Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,291
[engine revving]
2
00:00:04,250 --> 00:00:07,208
[dramatic music]
3
00:00:07,291 --> 00:00:14,333
♪ ♪
4
00:00:15,625 --> 00:00:18,500
[distant sirens wailing]
5
00:00:18,583 --> 00:00:20,458
- Come on.
6
00:00:20,542 --> 00:00:21,625
[line trilling]
7
00:00:22,667 --> 00:00:25,792
[phone ringing]
8
00:00:34,458 --> 00:00:36,208
- [laughs softly]
9
00:00:36,291 --> 00:00:39,458
[phone continues ringing]
10
00:00:44,333 --> 00:00:45,750
This is Novin.
11
00:00:45,834 --> 00:00:46,750
You know the drill.
12
00:00:46,834 --> 00:00:47,917
[voicemail beeps]
13
00:00:48,000 --> 00:00:49,250
- Hi, Gracie.
14
00:00:49,333 --> 00:00:52,333
It's me, Zoe.
15
00:00:52,417 --> 00:00:54,291
Something's come up.
16
00:00:54,375 --> 00:00:57,792
I could really use your advice.
17
00:00:57,875 --> 00:00:59,333
Look, I know you probably
don't want to talk to me
18
00:00:59,417 --> 00:01:01,375
right now, but...
19
00:01:01,458 --> 00:01:04,208
I don't know who to trust.
20
00:01:04,291 --> 00:01:08,333
So if you'd call me back,
please.
21
00:01:16,041 --> 00:01:19,041
[overlapping chatter]
22
00:01:19,125 --> 00:01:26,208
♪ ♪
23
00:01:31,041 --> 00:01:34,083
[man singing
in foreign language]
24
00:01:34,166 --> 00:01:41,208
♪ ♪
25
00:01:49,417 --> 00:01:51,792
Are you planning to sing?
26
00:01:51,875 --> 00:01:53,709
[tense music]
27
00:01:53,792 --> 00:01:56,333
Guess that's a no, then.
28
00:01:56,417 --> 00:01:58,792
I didn't think you'd show.
29
00:01:58,875 --> 00:02:01,917
- I only came here
to warn you to stay away.
30
00:02:02,000 --> 00:02:03,959
This is Russian business.
31
00:02:04,041 --> 00:02:06,125
- I know why you're here,
32
00:02:06,208 --> 00:02:08,625
what you're looking for.
33
00:02:08,709 --> 00:02:10,750
If we pool our intel,
work together--
34
00:02:10,834 --> 00:02:13,917
- What are you, a private?
- Lance Corporal.
35
00:02:14,000 --> 00:02:15,583
- Let me make it clear.
36
00:02:15,667 --> 00:02:18,041
We do not work with the West.
37
00:02:18,125 --> 00:02:20,208
Not now, not ever.
38
00:02:20,291 --> 00:02:22,667
- Captain Sarkova,
you know what's at stake here.
39
00:02:22,750 --> 00:02:25,667
- I will not tell you again.
40
00:02:25,750 --> 00:02:32,875
♪ ♪
41
00:02:42,000 --> 00:02:45,125
[speaking Russian]
42
00:02:59,583 --> 00:03:02,291
[overlapping chatter]
43
00:03:02,375 --> 00:03:05,291
[dramatic music]
44
00:03:05,375 --> 00:03:12,458
♪ ♪
45
00:03:47,542 --> 00:03:49,250
- [sighs]
46
00:03:49,333 --> 00:03:52,250
[suspenseful music]
47
00:03:52,333 --> 00:03:53,667
[tape tearing]
48
00:03:53,750 --> 00:03:56,417
♪ ♪
49
00:03:56,500 --> 00:03:58,709
- [grunts]
- [screams]
50
00:03:58,792 --> 00:04:01,083
- [hollers]
51
00:04:01,166 --> 00:04:03,959
[both grunting, shouting]
52
00:04:16,041 --> 00:04:18,041
- [hollers]
- [screams]
53
00:04:23,166 --> 00:04:25,875
[gasps, groans]
54
00:04:26,417 --> 00:04:29,333
[flesh squelches]
[groaning]
55
00:04:29,417 --> 00:04:32,333
[sinister music]
56
00:04:32,417 --> 00:04:34,291
♪ ♪
57
00:04:34,375 --> 00:04:36,625
[groans]
58
00:04:36,709 --> 00:04:43,458
♪ ♪
59
00:04:43,542 --> 00:04:44,500
Please.
60
00:04:44,583 --> 00:04:45,709
[gunshot]
[grunts]
61
00:04:47,208 --> 00:04:50,250
[The Heavy's
"Short Change Hero"]
62
00:04:50,333 --> 00:04:52,125
♪ ♪
63
00:04:52,208 --> 00:04:56,208
- ♪ I can't see
where you coming from ♪
64
00:04:56,291 --> 00:05:01,375
♪ But I know just what you
runnin' from ♪
65
00:05:01,458 --> 00:05:05,083
♪ And what matters
ain't the "who's baddest" ♪
66
00:05:05,166 --> 00:05:09,792
♪ But the ones who stop you
falling from your ladder ♪
67
00:05:09,875 --> 00:05:15,291
♪ Come on, feelin' like
you're feelin' now ♪
68
00:05:15,375 --> 00:05:19,792
♪ And doin' things
just to please your crowd ♪
69
00:05:19,875 --> 00:05:24,792
♪ When I love you like the way
I love you ♪
70
00:05:24,875 --> 00:05:28,834
♪ And I suffer,
but I ain't gonna cut you ♪
71
00:05:28,917 --> 00:05:34,500
♪ 'Cause this ain't no place
for no hero ♪
72
00:05:34,583 --> 00:05:39,208
♪ This ain't no place
for no better man ♪
73
00:05:39,291 --> 00:05:44,625
♪ This ain't no place
for no hero to call home ♪
74
00:05:44,709 --> 00:05:48,625
♪ ♪
75
00:05:48,709 --> 00:05:53,041
♪ This ain't no place
for no hero ♪
76
00:05:53,125 --> 00:05:57,875
♪ This ain't no place
for no better man ♪
77
00:05:57,959 --> 00:06:03,291
♪ This ain't no place
for no hero to call home ♪
78
00:06:03,375 --> 00:06:05,625
♪ ♪
79
00:06:06,291 --> 00:06:09,291
- Stovepipe jam,
AKA the smokestack.
80
00:06:09,375 --> 00:06:11,750
After you have fired a round,
the empty casing
81
00:06:11,834 --> 00:06:14,500
fails to clear
the ejection port,
82
00:06:14,583 --> 00:06:16,583
gets trapped
by the returning slide,
83
00:06:16,667 --> 00:06:18,750
and it sticks up like so,
84
00:06:18,834 --> 00:06:21,041
like a little smokestack.
85
00:06:21,125 --> 00:06:24,125
Hence the name.
86
00:06:24,208 --> 00:06:26,834
All right, any questions?
87
00:06:26,917 --> 00:06:29,583
Anybody?
Anything at all?
88
00:06:29,667 --> 00:06:31,542
Anything at all.
89
00:06:31,625 --> 00:06:33,250
[soft dramatic music]
90
00:06:33,333 --> 00:06:34,291
All right.
91
00:06:34,375 --> 00:06:36,792
Uh...
92
00:06:36,875 --> 00:06:38,291
[car door slams]
93
00:06:38,375 --> 00:06:40,834
♪ ♪
94
00:06:40,917 --> 00:06:42,917
Give me a minute.
95
00:06:43,000 --> 00:06:44,583
You guys are just in time
for the final act
96
00:06:44,667 --> 00:06:46,875
where I beat my head
against an ammo tin repeatedly
97
00:06:46,959 --> 00:06:49,208
and none of these bastards
even blink.
98
00:06:49,291 --> 00:06:50,667
- You'll have to save it
for later, mate.
99
00:06:50,750 --> 00:06:53,125
Suspension's lifted.
100
00:06:53,208 --> 00:06:55,625
- We're being deployed?
- Malaysia.
101
00:06:55,709 --> 00:06:57,291
No details yet.
102
00:06:57,375 --> 00:06:58,417
Sounds like a clean-up job.
103
00:06:58,500 --> 00:06:59,959
- Hey, I'll take anything that
104
00:07:00,041 --> 00:07:03,625
gets me back in the field
and away from these assholes.
105
00:07:03,709 --> 00:07:06,458
Figure of speech.
106
00:07:06,542 --> 00:07:08,834
Figure of speech.
107
00:07:08,917 --> 00:07:11,834
[dramatic music]
108
00:07:11,917 --> 00:07:12,875
♪ ♪
109
00:07:12,959 --> 00:07:15,959
[helicopter blades whirring]
110
00:07:16,041 --> 00:07:22,917
♪ ♪
111
00:07:31,667 --> 00:07:33,583
- Colonel Alexander Coltrane.
112
00:07:33,667 --> 00:07:34,709
Welcome to Malaysia.
113
00:07:34,792 --> 00:07:36,166
Please adjust your watches.
114
00:07:36,250 --> 00:07:38,000
Well, that's the pleasantries
dealt with.
115
00:07:38,083 --> 00:07:40,792
I apologize if I sound curt,
but we're on the clock here
116
00:07:40,875 --> 00:07:43,667
for reasons which will
very soon become apparent.
117
00:07:43,750 --> 00:07:45,250
♪ ♪
118
00:07:45,333 --> 00:07:47,625
- Seems nice.
119
00:07:47,709 --> 00:07:49,959
- Lance Corporal Zoe Davis.
120
00:07:50,041 --> 00:07:53,166
Royal Signals, Third Division,
with ambitions to rise
121
00:07:53,250 --> 00:07:54,750
to Military Intelligence.
122
00:07:54,834 --> 00:07:57,208
She was covertly deployed
to Kuala Lumpur, where she was
123
00:07:57,291 --> 00:07:59,166
an attaché to the
High Commissioner investigating
124
00:07:59,250 --> 00:08:03,000
a break-in at the former
British military barracks.
125
00:08:03,083 --> 00:08:05,000
She was attacked
in her apartment...
126
00:08:05,083 --> 00:08:06,458
[both shouting]
127
00:08:07,166 --> 00:08:10,458
Before being killed
outside the long night market.
128
00:08:10,542 --> 00:08:11,417
- Please.
129
00:08:11,500 --> 00:08:12,667
[gunshot]
[grunts]
130
00:08:12,750 --> 00:08:14,834
♪ ♪
131
00:08:14,917 --> 00:08:17,750
- Russian FSP Special Forces.
132
00:08:17,834 --> 00:08:19,792
We've discovered
that Davis had arranged
133
00:08:19,875 --> 00:08:21,333
an off-the-books meeting
with them.
134
00:08:21,417 --> 00:08:23,333
They were the last ones
to see her alive.
135
00:08:23,417 --> 00:08:24,875
- Do we know what she was
meeting with them about?
136
00:08:24,959 --> 00:08:26,583
- No, she'd gone dark.
She hadn't reported in
137
00:08:26,667 --> 00:08:28,291
to the High Commissioner
for 24 hours,
138
00:08:28,375 --> 00:08:31,041
and her intel was missing
from her safe house.
139
00:08:31,125 --> 00:08:34,041
Which brings us
to our tickling clock.
140
00:08:34,125 --> 00:08:36,375
The intel device was fitted
with a fail-safe.
141
00:08:36,458 --> 00:08:38,709
Any unauthorized attempt
to access it
142
00:08:38,792 --> 00:08:40,083
causes a signal to be sent out.
143
00:08:40,166 --> 00:08:41,750
- And I'm guessing
there's been an attempt.
144
00:08:41,834 --> 00:08:43,333
- Fifteen minutes ago.
145
00:08:43,417 --> 00:08:44,583
And that little gizmo
has just managed
146
00:08:44,667 --> 00:08:46,166
to get a fix on the signal.
147
00:08:46,250 --> 00:08:48,667
McAllister, you'll be taking
the lead in the field.
148
00:08:48,750 --> 00:08:50,542
- [clears throat]
- By all accounts,
149
00:08:50,625 --> 00:08:52,500
Davis was a good soldier.
150
00:08:52,583 --> 00:08:54,458
Novin, you knew her
in training,
151
00:08:54,542 --> 00:08:57,000
so I don't have to tell you
that she was well-liked.
152
00:08:57,083 --> 00:08:58,458
To be hunted down and killed--
153
00:08:58,542 --> 00:09:01,583
- We don't need
a motivational speech, sir.
154
00:09:01,667 --> 00:09:03,333
They took one of our own.
155
00:09:03,417 --> 00:09:04,917
We're on this.
156
00:09:05,000 --> 00:09:07,125
- You're on it quietly.
157
00:09:07,208 --> 00:09:09,625
Local IGP has authorized
our presence here,
158
00:09:09,709 --> 00:09:11,000
but not the use of force.
159
00:09:11,083 --> 00:09:14,125
- Excuse me.
"No use of force"?
160
00:09:14,208 --> 00:09:15,792
- You understand
what that means.
161
00:09:15,875 --> 00:09:18,750
- I understand
the individual words.
162
00:09:18,834 --> 00:09:21,625
- The past six months,
you've been benched.
163
00:09:21,709 --> 00:09:23,959
Nothing but soft jobs
and training assignments.
164
00:09:24,041 --> 00:09:27,125
This is what happens
when you go dark,
165
00:09:27,208 --> 00:09:29,208
when you terminate
your own CO.
166
00:09:29,291 --> 00:09:30,917
- Ah, here we fucking go.
167
00:09:31,000 --> 00:09:32,875
- Temporary command of 20
is a job
168
00:09:32,959 --> 00:09:35,083
I neither asked for
nor particularly wanted.
169
00:09:35,166 --> 00:09:37,750
So the sooner we get this done,
the sooner I get back
170
00:09:37,834 --> 00:09:39,291
to considering early retirement
171
00:09:39,375 --> 00:09:42,333
and you can get back to
disrespecting authority.
172
00:09:42,417 --> 00:09:46,000
How's that for
an inspirational speech?
173
00:09:46,083 --> 00:09:48,959
- Actually pretty good, sir.
174
00:09:49,041 --> 00:09:51,959
[dramatic music]
175
00:09:52,041 --> 00:09:59,000
♪ ♪
176
00:09:59,083 --> 00:10:00,792
[phone beeping]
177
00:10:00,875 --> 00:10:02,291
- Signals hot in there.
178
00:10:02,375 --> 00:10:04,959
- I can't believe
they saddled us with Coltrane.
179
00:10:05,041 --> 00:10:06,291
- What, you know him?
180
00:10:06,375 --> 00:10:07,667
- I know of him.
181
00:10:07,750 --> 00:10:09,500
He was a big deal
back in the day,
182
00:10:09,583 --> 00:10:11,208
till his nerves got shot.
183
00:10:11,291 --> 00:10:13,667
Went all whiskey-tango-foxtrot.
184
00:10:13,750 --> 00:10:15,959
Emphasis on the whiskey.
- Awesome.
185
00:10:16,041 --> 00:10:18,291
We're being babysat
by a burnout.
186
00:10:18,375 --> 00:10:19,458
[distant chatter]
187
00:10:19,542 --> 00:10:20,917
Movement center door.
188
00:10:21,041 --> 00:10:23,667
Yeah, that's Sergey Vasiliev.
Alpha Group.
189
00:10:23,750 --> 00:10:25,458
- So Davis meets 'em,
they trail her home,
190
00:10:25,542 --> 00:10:27,125
they take the intel,
and they take her out.
191
00:10:27,208 --> 00:10:28,959
- She must have
discovered something big.
192
00:10:29,041 --> 00:10:30,750
- Should we grab him
and find out?
193
00:10:30,834 --> 00:10:33,166
- You're not gonna call it in?
Boss did say not to use force.
194
00:10:33,250 --> 00:10:36,667
- Nah, we don't want to disturb
his early retirement, do we?
195
00:10:36,750 --> 00:10:37,875
- [soft laugh]
196
00:10:38,750 --> 00:10:40,875
[overlapping chatter]
197
00:10:40,959 --> 00:10:44,000
- [Russian accent]
You have cigarette?
198
00:10:44,083 --> 00:10:46,500
- Don't make a sound.
- The fuck you want?
199
00:10:46,583 --> 00:10:48,083
[grunts]
- That was a sound.
200
00:10:48,166 --> 00:10:50,500
How many people in there?
- [heavy breathing]
201
00:10:50,583 --> 00:10:52,333
- You did just tell him
not to make a sound.
202
00:10:52,417 --> 00:10:53,834
- He knows what I mean.
203
00:10:53,917 --> 00:10:55,959
- I don't tell you shit.
- See?
204
00:10:56,041 --> 00:10:58,250
All right.
You won't talk, someone will.
205
00:10:58,333 --> 00:11:00,208
Let's go.
206
00:11:00,291 --> 00:11:03,250
[tense music]
207
00:11:03,333 --> 00:11:10,458
♪ ♪
208
00:11:15,375 --> 00:11:18,458
[keys clacking]
209
00:11:24,125 --> 00:11:27,291
[all speaking Russian]
210
00:11:44,166 --> 00:11:45,458
- [laughs]
211
00:11:45,542 --> 00:11:46,750
- Hands! Hands!
212
00:11:46,834 --> 00:11:48,083
[guns cock]
213
00:11:48,166 --> 00:11:50,250
- Just want to talk.
214
00:11:50,333 --> 00:11:52,875
♪ ♪
215
00:11:52,959 --> 00:11:54,667
- [hollers]
- [grunts]
216
00:11:55,333 --> 00:11:57,417
You do that again,
and you won't get back up.
217
00:11:57,500 --> 00:11:59,792
You understand?
218
00:11:59,875 --> 00:12:01,959
- We want to know about
Lance Corporal Davis.
219
00:12:02,041 --> 00:12:04,542
- What happened to her
was nothing to do with us.
220
00:12:04,625 --> 00:12:06,083
- So you just stole the intel
221
00:12:06,166 --> 00:12:07,750
at the same time
someone else killed her, right?
222
00:12:07,834 --> 00:12:10,625
- You think you can
intimidate Alpha Group?
223
00:12:10,709 --> 00:12:11,667
Who the fuck are you?
224
00:12:11,750 --> 00:12:13,417
- British Military Intelligence.
225
00:12:13,500 --> 00:12:16,667
- [speaking Russian]
226
00:12:16,750 --> 00:12:18,417
- You are the assholes
who broke into
227
00:12:18,500 --> 00:12:21,166
the GRU Server Building
in Serbia and blew it up?
228
00:12:21,250 --> 00:12:25,500
- Technically, that building
blew itself up, but, uh... yeah.
229
00:12:25,583 --> 00:12:26,959
We're those assholes.
230
00:12:27,041 --> 00:12:30,291
[engines revving]
231
00:12:30,375 --> 00:12:31,875
[tires squealing]
232
00:12:31,959 --> 00:12:34,959
[suspenseful music]
233
00:12:35,041 --> 00:12:40,208
♪ ♪
234
00:12:40,291 --> 00:12:41,959
- Now, here's what's
gonna happen.
235
00:12:42,041 --> 00:12:44,333
You're gonna hand over
our intel,
236
00:12:44,417 --> 00:12:46,875
and then you're gonna tell us
why Davis wanted to meet.
237
00:12:46,959 --> 00:12:48,750
- Mm, no.
[laughs]
238
00:12:48,834 --> 00:12:50,750
- [speaking Russian]
- [shushing]
239
00:12:50,834 --> 00:12:52,250
[clicking tongue]
Don't say that.
240
00:12:52,333 --> 00:12:54,667
Don't say a thing.
They're bluffing.
241
00:12:54,750 --> 00:12:56,959
They would not start a war
over this.
242
00:12:57,041 --> 00:12:59,709
- Oh, love, you really don't
know us, do you?
243
00:12:59,792 --> 00:13:01,375
- There's no need for this
to turn ugly.
244
00:13:01,458 --> 00:13:02,625
- You should have thought
of that before
245
00:13:02,709 --> 00:13:04,083
you came in here weapons ready.
246
00:13:04,166 --> 00:13:05,333
- Oh, right, 'cause
you would have greeted us
247
00:13:05,417 --> 00:13:06,667
with open arms otherwise.
248
00:13:06,750 --> 00:13:08,166
- Now we'll never know,
now will we?
249
00:13:08,250 --> 00:13:11,458
So walk away.
Last fucking chance.
250
00:13:11,542 --> 00:13:13,500
- [shushing]
[soft footsteps]
251
00:13:13,583 --> 00:13:14,625
Y'all hear that?
252
00:13:14,709 --> 00:13:16,333
- Weapons down.
- Mac.
253
00:13:16,417 --> 00:13:19,250
- Have you got
any more people out there?
254
00:13:19,333 --> 00:13:21,583
- Listen, whatever kind
of bullshit this is--
255
00:13:21,667 --> 00:13:22,834
- Shh.
256
00:13:22,917 --> 00:13:25,834
[footsteps]
257
00:13:25,917 --> 00:13:32,959
♪ ♪
258
00:13:33,959 --> 00:13:37,083
[floor creaking]
259
00:13:41,417 --> 00:13:43,542
- [grunts]
- [hollers]
260
00:13:43,625 --> 00:13:45,959
[dramatic music]
261
00:13:46,041 --> 00:13:47,917
- [screams]
262
00:13:48,000 --> 00:13:50,041
♪ ♪
263
00:13:50,125 --> 00:13:51,375
- Incoming!
264
00:13:51,458 --> 00:13:53,166
- Contact right!
265
00:13:55,291 --> 00:13:56,417
- [grunts]
266
00:14:00,458 --> 00:14:01,500
- [grunts]
267
00:14:05,291 --> 00:14:07,000
- [grunts]
- Stop!
268
00:14:07,083 --> 00:14:09,208
[grunts]
- Sergey!
269
00:14:09,291 --> 00:14:11,917
- Exfil!
[both speaking Russian]
270
00:14:17,625 --> 00:14:19,166
- They're targeting the intel.
271
00:14:19,250 --> 00:14:20,458
- [groans]
272
00:14:21,417 --> 00:14:22,750
- Need to get up there
and take them out.
273
00:14:22,834 --> 00:14:24,125
- You go.
I'll grab the intel.
274
00:14:24,208 --> 00:14:25,125
- Moving.
275
00:14:25,208 --> 00:14:26,291
- Move!
276
00:14:30,917 --> 00:14:32,500
- Moving.
277
00:14:32,583 --> 00:14:36,625
♪ ♪
278
00:14:36,709 --> 00:14:39,208
- We had no tail.
These guys didn't follow us.
279
00:14:39,291 --> 00:14:41,291
- Fuck you.
- Come here!
280
00:14:41,375 --> 00:14:42,750
[both grunting]
281
00:14:42,834 --> 00:14:45,083
- Get out the way!
282
00:14:45,166 --> 00:14:46,875
- [grunts]
283
00:14:46,959 --> 00:14:48,917
[growling, panting]
284
00:14:49,000 --> 00:14:50,750
[shouting, chatter]
285
00:14:50,834 --> 00:14:52,625
[tires squealing]
286
00:14:52,709 --> 00:14:54,166
♪ ♪
287
00:15:03,834 --> 00:15:06,792
[suspenseful music]
288
00:15:06,875 --> 00:15:11,709
♪ ♪
289
00:15:11,792 --> 00:15:14,083
- [hollers]
- [grunting]
290
00:15:14,166 --> 00:15:17,125
[dramatic music]
291
00:15:17,208 --> 00:15:20,667
♪ ♪
292
00:15:20,750 --> 00:15:23,709
[suspenseful music]
293
00:15:23,792 --> 00:15:30,875
♪ ♪
294
00:15:46,792 --> 00:15:49,375
- Your funeral.
295
00:15:51,709 --> 00:15:54,834
[both grunting]
296
00:16:01,542 --> 00:16:03,959
[both grunting]
297
00:16:18,625 --> 00:16:21,000
- Mac, sitrep?
- Yeah, I'm good.
298
00:16:21,083 --> 00:16:23,375
[panting]
299
00:16:23,458 --> 00:16:24,583
[joints cracking]
300
00:16:24,667 --> 00:16:26,000
- [inhales]
301
00:16:26,083 --> 00:16:29,000
[both shouting]
302
00:16:29,083 --> 00:16:32,083
[dramatic music]
303
00:16:32,166 --> 00:16:36,709
♪ ♪
304
00:16:36,792 --> 00:16:39,500
- Mac.
- [hollering, grunting]
305
00:16:54,291 --> 00:16:57,250
[approaching sirens wailing]
306
00:16:57,333 --> 00:16:58,834
[tires squealing]
307
00:16:58,917 --> 00:17:02,125
[overlapping shouting]
308
00:17:03,875 --> 00:17:06,959
[pained groaning]
309
00:17:09,125 --> 00:17:11,458
[sirens wailing]
310
00:17:11,542 --> 00:17:14,458
- Mac?
- [groaning]
311
00:17:15,458 --> 00:17:17,041
- You okay?
- Yeah.
312
00:17:17,125 --> 00:17:20,083
[groans]
You should see the other guy.
313
00:17:20,166 --> 00:17:22,750
- Go, go, go, go!
314
00:17:22,834 --> 00:17:25,291
[chattering in Russian]
315
00:17:25,375 --> 00:17:27,083
- I suggest we get smart
and play ball
316
00:17:27,166 --> 00:17:30,250
with the local 5-0.
- [shouting in Russian]
317
00:17:30,333 --> 00:17:33,125
- Hey, easy, easy!
- [shouting in Russian]
318
00:17:33,208 --> 00:17:34,417
- Hey, easy!
319
00:17:34,500 --> 00:17:37,375
[overlapping shouting]
320
00:17:37,458 --> 00:17:38,917
- [groans]
321
00:17:39,000 --> 00:17:41,917
♪ ♪
322
00:17:42,000 --> 00:17:42,917
[men shout]
323
00:17:43,000 --> 00:17:44,709
[indistinct shouting]
324
00:17:55,166 --> 00:17:56,208
- [grunts]
325
00:17:56,667 --> 00:18:03,750
♪ ♪
326
00:18:17,208 --> 00:18:19,625
[whistle blowing]
327
00:18:19,709 --> 00:18:23,250
♪ ♪
328
00:18:23,333 --> 00:18:26,250
[train wheels clattering]
329
00:18:26,333 --> 00:18:28,458
[tense music]
330
00:18:28,542 --> 00:18:31,333
[overlapping chatter]
331
00:18:31,417 --> 00:18:36,125
♪ ♪
332
00:18:36,208 --> 00:18:37,542
[people gasping]
333
00:18:50,000 --> 00:18:52,625
- I didn't kill your soldier!
- Huh?
334
00:18:52,709 --> 00:18:54,500
Then how did you get her intel?
335
00:18:54,583 --> 00:18:56,667
- I stole it
from her apartment
336
00:18:56,750 --> 00:18:58,166
after she was killed.
337
00:18:58,250 --> 00:19:00,375
[grunts]
I went to see her alone!
338
00:19:00,458 --> 00:19:02,500
I didn't want my team to know
I was willing
339
00:19:02,583 --> 00:19:04,250
to make a deal with the West.
340
00:19:04,333 --> 00:19:05,792
I showed up just as she got hit.
341
00:19:05,875 --> 00:19:08,083
- Hit by who?
- I don't know.
342
00:19:08,166 --> 00:19:11,417
Maybe the same people
who just wiped out my team!
343
00:19:11,500 --> 00:19:12,458
[grunts]
344
00:19:12,542 --> 00:19:14,208
[people gasping, chattering]
345
00:19:14,291 --> 00:19:15,500
[head clanks]
346
00:19:15,583 --> 00:19:17,083
[groans]
347
00:19:17,166 --> 00:19:18,166
[growls]
348
00:19:18,250 --> 00:19:20,125
[glass shatters]
[people yelping]
349
00:19:23,458 --> 00:19:24,917
[groans]
350
00:19:26,125 --> 00:19:29,333
You don't believe me.
- I want to.
351
00:19:29,417 --> 00:19:32,417
But no, I don't.
352
00:19:35,041 --> 00:19:37,500
- [heavy breathing]
353
00:19:37,583 --> 00:19:38,500
Fuck.
354
00:19:38,583 --> 00:19:39,792
[people gasping]
355
00:19:39,875 --> 00:19:41,583
[brooding music]
356
00:19:41,667 --> 00:19:44,208
Then at least
just make it quick.
357
00:19:44,291 --> 00:19:47,625
♪ ♪
358
00:19:47,709 --> 00:19:49,458
[train horn honking]
359
00:19:49,542 --> 00:19:52,125
[PA announcement
in foreign language]
360
00:19:53,792 --> 00:19:56,417
[brakes whirring]
361
00:19:56,500 --> 00:19:58,000
[doors hissing]
362
00:19:58,083 --> 00:20:01,166
[PA announcement
in foreign language]
363
00:20:01,250 --> 00:20:03,709
Next station...
[indistinct]
364
00:20:03,792 --> 00:20:10,834
♪ ♪
365
00:20:13,208 --> 00:20:15,041
[brakes squealing]
366
00:20:16,875 --> 00:20:19,583
- [indistinct shouting]
367
00:20:19,667 --> 00:20:22,458
[keys jingling]
368
00:20:22,542 --> 00:20:24,750
- Okay, real talk.
369
00:20:24,834 --> 00:20:26,250
How would you say
that your first day
370
00:20:26,333 --> 00:20:27,917
as team leader went?
371
00:20:28,000 --> 00:20:29,750
- Better than I expected.
372
00:20:29,834 --> 00:20:31,208
- [laughs]
Sure.
373
00:20:31,291 --> 00:20:33,000
We got arrested.
374
00:20:33,083 --> 00:20:36,417
You got your ass handed to you
by a senior citizen.
375
00:20:36,500 --> 00:20:39,041
- Yeah, I feel like
I really stepped up.
376
00:20:39,125 --> 00:20:42,000
- Yeah, I'd say
leadership suits you.
377
00:20:44,417 --> 00:20:47,750
You spoken to Captain Reynolds
at all?
378
00:20:47,834 --> 00:20:51,458
- They got her
supervising NGOs in Sudan.
379
00:20:51,542 --> 00:20:53,500
You?
380
00:20:53,583 --> 00:20:54,458
- No.
381
00:20:54,542 --> 00:20:55,625
No, I kind of figured
382
00:20:55,709 --> 00:20:58,041
what was done was done,
you know?
383
00:20:58,125 --> 00:20:59,792
I mean, yeah, it's bullshit
that she took the fall
384
00:20:59,875 --> 00:21:03,041
for what happened
with Donovan, but...
385
00:21:04,166 --> 00:21:06,333
You gotta move forward,
you know?
386
00:21:06,417 --> 00:21:08,834
- Pretty mercenary.
387
00:21:10,917 --> 00:21:12,917
- Is that your opinion
as my team leader?
388
00:21:13,000 --> 00:21:14,417
[door opens]
389
00:21:14,500 --> 00:21:17,083
- No, as a mate.
390
00:21:29,041 --> 00:21:30,500
- Not you.
391
00:21:30,583 --> 00:21:32,250
Just him.
392
00:21:32,333 --> 00:21:35,000
The one in charge.
393
00:21:35,083 --> 00:21:36,458
- Yeah, that's right.
394
00:21:36,542 --> 00:21:38,166
"The one in charge."
395
00:21:38,250 --> 00:21:41,208
[foreboding music]
396
00:21:41,291 --> 00:21:42,542
♪ ♪
397
00:21:42,625 --> 00:21:44,041
- Nice work.
398
00:21:44,125 --> 00:21:46,458
Only took you
around three hours in country
399
00:21:46,542 --> 00:21:48,542
to turn a district
into a war zone.
400
00:21:48,625 --> 00:21:51,500
This already has
international repercussions.
401
00:21:51,583 --> 00:21:53,583
Do you understand?
402
00:21:53,667 --> 00:21:56,500
Inspector Amy Leong.
403
00:21:56,583 --> 00:21:58,458
- To be fair,
we were defending ourselves.
404
00:21:58,542 --> 00:21:59,834
- To be fair, I am dealing
405
00:21:59,917 --> 00:22:01,917
with a death count
in double figures.
406
00:22:02,000 --> 00:22:05,542
You were lucky
we showed up when we did.
407
00:22:08,291 --> 00:22:11,834
See if you recognize
any of these faces.
408
00:22:26,208 --> 00:22:27,709
[dark music]
409
00:22:27,792 --> 00:22:29,583
- Him.
410
00:22:29,667 --> 00:22:32,417
He was at the ambush.
411
00:22:32,500 --> 00:22:35,250
- You're sure?
- Yep.
412
00:22:35,333 --> 00:22:36,500
- Look again.
413
00:22:36,583 --> 00:22:39,125
- I never forget
a face I've punched.
414
00:22:39,208 --> 00:22:41,375
Why, what's his story?
415
00:22:41,458 --> 00:22:44,500
♪ ♪
416
00:22:44,583 --> 00:22:46,667
- Yun Chau-San Laoshu.
417
00:22:46,750 --> 00:22:49,709
He was the chief enforcer
for the Shun-Ko Triads.
418
00:22:49,792 --> 00:22:51,375
- "Was"?
419
00:22:51,458 --> 00:22:55,166
- Nobody's heard from him
in almost eight years.
420
00:22:55,250 --> 00:22:57,667
Back in the '90s,
he was responsible
421
00:22:57,750 --> 00:22:59,458
for one of the
most vicious gang wars
422
00:22:59,542 --> 00:23:01,250
the city has ever seen.
423
00:23:01,333 --> 00:23:04,917
It ended with Malam Darah,
the Night of Blood.
424
00:23:05,000 --> 00:23:08,792
- [choking, gurgling]
425
00:23:08,875 --> 00:23:11,542
- He walked into the
headquarters of a rival group...
426
00:23:11,625 --> 00:23:13,375
[sinister music]
427
00:23:13,458 --> 00:23:14,917
- [grunts]
428
00:23:15,000 --> 00:23:16,917
- And by the time he'd finished,
429
00:23:17,000 --> 00:23:19,333
not a single one was left alive.
430
00:23:21,500 --> 00:23:23,083
- So why's he back?
431
00:23:23,166 --> 00:23:24,542
And why hit the Russians?
432
00:23:24,625 --> 00:23:27,000
- I was hoping
you could tell me.
433
00:23:28,542 --> 00:23:29,750
- We might find some answers
434
00:23:29,834 --> 00:23:31,667
on that intel device
we recovered.
435
00:23:31,750 --> 00:23:34,667
- The one we currently have
bagged up in the evidence room?
436
00:23:34,750 --> 00:23:37,625
- Don't suppose
you've got a spare key?
437
00:23:37,709 --> 00:23:40,417
- Do you know what I said
to my wife yesterday?
438
00:23:40,500 --> 00:23:42,500
I said,
"20 won't cause us any trouble.
439
00:23:42,583 --> 00:23:43,875
"After all, they've got
440
00:23:43,959 --> 00:23:45,792
Alexander Coltrane
heading them up."
441
00:23:45,875 --> 00:23:48,667
- There were circumstances
outside of my team's control.
442
00:23:48,750 --> 00:23:52,542
- I understand that,
and I have your back.
443
00:23:52,625 --> 00:23:55,542
But after what happened
to Lance Corporal Davis...
444
00:23:55,625 --> 00:23:57,625
Be careful, though.
445
00:23:57,709 --> 00:24:00,792
You know what happened
to their last CO.
446
00:24:00,875 --> 00:24:03,709
- Sir, the inspector's
on the way to talk to us.
447
00:24:03,792 --> 00:24:05,125
- Right, well,
let me handle this.
448
00:24:05,208 --> 00:24:06,834
They can be
a bit tricky sometimes.
449
00:24:06,917 --> 00:24:10,333
The whole concept
of saving face.
450
00:24:10,417 --> 00:24:11,750
- High Commissioner.
451
00:24:11,834 --> 00:24:15,166
Colonel.
- Inspector Leong.
452
00:24:15,250 --> 00:24:18,875
I wish to apologize formally
for the inconvenience.
453
00:24:18,959 --> 00:24:20,166
- That's a very British way
454
00:24:20,250 --> 00:24:22,166
to describe
a full-scale gun battle.
455
00:24:22,250 --> 00:24:25,125
- What steps can I take to
ensure the release of my men?
456
00:24:25,208 --> 00:24:26,542
- They're not under arrest.
457
00:24:26,625 --> 00:24:27,834
Unlike the Russians,
458
00:24:27,917 --> 00:24:29,667
you are here
with our permission.
459
00:24:29,750 --> 00:24:32,333
Let's not regret that.
460
00:24:32,417 --> 00:24:35,208
I'd hate for you
to lose face, James.
461
00:24:36,250 --> 00:24:38,208
- When I was deployed in Bosnia,
462
00:24:38,291 --> 00:24:40,500
I had a CO
that I couldn't stand.
463
00:24:40,583 --> 00:24:42,583
The man was a verified idiot.
464
00:24:42,667 --> 00:24:45,458
So I saluted him,
followed orders.
465
00:24:45,542 --> 00:24:47,959
"Yes, sir.
Whatever you say, sir."
466
00:24:48,041 --> 00:24:50,667
And when he retired,
I cycled 25 miles
467
00:24:50,750 --> 00:24:52,959
to throw a brick
through his fucking window.
468
00:24:53,041 --> 00:24:56,041
You do not go off-mission!
469
00:24:56,792 --> 00:25:00,083
And you do not ever
put me in the dark.
470
00:25:00,166 --> 00:25:01,875
- Understood, sir, but we--
- No, no.
471
00:25:01,959 --> 00:25:04,000
No "buts."
472
00:25:08,166 --> 00:25:12,166
I don't doubt your talent.
473
00:25:12,250 --> 00:25:15,417
But I severely doubt
your discipline.
474
00:25:15,500 --> 00:25:17,875
- But we got the intel.
475
00:25:17,959 --> 00:25:19,750
Sir.
476
00:25:22,000 --> 00:25:25,125
- Is it good?
- I mean, it's damaged,
477
00:25:25,208 --> 00:25:28,458
but hopefully we should be able
to get something off of it.
478
00:25:30,583 --> 00:25:33,041
[computer whirring]
479
00:25:33,125 --> 00:25:36,041
[suspenseful music]
480
00:25:36,125 --> 00:25:38,417
♪ ♪
481
00:25:38,500 --> 00:25:41,709
- Lance Corporal Davis managed
to intercept communications
482
00:25:41,792 --> 00:25:44,333
between Alpha Group
and Russian command.
483
00:25:44,417 --> 00:25:45,875
♪ ♪
484
00:25:45,959 --> 00:25:47,750
Turns out they were looking
for a plane of theirs.
485
00:25:47,834 --> 00:25:50,500
A Tupolev Tu-160 went down
486
00:25:50,583 --> 00:25:53,917
in the South China Sea
three days ago.
487
00:25:54,000 --> 00:25:56,333
- They kept that a secret.
488
00:25:56,417 --> 00:25:58,834
- You don't send in
elite Russian operatives
489
00:25:58,917 --> 00:26:00,125
to file an accident report.
490
00:26:00,208 --> 00:26:02,000
- No, you don't.
491
00:26:02,083 --> 00:26:04,583
But you do send them in
492
00:26:04,667 --> 00:26:07,917
if something was taken off
the plane.
493
00:26:08,000 --> 00:26:10,291
Davis mentions Alpha Group
are looking for
494
00:26:10,375 --> 00:26:12,083
a missing package.
495
00:26:12,166 --> 00:26:14,583
- Does she identify
what it was?
496
00:26:14,667 --> 00:26:16,083
♪ ♪
497
00:26:16,166 --> 00:26:18,166
- The data's corrupted.
498
00:26:18,250 --> 00:26:21,458
Take weeks to rebuild.
499
00:26:21,542 --> 00:26:23,792
But whatever it was,
500
00:26:23,875 --> 00:26:28,375
it was serious enough that
Davis lost her life as a result.
501
00:26:29,792 --> 00:26:32,875
We need to find out
what was on that plane.
502
00:26:36,041 --> 00:26:39,041
- So I gotta ask.
503
00:26:39,125 --> 00:26:42,083
What happened with Sarkova?
504
00:26:43,166 --> 00:26:44,792
- She got the drop on me.
I gave chase.
505
00:26:44,875 --> 00:26:48,458
And, uh, well, I wouldn't say
I let her go.
506
00:26:48,542 --> 00:26:50,917
- I hope not.
- It was a public place.
507
00:26:51,000 --> 00:26:52,375
Security was closing in.
508
00:26:52,458 --> 00:26:54,041
Pulled my sidearm.
509
00:26:54,125 --> 00:26:56,166
Wasn't a good look.
510
00:26:56,250 --> 00:26:58,333
- So do we think
the Russians killed Davis?
511
00:26:58,417 --> 00:27:00,000
- I don't know.
512
00:27:00,083 --> 00:27:01,834
Guess it depends on what
she found out about 'em.
513
00:27:01,917 --> 00:27:03,667
If I wasn't such a bitch
about it, we might know
514
00:27:03,750 --> 00:27:05,542
what that was already.
515
00:27:05,625 --> 00:27:07,875
- What does that mean?
516
00:27:10,333 --> 00:27:13,583
- The night she got killed,
517
00:27:13,667 --> 00:27:15,667
she'd called me
518
00:27:15,750 --> 00:27:19,500
to get some advice on the meet
with the Russians and I, um...
519
00:27:19,583 --> 00:27:22,500
[sighs]
I ditched the call.
520
00:27:22,583 --> 00:27:23,709
[somber music]
521
00:27:23,792 --> 00:27:26,083
- We've all done that.
- Yeah.
522
00:27:26,166 --> 00:27:28,500
♪ ♪
523
00:27:28,583 --> 00:27:32,834
But I, um,
I let it get personal.
524
00:27:32,917 --> 00:27:34,458
I met her earlier this year
when I was running that
525
00:27:34,542 --> 00:27:38,417
engineering
maintenance training, and...
526
00:27:38,500 --> 00:27:41,583
you know, we hit it off,
had a fling.
527
00:27:41,667 --> 00:27:44,542
It was fun, but...
528
00:27:44,625 --> 00:27:46,041
she wanted more.
529
00:27:46,125 --> 00:27:49,875
A lot more.
530
00:27:49,959 --> 00:27:51,542
You know how it is.
531
00:27:51,625 --> 00:27:54,250
- Uh...
- I don't.
532
00:27:54,333 --> 00:27:55,792
- I mean, if you want
to talk about it--
533
00:27:55,875 --> 00:27:57,208
- Yeah, we'd be happy to listen.
534
00:27:57,291 --> 00:28:01,208
- I mean, I'd be
happy to listen.
535
00:28:01,291 --> 00:28:03,542
- [laughs]
536
00:28:03,625 --> 00:28:04,917
Dickheads.
- [snickers]
537
00:28:05,000 --> 00:28:06,041
- You know this
isn't your fault, right?
538
00:28:06,125 --> 00:28:07,458
[cell phone beeps]
539
00:28:07,542 --> 00:28:09,041
- Maybe there was something
I could have said
540
00:28:09,125 --> 00:28:12,458
that could have changed things,
you know?
541
00:28:12,542 --> 00:28:14,709
Could have saved her life.
542
00:28:14,792 --> 00:28:16,000
- Son of a bitch.
543
00:28:16,083 --> 00:28:17,375
- Well, don't let my feelings
544
00:28:17,458 --> 00:28:18,583
get in the way
of your telephone time.
545
00:28:18,667 --> 00:28:21,041
- What's that?
- Nothing.
546
00:28:21,125 --> 00:28:22,667
- All right,
we stay on mission.
547
00:28:22,750 --> 00:28:24,333
Let's focus on the Triads and
finding this missing package.
548
00:28:24,417 --> 00:28:25,917
- I just hope the Russian
doesn't
549
00:28:26,000 --> 00:28:28,500
come back and
bite us in the ass.
550
00:28:28,583 --> 00:28:30,750
[fan rattling]
551
00:28:30,834 --> 00:28:33,750
[suspenseful music]
552
00:28:33,834 --> 00:28:40,750
♪ ♪
553
00:28:40,834 --> 00:28:43,291
[door opens]
554
00:28:43,375 --> 00:28:44,500
[door closes]
555
00:28:46,500 --> 00:28:48,834
- [sighs]
- Katrina.
556
00:28:48,917 --> 00:28:52,000
- [speaking Russian]
557
00:28:54,417 --> 00:28:57,500
- [speaking Russian]
558
00:29:00,250 --> 00:29:02,000
- [groans]
559
00:29:22,250 --> 00:29:29,208
♪ ♪
560
00:30:09,917 --> 00:30:11,291
- [weak laugh]
561
00:30:15,917 --> 00:30:17,458
[laughs]
562
00:30:37,542 --> 00:30:40,542
[tense ambient music]
563
00:30:40,625 --> 00:30:47,667
♪ ♪
564
00:31:21,000 --> 00:31:22,917
- The Shun-Ko Triads.
565
00:31:23,000 --> 00:31:25,709
At the top, Kim Wei-Fong.
566
00:31:25,792 --> 00:31:28,417
Into his third decade
as leader.
567
00:31:28,500 --> 00:31:30,792
Our friend Laoshu
is his enforcer.
568
00:31:30,875 --> 00:31:33,458
- You ask me, this sounds
like a paid job for the Triads.
569
00:31:33,542 --> 00:31:34,583
- Muscle for hire.
570
00:31:34,667 --> 00:31:35,959
- But hired by who?
571
00:31:36,041 --> 00:31:37,959
Which brings us
to the million-dollar question.
572
00:31:38,041 --> 00:31:39,375
What was on that plane that was
573
00:31:39,458 --> 00:31:40,959
so valuable
it was worth killing over?
574
00:31:41,041 --> 00:31:43,458
- I think we can
speculate all we want,
575
00:31:43,542 --> 00:31:45,166
but we're never
gonna know the answer, are we?
576
00:31:45,250 --> 00:31:47,166
- No, we won't, but he will.
577
00:31:47,250 --> 00:31:50,333
Wan Shui-Lin,
Triad operations officer.
578
00:31:50,417 --> 00:31:54,041
Income, expenditure,
everything the Shun-Ko do,
579
00:31:54,125 --> 00:31:55,417
it goes through him.
580
00:31:55,500 --> 00:31:57,625
So if anyone knows
what was on that plane
581
00:31:57,709 --> 00:31:59,750
and where it is now,
it will be Wan Shui.
582
00:31:59,834 --> 00:32:01,667
- Let's get eyes on him.
Snatch and grab.
583
00:32:01,750 --> 00:32:04,291
- Aye, but there's the rub,
Sergeant.
584
00:32:04,375 --> 00:32:07,458
The Triads won't ever risk him
being out in the open.
585
00:32:07,542 --> 00:32:08,417
[computer chirps]
586
00:32:08,500 --> 00:32:10,125
The Hanto Building.
587
00:32:10,208 --> 00:32:11,792
Top five floors belong to
588
00:32:11,875 --> 00:32:13,667
Shun-Ko front corporations.
589
00:32:13,750 --> 00:32:19,083
That's also where Wan Shui
works, eats, and sleeps.
590
00:32:19,166 --> 00:32:22,291
He's been a prisoner
of the Shun-Ko for eight years.
591
00:32:22,375 --> 00:32:25,458
He's never out of their sight,
under 24-hour guard.
592
00:32:25,542 --> 00:32:29,125
Get the intel and
get out as quietly as you can.
593
00:32:29,208 --> 00:32:30,875
Alert security,
and you'll have
594
00:32:30,959 --> 00:32:34,750
every Triad in the area
on you in minutes.
595
00:32:34,834 --> 00:32:37,083
Before you go...
596
00:32:37,166 --> 00:32:38,709
[tense music]
597
00:32:38,792 --> 00:32:41,417
High Commissioner
would like a word.
598
00:32:41,500 --> 00:32:43,583
- Thank you.
599
00:32:45,250 --> 00:32:47,250
I imagine the Colonel's
already mentioned
600
00:32:47,333 --> 00:32:49,750
the need to be discreet.
601
00:32:49,834 --> 00:32:51,333
- Only about 100 times.
602
00:32:51,417 --> 00:32:54,000
- Well, let me
make it 101, then.
603
00:32:54,083 --> 00:32:56,667
Considering our permissions
from local authorities,
604
00:32:56,750 --> 00:32:57,917
if anything were to go wrong...
605
00:32:58,000 --> 00:32:59,250
- We'd be on the first flight
home.
606
00:32:59,333 --> 00:33:00,333
Yeah, we got that.
607
00:33:00,417 --> 00:33:01,834
- I think we're good to go, sir.
608
00:33:01,917 --> 00:33:03,625
- Yeah.
- Well, good luck.
609
00:33:03,709 --> 00:33:05,375
- Cheers.
610
00:33:10,417 --> 00:33:11,917
- Lance Corporal Davis--
611
00:33:12,000 --> 00:33:16,000
she didn't tell you
she was meeting the Russians?
612
00:33:16,083 --> 00:33:17,500
- No.
613
00:33:17,583 --> 00:33:20,333
She, uh, decided
to keep that from me.
614
00:33:20,417 --> 00:33:23,208
- Even though she was meant
to be reporting back to you.
615
00:33:23,291 --> 00:33:24,792
♪ ♪
616
00:33:24,875 --> 00:33:29,125
- Apparently some of your lot
have an issue with authority.
617
00:33:29,208 --> 00:33:35,125
♪ ♪
618
00:33:35,208 --> 00:33:38,208
[suspenseful music]
619
00:33:38,291 --> 00:33:44,875
♪ ♪
620
00:33:44,959 --> 00:33:46,208
[panel beeps]
621
00:33:46,291 --> 00:33:48,041
- And we're good.
622
00:33:48,125 --> 00:33:49,709
We're set and ready
for insertion, over.
623
00:33:49,792 --> 00:33:51,875
- Security cameras are offline.
624
00:33:51,959 --> 00:33:54,709
- That was quick.
- Well, it wasn't me.
625
00:33:54,792 --> 00:33:57,041
They were already deactivated.
626
00:33:57,125 --> 00:34:00,125
Proceed to east office.
32nd floor.
627
00:34:11,166 --> 00:34:13,166
- They're good soldiers.
They'll get it done.
628
00:34:13,250 --> 00:34:16,667
- Well, call me
if there's any developments.
629
00:34:16,750 --> 00:34:19,291
And keep your nerve, yeah?
630
00:34:19,375 --> 00:34:26,500
♪ ♪
631
00:34:31,166 --> 00:34:33,709
- We've all got a bad feeling
about this, right?
632
00:34:33,792 --> 00:34:35,875
- With a bloody cherry on top.
633
00:34:37,750 --> 00:34:40,834
Approaching stairs.
- Copy.
634
00:34:44,792 --> 00:34:47,500
- 32nd floor, on me.
635
00:34:47,583 --> 00:34:52,709
♪ ♪
636
00:35:07,041 --> 00:35:09,625
- Yeah, bad feeling confirmed.
637
00:35:09,709 --> 00:35:11,792
♪ ♪
638
00:35:11,875 --> 00:35:13,917
[machine gunfire]
639
00:35:14,000 --> 00:35:17,041
- Gunfire coming
from target area.
640
00:35:17,125 --> 00:35:24,250
♪ ♪
641
00:35:27,750 --> 00:35:29,125
- Tell me where it is.
- [groaning]
642
00:35:29,208 --> 00:35:31,250
- Tell me or I'll blow
your fucking brains out.
643
00:35:31,333 --> 00:35:33,500
- Sarkova!
- [whimpers]
644
00:35:33,583 --> 00:35:35,333
- Weapon down, now!
645
00:35:35,417 --> 00:35:37,750
- Oh, this is not fair.
646
00:35:37,834 --> 00:35:41,000
Normally I would have
Sergey and the others,
647
00:35:41,083 --> 00:35:42,500
but they are dead.
648
00:35:42,583 --> 00:35:44,834
- Then be smart.
649
00:35:44,917 --> 00:35:46,083
Down!
650
00:35:46,166 --> 00:35:48,667
- [hisses]
Fuck.
651
00:35:48,750 --> 00:35:50,250
♪ ♪
652
00:35:50,333 --> 00:35:51,917
[sighs]
653
00:35:53,834 --> 00:35:56,834
- What was taken
from the Russian plane?
654
00:35:56,917 --> 00:35:58,458
- Don't you ever understand?
655
00:35:58,542 --> 00:36:00,333
This is Russian business,
not yours.
656
00:36:00,417 --> 00:36:02,917
- That's all right.
We're gonna find out anyway,
657
00:36:03,000 --> 00:36:06,000
'cause Wan Shui here's
gonna give us all the details.
658
00:36:06,083 --> 00:36:08,208
Aren't you, mate?
659
00:36:08,291 --> 00:36:09,166
Read it.
660
00:36:09,250 --> 00:36:12,333
[speaking Cantonese]
661
00:36:15,625 --> 00:36:19,041
- [speaking Cantonese]
662
00:36:19,125 --> 00:36:20,417
- What's he saying?
663
00:36:20,500 --> 00:36:21,917
[both speaking Cantonese]
664
00:36:24,291 --> 00:36:25,583
- You didn't bring a translator?
665
00:36:25,667 --> 00:36:26,875
- Oh, you want
to translate something?
666
00:36:26,959 --> 00:36:29,959
Translate this:
Fuck you.
667
00:36:30,041 --> 00:36:34,291
[men speaking Cantonese]
668
00:36:34,375 --> 00:36:36,458
- Contact!
[silenced gunfire]
669
00:36:36,542 --> 00:36:37,458
[men shouting]
670
00:36:37,542 --> 00:36:40,875
- Give me a weapon.
671
00:36:40,959 --> 00:36:42,041
- [groans]
- Come on!
672
00:36:42,125 --> 00:36:43,291
This is bullshit!
673
00:36:46,834 --> 00:36:48,792
- Clear!
- Clear!
674
00:36:48,875 --> 00:36:50,500
- So much for
getting out quietly.
675
00:36:50,583 --> 00:36:52,709
- Let's get the intel
and get out of here.
676
00:36:52,792 --> 00:36:56,166
- [speaking Cantonese]
677
00:36:57,625 --> 00:37:00,667
- [speaking Cantonese]
678
00:37:00,750 --> 00:37:02,750
- Shit.
679
00:37:02,834 --> 00:37:05,375
I know what the Russians
are looking for.
680
00:37:05,458 --> 00:37:08,625
A KH-151
with a 250 kiloton warhead.
681
00:37:08,709 --> 00:37:11,000
- Your people lost
a fucking nuke?
682
00:37:11,083 --> 00:37:13,333
- Not "lost."
683
00:37:13,417 --> 00:37:15,250
Stolen.
684
00:37:15,333 --> 00:37:17,500
Someone was on board
who wasn't meant to be.
685
00:37:17,583 --> 00:37:21,083
Killed the crew, pilot.
Plane went down.
686
00:37:21,166 --> 00:37:23,291
- Do we know where the Triads
are keeping this missile?
687
00:37:23,375 --> 00:37:25,625
- [speaking Cantonese]
688
00:37:25,709 --> 00:37:28,333
- Bravo, you've kicked
the hornet's nest.
689
00:37:28,417 --> 00:37:29,625
Vehicle outside.
690
00:37:29,709 --> 00:37:31,917
Tangos inbound, front entrance.
691
00:37:32,000 --> 00:37:33,709
They'll be locking down
main exit points.
692
00:37:33,792 --> 00:37:35,625
They're gonna be all over you
in the next 60 seconds.
693
00:37:35,709 --> 00:37:37,375
You'll need to find
a different exfil.
694
00:37:37,458 --> 00:37:39,208
- Copy that.
[radio hisses]
695
00:37:39,291 --> 00:37:40,875
- Bravo?
696
00:37:40,959 --> 00:37:42,417
[static, feedback]
[muffled] Brav--
697
00:37:42,500 --> 00:37:44,875
- Comms down.
Might be jamming the signal.
698
00:37:44,959 --> 00:37:47,083
All right, so we've got Triads
locking the building down.
699
00:37:47,166 --> 00:37:48,917
- Emergency stair access
on the roof.
700
00:37:49,000 --> 00:37:50,583
Get over to the back stairwell.
701
00:37:50,667 --> 00:37:52,709
They come in the front--
- We go out the back.
702
00:37:52,792 --> 00:37:54,417
- All right,
you guys go secure it.
703
00:37:54,500 --> 00:37:57,667
I'll follow when Wan-Shui here
gives me the missile locale.
704
00:37:57,750 --> 00:37:59,792
[suspenseful music]
705
00:37:59,875 --> 00:38:01,291
- Watch your back with babushka.
706
00:38:01,375 --> 00:38:03,500
- Got it.
- [mutters]
707
00:38:03,583 --> 00:38:05,625
- On me.
708
00:38:05,709 --> 00:38:07,000
♪ ♪
709
00:38:07,083 --> 00:38:09,000
- That's where
they're hiding the nuke?
710
00:38:09,083 --> 00:38:11,458
- [speaking Cantonese]
711
00:38:11,542 --> 00:38:14,041
- All right, my man.
712
00:38:14,125 --> 00:38:16,458
- So are we going to share
the location or what?
713
00:38:16,542 --> 00:38:18,375
- Yeah, yeah, sure,
it's two miles east
714
00:38:18,458 --> 00:38:20,750
of kiss my ass.
715
00:38:20,834 --> 00:38:24,166
Now, who's paying the Triads?
716
00:38:24,250 --> 00:38:26,458
Uh...
[tsks]
717
00:38:26,542 --> 00:38:30,166
[speaking Cantonese]
718
00:38:30,250 --> 00:38:32,208
- King--Kingfisher.
- "Kingfisher."
719
00:38:32,291 --> 00:38:34,041
both: Kingfisher.
- Is that--okay.
720
00:38:34,125 --> 00:38:35,959
Is that a person
or is it a company?
721
00:38:36,041 --> 00:38:37,250
- [speaking Cantonese]
722
00:38:37,333 --> 00:38:39,458
- Can't we have
this conversation later?
723
00:38:39,542 --> 00:38:41,500
- Contact left!
[gunfire]
724
00:38:41,583 --> 00:38:43,375
- Come on, time to go.
725
00:38:43,458 --> 00:38:45,542
- [whimpers]
Please, please.
726
00:38:45,625 --> 00:38:47,625
♪ ♪
727
00:38:47,709 --> 00:38:48,625
- Contact!
728
00:38:48,709 --> 00:38:49,834
[silenced gunfire]
729
00:38:49,917 --> 00:38:56,333
♪ ♪
730
00:38:56,417 --> 00:38:57,959
- Weapons down!
- Moving!
731
00:38:58,041 --> 00:39:00,208
- Move.
732
00:39:00,291 --> 00:39:02,250
Changing!
733
00:39:02,333 --> 00:39:04,417
♪ ♪
734
00:39:04,500 --> 00:39:06,333
- Changing!
- Moving!
735
00:39:06,417 --> 00:39:09,125
- Move!
736
00:39:09,208 --> 00:39:10,709
- Shit.
737
00:39:10,792 --> 00:39:17,834
♪ ♪
738
00:39:26,291 --> 00:39:29,125
- [stifled gasping]
739
00:39:33,834 --> 00:39:37,291
- You done?
740
00:39:37,375 --> 00:39:39,667
- Yeah.
741
00:39:39,750 --> 00:39:41,250
I'm good.
742
00:39:41,333 --> 00:39:43,250
[tires squealing]
743
00:39:43,333 --> 00:39:45,333
[engines rumbling]
744
00:39:47,333 --> 00:39:49,041
[guns cocking]
745
00:39:49,125 --> 00:39:51,625
[dramatic music]
746
00:39:51,709 --> 00:39:54,208
- Bravo, we have
additional Tangos inbound.
747
00:39:54,291 --> 00:39:56,250
North lobby.
748
00:39:56,333 --> 00:39:58,834
Bravo, do you copy?
749
00:39:58,917 --> 00:40:02,709
♪ ♪
750
00:40:02,792 --> 00:40:05,500
[overlapping shouting]
751
00:40:05,583 --> 00:40:08,875
Bravo, if you can hear me, you
have multiple Tangos inbound.
752
00:40:08,959 --> 00:40:10,250
Bravo, do you copy?
753
00:40:10,333 --> 00:40:12,417
Bravo, come in.
754
00:40:12,500 --> 00:40:17,083
♪ ♪
755
00:40:17,166 --> 00:40:18,875
Bravo, come in.
756
00:40:18,959 --> 00:40:20,583
[men shouting]
757
00:40:24,375 --> 00:40:25,625
- Comms check.
758
00:40:25,709 --> 00:40:27,625
[static hisses]
Still nothing.
759
00:40:27,709 --> 00:40:30,083
- Hey, you know that message
I got earlier?
760
00:40:30,166 --> 00:40:31,959
Said it was nothing?
761
00:40:32,041 --> 00:40:33,750
Yeah, it was kind of something.
762
00:40:33,834 --> 00:40:35,291
My wife wants a divorce.
763
00:40:35,375 --> 00:40:37,959
- I'm sorry, "your wife"?
You're married?
764
00:40:38,041 --> 00:40:39,917
- Emergency stairwell,
far corner.
765
00:40:40,000 --> 00:40:41,208
Moving.
766
00:40:41,291 --> 00:40:43,250
I mean,
we haven't spoken in, like,
767
00:40:43,333 --> 00:40:45,542
three or four years.
768
00:40:45,625 --> 00:40:47,083
- Down.
769
00:40:47,166 --> 00:40:48,375
[indistinct conversation]
770
00:40:48,458 --> 00:40:49,917
- Shit,
that's the exfil stairwell.
771
00:40:50,000 --> 00:40:52,291
Novin better get up here fast.
772
00:40:52,375 --> 00:40:55,291
[foreboding music]
773
00:40:55,375 --> 00:41:02,208
♪ ♪
774
00:41:02,792 --> 00:41:04,500
- Don't shoot, don't shoot!
- [shouting]
775
00:41:04,583 --> 00:41:05,625
- [yelps]
776
00:41:08,917 --> 00:41:10,041
[men shouting]
777
00:41:12,000 --> 00:41:13,041
- [grunts]
778
00:41:13,125 --> 00:41:14,417
- Don't!
779
00:41:14,500 --> 00:41:15,667
- I need a weapon.
780
00:41:15,750 --> 00:41:17,959
- Put it down!
I mean it!
781
00:41:18,041 --> 00:41:19,375
- Contact!
782
00:41:19,458 --> 00:41:20,917
[men grunting]
783
00:41:23,250 --> 00:41:26,792
[distant shouting]
784
00:41:26,875 --> 00:41:28,250
- [hollering]
- Contact.
785
00:41:31,792 --> 00:41:33,750
- [screams]
- Oy!
786
00:41:33,834 --> 00:41:35,834
- Let him go.
We need to keep moving.
787
00:41:35,917 --> 00:41:37,709
- Going up?
788
00:41:37,792 --> 00:41:39,667
- Going up.
789
00:41:39,750 --> 00:41:42,709
[dramatic music]
790
00:41:42,792 --> 00:41:49,834
♪ ♪
791
00:41:50,709 --> 00:41:53,000
- Hey, got a little problem
with the exfil.
792
00:41:53,083 --> 00:41:55,709
- We've got a problem
right here!
793
00:41:55,792 --> 00:41:56,834
- [groans]
794
00:41:56,917 --> 00:41:58,250
- [shouting]
795
00:41:58,333 --> 00:42:01,208
♪ ♪
796
00:42:01,291 --> 00:42:03,709
- Getting busy, Mac!
Got another frag?
797
00:42:03,792 --> 00:42:05,000
- [grunts]
798
00:42:05,083 --> 00:42:06,709
- Okay.
799
00:42:06,792 --> 00:42:08,500
[metal clatters]
- [startles]
800
00:42:13,125 --> 00:42:15,083
Not good!
Running low!
801
00:42:15,166 --> 00:42:16,834
- Move, move, move!
- Moving!
802
00:42:16,917 --> 00:42:20,000
[gunfire]
803
00:42:22,834 --> 00:42:25,041
- [grunts, screams]
804
00:42:28,125 --> 00:42:29,583
[men chattering]
805
00:42:29,667 --> 00:42:36,792
♪ ♪
806
00:42:46,000 --> 00:42:47,333
- This was your plan?
807
00:42:47,417 --> 00:42:48,875
To come up here and die?
808
00:42:48,959 --> 00:42:51,750
- Feel free to fuck off
any time, Sarkova!
809
00:42:51,834 --> 00:42:53,375
♪ ♪
810
00:42:53,458 --> 00:42:55,667
- It was a shit plan.
811
00:42:55,750 --> 00:43:02,750
♪ ♪
812
00:43:02,834 --> 00:43:03,875
- [grunts]
813
00:43:06,208 --> 00:43:09,667
- Every exit's compromised!
- Are we screwed?
814
00:43:09,750 --> 00:43:12,417
Kind of feels a little bit
like we're screwed!
815
00:43:15,917 --> 00:43:18,125
- Nearly out!
816
00:43:18,208 --> 00:43:20,291
♪ ♪
817
00:43:20,375 --> 00:43:21,834
- Yeah, I'm out too!
818
00:43:21,917 --> 00:43:24,166
- Yeah, turns out
we're fucking screwed.
819
00:43:24,250 --> 00:43:25,834
- Guess it was a shit plan!
820
00:43:25,917 --> 00:43:30,375
♪ ♪
821
00:43:30,458 --> 00:43:32,542
[distant helicopter whirring]
822
00:43:32,625 --> 00:43:33,792
Can you hear that?
823
00:43:33,875 --> 00:43:36,417
[helicopter blades whirring]
824
00:43:40,750 --> 00:43:42,000
- [hollers]
825
00:43:42,083 --> 00:43:44,166
- Helo! Go!
- Moving!
826
00:43:44,250 --> 00:43:47,208
♪ ♪
827
00:43:47,291 --> 00:43:49,166
[men screaming]
828
00:43:49,250 --> 00:43:56,375
♪ ♪
829
00:43:59,875 --> 00:44:01,417
- [groans]
830
00:44:01,500 --> 00:44:03,166
- Novin, cover fire!
831
00:44:03,250 --> 00:44:05,250
- Go!
832
00:44:05,333 --> 00:44:06,917
- Move it!
833
00:44:07,000 --> 00:44:09,917
♪ ♪
834
00:44:10,000 --> 00:44:12,667
- What are you waiting for?
835
00:44:12,750 --> 00:44:14,667
Get up there!
836
00:44:14,750 --> 00:44:20,583
♪ ♪
837
00:44:20,667 --> 00:44:22,333
- Let's go, kid!
- Shit.
838
00:44:22,417 --> 00:44:25,417
- Novin, let's move!
839
00:44:25,500 --> 00:44:27,542
[men shouting]
840
00:44:27,625 --> 00:44:28,667
- [groans]
841
00:44:30,917 --> 00:44:32,792
- Let's go!
Move, move!
842
00:44:32,875 --> 00:44:36,083
♪ ♪
843
00:44:36,166 --> 00:44:37,417
Come on!
844
00:44:37,500 --> 00:44:39,375
Give me your hand!
845
00:44:39,458 --> 00:44:40,875
In!
846
00:44:40,959 --> 00:44:44,458
She's in!
Let's go!
847
00:44:44,542 --> 00:44:46,667
- Okay, go, go, go!
848
00:44:46,750 --> 00:44:49,125
That's how you make
an entrance, boss!
849
00:44:49,208 --> 00:44:56,291
♪ ♪
850
00:44:58,417 --> 00:45:01,375
[helicopter blades whirring]
851
00:45:01,458 --> 00:45:04,375
[foreboding music]
852
00:45:04,458 --> 00:45:11,625
♪ ♪
853
00:45:15,333 --> 00:45:16,834
- Hey, boss.
854
00:45:16,917 --> 00:45:19,792
Turns out we're chasing
a stolen nuke.
855
00:45:19,875 --> 00:45:24,750
♪ ♪
856
00:45:24,834 --> 00:45:27,250
- Okay, the plan?
857
00:45:27,333 --> 00:45:29,250
Maybe not so bad.
858
00:45:29,333 --> 00:45:31,500
[laughing]
859
00:45:31,583 --> 00:45:33,458
- [chuckles]
860
00:45:33,542 --> 00:45:36,041
[helicopter whirring]
861
00:45:36,125 --> 00:45:39,250
[The Heavy's
"Short Change Hero"]
862
00:45:39,333 --> 00:45:40,709
♪ ♪
863
00:45:40,792 --> 00:45:45,583
- ♪ I can't see
where you coming from ♪
864
00:45:45,667 --> 00:45:50,291
♪ But I know just what you
runnin' from ♪
865
00:45:50,375 --> 00:45:54,083
♪ And what matters
ain't the "who's baddest" ♪
866
00:45:54,166 --> 00:45:58,667
♪ But the ones who stop you
falling from your ladder ♪
867
00:45:58,750 --> 00:46:04,458
♪ 'Cause this ain't no place
for no hero ♪
868
00:46:04,542 --> 00:46:09,125
♪ This ain't no place
for no better man ♪
869
00:46:09,208 --> 00:46:14,542
♪ This ain't no place
for no hero to call home ♪
870
00:46:14,625 --> 00:46:21,709
♪ ♪
871
00:46:35,709 --> 00:46:37,792
[engine revving]
57827
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.