00:06:15,800 --> 00:06:17,290 Don't worry about that 92 00:06:17,290 --> 00:06:19,200 I've already locked him up 93 00:06:19,199 --> 00:06:20,879 ...and have Tusu cast an enchanment 94 00:06:20,879 --> 00:06:23,240 Even if he has three heads and six arms, 95 00:06:23,399 --> 00:06:25,199 he won't be able to escape 96 00:06:25,290 --> 00:06:28,689 Miss Ru Qin is clever indeed 97 00:06:28,689 --> 00:06:31,689 there's no way Lan Sheng could back out 98 00:06:31,689 --> 00:06:34,879 My little brother has always been... 99 00:06:34,879 --> 00:06:36,620 ...a worry to me 100 00:06:36,620 --> 00:06:39,170 Miss Ru Qin, your words got me thinking 101 00:06:39,170 --> 00:06:43,080 What if young master Lan Sheng won't obey no matter what, what should we do? 102 00:06:43,079 --> 00:06:45,899 He dares defy me? Even if I have to tie him all up, 103 00:06:45,899 --> 00:06:47,759 I'll make sure he marries Yue Yan 104 00:06:47,759 --> 00:06:50,529 Second sister is really heartless! 105 00:06:50,529 --> 00:06:52,959 I'm not going to come back anymore! 106 00:07:13,689 --> 00:07:15,740 Wait for me! 107 00:07:16,529 --> 00:07:18,729 Wait for me, guys! 108 00:07:24,639 --> 00:07:27,399 You want to leave me behind? Not so easy! 109 00:07:27,399 --> 00:07:29,469 Don't even think of leaving me behind! 110 00:07:29,470 --> 00:07:31,130 Xiao Lan, you.. 111 00:07:34,829 --> 00:07:38,669 I just tripped. No one even cares for me for a bit? 112 00:07:40,500 --> 00:07:42,300 Hey! 113 00:07:48,100 --> 00:07:51,300 Qing Xue, do you need me to help you prepare the meal? 114 00:07:51,389 --> 00:07:53,909 I'll fan it for you 115 00:07:54,540 --> 00:07:56,290 I'm sorry 116 00:08:00,100 --> 00:08:02,810 What's wrong? Something bothering you? 117 00:08:02,810 --> 00:08:05,639 I'm thinking about our Jiang Du trip 118 00:08:05,639 --> 00:08:07,560 I wonder what will happen 119 00:08:09,500 --> 00:08:11,199 Everything is pre-destined 120 00:08:11,250 --> 00:08:13,930 Just do whatever is in your mind. Don't think too much 121 00:08:14,110 --> 00:08:16,129 You don't used to be like this 122 00:08:16,129 --> 00:08:19,040 I've been having recollections of the past lately 123 00:08:19,040 --> 00:08:22,100 Recollections of the past? Have you recalled something? 124 00:08:22,100 --> 00:08:24,990 It's exactly because I can't remember anything... 125 00:08:24,990 --> 00:08:27,069 ...that I'm at a loss now 126 00:08:27,069 --> 00:08:32,279 A few days ago, Xiang Ling told me about how I once saved her at Red Leaf Lake 127 00:08:32,399 --> 00:08:35,100 But I can't remember a thing 128 00:08:35,129 --> 00:08:36,950 It must have been some kind of bitter tribulation you encountered... 129 00:08:36,950 --> 00:08:38,840 ...that hinders you from remembering the past 130 00:08:38,840 --> 00:08:40,910 When I was in the illusion at Lu An Village, 131 00:08:40,950 --> 00:08:43,680 I saw all the Wu Meng Valley folks being killed 132 00:08:43,679 --> 00:08:45,669 It feels as if I was there 133 00:08:46,899 --> 00:08:50,799 I wonder if it's real or just illusions 134 00:08:52,240 --> 00:08:53,899 I think that... 135 00:08:53,960 --> 00:08:57,580 Since the Masked Man is behind the An Lu Village incident 136 00:08:57,580 --> 00:09:00,420 it must be related to your past 137 00:09:00,419 --> 00:09:05,459 If you want to uncover the truth, you must find first, find the Masked Men 138 00:09:06,909 --> 00:09:09,659 I also believe that the massacre of my folks 139 00:09:09,659 --> 00:09:11,750 is connected to the Masked Men 140 00:09:11,750 --> 00:09:15,789 Although teacher never talked to me about Wu Meng Valley, 141 00:09:15,899 --> 00:09:17,709 I know a little about... 142 00:09:17,710 --> 00:09:21,070 ...the fact that my mother and my clan have all died 143 00:09:21,070 --> 00:09:24,800 I want to avenge them, 144 00:09:24,899 --> 00:09:26,899 yet I have no idea who is the murderer 145 00:09:26,899 --> 00:09:28,799 It could be them 146 00:09:29,049 --> 00:09:30,929 And Zhao Lin's murder 147 00:09:30,929 --> 00:09:33,519 It could be their doing as well 148 00:09:33,600 --> 00:09:36,600 Perhaps we will be able to catch him in this trip to Jiang Du 149 00:09:36,899 --> 00:09:40,090 What's meant to happen will happen. Don't be too uptight over it 150 00:09:40,090 --> 00:09:41,889 Once we arrived at Jiang Du, 151 00:09:41,899 --> 00:09:45,699 we can ask for Jin Niang's help. Perhaps she'll have a clue 152 00:09:49,720 --> 00:09:53,090 Qing Xue, what are you roasting? Is it done yet? 153 00:09:53,090 --> 00:09:54,000 I'm famished! 154 00:09:54,000 --> 00:09:57,100 I guess it's done. You can eat it 155 00:09:59,360 --> 00:10:00,769 Be careful, it's hot 156 00:10:02,690 --> 00:10:04,530 This.. 157 00:10:04,570 --> 00:10:06,050 What is this? 158 00:10:06,059 --> 00:10:07,489 Insects 159 00:10:07,620 --> 00:10:09,710 Are insects even edible? 160 00:10:09,759 --> 00:10:12,439 They are delicious! I always eat these. Try them! 161 00:10:12,440 --> 00:10:15,490 Never mind, never mind. An ordinary man like me... 162 00:10:15,490 --> 00:10:18,240 ...can't eat these. You can have it. 163 00:10:18,279 --> 00:10:20,240 Coward! 164 00:10:23,190 --> 00:10:25,980 Why am I so pitiful? 165 00:10:25,980 --> 00:10:29,139 Don't tell me I'll be starved to death at this god-forsaken place... 166 00:10:29,139 --> 00:10:31,860 ...before I reach Jiang Du 167 00:10:31,860 --> 00:10:33,190 Coward! 168 00:10:36,899 --> 00:10:40,100 Why so fierce, you fat chicken? 169 00:10:40,100 --> 00:10:41,600 I'm not even talking about you! 170 00:10:45,200 --> 00:10:47,700 Brother Tusu! 171 00:10:47,889 --> 00:10:51,759 Xiang Ling! So you're here too! 172 00:10:51,759 --> 00:10:54,069 That's great! I have company now! 173 00:10:54,100 --> 00:10:56,399 Do you have anything to eat? I'm hungry 174 00:10:56,470 --> 00:11:00,720 I...You...you can have this 175 00:11:00,750 --> 00:11:03,309 Here you are. It's sweet 176 00:11:03,309 --> 00:11:06,459 Xiang Ling treats me best! 177 00:11:06,460 --> 00:11:10,100 I gave me this just when I'm very very very hungry 178 00:11:10,100 --> 00:11:13,320 Don't think too much. I'm merely taking pity on you 179 00:11:13,320 --> 00:11:16,520 I'm only like this when it's you 180 00:11:20,480 --> 00:11:23,600 It's cooked, Su Su. Try it 181 00:11:26,279 --> 00:11:31,240 Brother Tusu, I have some fruits. They are big and sweet. Do you want some? I have lots here. 182 00:11:31,240 --> 00:11:34,129 - Here you are. There's more. -Try it! 183 00:11:34,129 --> 00:11:36,070 Eat these, eat these. They taste really good! 184 00:11:37,909 --> 00:11:40,679 Why does everyone like him? 185 00:11:40,679 --> 00:11:44,399 Don' t tell me 'log face' is more favourable than my looks these days? 186 00:11:51,389 --> 00:11:53,100 Why is this so sour? 187 00:12:16,389 --> 00:12:21,569 - See how lively it is over there, Su Su! So many things that can't be found in Qin Chuan! -It's a buzzing place indeed! 188 00:12:23,990 --> 00:12:26,440 Food! Find a place with nice food! 189 00:12:28,960 --> 00:12:31,519 Let's go and eat, Xiang Ling 190 00:12:31,519 --> 00:12:33,509 Eat, eat, eat! All you know is to eat! 191 00:12:34,230 --> 00:12:37,750 Do you know where is Hua Man Lou, sir? 192 00:12:38,029 --> 00:12:41,669 Let's stop and grab something to eat, Xiang Ling 193 00:12:41,669 --> 00:12:43,370 What would you like to eat? 194 00:12:43,529 --> 00:12:44,509 Eat this 195 00:12:44,509 --> 00:12:46,639 This again? I don't want 196 00:12:46,639 --> 00:12:48,000 As you like 197 00:12:52,100 --> 00:12:56,700 Both of you young people wish to go to a brothel? 198 00:12:57,419 --> 00:13:01,449 -The moral values of the society is really degenerating. -What's a brothel? 199 00:13:01,450 --> 00:13:03,970 A brothel is a place men can go... 200 00:13:03,970 --> 00:13:05,570 ...but not women 201 00:13:05,570 --> 00:13:08,210 -Have you been there? -Of course not! 202 00:13:08,399 --> 00:13:10,899 I'm an educated man! Of course I couldn't have visited such a place 203 00:13:10,899 --> 00:13:12,600 I learn all these from books 204 00:13:12,669 --> 00:13:15,419 What kind of a place is it, Su Su? Why shouldn't women go there? 205 00:13:15,440 --> 00:13:17,610 I have no idea too 206 00:13:17,610 --> 00:13:19,519 Let's go together then 207 00:13:19,519 --> 00:13:21,990 We don't have to go now 208 00:13:21,990 --> 00:13:24,919 All of us are already worn out from the journey. We'll take a rest somewhere 209 00:13:30,600 --> 00:13:32,370 Tusu shall come with me to meet Jin Niang 210 00:13:32,370 --> 00:13:34,799 The rest of you take a rest here 211 00:13:35,500 --> 00:13:37,000 Why can't I go? 212 00:13:37,100 --> 00:13:40,389 -I want to go too! -Me too. I want to be with brother Tusu 213 00:13:40,399 --> 00:13:41,899 It's not that you can't come along 214 00:13:42,110 --> 00:13:45,240 - It's just incovenient - Isn't that Jin Niang good at fortune telling? 215 00:13:45,240 --> 00:13:47,090 I'd like to ask her about my brother's whereabouts 216 00:13:47,090 --> 00:13:51,230 I'd like Jin Niang to help me find my mother too 217 00:13:51,230 --> 00:13:54,769 - But it's a brothel - What's that? 218 00:13:54,769 --> 00:13:56,980 No matter what, sister Qing Xue and I are coming along 219 00:13:56,980 --> 00:13:59,680 Look at that! Both of these ladies are going 220 00:13:59,679 --> 00:14:02,729 If a man like me are not going, isn't that embarrassing? 221 00:14:02,730 --> 00:14:04,879 Don't come, Lan Sheng 222 00:14:04,990 --> 00:14:08,279 If Ru Qin knows about it, she'll surely give a scolding 223 00:14:08,320 --> 00:14:11,000 The more reason I should go to Hua Man Lou for her sake! 224 00:14:11,100 --> 00:14:13,700 In case you're cheating on my sister! 225 00:14:13,799 --> 00:14:17,209 With me around, I could at least stop you in any critical moment and drag you back to Qin Chuan 226 00:14:17,210 --> 00:14:22,900 Moreover, a decent guy who is being forced to get married like me... 227 00:14:22,899 --> 00:14:25,769 ...should at least go and have my conjugal life forecasted so that I can put my mind at ease 228 00:14:25,769 --> 00:14:30,559 Besides that, everyone is going except me. How can that be? 229 00:14:30,559 --> 00:14:34,529 That's right! You have my support. Let's go together 230 00:14:37,159 --> 00:14:38,679 Forget it 231 00:14:38,700 --> 00:14:40,500 We'll go together then 232 00:14:42,009 --> 00:14:43,569 We'll go in first! 233 00:14:43,659 --> 00:14:45,399 Go in, quick! 234 00:14:48,639 --> 00:14:51,080 - So Hua Man Lou looks like this! - Wow! Look! 235 00:14:51,149 --> 00:14:53,529 So many ladies! 236 00:14:53,559 --> 00:14:57,649 -Who are you looking for, young man? - Your dress is beautiful! 237 00:14:57,649 --> 00:15:00,309 - Where did you buy it? No, no. I'm not here to look for anyone 238 00:15:00,399 --> 00:15:02,769 That's not it! I am here to look for someone! 239 00:15:02,799 --> 00:15:04,689 But today I...don't! 240 00:15:04,700 --> 00:15:07,400 - Xiang Ling! - Your earrings really match your dress 241 00:15:07,470 --> 00:15:10,300 Save me, Xiang Ling! 242 00:15:11,409 --> 00:15:14,559 -Come back! Don't go... -Xiang Ling! 243 00:15:14,740 --> 00:15:20,289 - Xiang Ling! - Dear sisters, don't you think he's really good-looking? 244 00:15:20,399 --> 00:15:24,399 -He'll look so pretty in a dress! - Wear a dress again?! 245 00:15:24,559 --> 00:15:28,679 Please let me off, dear sisters. I just dressed up as a girl not long ago. I may offend you if you want me to do it again 246 00:15:28,679 --> 00:15:31,279 Save me, Xiang Ling! 247 00:15:31,279 --> 00:15:34,389 Do you have extra dresses? Can lend me one? 248 00:15:34,429 --> 00:15:37,620 - Amitabha, amitabha... Shao Gong! -Come on, come on... 249 00:15:37,690 --> 00:15:40,520 - Save me, Shao Gong! -Don't go... 250 00:15:41,850 --> 00:15:43,879 Another two handsome guys! 251 00:15:43,879 --> 00:15:45,759 And a pretty girl too! 252 00:15:46,539 --> 00:15:49,319 This young man has delicate features 253 00:15:49,320 --> 00:15:52,000 - Don't be so cold - That's right! 254 00:15:52,000 --> 00:15:55,450 Why not play the zither and dance with us? 255 00:15:55,450 --> 00:15:57,080 Great idea! 256 00:15:57,440 --> 00:16:00,030 So, this young man is a swordsman 257 00:16:00,029 --> 00:16:03,899 I like righteous young heroes! 258 00:16:04,230 --> 00:16:07,810 Oh dear! This sword looks amazing! Can we take a look at it? 259 00:16:07,809 --> 00:16:10,049 Show it to us! 260 00:16:10,110 --> 00:16:12,860 That's right! Show it to us! 261 00:16:13,100 --> 00:16:15,200 Show it to us, quick... 262 00:16:23,200 --> 00:16:24,629 Are all of you alright? 263 00:16:25,120 --> 00:16:29,060 Although Hua Man Lou is a brothel, we have our rules and regulations 264 00:16:29,210 --> 00:16:32,060 Who are you to be so rude as to hurt my ladies? 265 00:16:33,570 --> 00:16:36,260 Miss, I'm Ouyang Shao Gong 266 00:16:36,259 --> 00:16:39,569 My friends here are young and socially unversed 267 00:16:39,600 --> 00:16:41,720 I apologize for any offense caused 268 00:16:41,899 --> 00:16:43,399 You're even bringing a woman here 269 00:16:43,399 --> 00:16:45,699 I guess you're not here to have fun 270 00:16:46,100 --> 00:16:47,700 You girls can leave 271 00:16:49,700 --> 00:16:52,900 We're here to see Jin Niang 272 00:16:53,009 --> 00:16:55,769 Jin Niang? She's out to get something done 273 00:16:55,830 --> 00:16:57,400 Such a coincidence 274 00:16:57,450 --> 00:17:00,160 I think Jin Niang is avoiding us on purpose 275 00:17:00,159 --> 00:17:02,409 How can courtesans pick their own customers? 276 00:17:02,409 --> 00:17:04,480 Some of the girls in Hua Man Lou are prostitutes alright 277 00:17:04,519 --> 00:17:07,180 But there are also some who earn their living only by singing and dancing 278 00:17:07,200 --> 00:17:10,700 Jin Niang is merely working here as a fortune teller. So she's free to come anytime she likes. 279 00:17:10,759 --> 00:17:14,359 If you look down on her, why come specifically to look for her? 280 00:17:15,839 --> 00:17:17,639 You guys can leave now 281 00:17:17,700 --> 00:17:19,200 Miss have misunderstood us 282 00:17:20,609 --> 00:17:22,919 We don't mean to look down on anyone here 283 00:17:22,920 --> 00:17:24,820 I beg for your pardon, Miss 284 00:17:25,299 --> 00:17:27,099 Sheng Lan 285 00:17:27,099 --> 00:17:28,899 Apologize to this lady 286 00:17:29,609 --> 00:17:31,769 Hurry 287 00:17:33,329 --> 00:17:35,949 I'm sorry, Miss. I don't mean to be rude 288 00:17:37,289 --> 00:17:41,409 May I ask when will Jin Niang be back? 289 00:17:41,410 --> 00:17:43,650 It's hard to say 290 00:17:43,710 --> 00:17:45,640 Might as well not say it 291 00:18:03,160 --> 00:18:05,160 Big Brother 292 00:18:18,000 --> 00:18:19,599 Little Black Ball? 293 00:18:19,599 --> 00:18:22,199 How many times have I told you I'm called Hei Yao? 294 00:18:22,230 --> 00:18:26,319 Qing Xue, you must have come to Jiang Du because you miss me 295 00:18:26,319 --> 00:18:28,369 and you still say you don't like me 296 00:18:28,400 --> 00:18:31,050 I'm really happy to see you 297 00:18:31,049 --> 00:18:33,169 Why are you in Jiang Du, Little Black Ball? 298 00:18:33,200 --> 00:18:35,590 Jiang Du is my family, of course i'm here this is your home? 299 00:18:35,589 --> 00:18:37,909 I lived in Hua Man Lou before I met my master 300 00:18:37,960 --> 00:18:40,850 Now that my master is in Qin Chuan, I can only come back here 301 00:18:40,880 --> 00:18:43,280 What are you doing here then? 302 00:18:43,299 --> 00:18:48,799 Me? Mm... Running errands for the ladies here 303 00:18:49,009 --> 00:18:51,829 Please don't misunderstand 304 00:18:51,829 --> 00:18:54,089 I'm just an innocent cat spirit 305 00:18:54,119 --> 00:18:55,789 I just like you alone 306 00:18:55,839 --> 00:18:59,129 Then they all know that you're.. no they don't know 307 00:18:59,130 --> 00:19:01,270 How could I let them know that i'm a demon 308 00:19:03,349 --> 00:19:06,039 Are you caring for me? 309 00:19:06,900 --> 00:19:09,800 Having my wife care for me is great 310 00:19:09,799 --> 00:19:12,000 I've said it so many times, I'm not your wife 311 00:19:12,000 --> 00:19:13,900 It is only a matter of time. 312 00:19:13,920 --> 00:19:17,220 Once I've learned good kung fu, you'll definitely marry me 313 00:19:19,170 --> 00:19:21,730 OK, OK. Let's not talk about this. 314 00:19:21,730 --> 00:19:23,970 Besides coming to Jiang Du and looking for me 315 00:19:23,970 --> 00:19:25,410 Is there anything else? 316 00:19:25,410 --> 00:19:28,920 Oh right, we came here looking for someone named Jin Niang 317 00:19:28,990 --> 00:19:31,329 Do you know her? 318 00:19:31,359 --> 00:19:34,849 I do. But she's currently away 319 00:19:34,890 --> 00:19:36,300 She won't be back soon 320 00:19:36,490 --> 00:19:39,509 How about you stay and wait for her? I'll keep you company 321 00:19:41,259 --> 00:19:42,859 She doesn't live here. 322 00:19:42,890 --> 00:19:44,170 Susu 323 00:19:44,170 --> 00:19:47,240 How come it's you again? Are you still holding a grudge against me? 324 00:19:47,289 --> 00:19:50,389 Qingxue, let's go 325 00:19:51,259 --> 00:19:52,849 Let's go 326 00:19:58,700 --> 00:20:01,750 Ice Face, you and I will be eternal rivals. 327 00:20:05,680 --> 00:20:09,960 No problem. One day, Qing Xue will be mine 328 00:20:16,710 --> 00:20:18,240 Grandma 329 00:20:18,259 --> 00:20:21,440 Qing Xue, how come your energy has weakened? 330 00:20:21,440 --> 00:20:23,400 What happened in Qin Chuan? 331 00:20:23,500 --> 00:20:27,200 Grandma i'm just tired, don't worry about me 332 00:20:27,420 --> 00:20:29,480 What is that place? 333 00:20:29,509 --> 00:20:31,359 Doesn't look like Qin Chuan 334 00:20:31,359 --> 00:20:33,229 Grandma, how are things in Youdu? 335 00:20:33,230 --> 00:20:35,150 Does your heart still have Youdu? 336 00:20:35,150 --> 00:20:38,680 Looks to me like you've stayed in the human world for too long 337 00:20:38,710 --> 00:20:40,990 You want to be like your big brother 338 00:20:41,039 --> 00:20:43,230 and never coming back again. 339 00:20:43,230 --> 00:20:46,559 That's not it Once i've found Big Brother I will return 340 00:20:46,769 --> 00:20:50,529 Hey Grandma, today I saw a guy's back that looked a lot like big brother 341 00:20:50,529 --> 00:20:52,009 Excuse! 342 00:20:52,039 --> 00:20:55,089 You wanted the hustles and entertainments of the moral world. 343 00:20:55,109 --> 00:20:58,169 Now that the Sword of Burning Solitude has entered the human world, there will be a big catastrophe! 344 00:20:58,200 --> 00:21:02,170 I think you should quickly bring Tusu to Youdu 345 00:21:02,190 --> 00:21:05,680 Granny! - Enough said! The task is this. 346 00:21:05,799 --> 00:21:07,200 Otherwise 347 00:21:07,299 --> 00:21:09,399 I will send someone else to retrieve the sword 348 00:21:09,400 --> 00:21:11,600 No, no! Give me some time 349 00:21:11,700 --> 00:21:13,600 I will definitely come up with a plan 350 00:21:24,299 --> 00:21:26,000 Who's there? 351 00:21:27,329 --> 00:21:29,889 -Little Black Hair? How come it's you? -Qing Xue 352 00:21:29,890 --> 00:21:31,680 Who is your big brother? 353 00:21:31,730 --> 00:21:34,569 You actually dare eavesdrop on me? 354 00:21:34,640 --> 00:21:36,380 No way, I'm just worried about you 355 00:21:36,400 --> 00:21:40,600 You said that your brother's missing.. Why don't I help find him 356 00:21:40,599 --> 00:21:42,119 It's pointless 357 00:21:42,200 --> 00:21:44,400 I've been looking for years and haven't got a clue 358 00:21:44,400 --> 00:21:46,200 That doesn't mean I can't find him 359 00:21:46,200 --> 00:21:48,700 Jiang Du City is a place where people of the pugilistic world gather 360 00:21:48,700 --> 00:21:50,000 It's also my home base 361 00:21:50,000 --> 00:21:51,799 There is nothing I don't know. 362 00:21:51,829 --> 00:21:54,809 Maybe you really can help me find out some news 363 00:21:54,829 --> 00:21:59,079 My big brother has already left home for 11 years 364 00:21:59,119 --> 00:22:02,199 His face shouldn't have changed that much 365 00:22:02,400 --> 00:22:08,100 He's really tall, handsome, and loves to smile. You should be able to find out with just one look 366 00:22:08,470 --> 00:22:10,700 Alright! Leave it all to me 367 00:22:12,109 --> 00:22:13,479 Qingxue 368 00:22:13,480 --> 00:22:15,920 If I help you find your brother.. 369 00:22:15,950 --> 00:22:18,509 Will you marry me? 370 00:22:50,680 --> 00:22:52,250 Qingxue 371 00:22:52,309 --> 00:22:55,169 I've noticed you've been a little down lately 372 00:22:55,250 --> 00:22:57,619 Is it that you haven't regained energy from last time? 373 00:22:57,640 --> 00:23:00,330 That's not it. It's just that I 374 00:23:00,380 --> 00:23:02,210 miss my big brother too much 375 00:23:02,210 --> 00:23:05,920 Your brother has left home for so long. To find him won't be easy 376 00:23:05,920 --> 00:23:08,580 Now that the Sword of Burning Solitude has entered the human world, there will definitely be a big catastrophe! 377 00:23:08,690 --> 00:23:12,370 I think you best hurry and bring Tusu back to Youdu 378 00:23:12,390 --> 00:23:13,990 Susu 379 00:23:14,049 --> 00:23:17,589 We've waited for so many days already 380 00:23:17,680 --> 00:23:20,720 We don't even know when Jin Niang will come back 381 00:23:20,750 --> 00:23:23,519 There's also no news about the jade pieces 382 00:23:24,700 --> 00:23:26,600 Are you willing to come with me 383 00:23:26,599 --> 00:23:28,699 and go back to Youdu first. 384 00:23:28,839 --> 00:23:30,589 Why are you saying this? 385 00:23:30,589 --> 00:23:32,990 Because it is been a long time since I haven't returned. 386 00:23:32,990 --> 00:23:35,470 I'm afraid grandma and the elders worry about me 387 00:23:35,960 --> 00:23:39,680 And your sword aura If im not by your side 388 00:23:39,680 --> 00:23:41,370 I won't be at ease 389 00:23:42,089 --> 00:23:45,730 QingXue, i'm sorry 390 00:23:45,730 --> 00:23:48,539 I promised Shao Gong 391 00:23:48,539 --> 00:23:51,240 that I will go with him and look for the locations of the jade pieces 392 00:23:51,319 --> 00:23:54,259 He left Xun Fang for my sake 393 00:23:54,259 --> 00:23:58,980 Though there is still no result, but if I give up now, then I would have disappointed (his efforts). 394 00:23:58,980 --> 00:24:04,180 Also, my teacher and senior brother both told me repeatedly not to strike deals with people from Youdu 395 00:24:04,180 --> 00:24:07,650 I cannot disobey them 396 00:24:10,180 --> 00:24:11,970 I am from Youdu. 397 00:24:11,970 --> 00:24:14,039 You don't even trust me? 398 00:24:14,089 --> 00:24:15,720 No 399 00:24:15,799 --> 00:24:17,500 Then why can't you come with me? 400 00:24:26,890 --> 00:24:30,250 Tusu and QingXue, what are you up to? 401 00:24:30,250 --> 00:24:31,640 Did you have a fight? 402 00:24:32,000 --> 00:24:34,910 No, why are you looking for us? 403 00:24:34,910 --> 00:24:38,400 Shao Gong says that Jin Niang has come back and we should come look 404 00:25:02,099 --> 00:25:07,199 My Lord has worked hard, so I made some medicine for you 405 00:25:07,400 --> 00:25:09,000 Su Jin? 406 00:25:10,440 --> 00:25:13,130 Greetings everyone 407 00:25:15,349 --> 00:25:17,579 So you are Jin Niang 408 00:25:17,579 --> 00:25:19,319 Aren't you at the Qing Yu Clan? 409 00:25:19,319 --> 00:25:21,490 My Lord, please sit and then we'll talk 410 00:25:26,880 --> 00:25:29,480 That year, after My Lord left the Qing Yu Clan, 411 00:25:29,480 --> 00:25:33,079 I angered the Chief and as a result was cast out 412 00:25:33,099 --> 00:25:37,449 After some wandering, I was lucky to come upon a master and learned some magic 413 00:25:37,450 --> 00:25:40,309 Plus I have learned the arts of fortune reading. 414 00:25:40,309 --> 00:25:43,389 So it was not a problem for me to reside in Hua Man Building. 415 00:25:43,390 --> 00:25:46,020 It was my fault for not having enough skills and dragging you down with me 416 00:25:46,019 --> 00:25:49,629 I don't blame you my Lord 417 00:25:49,630 --> 00:25:55,030 At that time I was only a small maid at the Qing Yu Clan, always being ordered by everyone 418 00:25:55,099 --> 00:25:59,599 If it wasn't for my Lord, I wouldn't have been able to leave 419 00:25:59,700 --> 00:26:03,299 and now I can have a happy life -Life events are really hard to guess 420 00:26:03,400 --> 00:26:05,600 It was fortunate that Jin Niang is relax (and forgiving). 421 00:26:07,000 --> 00:26:09,799 I was always someone who trusted in fate 422 00:26:13,349 --> 00:26:16,309 How come I don't see Auntie Tong? Has she been well? 423 00:26:16,339 --> 00:26:19,819 Auntie Tong is old, so it's not suitable for her to go everywhere 424 00:26:20,000 --> 00:26:22,500 I have already left her in Qing Chuan to regain her strength 425 00:26:24,599 --> 00:26:28,199 Shao Gong, you really do have sweethearts everywhere 426 00:26:30,089 --> 00:26:32,490 These, are they my Lord's friends? 427 00:26:32,559 --> 00:26:34,889 These are all my good friends 428 00:26:34,890 --> 00:26:36,759 They've come with me to look for the jade ornament pieces 429 00:26:37,759 --> 00:26:42,240 Jade ornament? You mean the magical treasure they tell of in legends? 430 00:26:42,480 --> 00:26:46,730 Exactly. We'll have to trouble you to find out the locations of these pieces 431 00:26:47,400 --> 00:26:51,400 Ah right. My friends here also have some things they want to do 432 00:26:55,240 --> 00:26:59,230 Since they are my Lord's friends, I will definitely do my best 433 00:26:59,700 --> 00:27:02,100 -You really can find it? -Then I can find my big brother? 434 00:27:02,400 --> 00:27:04,300 I can find my birth mother? 435 00:27:04,599 --> 00:27:08,299 There is no need for the two ladies to rush. Please first give me their last name 436 00:27:08,400 --> 00:27:11,500 and birthday, and write it on a paper for me, so I can divine easier 437 00:27:11,599 --> 00:27:17,199 But... I don't know what my birth mother's name is or her birthday 438 00:27:17,400 --> 00:27:22,400 That will make things harder. Divination does not just come from thin air 439 00:27:22,700 --> 00:27:27,500 Xiang Ling, don't be sad. There should be other methods right? 440 00:27:29,299 --> 00:27:33,500 This is my brother's name and birthday. Thank you Big Sis Jin Niang 441 00:27:33,599 --> 00:27:35,899 What's the matter, am I that old? 442 00:27:35,990 --> 00:27:41,019 Of course not. It's just that you look especially beautiful, just like my real sister 443 00:27:50,500 --> 00:27:55,099 I never thought that the Su Jin I knew would know this level of magic 444 00:27:55,200 --> 00:27:57,500 I've underestimated her 445 00:27:58,799 --> 00:28:02,899 Can you find my brother? -Miss, you are not familiar with this world 446 00:28:03,099 --> 00:28:09,000 I cannot guarantee an outcome. You must know, divination does not always result in something 447 00:28:09,900 --> 00:28:12,800 Our home's priestess also did not get any result 448 00:28:14,099 --> 00:28:19,399 I was too much in a hurry. Big Brother has been gone for so long, it won't be easy to find him 449 00:28:19,420 --> 00:28:23,630 Don't be sad. Perhaps there will be something different in a few days 450 00:28:26,799 --> 00:28:30,700 I was too eager to find big brother, and forgot you guys have serious matters to discuss 451 00:28:30,900 --> 00:28:32,900 Sorry, you guys go ahead 452 00:28:34,400 --> 00:28:37,400 I must apologize. My skills are shallow, 453 00:28:37,500 --> 00:28:41,400 I can only divine once per day. For the rest of today, I cannot divine anything 454 00:28:44,400 --> 00:28:48,100 If you don't mind Shao Gong, why don't you stay here for a while? 455 00:28:48,099 --> 00:28:52,699 Then I can divine for your friend again tomorrow. What do you think? 456 00:28:53,500 --> 00:28:56,559 It's calm here and few people come by 457 00:28:56,609 --> 00:28:59,569 If you had any misunderstandings about me before, 458 00:28:59,619 --> 00:29:02,729 I won't force you to stay 459 00:29:03,500 --> 00:29:06,200 Then I guess I don't have much of a choice. I must trouble you 460 00:29:07,500 --> 00:29:09,400 I will go prepare 461 00:29:15,599 --> 00:29:17,899 Hey! How can we live here? 462 00:29:17,960 --> 00:29:19,960 I will stay here with Shao Gong 463 00:29:20,059 --> 00:29:23,889 Then, if Tusu gege stays, so will I 464 00:29:23,890 --> 00:29:28,550 I think it's pretty here. I haven't stayed in a such a pretty place before, so I'll stay too 465 00:29:29,900 --> 00:29:33,700 Ok, since you girls aren't scared then neither am I 466 00:29:33,730 --> 00:29:37,329 At the same time, I can help my sis keep an eye on Shao Gong 467 00:29:46,000 --> 00:29:49,700 Your brother definitely will be found, don't be sad 468 00:29:50,500 --> 00:29:55,400 You don't have to comfort me. I'm from Youdu, so you should stay farther from me 469 00:29:55,500 --> 00:29:57,700 It's not like I don't trust you 470 00:29:57,799 --> 00:29:59,799 What good are words you just blurt now? 471 00:29:59,799 --> 00:30:05,200 Why don't I go find Black Demon? At least he'll believe me and help me find big brother too 472 00:30:13,319 --> 00:30:15,000 Big Brother Still not leaving?! 473 00:30:16,099 --> 00:30:18,500 Hua Shang, you're being too heartless. 474 00:30:18,500 --> 00:30:20,619 I promise you, once I win money, 475 00:30:20,650 --> 00:30:22,890 I'll definitely buy cosmetics for you, so first let me go in 476 00:30:22,890 --> 00:30:24,730 After you win money you always go buy wine 477 00:30:24,789 --> 00:30:26,139 When have you bought me cosmetics? 478 00:30:26,170 --> 00:30:28,259 I tell you, after you lose everything don't you dare come back 479 00:30:28,289 --> 00:30:29,960 I don't have money to give you! 480 00:30:39,500 --> 00:30:42,299 Going to drink some wine... 481 00:30:42,500 --> 00:30:45,400 Big brother QingXue 482 00:30:46,900 --> 00:30:48,800 -What is it Susu? -I thought of something 483 00:30:49,400 --> 00:30:52,000 When I was little, I drank wine with a big brother 484 00:30:52,000 --> 00:30:54,299 At Wu Meng Village 485 00:30:55,200 --> 00:30:58,200 Do you think that guy just now could've been big brother? 486 00:30:59,200 --> 00:31:00,600 It's hard to say 487 00:31:00,670 --> 00:31:02,519 because my memory is very fuzzy. 488 00:31:03,500 --> 00:31:06,099 Let's go take a look 489 00:31:10,900 --> 00:31:14,400 Already out of sight? lets split up 490 00:31:40,700 --> 00:31:44,100 After my Lord left Qing Yu Clan, have you been well? 491 00:31:44,200 --> 00:31:45,900 Pretty well 492 00:31:47,299 --> 00:31:49,500 We're not at Qing Yu Clan anymore 493 00:31:49,500 --> 00:31:52,099 Just call me Shao Gong from now on 494 00:31:52,099 --> 00:31:53,399 Shao Gong 495 00:31:53,500 --> 00:31:55,500 Did you go through any difficulties 496 00:31:55,529 --> 00:31:57,099 in order for you to end up here? 497 00:31:57,200 --> 00:31:59,400 I'm willing to help you leave 498 00:31:59,599 --> 00:32:02,000 Please don't misunderstand Shao Gong 499 00:32:02,200 --> 00:32:04,500 I'm doing very well here 500 00:32:04,500 --> 00:32:06,299 Many people come find me for divination 501 00:32:06,299 --> 00:32:09,200 Right now I'm free and cared for 502 00:32:09,200 --> 00:32:11,400 Compared to life at Qing Yu Clan 503 00:32:11,500 --> 00:32:13,500 my life is thousands of times better 504 00:32:15,000 --> 00:32:17,099 Since you don't concentrate on the minor offenses, 505 00:32:17,099 --> 00:32:20,500 and forgive the big offenses, that is a very rare trait. 506 00:32:22,799 --> 00:32:24,899 The issue about your looking for the jade ornament 507 00:32:25,000 --> 00:32:27,299 can you tell me more about it? So that it would be easier to read. 508 00:32:27,319 --> 00:32:29,549 It was by accident that I 509 00:32:29,549 --> 00:32:31,319 found a small piece of jade ornament 510 00:32:31,359 --> 00:32:33,479 But as to the locations of the other pieces, 511 00:32:33,480 --> 00:32:35,079 I haven't a clue 512 00:32:35,150 --> 00:32:37,000 When I was at Qing Yu Clan, 513 00:32:37,039 --> 00:32:38,789 I heard Chief Lei mention 514 00:32:38,799 --> 00:32:42,000 said that the Jade Ornament is rare (and precious) item that Yei Ling Ti kept by his side. 515 00:32:42,099 --> 00:32:45,099 I didn't think that you would end up having it 516 00:32:45,099 --> 00:32:47,599 Perhaps I can see it? 517 00:33:18,900 --> 00:33:22,000 Seems like I was too much in a rush 518 00:33:22,000 --> 00:33:24,099 I can only only first help your friends divine, 519 00:33:24,099 --> 00:33:25,799 and then divine for the location of the jade 520 00:33:30,500 --> 00:33:33,700 Then it looks like I will have to trouble you 521 00:33:33,720 --> 00:33:38,289 To be able to do something for you is my pleasure 522 00:33:41,769 --> 00:33:43,599 Her smile is so enticing 523 00:33:43,599 --> 00:33:45,129 Just like a fox demon (a woman who lures men from their wives) 524 00:33:45,500 --> 00:33:47,200 Who are you saying is a fox demon? 525 00:33:48,799 --> 00:33:50,299 What are you doing? 526 00:33:52,299 --> 00:33:55,099 But just then, it looks like we almost did something 527 00:33:55,160 --> 00:33:56,610 I want you to give yourself in return! 528 00:33:56,609 --> 00:33:58,049 Who almost did something with you? 529 00:34:03,799 --> 00:34:07,399 Xiang... Xiang Ling 530 00:34:10,300 --> 00:34:12,700 Sis Hua Shang! (2x) 531 00:34:13,159 --> 00:34:15,639 Who is it that's bothering my rest? 532 00:34:15,690 --> 00:34:17,400 I want to ask you about someone. 533 00:34:17,420 --> 00:34:20,119 Didn't you guys come to look for Jin Niang? What are you looking for me for? 534 00:34:20,780 --> 00:34:24,030 It's just about that man that you just kicked out 535 00:34:24,300 --> 00:34:26,000 Do you know who he is? 536 00:34:28,780 --> 00:34:31,470 He's just a stupid wanderer of the pugilistic world 537 00:34:31,519 --> 00:34:34,570 Besides asking me to lend him money he just drinks all day until he's drunk 538 00:34:34,610 --> 00:34:36,360 Just a useless man 539 00:34:37,000 --> 00:34:39,500 Then what's his name? Where can we find him? 540 00:34:39,849 --> 00:34:42,639 Such a pretty girl, what are you looking for him for? 541 00:34:43,400 --> 00:34:44,300 Is it because...? 542 00:34:44,599 --> 00:34:46,000 He could be a friend we know 543 00:34:46,500 --> 00:34:48,000 So we wanted to do some research on him 544 00:34:49,559 --> 00:34:51,989 Such a heartless man still has friends? 545 00:34:52,630 --> 00:34:54,840 He is jobless and does nothing all day long. 546 00:34:55,469 --> 00:35:01,719 At this hour, if he's not at the winehouse drinking he'll be at the casino gambling 547 00:35:04,840 --> 00:35:06,920 That useless bastard fled! After him! 548 00:35:09,599 --> 00:35:13,699 Good wine! Good wine! Gimme another! 549 00:35:13,800 --> 00:35:14,700 Give you another fart, you want another 550 00:35:14,719 --> 00:35:19,329 You stupid loser. You lost all your money and you still have the guts to come drinking? Hurry up and get lost! 551 00:35:19,800 --> 00:35:23,300 After I win money, I will definitely return my wine debts 552 00:35:23,610 --> 00:35:26,150 I tell you, if you don't return the money today I'll cut off your hands! 553 00:35:28,820 --> 00:35:30,289 It looks like you're looking to die! 554 00:35:34,090 --> 00:35:36,250 You brat! Are you in cahoots with him? 555 00:35:39,030 --> 00:35:40,870 Are you okay? Attack! 556 00:35:41,320 --> 00:35:42,450 Don't hurt him. 557 00:35:43,500 --> 00:35:45,900 How much does he owe you? Is this enough? 558 00:35:46,769 --> 00:35:48,050 That's enough. 559 00:35:50,170 --> 00:35:51,389 Let's go. 560 00:35:57,869 --> 00:36:00,089 Good skills! (2x) 561 00:36:00,590 --> 00:36:02,920 I am Yin Qian Xiang. 562 00:36:03,389 --> 00:36:05,029 -Thank you for your help -Big Brother! 563 00:36:08,190 --> 00:36:09,720 She's calling you big brother 564 00:36:09,760 --> 00:36:11,910 Big brother, it's me! I'm Qing Xue 565 00:36:13,829 --> 00:36:15,199 Don't you recognize me? 566 00:36:16,079 --> 00:36:17,340 Qing Xue? 567 00:36:19,599 --> 00:36:22,299 How can I be anybody's brother? 568 00:36:22,409 --> 00:36:25,039 Even though I am handsome. 569 00:36:26,460 --> 00:36:27,289 I... 570 00:36:28,860 --> 00:36:30,150 It cannot be. 571 00:36:30,869 --> 00:36:32,909 Big brother cannot be like that. 572 00:36:40,780 --> 00:36:42,800 Where is your hometown? 573 00:36:43,199 --> 00:36:47,500 The four corners of the world are my home 574 00:36:47,929 --> 00:36:50,039 You really don't recognize me? 575 00:36:54,900 --> 00:36:58,099 Ah! You're the winehouse's wine maiden! 576 00:36:59,300 --> 00:37:00,200 Forget it. 577 00:37:00,800 --> 00:37:02,750 I should go back and look for Hua Shang 578 00:37:06,900 --> 00:37:09,300 Qing Xue, are you sure he's your big brother? 579 00:37:11,800 --> 00:37:13,800 He really looks a lot like big brother 580 00:37:13,809 --> 00:37:16,360 But all his actions don't match him at all! 581 00:37:16,769 --> 00:37:23,039 (reciting a poem) 582 00:37:23,510 --> 00:37:29,170 (reciting poem) 583 00:37:30,159 --> 00:37:32,969 (reciting poem) 584 00:37:34,420 --> 00:37:37,639 (reciting poem) 585 00:37:38,269 --> 00:37:40,500 Wait! vDo you remember Youdu? 586 00:37:40,710 --> 00:37:44,030 Youdu? A newly opened wine house? 587 00:37:44,030 --> 00:37:45,990 That's where you grew up! 588 00:37:46,699 --> 00:37:48,199 I grew up here! 589 00:37:48,260 --> 00:37:53,210 If it wasn't for this, where would I, Yin Qian Xiang have come from? 590 00:37:54,750 --> 00:37:57,849 I already told you I am not your big brother. 591 00:37:57,849 --> 00:37:59,799 Stop pestering me. 592 00:38:01,000 --> 00:38:05,400 The girls now are far too open minded, can't even convince them of anything 593 00:38:07,199 --> 00:38:08,000 Big brother! 594 00:38:17,099 --> 00:38:18,299 Qian Xiang? 595 00:38:19,900 --> 00:38:21,099 Shao Gong 596 00:38:27,119 --> 00:38:30,489 So Qian Xiang's sweetheart is Miss Hua Shang 597 00:38:31,099 --> 00:38:34,699 What's this about sweetheart? He just treats me like a hotel 598 00:38:34,730 --> 00:38:36,929 A place where he can eat and drink wine 599 00:38:37,699 --> 00:38:39,899 You must have misunderstood 600 00:38:40,289 --> 00:38:45,159 If Qian Xiang didn't miss you he wouldn't have left me, his good friend and purposefully ran here to come see you 601 00:38:45,699 --> 00:38:49,599 Shao Gong, we talked about this before I left 602 00:38:50,699 --> 00:38:52,000 I'll consider you have a conscience 603 00:38:56,199 --> 00:38:58,299 Qing Xue, Tusu, let me introduce to you 604 00:38:58,650 --> 00:39:01,119 This is my friend, Yin Qian Xiang 605 00:39:01,730 --> 00:39:06,230 This world is quite small. This young lady just now mistook me for her brother 606 00:39:06,599 --> 00:39:08,699 I wouldn't have guessed that you are Shao Gong's friend 607 00:39:09,199 --> 00:39:12,899 Qing Xue, you wouldn't have thought of him as your big brother? 608 00:39:13,199 --> 00:39:16,099 She did! Why would I have a sister like her? 609 00:39:16,500 --> 00:39:18,400 But he really looks a lot like my big brother 610 00:39:19,130 --> 00:39:24,180 In this world with thousands of people, if a few look similar it won't be too strange 611 00:39:25,000 --> 00:39:27,099 I met Qian Xiang in the pugilistic world 612 00:39:27,119 --> 00:39:32,059 From what I hear, he's from the North, and Qing Xue you are from the South 613 00:39:32,849 --> 00:39:34,420 I think you've mistook him 614 00:39:34,800 --> 00:39:36,700 Then I guess I really did mistake him 615 00:39:36,730 --> 00:39:36,829 Eh 616 00:39:37,400 --> 00:39:39,800 Shao Gong's friend is my friend 617 00:39:40,900 --> 00:39:43,200 I'm the type of person to repay favors 618 00:39:43,559 --> 00:39:47,409 How about you guys call me Big brother Qian Xiang from now on? 619 00:39:48,599 --> 00:39:51,599 I will sacrifice and take the role of their big brother. 620 00:40:04,699 --> 00:40:08,599 Senior brother, my dad couldn't take Ling Duan's wheedling and has sent him down to capture Tusu! 621 00:40:08,900 --> 00:40:10,099 I've come too late 622 00:40:10,110 --> 00:40:12,140 It's my fault for not blocking them 623 00:40:12,300 --> 00:40:14,000 Master still have not come back from the retreat. 624 00:40:14,000 --> 00:40:15,500 Let's go find Sister Hong Yu to find a solution 625 00:40:17,000 --> 00:40:21,300 Eldest Senior brother, Head Reverend knows you have returned and has asked you to come to the main hall with Fuqu 626 00:40:24,000 --> 00:40:26,599 Hope Ling Duan get to Qin Chuan in vain. 627 00:40:26,650 --> 00:40:28,240 Tusu you must be careful 628 00:40:40,780 --> 00:40:45,240 Second Senior Brother, this time we've come down the mountain, we've gotten respect from everyone everywhere 629 00:40:45,599 --> 00:40:47,400 This makes us look so cool 630 00:40:48,199 --> 00:40:51,599 Of course. We're the number one sword learning sect 631 00:40:54,599 --> 00:40:57,440 That child Tusu is really... doesn't even tell us if he leaves 632 00:40:57,440 --> 00:40:58,400 Hey 633 00:40:59,769 --> 00:41:02,349 I heard he went with Doctor Ouyang to Jiang Du. 634 00:41:02,500 --> 00:41:07,099 They just left awhile ago. It was pretty secretive. Seems like they were searching for someone. 635 00:41:07,599 --> 00:41:10,000 Who is the Feng family looking for? How come I don't know? 636 00:41:10,050 --> 00:41:14,700 The Feng's young master has run away. The second lady of the house has gone crazy looking for him 637 00:41:28,639 --> 00:41:30,099 So he's gone to Jiang Du? 638 00:41:30,300 --> 00:41:32,100 Such a waste of my time to come here 639 00:41:32,139 --> 00:41:33,199 Let's go 640 00:41:55,800 --> 00:41:58,700 Qing Xue, why did you do that for? 641 00:41:59,900 --> 00:42:03,599 I thought your wine bottle looks good. So I just wanted to take a closer look at it. 642 00:42:04,900 --> 00:42:10,099 I know I'm good looking and free spirited. 643 00:42:10,170 --> 00:42:12,059 Evoking your admiration. 644 00:42:12,090 --> 00:42:18,559 But still you should pay more attention to your actions and don't so casually touch me all over in the public. 645 00:42:18,599 --> 00:42:19,799 Who touched you? 646 00:42:19,840 --> 00:42:21,280 Then do you want to drink some wine? 647 00:42:21,360 --> 00:42:24,349 If you wanted to drink wine, wait until you can tolerate alcohol better then I will buy you some drinks. 648 00:42:24,349 --> 00:42:25,909 You don't need to you steal. 649 00:42:25,989 --> 00:42:28,389 Why do you like to drink alcohol so much? What is so good about alcohol? 650 00:42:28,699 --> 00:42:31,000 It's a rare occasion to sing with a bottle of wine. 651 00:42:31,599 --> 00:42:34,900 Even if I explain it, you still won't understand. Come, I will take you to a place. 652 00:43:09,000 --> 00:43:14,500 Fell in love with the quietly flowing river of stars that fill the sky 653 00:43:15,300 --> 00:43:20,700 as if a dream has covered itself in soft flowing robes 654 00:43:21,599 --> 00:43:27,460 moist eyes cannot hold back the sorrow that stirs in my heart 655 00:43:27,900 --> 00:43:32,800 In this moment, I should be leaning on your shoulder. 656 00:43:34,199 --> 00:43:39,719 I still remember your simple and innocent appearance in the beginning 657 00:43:40,500 --> 00:43:45,699 But now you've experienced the vicissitudes of life 658 00:43:46,800 --> 00:43:52,700 Even if I'll get hurt, I'm still willing to forever 659 00:43:53,000 --> 00:43:58,199 Wait at your side like this. 660 00:43:59,500 --> 00:44:05,099 Look into the distance, in the direction in which you pointed 661 00:44:05,699 --> 00:44:11,500 We went there to climb, to wander 662 00:44:12,099 --> 00:44:18,099 In the distance, those clear bright times 663 00:44:18,400 --> 00:44:24,400 Even now they are unforgettable. 664 00:44:24,800 --> 00:44:30,800 Look into the distance, we were once impetuous in our youth 665 00:44:31,199 --> 00:44:37,199 Nursing our dreams, we traversed the vast land 666 00:44:37,500 --> 00:44:43,599 We searched for the heaven of love in distant places 667 00:44:43,800 --> 00:44:49,800 I went flying with you. 668 00:44:50,000 --> 00:44:57,400 Bravely fly into the distance. 53988

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.