All language subtitles for Strike.Back.S07E01.1080p.WEB.H264-METCON_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,291 [engine revving] 2 00:00:04,250 --> 00:00:07,208 [dramatic music] 3 00:00:07,291 --> 00:00:14,333 ♪ ♪ 4 00:00:15,625 --> 00:00:18,500 [distant sirens wailing] 5 00:00:18,583 --> 00:00:20,458 - Come on. 6 00:00:20,542 --> 00:00:21,625 [line trilling] 7 00:00:22,667 --> 00:00:25,792 [phone ringing] 8 00:00:34,458 --> 00:00:36,208 - [laughs softly] 9 00:00:36,291 --> 00:00:39,458 [phone continues ringing] 10 00:00:44,333 --> 00:00:45,750 This is Novin. 11 00:00:45,834 --> 00:00:46,750 You know the drill. 12 00:00:46,834 --> 00:00:47,917 [voicemail beeps] 13 00:00:48,000 --> 00:00:49,250 - Hi, Gracie. 14 00:00:49,333 --> 00:00:52,333 It's me, Zoe. 15 00:00:52,417 --> 00:00:54,291 Something's come up. 16 00:00:54,375 --> 00:00:57,792 I could really use your advice. 17 00:00:57,875 --> 00:00:59,333 Look, I know you probably don't want to talk to me 18 00:00:59,417 --> 00:01:01,375 right now, but... 19 00:01:01,458 --> 00:01:04,208 I don't know who to trust. 20 00:01:04,291 --> 00:01:08,333 So if you'd call me back, please. 21 00:01:16,041 --> 00:01:19,041 [overlapping chatter] 22 00:01:19,125 --> 00:01:26,208 ♪ ♪ 23 00:01:31,041 --> 00:01:34,083 [man singing in foreign language] 24 00:01:34,166 --> 00:01:41,208 ♪ ♪ 25 00:01:49,417 --> 00:01:51,792 Are you planning to sing? 26 00:01:51,875 --> 00:01:53,709 [tense music] 27 00:01:53,792 --> 00:01:56,333 Guess that's a no, then. 28 00:01:56,417 --> 00:01:58,792 I didn't think you'd show. 29 00:01:58,875 --> 00:02:01,917 - I only came here to warn you to stay away. 30 00:02:02,000 --> 00:02:03,959 This is Russian business. 31 00:02:04,041 --> 00:02:06,125 - I know why you're here, 32 00:02:06,208 --> 00:02:08,625 what you're looking for. 33 00:02:08,709 --> 00:02:10,750 If we pool our intel, work together-- 34 00:02:10,834 --> 00:02:13,917 - What are you, a private? - Lance Corporal. 35 00:02:14,000 --> 00:02:15,583 - Let me make it clear. 36 00:02:15,667 --> 00:02:18,041 We do not work with the West. 37 00:02:18,125 --> 00:02:20,208 Not now, not ever. 38 00:02:20,291 --> 00:02:22,667 - Captain Sarkova, you know what's at stake here. 39 00:02:22,750 --> 00:02:25,667 - I will not tell you again. 40 00:02:25,750 --> 00:02:32,875 ♪ ♪ 41 00:02:42,000 --> 00:02:45,125 [speaking Russian] 42 00:02:59,583 --> 00:03:02,291 [overlapping chatter] 43 00:03:02,375 --> 00:03:05,291 [dramatic music] 44 00:03:05,375 --> 00:03:12,458 ♪ ♪ 45 00:03:47,542 --> 00:03:49,250 - [sighs] 46 00:03:49,333 --> 00:03:52,250 [suspenseful music] 47 00:03:52,333 --> 00:03:53,667 [tape tearing] 48 00:03:53,750 --> 00:03:56,417 ♪ ♪ 49 00:03:56,500 --> 00:03:58,709 - [grunts] - [screams] 50 00:03:58,792 --> 00:04:01,083 - [hollers] 51 00:04:01,166 --> 00:04:03,959 [both grunting, shouting] 52 00:04:16,041 --> 00:04:18,041 - [hollers] - [screams] 53 00:04:23,166 --> 00:04:25,875 [gasps, groans] 54 00:04:26,417 --> 00:04:29,333 [flesh squelches] [groaning] 55 00:04:29,417 --> 00:04:32,333 [sinister music] 56 00:04:32,417 --> 00:04:34,291 ♪ ♪ 57 00:04:34,375 --> 00:04:36,625 [groans] 58 00:04:36,709 --> 00:04:43,458 ♪ ♪ 59 00:04:43,542 --> 00:04:44,500 Please. 60 00:04:44,583 --> 00:04:45,709 [gunshot] [grunts] 61 00:04:47,208 --> 00:04:50,250 [The Heavy's "Short Change Hero"] 62 00:04:50,333 --> 00:04:52,125 ♪ ♪ 63 00:04:52,208 --> 00:04:56,208 - ♪ I can't see where you coming from ♪ 64 00:04:56,291 --> 00:05:01,375 ♪ But I know just what you runnin' from ♪ 65 00:05:01,458 --> 00:05:05,083 ♪ And what matters ain't the "who's baddest" ♪ 66 00:05:05,166 --> 00:05:09,792 ♪ But the ones who stop you falling from your ladder ♪ 67 00:05:09,875 --> 00:05:15,291 ♪ Come on, feelin' like you're feelin' now ♪ 68 00:05:15,375 --> 00:05:19,792 ♪ And doin' things just to please your crowd ♪ 69 00:05:19,875 --> 00:05:24,792 ♪ When I love you like the way I love you ♪ 70 00:05:24,875 --> 00:05:28,834 ♪ And I suffer, but I ain't gonna cut you ♪ 71 00:05:28,917 --> 00:05:34,500 ♪ 'Cause this ain't no place for no hero ♪ 72 00:05:34,583 --> 00:05:39,208 ♪ This ain't no place for no better man ♪ 73 00:05:39,291 --> 00:05:44,625 ♪ This ain't no place for no hero to call home ♪ 74 00:05:44,709 --> 00:05:48,625 ♪ ♪ 75 00:05:48,709 --> 00:05:53,041 ♪ This ain't no place for no hero ♪ 76 00:05:53,125 --> 00:05:57,875 ♪ This ain't no place for no better man ♪ 77 00:05:57,959 --> 00:06:03,291 ♪ This ain't no place for no hero to call home ♪ 78 00:06:03,375 --> 00:06:05,625 ♪ ♪ 79 00:06:06,291 --> 00:06:09,291 - Stovepipe jam, AKA the smokestack. 80 00:06:09,375 --> 00:06:11,750 After you have fired a round, the empty casing 81 00:06:11,834 --> 00:06:14,500 fails to clear the ejection port, 82 00:06:14,583 --> 00:06:16,583 gets trapped by the returning slide, 83 00:06:16,667 --> 00:06:18,750 and it sticks up like so, 84 00:06:18,834 --> 00:06:21,041 like a little smokestack. 85 00:06:21,125 --> 00:06:24,125 Hence the name. 86 00:06:24,208 --> 00:06:26,834 All right, any questions? 87 00:06:26,917 --> 00:06:29,583 Anybody? Anything at all? 88 00:06:29,667 --> 00:06:31,542 Anything at all. 89 00:06:31,625 --> 00:06:33,250 [soft dramatic music] 90 00:06:33,333 --> 00:06:34,291 All right. 91 00:06:34,375 --> 00:06:36,792 Uh... 92 00:06:36,875 --> 00:06:38,291 [car door slams] 93 00:06:38,375 --> 00:06:40,834 ♪ ♪ 94 00:06:40,917 --> 00:06:42,917 Give me a minute. 95 00:06:43,000 --> 00:06:44,583 You guys are just in time for the final act 96 00:06:44,667 --> 00:06:46,875 where I beat my head against an ammo tin repeatedly 97 00:06:46,959 --> 00:06:49,208 and none of these bastards even blink. 98 00:06:49,291 --> 00:06:50,667 - You'll have to save it for later, mate. 99 00:06:50,750 --> 00:06:53,125 Suspension's lifted. 100 00:06:53,208 --> 00:06:55,625 - We're being deployed? - Malaysia. 101 00:06:55,709 --> 00:06:57,291 No details yet. 102 00:06:57,375 --> 00:06:58,417 Sounds like a clean-up job. 103 00:06:58,500 --> 00:06:59,959 - Hey, I'll take anything that 104 00:07:00,041 --> 00:07:03,625 gets me back in the field and away from these assholes. 105 00:07:03,709 --> 00:07:06,458 Figure of speech. 106 00:07:06,542 --> 00:07:08,834 Figure of speech. 107 00:07:08,917 --> 00:07:11,834 [dramatic music] 108 00:07:11,917 --> 00:07:12,875 ♪ ♪ 109 00:07:12,959 --> 00:07:15,959 [helicopter blades whirring] 110 00:07:16,041 --> 00:07:22,917 ♪ ♪ 111 00:07:31,667 --> 00:07:33,583 - Colonel Alexander Coltrane. 112 00:07:33,667 --> 00:07:34,709 Welcome to Malaysia. 113 00:07:34,792 --> 00:07:36,166 Please adjust your watches. 114 00:07:36,250 --> 00:07:38,000 Well, that's the pleasantries dealt with. 115 00:07:38,083 --> 00:07:40,792 I apologize if I sound curt, but we're on the clock here 116 00:07:40,875 --> 00:07:43,667 for reasons which will very soon become apparent. 117 00:07:43,750 --> 00:07:45,250 ♪ ♪ 118 00:07:45,333 --> 00:07:47,625 - Seems nice. 119 00:07:47,709 --> 00:07:49,959 - Lance Corporal Zoe Davis. 120 00:07:50,041 --> 00:07:53,166 Royal Signals, Third Division, with ambitions to rise 121 00:07:53,250 --> 00:07:54,750 to Military Intelligence. 122 00:07:54,834 --> 00:07:57,208 She was covertly deployed to Kuala Lumpur, where she was 123 00:07:57,291 --> 00:07:59,166 an attaché to the High Commissioner investigating 124 00:07:59,250 --> 00:08:03,000 a break-in at the former British military barracks. 125 00:08:03,083 --> 00:08:05,000 She was attacked in her apartment... 126 00:08:05,083 --> 00:08:06,458 [both shouting] 127 00:08:07,166 --> 00:08:10,458 Before being killed outside the long night market. 128 00:08:10,542 --> 00:08:11,417 - Please. 129 00:08:11,500 --> 00:08:12,667 [gunshot] [grunts] 130 00:08:12,750 --> 00:08:14,834 ♪ ♪ 131 00:08:14,917 --> 00:08:17,750 - Russian FSP Special Forces. 132 00:08:17,834 --> 00:08:19,792 We've discovered that Davis had arranged 133 00:08:19,875 --> 00:08:21,333 an off-the-books meeting with them. 134 00:08:21,417 --> 00:08:23,333 They were the last ones to see her alive. 135 00:08:23,417 --> 00:08:24,875 - Do we know what she was meeting with them about? 136 00:08:24,959 --> 00:08:26,583 - No, she'd gone dark. She hadn't reported in 137 00:08:26,667 --> 00:08:28,291 to the High Commissioner for 24 hours, 138 00:08:28,375 --> 00:08:31,041 and her intel was missing from her safe house. 139 00:08:31,125 --> 00:08:34,041 Which brings us to our tickling clock. 140 00:08:34,125 --> 00:08:36,375 The intel device was fitted with a fail-safe. 141 00:08:36,458 --> 00:08:38,709 Any unauthorized attempt to access it 142 00:08:38,792 --> 00:08:40,083 causes a signal to be sent out. 143 00:08:40,166 --> 00:08:41,750 - And I'm guessing there's been an attempt. 144 00:08:41,834 --> 00:08:43,333 - Fifteen minutes ago. 145 00:08:43,417 --> 00:08:44,583 And that little gizmo has just managed 146 00:08:44,667 --> 00:08:46,166 to get a fix on the signal. 147 00:08:46,250 --> 00:08:48,667 McAllister, you'll be taking the lead in the field. 148 00:08:48,750 --> 00:08:50,542 - [clears throat] - By all accounts, 149 00:08:50,625 --> 00:08:52,500 Davis was a good soldier. 150 00:08:52,583 --> 00:08:54,458 Novin, you knew her in training, 151 00:08:54,542 --> 00:08:57,000 so I don't have to tell you that she was well-liked. 152 00:08:57,083 --> 00:08:58,458 To be hunted down and killed-- 153 00:08:58,542 --> 00:09:01,583 - We don't need a motivational speech, sir. 154 00:09:01,667 --> 00:09:03,333 They took one of our own. 155 00:09:03,417 --> 00:09:04,917 We're on this. 156 00:09:05,000 --> 00:09:07,125 - You're on it quietly. 157 00:09:07,208 --> 00:09:09,625 Local IGP has authorized our presence here, 158 00:09:09,709 --> 00:09:11,000 but not the use of force. 159 00:09:11,083 --> 00:09:14,125 - Excuse me. "No use of force"? 160 00:09:14,208 --> 00:09:15,792 - You understand what that means. 161 00:09:15,875 --> 00:09:18,750 - I understand the individual words. 162 00:09:18,834 --> 00:09:21,625 - The past six months, you've been benched. 163 00:09:21,709 --> 00:09:23,959 Nothing but soft jobs and training assignments. 164 00:09:24,041 --> 00:09:27,125 This is what happens when you go dark, 165 00:09:27,208 --> 00:09:29,208 when you terminate your own CO. 166 00:09:29,291 --> 00:09:30,917 - Ah, here we fucking go. 167 00:09:31,000 --> 00:09:32,875 - Temporary command of 20 is a job 168 00:09:32,959 --> 00:09:35,083 I neither asked for nor particularly wanted. 169 00:09:35,166 --> 00:09:37,750 So the sooner we get this done, the sooner I get back 170 00:09:37,834 --> 00:09:39,291 to considering early retirement 171 00:09:39,375 --> 00:09:42,333 and you can get back to disrespecting authority. 172 00:09:42,417 --> 00:09:46,000 How's that for an inspirational speech? 173 00:09:46,083 --> 00:09:48,959 - Actually pretty good, sir. 174 00:09:49,041 --> 00:09:51,959 [dramatic music] 175 00:09:52,041 --> 00:09:59,000 ♪ ♪ 176 00:09:59,083 --> 00:10:00,792 [phone beeping] 177 00:10:00,875 --> 00:10:02,291 - Signals hot in there. 178 00:10:02,375 --> 00:10:04,959 - I can't believe they saddled us with Coltrane. 179 00:10:05,041 --> 00:10:06,291 - What, you know him? 180 00:10:06,375 --> 00:10:07,667 - I know of him. 181 00:10:07,750 --> 00:10:09,500 He was a big deal back in the day, 182 00:10:09,583 --> 00:10:11,208 till his nerves got shot. 183 00:10:11,291 --> 00:10:13,667 Went all whiskey-tango-foxtrot. 184 00:10:13,750 --> 00:10:15,959 Emphasis on the whiskey. - Awesome. 185 00:10:16,041 --> 00:10:18,291 We're being babysat by a burnout. 186 00:10:18,375 --> 00:10:19,458 [distant chatter] 187 00:10:19,542 --> 00:10:20,917 Movement center door. 188 00:10:21,041 --> 00:10:23,667 Yeah, that's Sergey Vasiliev. Alpha Group. 189 00:10:23,750 --> 00:10:25,458 - So Davis meets 'em, they trail her home, 190 00:10:25,542 --> 00:10:27,125 they take the intel, and they take her out. 191 00:10:27,208 --> 00:10:28,959 - She must have discovered something big. 192 00:10:29,041 --> 00:10:30,750 - Should we grab him and find out? 193 00:10:30,834 --> 00:10:33,166 - You're not gonna call it in? Boss did say not to use force. 194 00:10:33,250 --> 00:10:36,667 - Nah, we don't want to disturb his early retirement, do we? 195 00:10:36,750 --> 00:10:37,875 - [soft laugh] 196 00:10:38,750 --> 00:10:40,875 [overlapping chatter] 197 00:10:40,959 --> 00:10:44,000 - [Russian accent] You have cigarette? 198 00:10:44,083 --> 00:10:46,500 - Don't make a sound. - The fuck you want? 199 00:10:46,583 --> 00:10:48,083 [grunts] - That was a sound. 200 00:10:48,166 --> 00:10:50,500 How many people in there? - [heavy breathing] 201 00:10:50,583 --> 00:10:52,333 - You did just tell him not to make a sound. 202 00:10:52,417 --> 00:10:53,834 - He knows what I mean. 203 00:10:53,917 --> 00:10:55,959 - I don't tell you shit. - See? 204 00:10:56,041 --> 00:10:58,250 All right. You won't talk, someone will. 205 00:10:58,333 --> 00:11:00,208 Let's go. 206 00:11:00,291 --> 00:11:03,250 [tense music] 207 00:11:03,333 --> 00:11:10,458 ♪ ♪ 208 00:11:15,375 --> 00:11:18,458 [keys clacking] 209 00:11:24,125 --> 00:11:27,291 [all speaking Russian] 210 00:11:44,166 --> 00:11:45,458 - [laughs] 211 00:11:45,542 --> 00:11:46,750 - Hands! Hands! 212 00:11:46,834 --> 00:11:48,083 [guns cock] 213 00:11:48,166 --> 00:11:50,250 - Just want to talk. 214 00:11:50,333 --> 00:11:52,875 ♪ ♪ 215 00:11:52,959 --> 00:11:54,667 - [hollers] - [grunts] 216 00:11:55,333 --> 00:11:57,417 You do that again, and you won't get back up. 217 00:11:57,500 --> 00:11:59,792 You understand? 218 00:11:59,875 --> 00:12:01,959 - We want to know about Lance Corporal Davis. 219 00:12:02,041 --> 00:12:04,542 - What happened to her was nothing to do with us. 220 00:12:04,625 --> 00:12:06,083 - So you just stole the intel 221 00:12:06,166 --> 00:12:07,750 at the same time someone else killed her, right? 222 00:12:07,834 --> 00:12:10,625 - You think you can intimidate Alpha Group? 223 00:12:10,709 --> 00:12:11,667 Who the fuck are you? 224 00:12:11,750 --> 00:12:13,417 - British Military Intelligence. 225 00:12:13,500 --> 00:12:16,667 - [speaking Russian] 226 00:12:16,750 --> 00:12:18,417 - You are the assholes who broke into 227 00:12:18,500 --> 00:12:21,166 the GRU Server Building in Serbia and blew it up? 228 00:12:21,250 --> 00:12:25,500 - Technically, that building blew itself up, but, uh... yeah. 229 00:12:25,583 --> 00:12:26,959 We're those assholes. 230 00:12:27,041 --> 00:12:30,291 [engines revving] 231 00:12:30,375 --> 00:12:31,875 [tires squealing] 232 00:12:31,959 --> 00:12:34,959 [suspenseful music] 233 00:12:35,041 --> 00:12:40,208 ♪ ♪ 234 00:12:40,291 --> 00:12:41,959 - Now, here's what's gonna happen. 235 00:12:42,041 --> 00:12:44,333 You're gonna hand over our intel, 236 00:12:44,417 --> 00:12:46,875 and then you're gonna tell us why Davis wanted to meet. 237 00:12:46,959 --> 00:12:48,750 - Mm, no. [laughs] 238 00:12:48,834 --> 00:12:50,750 - [speaking Russian] - [shushing] 239 00:12:50,834 --> 00:12:52,250 [clicking tongue] Don't say that. 240 00:12:52,333 --> 00:12:54,667 Don't say a thing. They're bluffing. 241 00:12:54,750 --> 00:12:56,959 They would not start a war over this. 242 00:12:57,041 --> 00:12:59,709 - Oh, love, you really don't know us, do you? 243 00:12:59,792 --> 00:13:01,375 - There's no need for this to turn ugly. 244 00:13:01,458 --> 00:13:02,625 - You should have thought of that before 245 00:13:02,709 --> 00:13:04,083 you came in here weapons ready. 246 00:13:04,166 --> 00:13:05,333 - Oh, right, 'cause you would have greeted us 247 00:13:05,417 --> 00:13:06,667 with open arms otherwise. 248 00:13:06,750 --> 00:13:08,166 - Now we'll never know, now will we? 249 00:13:08,250 --> 00:13:11,458 So walk away. Last fucking chance. 250 00:13:11,542 --> 00:13:13,500 - [shushing] [soft footsteps] 251 00:13:13,583 --> 00:13:14,625 Y'all hear that? 252 00:13:14,709 --> 00:13:16,333 - Weapons down. - Mac. 253 00:13:16,417 --> 00:13:19,250 - Have you got any more people out there? 254 00:13:19,333 --> 00:13:21,583 - Listen, whatever kind of bullshit this is-- 255 00:13:21,667 --> 00:13:22,834 - Shh. 256 00:13:22,917 --> 00:13:25,834 [footsteps] 257 00:13:25,917 --> 00:13:32,959 ♪ ♪ 258 00:13:33,959 --> 00:13:37,083 [floor creaking] 259 00:13:41,417 --> 00:13:43,542 - [grunts] - [hollers] 260 00:13:43,625 --> 00:13:45,959 [dramatic music] 261 00:13:46,041 --> 00:13:47,917 - [screams] 262 00:13:48,000 --> 00:13:50,041 ♪ ♪ 263 00:13:50,125 --> 00:13:51,375 - Incoming! 264 00:13:51,458 --> 00:13:53,166 - Contact right! 265 00:13:55,291 --> 00:13:56,417 - [grunts] 266 00:14:00,458 --> 00:14:01,500 - [grunts] 267 00:14:05,291 --> 00:14:07,000 - [grunts] - Stop! 268 00:14:07,083 --> 00:14:09,208 [grunts] - Sergey! 269 00:14:09,291 --> 00:14:11,917 - Exfil! [both speaking Russian] 270 00:14:17,625 --> 00:14:19,166 - They're targeting the intel. 271 00:14:19,250 --> 00:14:20,458 - [groans] 272 00:14:21,417 --> 00:14:22,750 - Need to get up there and take them out. 273 00:14:22,834 --> 00:14:24,125 - You go. I'll grab the intel. 274 00:14:24,208 --> 00:14:25,125 - Moving. 275 00:14:25,208 --> 00:14:26,291 - Move! 276 00:14:30,917 --> 00:14:32,500 - Moving. 277 00:14:32,583 --> 00:14:36,625 ♪ ♪ 278 00:14:36,709 --> 00:14:39,208 - We had no tail. These guys didn't follow us. 279 00:14:39,291 --> 00:14:41,291 - Fuck you. - Come here! 280 00:14:41,375 --> 00:14:42,750 [both grunting] 281 00:14:42,834 --> 00:14:45,083 - Get out the way! 282 00:14:45,166 --> 00:14:46,875 - [grunts] 283 00:14:46,959 --> 00:14:48,917 [growling, panting] 284 00:14:49,000 --> 00:14:50,750 [shouting, chatter] 285 00:14:50,834 --> 00:14:52,625 [tires squealing] 286 00:14:52,709 --> 00:14:54,166 ♪ ♪ 287 00:15:03,834 --> 00:15:06,792 [suspenseful music] 288 00:15:06,875 --> 00:15:11,709 ♪ ♪ 289 00:15:11,792 --> 00:15:14,083 - [hollers] - [grunting] 290 00:15:14,166 --> 00:15:17,125 [dramatic music] 291 00:15:17,208 --> 00:15:20,667 ♪ ♪ 292 00:15:20,750 --> 00:15:23,709 [suspenseful music] 293 00:15:23,792 --> 00:15:30,875 ♪ ♪ 294 00:15:46,792 --> 00:15:49,375 - Your funeral. 295 00:15:51,709 --> 00:15:54,834 [both grunting] 296 00:16:01,542 --> 00:16:03,959 [both grunting] 297 00:16:18,625 --> 00:16:21,000 - Mac, sitrep? - Yeah, I'm good. 298 00:16:21,083 --> 00:16:23,375 [panting] 299 00:16:23,458 --> 00:16:24,583 [joints cracking] 300 00:16:24,667 --> 00:16:26,000 - [inhales] 301 00:16:26,083 --> 00:16:29,000 [both shouting] 302 00:16:29,083 --> 00:16:32,083 [dramatic music] 303 00:16:32,166 --> 00:16:36,709 ♪ ♪ 304 00:16:36,792 --> 00:16:39,500 - Mac. - [hollering, grunting] 305 00:16:54,291 --> 00:16:57,250 [approaching sirens wailing] 306 00:16:57,333 --> 00:16:58,834 [tires squealing] 307 00:16:58,917 --> 00:17:02,125 [overlapping shouting] 308 00:17:03,875 --> 00:17:06,959 [pained groaning] 309 00:17:09,125 --> 00:17:11,458 [sirens wailing] 310 00:17:11,542 --> 00:17:14,458 - Mac? - [groaning] 311 00:17:15,458 --> 00:17:17,041 - You okay? - Yeah. 312 00:17:17,125 --> 00:17:20,083 [groans] You should see the other guy. 313 00:17:20,166 --> 00:17:22,750 - Go, go, go, go! 314 00:17:22,834 --> 00:17:25,291 [chattering in Russian] 315 00:17:25,375 --> 00:17:27,083 - I suggest we get smart and play ball 316 00:17:27,166 --> 00:17:30,250 with the local 5-0. - [shouting in Russian] 317 00:17:30,333 --> 00:17:33,125 - Hey, easy, easy! - [shouting in Russian] 318 00:17:33,208 --> 00:17:34,417 - Hey, easy! 319 00:17:34,500 --> 00:17:37,375 [overlapping shouting] 320 00:17:37,458 --> 00:17:38,917 - [groans] 321 00:17:39,000 --> 00:17:41,917 ♪ ♪ 322 00:17:42,000 --> 00:17:42,917 [men shout] 323 00:17:43,000 --> 00:17:44,709 [indistinct shouting] 324 00:17:55,166 --> 00:17:56,208 - [grunts] 325 00:17:56,667 --> 00:18:03,750 ♪ ♪ 326 00:18:17,208 --> 00:18:19,625 [whistle blowing] 327 00:18:19,709 --> 00:18:23,250 ♪ ♪ 328 00:18:23,333 --> 00:18:26,250 [train wheels clattering] 329 00:18:26,333 --> 00:18:28,458 [tense music] 330 00:18:28,542 --> 00:18:31,333 [overlapping chatter] 331 00:18:31,417 --> 00:18:36,125 ♪ ♪ 332 00:18:36,208 --> 00:18:37,542 [people gasping] 333 00:18:50,000 --> 00:18:52,625 - I didn't kill your soldier! - Huh? 334 00:18:52,709 --> 00:18:54,500 Then how did you get her intel? 335 00:18:54,583 --> 00:18:56,667 - I stole it from her apartment 336 00:18:56,750 --> 00:18:58,166 after she was killed. 337 00:18:58,250 --> 00:19:00,375 [grunts] I went to see her alone! 338 00:19:00,458 --> 00:19:02,500 I didn't want my team to know I was willing 339 00:19:02,583 --> 00:19:04,250 to make a deal with the West. 340 00:19:04,333 --> 00:19:05,792 I showed up just as she got hit. 341 00:19:05,875 --> 00:19:08,083 - Hit by who? - I don't know. 342 00:19:08,166 --> 00:19:11,417 Maybe the same people who just wiped out my team! 343 00:19:11,500 --> 00:19:12,458 [grunts] 344 00:19:12,542 --> 00:19:14,208 [people gasping, chattering] 345 00:19:14,291 --> 00:19:15,500 [head clanks] 346 00:19:15,583 --> 00:19:17,083 [groans] 347 00:19:17,166 --> 00:19:18,166 [growls] 348 00:19:18,250 --> 00:19:20,125 [glass shatters] [people yelping] 349 00:19:23,458 --> 00:19:24,917 [groans] 350 00:19:26,125 --> 00:19:29,333 You don't believe me. - I want to. 351 00:19:29,417 --> 00:19:32,417 But no, I don't. 352 00:19:35,041 --> 00:19:37,500 - [heavy breathing] 353 00:19:37,583 --> 00:19:38,500 Fuck. 354 00:19:38,583 --> 00:19:39,792 [people gasping] 355 00:19:39,875 --> 00:19:41,583 [brooding music] 356 00:19:41,667 --> 00:19:44,208 Then at least just make it quick. 357 00:19:44,291 --> 00:19:47,625 ♪ ♪ 358 00:19:47,709 --> 00:19:49,458 [train horn honking] 359 00:19:49,542 --> 00:19:52,125 [PA announcement in foreign language] 360 00:19:53,792 --> 00:19:56,417 [brakes whirring] 361 00:19:56,500 --> 00:19:58,000 [doors hissing] 362 00:19:58,083 --> 00:20:01,166 [PA announcement in foreign language] 363 00:20:01,250 --> 00:20:03,709 Next station... [indistinct] 364 00:20:03,792 --> 00:20:10,834 ♪ ♪ 365 00:20:13,208 --> 00:20:15,041 [brakes squealing] 366 00:20:16,875 --> 00:20:19,583 - [indistinct shouting] 367 00:20:19,667 --> 00:20:22,458 [keys jingling] 368 00:20:22,542 --> 00:20:24,750 - Okay, real talk. 369 00:20:24,834 --> 00:20:26,250 How would you say that your first day 370 00:20:26,333 --> 00:20:27,917 as team leader went? 371 00:20:28,000 --> 00:20:29,750 - Better than I expected. 372 00:20:29,834 --> 00:20:31,208 - [laughs] Sure. 373 00:20:31,291 --> 00:20:33,000 We got arrested. 374 00:20:33,083 --> 00:20:36,417 You got your ass handed to you by a senior citizen. 375 00:20:36,500 --> 00:20:39,041 - Yeah, I feel like I really stepped up. 376 00:20:39,125 --> 00:20:42,000 - Yeah, I'd say leadership suits you. 377 00:20:44,417 --> 00:20:47,750 You spoken to Captain Reynolds at all? 378 00:20:47,834 --> 00:20:51,458 - They got her supervising NGOs in Sudan. 379 00:20:51,542 --> 00:20:53,500 You? 380 00:20:53,583 --> 00:20:54,458 - No. 381 00:20:54,542 --> 00:20:55,625 No, I kind of figured 382 00:20:55,709 --> 00:20:58,041 what was done was done, you know? 383 00:20:58,125 --> 00:20:59,792 I mean, yeah, it's bullshit that she took the fall 384 00:20:59,875 --> 00:21:03,041 for what happened with Donovan, but... 385 00:21:04,166 --> 00:21:06,333 You gotta move forward, you know? 386 00:21:06,417 --> 00:21:08,834 - Pretty mercenary. 387 00:21:10,917 --> 00:21:12,917 - Is that your opinion as my team leader? 388 00:21:13,000 --> 00:21:14,417 [door opens] 389 00:21:14,500 --> 00:21:17,083 - No, as a mate. 390 00:21:29,041 --> 00:21:30,500 - Not you. 391 00:21:30,583 --> 00:21:32,250 Just him. 392 00:21:32,333 --> 00:21:35,000 The one in charge. 393 00:21:35,083 --> 00:21:36,458 - Yeah, that's right. 394 00:21:36,542 --> 00:21:38,166 "The one in charge." 395 00:21:38,250 --> 00:21:41,208 [foreboding music] 396 00:21:41,291 --> 00:21:42,542 ♪ ♪ 397 00:21:42,625 --> 00:21:44,041 - Nice work. 398 00:21:44,125 --> 00:21:46,458 Only took you around three hours in country 399 00:21:46,542 --> 00:21:48,542 to turn a district into a war zone. 400 00:21:48,625 --> 00:21:51,500 This already has international repercussions. 401 00:21:51,583 --> 00:21:53,583 Do you understand? 402 00:21:53,667 --> 00:21:56,500 Inspector Amy Leong. 403 00:21:56,583 --> 00:21:58,458 - To be fair, we were defending ourselves. 404 00:21:58,542 --> 00:21:59,834 - To be fair, I am dealing 405 00:21:59,917 --> 00:22:01,917 with a death count in double figures. 406 00:22:02,000 --> 00:22:05,542 You were lucky we showed up when we did. 407 00:22:08,291 --> 00:22:11,834 See if you recognize any of these faces. 408 00:22:26,208 --> 00:22:27,709 [dark music] 409 00:22:27,792 --> 00:22:29,583 - Him. 410 00:22:29,667 --> 00:22:32,417 He was at the ambush. 411 00:22:32,500 --> 00:22:35,250 - You're sure? - Yep. 412 00:22:35,333 --> 00:22:36,500 - Look again. 413 00:22:36,583 --> 00:22:39,125 - I never forget a face I've punched. 414 00:22:39,208 --> 00:22:41,375 Why, what's his story? 415 00:22:41,458 --> 00:22:44,500 ♪ ♪ 416 00:22:44,583 --> 00:22:46,667 - Yun Chau-San Laoshu. 417 00:22:46,750 --> 00:22:49,709 He was the chief enforcer for the Shun-Ko Triads. 418 00:22:49,792 --> 00:22:51,375 - "Was"? 419 00:22:51,458 --> 00:22:55,166 - Nobody's heard from him in almost eight years. 420 00:22:55,250 --> 00:22:57,667 Back in the '90s, he was responsible 421 00:22:57,750 --> 00:22:59,458 for one of the most vicious gang wars 422 00:22:59,542 --> 00:23:01,250 the city has ever seen. 423 00:23:01,333 --> 00:23:04,917 It ended with Malam Darah, the Night of Blood. 424 00:23:05,000 --> 00:23:08,792 - [choking, gurgling] 425 00:23:08,875 --> 00:23:11,542 - He walked into the headquarters of a rival group... 426 00:23:11,625 --> 00:23:13,375 [sinister music] 427 00:23:13,458 --> 00:23:14,917 - [grunts] 428 00:23:15,000 --> 00:23:16,917 - And by the time he'd finished, 429 00:23:17,000 --> 00:23:19,333 not a single one was left alive. 430 00:23:21,500 --> 00:23:23,083 - So why's he back? 431 00:23:23,166 --> 00:23:24,542 And why hit the Russians? 432 00:23:24,625 --> 00:23:27,000 - I was hoping you could tell me. 433 00:23:28,542 --> 00:23:29,750 - We might find some answers 434 00:23:29,834 --> 00:23:31,667 on that intel device we recovered. 435 00:23:31,750 --> 00:23:34,667 - The one we currently have bagged up in the evidence room? 436 00:23:34,750 --> 00:23:37,625 - Don't suppose you've got a spare key? 437 00:23:37,709 --> 00:23:40,417 - Do you know what I said to my wife yesterday? 438 00:23:40,500 --> 00:23:42,500 I said, "20 won't cause us any trouble. 439 00:23:42,583 --> 00:23:43,875 "After all, they've got 440 00:23:43,959 --> 00:23:45,792 Alexander Coltrane heading them up." 441 00:23:45,875 --> 00:23:48,667 - There were circumstances outside of my team's control. 442 00:23:48,750 --> 00:23:52,542 - I understand that, and I have your back. 443 00:23:52,625 --> 00:23:55,542 But after what happened to Lance Corporal Davis... 444 00:23:55,625 --> 00:23:57,625 Be careful, though. 445 00:23:57,709 --> 00:24:00,792 You know what happened to their last CO. 446 00:24:00,875 --> 00:24:03,709 - Sir, the inspector's on the way to talk to us. 447 00:24:03,792 --> 00:24:05,125 - Right, well, let me handle this. 448 00:24:05,208 --> 00:24:06,834 They can be a bit tricky sometimes. 449 00:24:06,917 --> 00:24:10,333 The whole concept of saving face. 450 00:24:10,417 --> 00:24:11,750 - High Commissioner. 451 00:24:11,834 --> 00:24:15,166 Colonel. - Inspector Leong. 452 00:24:15,250 --> 00:24:18,875 I wish to apologize formally for the inconvenience. 453 00:24:18,959 --> 00:24:20,166 - That's a very British way 454 00:24:20,250 --> 00:24:22,166 to describe a full-scale gun battle. 455 00:24:22,250 --> 00:24:25,125 - What steps can I take to ensure the release of my men? 456 00:24:25,208 --> 00:24:26,542 - They're not under arrest. 457 00:24:26,625 --> 00:24:27,834 Unlike the Russians, 458 00:24:27,917 --> 00:24:29,667 you are here with our permission. 459 00:24:29,750 --> 00:24:32,333 Let's not regret that. 460 00:24:32,417 --> 00:24:35,208 I'd hate for you to lose face, James. 461 00:24:36,250 --> 00:24:38,208 - When I was deployed in Bosnia, 462 00:24:38,291 --> 00:24:40,500 I had a CO that I couldn't stand. 463 00:24:40,583 --> 00:24:42,583 The man was a verified idiot. 464 00:24:42,667 --> 00:24:45,458 So I saluted him, followed orders. 465 00:24:45,542 --> 00:24:47,959 "Yes, sir. Whatever you say, sir." 466 00:24:48,041 --> 00:24:50,667 And when he retired, I cycled 25 miles 467 00:24:50,750 --> 00:24:52,959 to throw a brick through his fucking window. 468 00:24:53,041 --> 00:24:56,041 You do not go off-mission! 469 00:24:56,792 --> 00:25:00,083 And you do not ever put me in the dark. 470 00:25:00,166 --> 00:25:01,875 - Understood, sir, but we-- - No, no. 471 00:25:01,959 --> 00:25:04,000 No "buts." 472 00:25:08,166 --> 00:25:12,166 I don't doubt your talent. 473 00:25:12,250 --> 00:25:15,417 But I severely doubt your discipline. 474 00:25:15,500 --> 00:25:17,875 - But we got the intel. 475 00:25:17,959 --> 00:25:19,750 Sir. 476 00:25:22,000 --> 00:25:25,125 - Is it good? - I mean, it's damaged, 477 00:25:25,208 --> 00:25:28,458 but hopefully we should be able to get something off of it. 478 00:25:30,583 --> 00:25:33,041 [computer whirring] 479 00:25:33,125 --> 00:25:36,041 [suspenseful music] 480 00:25:36,125 --> 00:25:38,417 ♪ ♪ 481 00:25:38,500 --> 00:25:41,709 - Lance Corporal Davis managed to intercept communications 482 00:25:41,792 --> 00:25:44,333 between Alpha Group and Russian command. 483 00:25:44,417 --> 00:25:45,875 ♪ ♪ 484 00:25:45,959 --> 00:25:47,750 Turns out they were looking for a plane of theirs. 485 00:25:47,834 --> 00:25:50,500 A Tupolev Tu-160 went down 486 00:25:50,583 --> 00:25:53,917 in the South China Sea three days ago. 487 00:25:54,000 --> 00:25:56,333 - They kept that a secret. 488 00:25:56,417 --> 00:25:58,834 - You don't send in elite Russian operatives 489 00:25:58,917 --> 00:26:00,125 to file an accident report. 490 00:26:00,208 --> 00:26:02,000 - No, you don't. 491 00:26:02,083 --> 00:26:04,583 But you do send them in 492 00:26:04,667 --> 00:26:07,917 if something was taken off the plane. 493 00:26:08,000 --> 00:26:10,291 Davis mentions Alpha Group are looking for 494 00:26:10,375 --> 00:26:12,083 a missing package. 495 00:26:12,166 --> 00:26:14,583 - Does she identify what it was? 496 00:26:14,667 --> 00:26:16,083 ♪ ♪ 497 00:26:16,166 --> 00:26:18,166 - The data's corrupted. 498 00:26:18,250 --> 00:26:21,458 Take weeks to rebuild. 499 00:26:21,542 --> 00:26:23,792 But whatever it was, 500 00:26:23,875 --> 00:26:28,375 it was serious enough that Davis lost her life as a result. 501 00:26:29,792 --> 00:26:32,875 We need to find out what was on that plane. 502 00:26:36,041 --> 00:26:39,041 - So I gotta ask. 503 00:26:39,125 --> 00:26:42,083 What happened with Sarkova? 504 00:26:43,166 --> 00:26:44,792 - She got the drop on me. I gave chase. 505 00:26:44,875 --> 00:26:48,458 And, uh, well, I wouldn't say I let her go. 506 00:26:48,542 --> 00:26:50,917 - I hope not. - It was a public place. 507 00:26:51,000 --> 00:26:52,375 Security was closing in. 508 00:26:52,458 --> 00:26:54,041 Pulled my sidearm. 509 00:26:54,125 --> 00:26:56,166 Wasn't a good look. 510 00:26:56,250 --> 00:26:58,333 - So do we think the Russians killed Davis? 511 00:26:58,417 --> 00:27:00,000 - I don't know. 512 00:27:00,083 --> 00:27:01,834 Guess it depends on what she found out about 'em. 513 00:27:01,917 --> 00:27:03,667 If I wasn't such a bitch about it, we might know 514 00:27:03,750 --> 00:27:05,542 what that was already. 515 00:27:05,625 --> 00:27:07,875 - What does that mean? 516 00:27:10,333 --> 00:27:13,583 - The night she got killed, 517 00:27:13,667 --> 00:27:15,667 she'd called me 518 00:27:15,750 --> 00:27:19,500 to get some advice on the meet with the Russians and I, um... 519 00:27:19,583 --> 00:27:22,500 [sighs] I ditched the call. 520 00:27:22,583 --> 00:27:23,709 [somber music] 521 00:27:23,792 --> 00:27:26,083 - We've all done that. - Yeah. 522 00:27:26,166 --> 00:27:28,500 ♪ ♪ 523 00:27:28,583 --> 00:27:32,834 But I, um, I let it get personal. 524 00:27:32,917 --> 00:27:34,458 I met her earlier this year when I was running that 525 00:27:34,542 --> 00:27:38,417 engineering maintenance training, and... 526 00:27:38,500 --> 00:27:41,583 you know, we hit it off, had a fling. 527 00:27:41,667 --> 00:27:44,542 It was fun, but... 528 00:27:44,625 --> 00:27:46,041 she wanted more. 529 00:27:46,125 --> 00:27:49,875 A lot more. 530 00:27:49,959 --> 00:27:51,542 You know how it is. 531 00:27:51,625 --> 00:27:54,250 - Uh... - I don't. 532 00:27:54,333 --> 00:27:55,792 - I mean, if you want to talk about it-- 533 00:27:55,875 --> 00:27:57,208 - Yeah, we'd be happy to listen. 534 00:27:57,291 --> 00:28:01,208 - I mean, I'd be happy to listen. 535 00:28:01,291 --> 00:28:03,542 - [laughs] 536 00:28:03,625 --> 00:28:04,917 Dickheads. - [snickers] 537 00:28:05,000 --> 00:28:06,041 - You know this isn't your fault, right? 538 00:28:06,125 --> 00:28:07,458 [cell phone beeps] 539 00:28:07,542 --> 00:28:09,041 - Maybe there was something I could have said 540 00:28:09,125 --> 00:28:12,458 that could have changed things, you know? 541 00:28:12,542 --> 00:28:14,709 Could have saved her life. 542 00:28:14,792 --> 00:28:16,000 - Son of a bitch. 543 00:28:16,083 --> 00:28:17,375 - Well, don't let my feelings 544 00:28:17,458 --> 00:28:18,583 get in the way of your telephone time. 545 00:28:18,667 --> 00:28:21,041 - What's that? - Nothing. 546 00:28:21,125 --> 00:28:22,667 - All right, we stay on mission. 547 00:28:22,750 --> 00:28:24,333 Let's focus on the Triads and finding this missing package. 548 00:28:24,417 --> 00:28:25,917 - I just hope the Russian doesn't 549 00:28:26,000 --> 00:28:28,500 come back and bite us in the ass. 550 00:28:28,583 --> 00:28:30,750 [fan rattling] 551 00:28:30,834 --> 00:28:33,750 [suspenseful music] 552 00:28:33,834 --> 00:28:40,750 ♪ ♪ 553 00:28:40,834 --> 00:28:43,291 [door opens] 554 00:28:43,375 --> 00:28:44,500 [door closes] 555 00:28:46,500 --> 00:28:48,834 - [sighs] - Katrina. 556 00:28:48,917 --> 00:28:52,000 - [speaking Russian] 557 00:28:54,417 --> 00:28:57,500 - [speaking Russian] 558 00:29:00,250 --> 00:29:02,000 - [groans] 559 00:29:22,250 --> 00:29:29,208 ♪ ♪ 560 00:30:09,917 --> 00:30:11,291 - [weak laugh] 561 00:30:15,917 --> 00:30:17,458 [laughs] 562 00:30:37,542 --> 00:30:40,542 [tense ambient music] 563 00:30:40,625 --> 00:30:47,667 ♪ ♪ 564 00:31:21,000 --> 00:31:22,917 - The Shun-Ko Triads. 565 00:31:23,000 --> 00:31:25,709 At the top, Kim Wei-Fong. 566 00:31:25,792 --> 00:31:28,417 Into his third decade as leader. 567 00:31:28,500 --> 00:31:30,792 Our friend Laoshu is his enforcer. 568 00:31:30,875 --> 00:31:33,458 - You ask me, this sounds like a paid job for the Triads. 569 00:31:33,542 --> 00:31:34,583 - Muscle for hire. 570 00:31:34,667 --> 00:31:35,959 - But hired by who? 571 00:31:36,041 --> 00:31:37,959 Which brings us to the million-dollar question. 572 00:31:38,041 --> 00:31:39,375 What was on that plane that was 573 00:31:39,458 --> 00:31:40,959 so valuable it was worth killing over? 574 00:31:41,041 --> 00:31:43,458 - I think we can speculate all we want, 575 00:31:43,542 --> 00:31:45,166 but we're never gonna know the answer, are we? 576 00:31:45,250 --> 00:31:47,166 - No, we won't, but he will. 577 00:31:47,250 --> 00:31:50,333 Wan Shui-Lin, Triad operations officer. 578 00:31:50,417 --> 00:31:54,041 Income, expenditure, everything the Shun-Ko do, 579 00:31:54,125 --> 00:31:55,417 it goes through him. 580 00:31:55,500 --> 00:31:57,625 So if anyone knows what was on that plane 581 00:31:57,709 --> 00:31:59,750 and where it is now, it will be Wan Shui. 582 00:31:59,834 --> 00:32:01,667 - Let's get eyes on him. Snatch and grab. 583 00:32:01,750 --> 00:32:04,291 - Aye, but there's the rub, Sergeant. 584 00:32:04,375 --> 00:32:07,458 The Triads won't ever risk him being out in the open. 585 00:32:07,542 --> 00:32:08,417 [computer chirps] 586 00:32:08,500 --> 00:32:10,125 The Hanto Building. 587 00:32:10,208 --> 00:32:11,792 Top five floors belong to 588 00:32:11,875 --> 00:32:13,667 Shun-Ko front corporations. 589 00:32:13,750 --> 00:32:19,083 That's also where Wan Shui works, eats, and sleeps. 590 00:32:19,166 --> 00:32:22,291 He's been a prisoner of the Shun-Ko for eight years. 591 00:32:22,375 --> 00:32:25,458 He's never out of their sight, under 24-hour guard. 592 00:32:25,542 --> 00:32:29,125 Get the intel and get out as quietly as you can. 593 00:32:29,208 --> 00:32:30,875 Alert security, and you'll have 594 00:32:30,959 --> 00:32:34,750 every Triad in the area on you in minutes. 595 00:32:34,834 --> 00:32:37,083 Before you go... 596 00:32:37,166 --> 00:32:38,709 [tense music] 597 00:32:38,792 --> 00:32:41,417 High Commissioner would like a word. 598 00:32:41,500 --> 00:32:43,583 - Thank you. 599 00:32:45,250 --> 00:32:47,250 I imagine the Colonel's already mentioned 600 00:32:47,333 --> 00:32:49,750 the need to be discreet. 601 00:32:49,834 --> 00:32:51,333 - Only about 100 times. 602 00:32:51,417 --> 00:32:54,000 - Well, let me make it 101, then. 603 00:32:54,083 --> 00:32:56,667 Considering our permissions from local authorities, 604 00:32:56,750 --> 00:32:57,917 if anything were to go wrong... 605 00:32:58,000 --> 00:32:59,250 - We'd be on the first flight home. 606 00:32:59,333 --> 00:33:00,333 Yeah, we got that. 607 00:33:00,417 --> 00:33:01,834 - I think we're good to go, sir. 608 00:33:01,917 --> 00:33:03,625 - Yeah. - Well, good luck. 609 00:33:03,709 --> 00:33:05,375 - Cheers. 610 00:33:10,417 --> 00:33:11,917 - Lance Corporal Davis-- 611 00:33:12,000 --> 00:33:16,000 she didn't tell you she was meeting the Russians? 612 00:33:16,083 --> 00:33:17,500 - No. 613 00:33:17,583 --> 00:33:20,333 She, uh, decided to keep that from me. 614 00:33:20,417 --> 00:33:23,208 - Even though she was meant to be reporting back to you. 615 00:33:23,291 --> 00:33:24,792 ♪ ♪ 616 00:33:24,875 --> 00:33:29,125 - Apparently some of your lot have an issue with authority. 617 00:33:29,208 --> 00:33:35,125 ♪ ♪ 618 00:33:35,208 --> 00:33:38,208 [suspenseful music] 619 00:33:38,291 --> 00:33:44,875 ♪ ♪ 620 00:33:44,959 --> 00:33:46,208 [panel beeps] 621 00:33:46,291 --> 00:33:48,041 - And we're good. 622 00:33:48,125 --> 00:33:49,709 We're set and ready for insertion, over. 623 00:33:49,792 --> 00:33:51,875 - Security cameras are offline. 624 00:33:51,959 --> 00:33:54,709 - That was quick. - Well, it wasn't me. 625 00:33:54,792 --> 00:33:57,041 They were already deactivated. 626 00:33:57,125 --> 00:34:00,125 Proceed to east office. 32nd floor. 627 00:34:11,166 --> 00:34:13,166 - They're good soldiers. They'll get it done. 628 00:34:13,250 --> 00:34:16,667 - Well, call me if there's any developments. 629 00:34:16,750 --> 00:34:19,291 And keep your nerve, yeah? 630 00:34:19,375 --> 00:34:26,500 ♪ ♪ 631 00:34:31,166 --> 00:34:33,709 - We've all got a bad feeling about this, right? 632 00:34:33,792 --> 00:34:35,875 - With a bloody cherry on top. 633 00:34:37,750 --> 00:34:40,834 Approaching stairs. - Copy. 634 00:34:44,792 --> 00:34:47,500 - 32nd floor, on me. 635 00:34:47,583 --> 00:34:52,709 ♪ ♪ 636 00:35:07,041 --> 00:35:09,625 - Yeah, bad feeling confirmed. 637 00:35:09,709 --> 00:35:11,792 ♪ ♪ 638 00:35:11,875 --> 00:35:13,917 [machine gunfire] 639 00:35:14,000 --> 00:35:17,041 - Gunfire coming from target area. 640 00:35:17,125 --> 00:35:24,250 ♪ ♪ 641 00:35:27,750 --> 00:35:29,125 - Tell me where it is. - [groaning] 642 00:35:29,208 --> 00:35:31,250 - Tell me or I'll blow your fucking brains out. 643 00:35:31,333 --> 00:35:33,500 - Sarkova! - [whimpers] 644 00:35:33,583 --> 00:35:35,333 - Weapon down, now! 645 00:35:35,417 --> 00:35:37,750 - Oh, this is not fair. 646 00:35:37,834 --> 00:35:41,000 Normally I would have Sergey and the others, 647 00:35:41,083 --> 00:35:42,500 but they are dead. 648 00:35:42,583 --> 00:35:44,834 - Then be smart. 649 00:35:44,917 --> 00:35:46,083 Down! 650 00:35:46,166 --> 00:35:48,667 - [hisses] Fuck. 651 00:35:48,750 --> 00:35:50,250 ♪ ♪ 652 00:35:50,333 --> 00:35:51,917 [sighs] 653 00:35:53,834 --> 00:35:56,834 - What was taken from the Russian plane? 654 00:35:56,917 --> 00:35:58,458 - Don't you ever understand? 655 00:35:58,542 --> 00:36:00,333 This is Russian business, not yours. 656 00:36:00,417 --> 00:36:02,917 - That's all right. We're gonna find out anyway, 657 00:36:03,000 --> 00:36:06,000 'cause Wan Shui here's gonna give us all the details. 658 00:36:06,083 --> 00:36:08,208 Aren't you, mate? 659 00:36:08,291 --> 00:36:09,166 Read it. 660 00:36:09,250 --> 00:36:12,333 [speaking Cantonese] 661 00:36:15,625 --> 00:36:19,041 - [speaking Cantonese] 662 00:36:19,125 --> 00:36:20,417 - What's he saying? 663 00:36:20,500 --> 00:36:21,917 [both speaking Cantonese] 664 00:36:24,291 --> 00:36:25,583 - You didn't bring a translator? 665 00:36:25,667 --> 00:36:26,875 - Oh, you want to translate something? 666 00:36:26,959 --> 00:36:29,959 Translate this: Fuck you. 667 00:36:30,041 --> 00:36:34,291 [men speaking Cantonese] 668 00:36:34,375 --> 00:36:36,458 - Contact! [silenced gunfire] 669 00:36:36,542 --> 00:36:37,458 [men shouting] 670 00:36:37,542 --> 00:36:40,875 - Give me a weapon. 671 00:36:40,959 --> 00:36:42,041 - [groans] - Come on! 672 00:36:42,125 --> 00:36:43,291 This is bullshit! 673 00:36:46,834 --> 00:36:48,792 - Clear! - Clear! 674 00:36:48,875 --> 00:36:50,500 - So much for getting out quietly. 675 00:36:50,583 --> 00:36:52,709 - Let's get the intel and get out of here. 676 00:36:52,792 --> 00:36:56,166 - [speaking Cantonese] 677 00:36:57,625 --> 00:37:00,667 - [speaking Cantonese] 678 00:37:00,750 --> 00:37:02,750 - Shit. 679 00:37:02,834 --> 00:37:05,375 I know what the Russians are looking for. 680 00:37:05,458 --> 00:37:08,625 A KH-151 with a 250 kiloton warhead. 681 00:37:08,709 --> 00:37:11,000 - Your people lost a fucking nuke? 682 00:37:11,083 --> 00:37:13,333 - Not "lost." 683 00:37:13,417 --> 00:37:15,250 Stolen. 684 00:37:15,333 --> 00:37:17,500 Someone was on board who wasn't meant to be. 685 00:37:17,583 --> 00:37:21,083 Killed the crew, pilot. Plane went down. 686 00:37:21,166 --> 00:37:23,291 - Do we know where the Triads are keeping this missile? 687 00:37:23,375 --> 00:37:25,625 - [speaking Cantonese] 688 00:37:25,709 --> 00:37:28,333 - Bravo, you've kicked the hornet's nest. 689 00:37:28,417 --> 00:37:29,625 Vehicle outside. 690 00:37:29,709 --> 00:37:31,917 Tangos inbound, front entrance. 691 00:37:32,000 --> 00:37:33,709 They'll be locking down main exit points. 692 00:37:33,792 --> 00:37:35,625 They're gonna be all over you in the next 60 seconds. 693 00:37:35,709 --> 00:37:37,375 You'll need to find a different exfil. 694 00:37:37,458 --> 00:37:39,208 - Copy that. [radio hisses] 695 00:37:39,291 --> 00:37:40,875 - Bravo? 696 00:37:40,959 --> 00:37:42,417 [static, feedback] [muffled] Brav-- 697 00:37:42,500 --> 00:37:44,875 - Comms down. Might be jamming the signal. 698 00:37:44,959 --> 00:37:47,083 All right, so we've got Triads locking the building down. 699 00:37:47,166 --> 00:37:48,917 - Emergency stair access on the roof. 700 00:37:49,000 --> 00:37:50,583 Get over to the back stairwell. 701 00:37:50,667 --> 00:37:52,709 They come in the front-- - We go out the back. 702 00:37:52,792 --> 00:37:54,417 - All right, you guys go secure it. 703 00:37:54,500 --> 00:37:57,667 I'll follow when Wan-Shui here gives me the missile locale. 704 00:37:57,750 --> 00:37:59,792 [suspenseful music] 705 00:37:59,875 --> 00:38:01,291 - Watch your back with babushka. 706 00:38:01,375 --> 00:38:03,500 - Got it. - [mutters] 707 00:38:03,583 --> 00:38:05,625 - On me. 708 00:38:05,709 --> 00:38:07,000 ♪ ♪ 709 00:38:07,083 --> 00:38:09,000 - That's where they're hiding the nuke? 710 00:38:09,083 --> 00:38:11,458 - [speaking Cantonese] 711 00:38:11,542 --> 00:38:14,041 - All right, my man. 712 00:38:14,125 --> 00:38:16,458 - So are we going to share the location or what? 713 00:38:16,542 --> 00:38:18,375 - Yeah, yeah, sure, it's two miles east 714 00:38:18,458 --> 00:38:20,750 of kiss my ass. 715 00:38:20,834 --> 00:38:24,166 Now, who's paying the Triads? 716 00:38:24,250 --> 00:38:26,458 Uh... [tsks] 717 00:38:26,542 --> 00:38:30,166 [speaking Cantonese] 718 00:38:30,250 --> 00:38:32,208 - King--Kingfisher. - "Kingfisher." 719 00:38:32,291 --> 00:38:34,041 both: Kingfisher. - Is that--okay. 720 00:38:34,125 --> 00:38:35,959 Is that a person or is it a company? 721 00:38:36,041 --> 00:38:37,250 - [speaking Cantonese] 722 00:38:37,333 --> 00:38:39,458 - Can't we have this conversation later? 723 00:38:39,542 --> 00:38:41,500 - Contact left! [gunfire] 724 00:38:41,583 --> 00:38:43,375 - Come on, time to go. 725 00:38:43,458 --> 00:38:45,542 - [whimpers] Please, please. 726 00:38:45,625 --> 00:38:47,625 ♪ ♪ 727 00:38:47,709 --> 00:38:48,625 - Contact! 728 00:38:48,709 --> 00:38:49,834 [silenced gunfire] 729 00:38:49,917 --> 00:38:56,333 ♪ ♪ 730 00:38:56,417 --> 00:38:57,959 - Weapons down! - Moving! 731 00:38:58,041 --> 00:39:00,208 - Move. 732 00:39:00,291 --> 00:39:02,250 Changing! 733 00:39:02,333 --> 00:39:04,417 ♪ ♪ 734 00:39:04,500 --> 00:39:06,333 - Changing! - Moving! 735 00:39:06,417 --> 00:39:09,125 - Move! 736 00:39:09,208 --> 00:39:10,709 - Shit. 737 00:39:10,792 --> 00:39:17,834 ♪ ♪ 738 00:39:26,291 --> 00:39:29,125 - [stifled gasping] 739 00:39:33,834 --> 00:39:37,291 - You done? 740 00:39:37,375 --> 00:39:39,667 - Yeah. 741 00:39:39,750 --> 00:39:41,250 I'm good. 742 00:39:41,333 --> 00:39:43,250 [tires squealing] 743 00:39:43,333 --> 00:39:45,333 [engines rumbling] 744 00:39:47,333 --> 00:39:49,041 [guns cocking] 745 00:39:49,125 --> 00:39:51,625 [dramatic music] 746 00:39:51,709 --> 00:39:54,208 - Bravo, we have additional Tangos inbound. 747 00:39:54,291 --> 00:39:56,250 North lobby. 748 00:39:56,333 --> 00:39:58,834 Bravo, do you copy? 749 00:39:58,917 --> 00:40:02,709 ♪ ♪ 750 00:40:02,792 --> 00:40:05,500 [overlapping shouting] 751 00:40:05,583 --> 00:40:08,875 Bravo, if you can hear me, you have multiple Tangos inbound. 752 00:40:08,959 --> 00:40:10,250 Bravo, do you copy? 753 00:40:10,333 --> 00:40:12,417 Bravo, come in. 754 00:40:12,500 --> 00:40:17,083 ♪ ♪ 755 00:40:17,166 --> 00:40:18,875 Bravo, come in. 756 00:40:18,959 --> 00:40:20,583 [men shouting] 757 00:40:24,375 --> 00:40:25,625 - Comms check. 758 00:40:25,709 --> 00:40:27,625 [static hisses] Still nothing. 759 00:40:27,709 --> 00:40:30,083 - Hey, you know that message I got earlier? 760 00:40:30,166 --> 00:40:31,959 Said it was nothing? 761 00:40:32,041 --> 00:40:33,750 Yeah, it was kind of something. 762 00:40:33,834 --> 00:40:35,291 My wife wants a divorce. 763 00:40:35,375 --> 00:40:37,959 - I'm sorry, "your wife"? You're married? 764 00:40:38,041 --> 00:40:39,917 - Emergency stairwell, far corner. 765 00:40:40,000 --> 00:40:41,208 Moving. 766 00:40:41,291 --> 00:40:43,250 I mean, we haven't spoken in, like, 767 00:40:43,333 --> 00:40:45,542 three or four years. 768 00:40:45,625 --> 00:40:47,083 - Down. 769 00:40:47,166 --> 00:40:48,375 [indistinct conversation] 770 00:40:48,458 --> 00:40:49,917 - Shit, that's the exfil stairwell. 771 00:40:50,000 --> 00:40:52,291 Novin better get up here fast. 772 00:40:52,375 --> 00:40:55,291 [foreboding music] 773 00:40:55,375 --> 00:41:02,208 ♪ ♪ 774 00:41:02,792 --> 00:41:04,500 - Don't shoot, don't shoot! - [shouting] 775 00:41:04,583 --> 00:41:05,625 - [yelps] 776 00:41:08,917 --> 00:41:10,041 [men shouting] 777 00:41:12,000 --> 00:41:13,041 - [grunts] 778 00:41:13,125 --> 00:41:14,417 - Don't! 779 00:41:14,500 --> 00:41:15,667 - I need a weapon. 780 00:41:15,750 --> 00:41:17,959 - Put it down! I mean it! 781 00:41:18,041 --> 00:41:19,375 - Contact! 782 00:41:19,458 --> 00:41:20,917 [men grunting] 783 00:41:23,250 --> 00:41:26,792 [distant shouting] 784 00:41:26,875 --> 00:41:28,250 - [hollering] - Contact. 785 00:41:31,792 --> 00:41:33,750 - [screams] - Oy! 786 00:41:33,834 --> 00:41:35,834 - Let him go. We need to keep moving. 787 00:41:35,917 --> 00:41:37,709 - Going up? 788 00:41:37,792 --> 00:41:39,667 - Going up. 789 00:41:39,750 --> 00:41:42,709 [dramatic music] 790 00:41:42,792 --> 00:41:49,834 ♪ ♪ 791 00:41:50,709 --> 00:41:53,000 - Hey, got a little problem with the exfil. 792 00:41:53,083 --> 00:41:55,709 - We've got a problem right here! 793 00:41:55,792 --> 00:41:56,834 - [groans] 794 00:41:56,917 --> 00:41:58,250 - [shouting] 795 00:41:58,333 --> 00:42:01,208 ♪ ♪ 796 00:42:01,291 --> 00:42:03,709 - Getting busy, Mac! Got another frag? 797 00:42:03,792 --> 00:42:05,000 - [grunts] 798 00:42:05,083 --> 00:42:06,709 - Okay. 799 00:42:06,792 --> 00:42:08,500 [metal clatters] - [startles] 800 00:42:13,125 --> 00:42:15,083 Not good! Running low! 801 00:42:15,166 --> 00:42:16,834 - Move, move, move! - Moving! 802 00:42:16,917 --> 00:42:20,000 [gunfire] 803 00:42:22,834 --> 00:42:25,041 - [grunts, screams] 804 00:42:28,125 --> 00:42:29,583 [men chattering] 805 00:42:29,667 --> 00:42:36,792 ♪ ♪ 806 00:42:46,000 --> 00:42:47,333 - This was your plan? 807 00:42:47,417 --> 00:42:48,875 To come up here and die? 808 00:42:48,959 --> 00:42:51,750 - Feel free to fuck off any time, Sarkova! 809 00:42:51,834 --> 00:42:53,375 ♪ ♪ 810 00:42:53,458 --> 00:42:55,667 - It was a shit plan. 811 00:42:55,750 --> 00:43:02,750 ♪ ♪ 812 00:43:02,834 --> 00:43:03,875 - [grunts] 813 00:43:06,208 --> 00:43:09,667 - Every exit's compromised! - Are we screwed? 814 00:43:09,750 --> 00:43:12,417 Kind of feels a little bit like we're screwed! 815 00:43:15,917 --> 00:43:18,125 - Nearly out! 816 00:43:18,208 --> 00:43:20,291 ♪ ♪ 817 00:43:20,375 --> 00:43:21,834 - Yeah, I'm out too! 818 00:43:21,917 --> 00:43:24,166 - Yeah, turns out we're fucking screwed. 819 00:43:24,250 --> 00:43:25,834 - Guess it was a shit plan! 820 00:43:25,917 --> 00:43:30,375 ♪ ♪ 821 00:43:30,458 --> 00:43:32,542 [distant helicopter whirring] 822 00:43:32,625 --> 00:43:33,792 Can you hear that? 823 00:43:33,875 --> 00:43:36,417 [helicopter blades whirring] 824 00:43:40,750 --> 00:43:42,000 - [hollers] 825 00:43:42,083 --> 00:43:44,166 - Helo! Go! - Moving! 826 00:43:44,250 --> 00:43:47,208 ♪ ♪ 827 00:43:47,291 --> 00:43:49,166 [men screaming] 828 00:43:49,250 --> 00:43:56,375 ♪ ♪ 829 00:43:59,875 --> 00:44:01,417 - [groans] 830 00:44:01,500 --> 00:44:03,166 - Novin, cover fire! 831 00:44:03,250 --> 00:44:05,250 - Go! 832 00:44:05,333 --> 00:44:06,917 - Move it! 833 00:44:07,000 --> 00:44:09,917 ♪ ♪ 834 00:44:10,000 --> 00:44:12,667 - What are you waiting for? 835 00:44:12,750 --> 00:44:14,667 Get up there! 836 00:44:14,750 --> 00:44:20,583 ♪ ♪ 837 00:44:20,667 --> 00:44:22,333 - Let's go, kid! - Shit. 838 00:44:22,417 --> 00:44:25,417 - Novin, let's move! 839 00:44:25,500 --> 00:44:27,542 [men shouting] 840 00:44:27,625 --> 00:44:28,667 - [groans] 841 00:44:30,917 --> 00:44:32,792 - Let's go! Move, move! 842 00:44:32,875 --> 00:44:36,083 ♪ ♪ 843 00:44:36,166 --> 00:44:37,417 Come on! 844 00:44:37,500 --> 00:44:39,375 Give me your hand! 845 00:44:39,458 --> 00:44:40,875 In! 846 00:44:40,959 --> 00:44:44,458 She's in! Let's go! 847 00:44:44,542 --> 00:44:46,667 - Okay, go, go, go! 848 00:44:46,750 --> 00:44:49,125 That's how you make an entrance, boss! 849 00:44:49,208 --> 00:44:56,291 ♪ ♪ 850 00:44:58,417 --> 00:45:01,375 [helicopter blades whirring] 851 00:45:01,458 --> 00:45:04,375 [foreboding music] 852 00:45:04,458 --> 00:45:11,625 ♪ ♪ 853 00:45:15,333 --> 00:45:16,834 - Hey, boss. 854 00:45:16,917 --> 00:45:19,792 Turns out we're chasing a stolen nuke. 855 00:45:19,875 --> 00:45:24,750 ♪ ♪ 856 00:45:24,834 --> 00:45:27,250 - Okay, the plan? 857 00:45:27,333 --> 00:45:29,250 Maybe not so bad. 858 00:45:29,333 --> 00:45:31,500 [laughing] 859 00:45:31,583 --> 00:45:33,458 - [chuckles] 860 00:45:33,542 --> 00:45:36,041 [helicopter whirring] 861 00:45:36,125 --> 00:45:39,250 [The Heavy's "Short Change Hero"] 862 00:45:39,333 --> 00:45:40,709 ♪ ♪ 863 00:45:40,792 --> 00:45:45,583 - ♪ I can't see where you coming from ♪ 864 00:45:45,667 --> 00:45:50,291 ♪ But I know just what you runnin' from ♪ 865 00:45:50,375 --> 00:45:54,083 ♪ And what matters ain't the "who's baddest" ♪ 866 00:45:54,166 --> 00:45:58,667 ♪ But the ones who stop you falling from your ladder ♪ 867 00:45:58,750 --> 00:46:04,458 ♪ 'Cause this ain't no place for no hero ♪ 868 00:46:04,542 --> 00:46:09,125 ♪ This ain't no place for no better man ♪ 869 00:46:09,208 --> 00:46:14,542 ♪ This ain't no place for no hero to call home ♪ 870 00:46:14,625 --> 00:46:21,709 ♪ ♪ 871 00:46:35,709 --> 00:46:37,792 [engine revving] 57827

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.